1
00:00:01,660 --> 00:00:03,110
Mi nombre es Barry Allen
2
00:00:03,120 --> 00:00:05,980
y soy el hombre más rápido del mundo.
3
00:00:06,790 --> 00:00:09,710
Para el mundo exterior, soy
un científico forense ordinario,
4
00:00:09,745 --> 00:00:12,630
pero en secreto, con ayuda
de mis amigos en S.T.A.R. Labs,
5
00:00:12,640 --> 00:00:15,970
combato el crimen y encuentro
a otros meta-humanos como yo.
6
00:00:16,150 --> 00:00:18,105
Atrapé al hombre que mató a mi madre,
7
00:00:18,140 --> 00:00:21,740
pero al hacerlo, expuse a nuestro
mundo a nuevas amenazas.
8
00:00:21,775 --> 00:00:24,780
Y soy el único lo suficientemente
rápido para detenerlas.
9
00:00:24,830 --> 00:00:27,280
Soy Flash.
10
00:00:27,900 --> 00:00:29,940
Anteriormente en The Flash...
11
00:00:29,975 --> 00:00:31,745
Su nombre es Geomancer.
12
00:00:31,780 --> 00:00:33,695
Espero al hombre de rojo.
13
00:00:33,730 --> 00:00:35,610
El Velocity-7 está perdiendo su efecto.
14
00:00:36,420 --> 00:00:37,955
- ¿Estás herido?
- Sólo mi orgullo.
15
00:00:37,990 --> 00:00:39,990
Jesse es mi hija. Zoom la tiene.
16
00:00:40,025 --> 00:00:41,315
Papá, por favor, ayúdame.
17
00:00:41,350 --> 00:00:42,940
No dejes que me lleve, papá.
18
00:00:42,975 --> 00:00:44,002
Te dije que somos un equipo.
19
00:00:44,037 --> 00:00:44,995
Ahora eres parte de él.
20
00:00:45,030 --> 00:00:46,390
Te ayudaremos a salvar a Jesse.
21
00:00:46,425 --> 00:00:47,750
No te enviaremos solo.
22
00:00:47,785 --> 00:00:48,825
Iremos a Tierra-2.
23
00:00:48,860 --> 00:00:50,225
Sólo recuerda lo que
dijo Jay, ¿de acuerdo?
24
00:00:50,260 --> 00:00:51,590
Las cosas aquí son alucinantes.
25
00:00:51,600 --> 00:00:52,300
Caitlin...
26
00:00:52,301 --> 00:00:53,465
Si me conocieras,
27
00:00:53,500 --> 00:00:55,370
sabrías que odio el nombre Caitlin.
28
00:00:55,405 --> 00:00:57,070
Soy Killer Frost.
29
00:00:57,940 --> 00:00:58,810
¡Cuidado!
30
00:00:59,290 --> 00:01:00,270
¡Papá!
31
00:01:01,670 --> 00:01:03,500
Mataste a mi padre, perra malvada.
32
00:01:03,510 --> 00:01:05,510
No debió haberse
asociado con un invasor.
33
00:01:05,545 --> 00:01:07,302
- ¡Flash, sálvanos!
- ¡No!
34
00:01:07,337 --> 00:01:09,025
Zoom lo quería vivo.
35
00:01:09,060 --> 00:01:11,750
Saben lo que hará Zoom
si no lo obedecen.
36
00:01:13,000 --> 00:01:14,420
¡No!
37
00:01:16,870 --> 00:01:19,400
Mira a tu alrededor, Flash.
38
00:01:19,435 --> 00:01:24,120
Este es el último lugar que verás.
39
00:01:26,270 --> 00:01:30,060
Sé que estás aquí, Harrison Wells,
40
00:01:30,095 --> 00:01:33,620
y que no viniste solo.
41
00:01:35,550 --> 00:01:37,849
Puedes tratar de esconderte...
42
00:01:41,310 --> 00:01:43,785
TRÁIGANME A WELLS.
pero soy el hombre más rápido del mundo.
43
00:01:43,786 --> 00:01:45,516
pero soy el hombre más rápido del mundo.
44
00:01:48,610 --> 00:01:51,655
Buscaré por toda la ciudad
45
00:01:51,690 --> 00:01:54,700
hasta encontrarte.
46
00:01:54,735 --> 00:01:56,605
Y cuando lo haga,
47
00:01:56,640 --> 00:02:00,305
todos sentirán mi ira.
48
00:02:01,644 --> 00:02:04,144
49
00:02:05,470 --> 00:02:07,480
El CCPN reporta que el Dr. Harrison Wells,
50
00:02:07,715 --> 00:02:09,351
el infame fundador de S.T.A.R. Labs,
51
00:02:09,386 --> 00:02:11,325
a quien inusualmente no se ha visto
52
00:02:11,360 --> 00:02:13,520
durante casi 4 meses,
ahora es un hombre buscado.
53
00:02:13,555 --> 00:02:15,680
Estas imágenes y mensajes
fueron publicados hace minutos
54
00:02:15,715 --> 00:02:17,491
por Zoom por toda Central City.
55
00:02:19,070 --> 00:02:20,695
¿Ha visto el canal 52?
56
00:02:20,730 --> 00:02:22,530
No está a salvo aquí, Dr. Wells.
Zoom lo está buscando.
57
00:02:22,565 --> 00:02:24,075
Sé lo que está haciendo.
Alerta a seguridad.
58
00:02:24,110 --> 00:02:26,290
Evacuen S.T.A.R. Labs.
Cierren las instalaciones.
59
00:02:26,325 --> 00:02:28,470
- ¿Qué hay de usted?
- No te preocupes por mí, Henry.
60
00:02:28,505 --> 00:02:29,680
Sólo saca a todos de aquí, ahora.
61
00:02:29,715 --> 00:02:30,850
¡Ahora! ¡Ve!
62
00:02:32,380 --> 00:02:33,430
¡Harry!
63
00:02:33,680 --> 00:02:34,900
¡No dispares!
64
00:02:35,370 --> 00:02:36,760
Maldita sea, Ramon.
65
00:02:37,840 --> 00:02:39,130
¿Dónde está Allen?
66
00:02:39,900 --> 00:02:40,895
- Zoom se lo llevó.
- ¿Qué?
67
00:02:40,930 --> 00:02:42,850
Encontramos a Deathstorm y Killer Frost,
68
00:02:42,885 --> 00:02:44,215
conocí a mi doble, Reverb...
69
00:02:44,250 --> 00:02:46,035
un tipo súper malvado,
con poderes súper malvados.
70
00:02:46,070 --> 00:02:50,955
Los tres casi acabaron con Barry hasta
que Zoom apareció, mató a Cisco-2,
71
00:02:50,990 --> 00:02:52,880
mató a Deathstorm
por lastimar a un velocista.
72
00:02:52,915 --> 00:02:55,970
Pero luego dejó viva a
Killer Frost y se fue con Barry.
73
00:02:56,005 --> 00:02:57,255
¿Cómo es que sigues vivo?
74
00:02:57,290 --> 00:02:59,710
Parece que a él le importo
incluso menos que a ti, Harry.
75
00:02:59,745 --> 00:03:01,215
No, no.
76
00:03:01,250 --> 00:03:02,860
Zoom no hace nada por accidente.
77
00:03:02,895 --> 00:03:03,905
¿Te siguió hasta aquí?
78
00:03:03,940 --> 00:03:05,515
He visto "Heat" como
50 veces, ¿de acuerdo?
79
00:03:05,550 --> 00:03:07,170
Sé cómo perder a alguien. No me siguió.
80
00:03:07,205 --> 00:03:08,225
Pero mira esto.
81
00:03:08,260 --> 00:03:09,825
Se lo quité a mi doble muerto.
82
00:03:09,860 --> 00:03:12,145
Creo que podemos modificar estos
bebés y usarlos para encontrar a Zoom.
83
00:03:12,180 --> 00:03:14,080
Maldita sea, Ramon,
no tenemos tiempo para esto.
84
00:03:14,090 --> 00:03:14,987
Zoom nos está buscando.
85
00:03:14,997 --> 00:03:16,640
¡Zoom nos está buscando!
86
00:03:16,650 --> 00:03:17,800
Tenemos que pensar
en un plan alternativo,
87
00:03:17,835 --> 00:03:19,377
porque si no, Zoom...
88
00:03:19,412 --> 00:03:20,885
Deja de pensar así, ¿de acuerdo?
89
00:03:20,920 --> 00:03:23,460
Vamos a encontrar a Jesse,
y vamos a encontrar a Barry.
90
00:03:23,495 --> 00:03:24,335
Sé que lo haremos.
91
00:03:24,370 --> 00:03:26,760
¿Hola? ¿Hay alguien ahí?
92
00:03:26,830 --> 00:03:28,930
Está bien, quien sea el
responsable de esto,
93
00:03:30,840 --> 00:03:32,480
vaya, vamos a tener una charla,
94
00:03:32,490 --> 00:03:33,765
nosotros dos, ¿de acuerdo?
95
00:03:33,800 --> 00:03:35,770
Esto... esto no está bien.
96
00:03:35,805 --> 00:03:36,786
Barry-2.
97
00:03:37,549 --> 00:03:40,049
• The Flash 02x14 •
• Escape from Earth-2 •
98
00:03:40,810 --> 00:03:43,735
Dr. Wells, esto es muy decepcionante.
99
00:03:43,770 --> 00:03:45,970
Digo, ustedes dos
deberían estar avergonzados.
100
00:03:46,005 --> 00:03:48,420
No pueden encerrar a alguien
en una habitación así nada más.
101
00:03:48,455 --> 00:03:50,130
¿Cuánto tiempo estuve aquí?
102
00:03:51,770 --> 00:03:53,390
Apenas un día.
103
00:03:53,690 --> 00:03:54,720
¿Un día?
104
00:03:55,250 --> 00:03:56,300
¿Un día?
105
00:03:56,510 --> 00:03:58,520
Cielos, mi esposa
estará muy preocupada.
106
00:03:58,555 --> 00:03:59,675
- Dr. Wells.
- ¿Sí?
107
00:03:59,710 --> 00:04:01,589
Doctor, no sé si está al tanto de esto,
108
00:04:01,624 --> 00:04:04,880
pero mi esposa es
una detective muy respetada
109
00:04:04,915 --> 00:04:06,220
en el Departamento
de Policía de Central City.
110
00:04:06,255 --> 00:04:08,740
Estará muy enojada.
111
00:04:08,775 --> 00:04:10,322
Vaya, esto es intenso.
112
00:04:10,357 --> 00:04:11,835
Ciertamente lo es.
113
00:04:11,870 --> 00:04:13,535
Y lo siento, amigos,
114
00:04:13,570 --> 00:04:17,710
pero exijo saber qué rayos
está pasando aquí de inmediato.
115
00:04:17,820 --> 00:04:19,520
Barry, es una muy historia muy larga.
116
00:04:19,530 --> 00:04:20,640
Una para la cual no tenemos
tiempo en este momento.
117
00:04:20,675 --> 00:04:22,005
Lamentamos haberte
encerrado en esa habitación
118
00:04:22,040 --> 00:04:23,850
por un día, pero ahora mismo,
tienes que irte.
119
00:04:23,885 --> 00:04:24,732
Tienes que reunir...
120
00:04:25,021 --> 00:04:26,073
ALERTA DE PROXIMIDAD
META DETECTADO
121
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
Está aquí.
122
00:04:33,190 --> 00:04:34,254
No se mueva.
123
00:04:34,563 --> 00:04:37,063
Traducido por:
Mabeas - ariel2101
124
00:04:37,563 --> 00:04:40,063
Traducido por:
Guiselle - zookie - memelpx
125
00:04:40,563 --> 00:04:43,063
Corregido por:
memelpx
126
00:04:44,100 --> 00:04:48,650
¿Dónde están Wells y sus amigos?
127
00:04:51,140 --> 00:04:53,350
Dr. Wells, oiga,
¿qué rayos está pasando?
128
00:04:53,360 --> 00:04:54,675
Zoom está tras nosotros.
129
00:04:54,710 --> 00:04:56,665
¿Zoom? ¿A qué...? ¿Por qué Zoom
estaría tras de ustedes?
130
00:04:56,700 --> 00:04:58,660
Eso es parte de la larga
historia de la que te hablaba.
131
00:04:58,695 --> 00:05:00,070
No sé si pueda...
132
00:05:00,250 --> 00:05:01,565
lidiar con algo así.
133
00:05:01,600 --> 00:05:02,845
- ¿Tienes una bóveda del tiempo?
- Sí.
134
00:05:02,880 --> 00:05:04,660
Soy enemigo de Zoom, y
necesito un lugar para esconderme
135
00:05:04,695 --> 00:05:05,590
cuando ocurre algo como esto.
136
00:05:05,625 --> 00:05:07,120
- ¡Entren!
- Sí, señor.
137
00:05:14,320 --> 00:05:16,130
¡Es Zoom! ¡Es Zoom!
138
00:05:16,340 --> 00:05:17,230
Ramon...
139
00:05:18,360 --> 00:05:19,780
Haz que se calle.
140
00:05:38,130 --> 00:05:39,070
Está bien.
141
00:05:39,340 --> 00:05:40,850
Respira, respira, respira, respira...
142
00:05:40,885 --> 00:05:41,990
Muro falso.
143
00:05:42,100 --> 00:05:43,570
No caerá con otro muro falso.
144
00:05:43,580 --> 00:05:44,730
Debemos movernos.
145
00:05:44,810 --> 00:05:46,762
Debemos encontrar un lugar diferente
donde escondernos y hacer un plan.
146
00:05:46,797 --> 00:05:47,497
Esperen, esperen...
147
00:05:48,690 --> 00:05:49,465
No.
148
00:05:49,500 --> 00:05:51,185
Creo que antes de que
hagamos cualquier cosa,
149
00:05:51,220 --> 00:05:54,480
tienen que explicarme todo
lo que está pasando aquí.
150
00:06:05,240 --> 00:06:06,650
Estás perdiendo el tiempo.
151
00:06:06,920 --> 00:06:09,400
Solía pensar que podía escapar
también cuando llegué aquí.
152
00:06:09,950 --> 00:06:11,250
No hay forma de salir.
153
00:06:15,810 --> 00:06:17,260
¿Quién es ese?
154
00:06:18,510 --> 00:06:19,750
No lo sé.
155
00:06:20,560 --> 00:06:23,070
Ha estado aquí desde que
Zoom me trajo a este lugar.
156
00:06:27,230 --> 00:06:29,015
Detente, ¿está bien?
157
00:06:29,050 --> 00:06:31,380
Sólo... sólo detente, por favor.
158
00:06:31,580 --> 00:06:34,200
Jesse, creo que quizá
esté intentando ayudarnos.
159
00:06:34,500 --> 00:06:36,760
Nada nos va a ayudar.
160
00:06:37,580 --> 00:06:38,830
Eso no es cierto.
161
00:06:40,340 --> 00:06:41,505
Vamos a salir de aquí.
162
00:06:41,540 --> 00:06:43,925
Tu papá nos va a encontrar, lo prometo.
163
00:06:43,960 --> 00:06:46,880
Sí que le tienes fe a un hombre
que sólo se preocupa por sí mismo.
164
00:06:51,520 --> 00:06:55,650
¿Sabes? En realidad también
pensaba eso al principio.
165
00:06:56,670 --> 00:06:58,010
No es cierto.
166
00:06:59,120 --> 00:07:01,695
Cada decisión
que él ha tomado,
167
00:07:01,730 --> 00:07:05,020
cada acción que llevado a cabo
desde que nos conocimos...
168
00:07:05,920 --> 00:07:07,410
ha sido para salvarte.
169
00:07:09,550 --> 00:07:11,440
Tu papá no te ha abandonado, Jesse.
170
00:07:11,475 --> 00:07:13,010
No lo abandones a él.
171
00:07:18,320 --> 00:07:20,215
Cree lo que quieras,
172
00:07:20,250 --> 00:07:23,855
pero la única razón por
la que aún estás con vida
173
00:07:23,890 --> 00:07:27,575
es para poder matarte
delante de tu padre.
174
00:07:27,610 --> 00:07:31,260
Y la única razón por
la que tu padre aún vive...
175
00:07:33,830 --> 00:07:37,180
es para conseguirme tu velocidad.
176
00:07:39,180 --> 00:07:41,260
Una vez que haga eso,
177
00:07:41,400 --> 00:07:43,910
también morirá.
178
00:07:49,800 --> 00:07:50,965
En una actualización,
179
00:07:51,000 --> 00:07:54,680
el meta-humano causador de terremotos
deja a los ciudadanos temblando,
180
00:07:54,715 --> 00:07:56,270
y preguntándose: ¿Dónde está Flash?
181
00:07:56,305 --> 00:07:57,265
Está terminado.
182
00:07:57,300 --> 00:07:59,050
La brecha se estabilizó de nuevo.
183
00:07:59,250 --> 00:08:01,640
Barry, Cisco y Wells
tienen 20 horas para regresar.
184
00:08:01,675 --> 00:08:02,425
Eres sorprendente.
185
00:08:02,460 --> 00:08:04,460
Cuando se trata de
estabilizar brechas, quizá...
186
00:08:04,710 --> 00:08:07,050
no mucho cuando se trata
de combatir meta-humanos.
187
00:08:07,085 --> 00:08:08,530
Estabas un poco oxidado.
188
00:08:08,920 --> 00:08:10,240
Fui muy lento.
189
00:08:11,650 --> 00:08:12,720
Geomancer aún está ahí fuera, Caitlin.
190
00:08:14,310 --> 00:08:15,255
Debe ser detenido.
191
00:08:15,290 --> 00:08:17,030
Debo estar listo en
caso de que ataque de nuevo.
192
00:08:17,065 --> 00:08:18,780
¿Cuánto falta para que el Velocity...
193
00:08:18,815 --> 00:08:19,705
8.
194
00:08:19,740 --> 00:08:21,425
el Velocity-8 esté listo?
195
00:08:21,460 --> 00:08:23,275
Tengo que terminar el compuesto,
196
00:08:23,310 --> 00:08:26,060
y asegurarme de que la matriz
extracelular permanezca intacta,
197
00:08:26,095 --> 00:08:28,380
para que no pierdas
tu velocidad tan rápido.
198
00:08:28,415 --> 00:08:29,670
Está bien, genial.
199
00:08:31,730 --> 00:08:32,900
¿Qué pasa?
200
00:08:34,920 --> 00:08:36,900
Después de tu último
encuentro con Geomancer,
201
00:08:36,935 --> 00:08:39,045
hice algunas pruebas.
202
00:08:39,080 --> 00:08:41,595
El Velocity-7 está reaccionando
203
00:08:41,630 --> 00:08:43,735
con las células dañadas en tu cuerpo.
204
00:08:43,770 --> 00:08:45,805
Está causando más degeneración celular.
205
00:08:45,840 --> 00:08:49,100
Bueno, tengo fe en que el
próximo lote no hará lo mismo.
206
00:08:49,135 --> 00:08:52,110
Jay, no puedo seguir dándote
esto si te está haciendo daño.
207
00:08:52,650 --> 00:08:54,630
Si me va a ayudar a
derrotar a Geomancer,
208
00:08:54,665 --> 00:08:55,690
puede que tengas que hacerlo.
209
00:08:56,610 --> 00:08:57,655
Hasta que Barry regrese,
210
00:08:57,690 --> 00:08:59,900
puede que yo sea la única
oportunidad que tiene esta ciudad.
211
00:09:04,630 --> 00:09:05,790
No sé cómo puede ser posible,
212
00:09:05,825 --> 00:09:07,057
pero de alguna forma
hiciste que el básquetbol
213
00:09:07,092 --> 00:09:08,290
suene más aburrido que el béisbol.
214
00:09:08,300 --> 00:09:09,235
Arréglalo.
215
00:09:09,270 --> 00:09:11,425
Scott Evans, tu nuevo editor.
216
00:09:12,067 --> 00:09:13,545
- Iris.
- West, lo sé.
217
00:09:13,580 --> 00:09:15,560
Escribiste la historia acerca
del reciente ataque de Geomancer.
218
00:09:15,595 --> 00:09:17,240
- Sí, así es.
- No voy a imprimir eso.
219
00:09:17,275 --> 00:09:18,005
¿Qué? ¿Por qué?
220
00:09:18,040 --> 00:09:20,990
Es una artículo de relleno para tratar
de hacer que la gente se sienta bien.
221
00:09:21,025 --> 00:09:23,315
Lo que necesitan saber es la verdad;
222
00:09:23,350 --> 00:09:26,420
puede que Flash no siempre
pueda estar ahí para salvarlos.
223
00:09:27,050 --> 00:09:28,210
¿No estás de acuerdo?
224
00:09:28,430 --> 00:09:31,670
Creo que ha salvado a
mucha gente en esta ciudad.
225
00:09:31,705 --> 00:09:32,890
¿Pero dónde está ahora?
226
00:09:32,900 --> 00:09:35,090
Necesito publicar una historia real.
227
00:09:35,820 --> 00:09:36,955
De acuerdo.
228
00:09:36,990 --> 00:09:38,705
¿Qué tal si pudiera
conseguirte una exclusiva
229
00:09:38,740 --> 00:09:41,460
con el meta-humano
que combatió a Geomancer?
230
00:09:41,495 --> 00:09:44,385
Ese... ese otro Flash.
231
00:09:44,420 --> 00:09:45,830
¿Qué, también eres amiga de él?
232
00:09:47,870 --> 00:09:51,220
Sólo... dame un poco de tiempo.
233
00:09:51,360 --> 00:09:54,540
Bien, pero si se trata de la misma
otra basura que escribiste,
234
00:09:54,575 --> 00:09:56,522
voy a imprimir algo
acerca de cómo Flash
235
00:09:56,557 --> 00:09:58,470
puede que no sea el héroe
que todos soñamos que era.
236
00:10:07,970 --> 00:10:09,700
Iris. Oye, Iris.
237
00:10:11,020 --> 00:10:12,770
Barry, ¿dónde estuviste anoche?
238
00:10:12,805 --> 00:10:13,555
Dios mío.
239
00:10:13,590 --> 00:10:15,500
Mi padre murió ayer,
240
00:10:15,535 --> 00:10:17,410
y ni siquiera viniste a casa.
241
00:10:17,520 --> 00:10:19,110
Lo sé, lo sé. Me enteré.
242
00:10:19,145 --> 00:10:20,445
Lo lamento tanto.
243
00:10:20,480 --> 00:10:22,990
¿Te enteraste?
Tú estabas ahí, Barry.
244
00:10:23,025 --> 00:10:24,390
En realidad no estaba ahí.
245
00:10:24,400 --> 00:10:26,505
Yo.. voy a...
sí, bien. Está bien, mira.
246
00:10:26,540 --> 00:10:28,170
Ven a mi laboratorio.
Sólo sube a mi laboratorio.
247
00:10:28,205 --> 00:10:29,800
Voy a explicártelo todo, ¿de acuerdo?
248
00:10:29,835 --> 00:10:31,250
Voy a explicártelo.
249
00:10:31,820 --> 00:10:35,060
Entonces, ¿el Barry de ayer no eras tú?
250
00:10:35,870 --> 00:10:36,705
No.
251
00:10:36,740 --> 00:10:38,115
No, mira, sé que...
252
00:10:38,150 --> 00:10:40,505
que es difícil de creer,
253
00:10:40,540 --> 00:10:42,750
pero, digo, es como en
la serie de ciencia ficción,
254
00:10:42,785 --> 00:10:44,960
Comandante Carl,
Marshal Espacial de la Galaxia,
255
00:10:44,995 --> 00:10:46,900
donde Carl es succionado
por un agujero negro
256
00:10:46,910 --> 00:10:49,490
y termina en otro planeta
que él cree que es la Tierra,
257
00:10:49,525 --> 00:10:51,710
pero realmente es la Tierra...
258
00:10:51,810 --> 00:10:53,190
de otro universo.
259
00:10:54,490 --> 00:10:56,345
¿Ustedes...no lo han...?
260
00:10:56,380 --> 00:10:58,750
Es un episodio transcendental.
Deberían verlo.
261
00:10:59,380 --> 00:11:02,170
Entonces por eso no llevabas
tu anillo de bodas ayer.
262
00:11:03,050 --> 00:11:05,690
Y... y ese...
ese beso fue... fue tan...
263
00:11:05,890 --> 00:11:08,190
Disculpa. ¿Se puso juguetón contigo?
264
00:11:09,280 --> 00:11:10,175
No, no, no, no, no.
265
00:11:10,210 --> 00:11:11,419
Está bien, voy a tener
que buscar a ese tipo
266
00:11:11,454 --> 00:11:12,526
y decirle lo que pienso.
267
00:11:12,980 --> 00:11:13,940
No le digas mucho.
268
00:11:13,950 --> 00:11:15,980
Tu esposo nos dice que
has estado rastreando a Zoom.
269
00:11:15,990 --> 00:11:17,855
Sí, he estado intentándolo. ¿Por qué?
270
00:11:17,890 --> 00:11:19,500
- Necesitamos encontrar su guarida.
- ¿Guarida?
271
00:11:19,535 --> 00:11:21,110
Es un villano; la llamaré guarida.
272
00:11:21,145 --> 00:11:22,612
Zoom te está buscando.
273
00:11:22,647 --> 00:11:24,080
¿Por qué vas tras él?
274
00:11:24,170 --> 00:11:25,445
Zoom tiene a mi hija
275
00:11:25,480 --> 00:11:28,110
y a nuestro Barry, y
tenemos que rescatarlos a ambos.
276
00:11:28,250 --> 00:11:30,245
Miren, quiero encontrar a Zoom
277
00:11:30,280 --> 00:11:32,860
tanto como cualquiera,
pero nadie puede rastrearlo.
278
00:11:33,040 --> 00:11:36,290
La única persona que podría saber
dónde podría estar escondiendo a alguien,
279
00:11:36,325 --> 00:11:38,600
sería un meta que haya trabajado con él.
280
00:11:38,780 --> 00:11:41,060
¿Un meta como Killer Frost?
281
00:11:41,140 --> 00:11:42,085
Sí, tal vez.
282
00:11:42,120 --> 00:11:44,250
Pero Zoom la dejó con vida ayer
283
00:11:44,285 --> 00:11:46,345
porque ella siempre le obedece.
284
00:11:46,380 --> 00:11:49,040
No hay forma de que ella
vaya a decirte dónde está.
285
00:11:49,050 --> 00:11:50,230
No estoy tan seguro de eso.
286
00:11:50,240 --> 00:11:53,620
Si ella amaba a Deathstorm
tanto como mi Caitlin amaba a Ronnie,
287
00:11:53,655 --> 00:11:57,000
creo que estaría más que
molesta con Zoom por matarlo.
288
00:11:57,840 --> 00:12:01,250
Miren, encontrarla va a ser
tan difícil como encontrar a Zoom.
289
00:12:02,960 --> 00:12:05,660
Pero si alguien puede hacerlo...
290
00:12:07,500 --> 00:12:08,770
es mi esposo.
291
00:12:10,280 --> 00:12:11,290
Claro, sí.
292
00:12:11,370 --> 00:12:13,570
Yo puedo, en realidad.
293
00:12:14,976 --> 00:12:15,770
Está bien.
294
00:12:19,420 --> 00:12:22,310
Bien, parece que Patty Spivot
fue una técnico CSI
295
00:12:22,345 --> 00:12:24,030
en la mayoría de los casos de Killer Frost.
296
00:12:24,065 --> 00:12:25,700
Ella es bastante minuciosa, así que...
297
00:12:25,710 --> 00:12:26,830
¿Qué es eso?
298
00:12:26,910 --> 00:12:28,485
Son los meta datos de Killer Frost
299
00:12:28,520 --> 00:12:30,680
recolectados de
numerosas escenas del crimen,
300
00:12:30,715 --> 00:12:32,872
movimientos de rastros de ADN,
reconocimiento facial,
301
00:12:32,907 --> 00:12:35,030
fluctuaciones de temperatura
específicas de ella.
302
00:12:35,270 --> 00:12:37,170
Mi algoritmo compila todos los datos
303
00:12:37,205 --> 00:12:39,035
y nos da una ubicación aproximada.
304
00:12:39,070 --> 00:12:41,690
Funciona con la mayoría de los metas,
excepto con Zoom, por supuesto.
305
00:12:41,725 --> 00:12:43,360
Es demasiado rápido,
jamás deja rastros.
306
00:12:44,800 --> 00:12:45,650
Bien.
307
00:12:46,220 --> 00:12:48,220
Parece que la mejor opción es el bosque.
308
00:12:49,640 --> 00:12:51,290
El mejor CSI de Central City.
309
00:12:51,420 --> 00:12:52,360
Sabes dónde es eso, ¿verdad?
310
00:12:52,395 --> 00:12:53,370
- Sí.
- Vamos.
311
00:12:54,740 --> 00:12:55,865
Esperen, voy con ustedes.
312
00:12:55,900 --> 00:12:57,220
- Van a necesitar algo de ayuda.
- Bien.
313
00:12:57,255 --> 00:12:58,475
Iris, yo...
314
00:12:58,510 --> 00:13:00,125
Barry, Zoom y sus seguidores
315
00:13:00,160 --> 00:13:02,620
son la razón por la
que mi padre está muerto.
316
00:13:02,710 --> 00:13:04,930
Si puedo evitar
que mate a alguien más,
317
00:13:05,290 --> 00:13:06,430
lo voy a intentar.
318
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
Bien, entonces yo también voy.
319
00:13:10,355 --> 00:13:11,610
- No.
- No.
320
00:13:13,080 --> 00:13:16,150
Barry, esto no es lo que haces.
321
00:13:17,620 --> 00:13:18,535
Lo sé.
322
00:13:18,570 --> 00:13:22,110
Pero también sé que yo
no le agradaba mucho a Joseph,
323
00:13:22,120 --> 00:13:24,030
pero él era mi suegro.
324
00:13:24,490 --> 00:13:25,870
Si tú vas,
325
00:13:26,470 --> 00:13:28,130
yo iré contigo.
326
00:13:31,730 --> 00:13:32,770
Está bien.
327
00:13:32,820 --> 00:13:36,030
Puedes venir, pero mantente
fuera de nuestro camino.
328
00:13:44,010 --> 00:13:45,590
Eso no es código Morse.
329
00:13:48,220 --> 00:13:49,790
Sé que intenta decirnos algo.
330
00:13:49,800 --> 00:13:51,620
Sólo tenemos que encontrar el patrón.
331
00:13:58,270 --> 00:14:00,840
No hay patrón, Barry.
332
00:14:05,380 --> 00:14:08,396
¿Sabes? Tu papá, quien
estoy seguro de que es
333
00:14:08,431 --> 00:14:11,800
una de las personas más inteligentes
que vive en nuestras Tierras,
334
00:14:11,835 --> 00:14:14,480
me dijo que la única
persona más inteligente que él,
335
00:14:15,180 --> 00:14:16,350
eras tú.
336
00:14:18,810 --> 00:14:19,950
¿Él dijo eso?
337
00:14:22,070 --> 00:14:23,370
Si eso es cierto,
338
00:14:23,910 --> 00:14:25,220
trabajemos juntos...
339
00:14:26,190 --> 00:14:28,310
sé que podemos resolver esto.
340
00:14:32,350 --> 00:14:33,590
¿Lo intentamos?
341
00:14:37,590 --> 00:14:38,750
Está bien.
342
00:14:47,400 --> 00:14:50,420
Bueno, nunca pasa de los cinco.
343
00:14:50,430 --> 00:14:51,600
¿Qué?
344
00:14:51,980 --> 00:14:53,950
Nunca pasa de los
cinco golpes sin pausa.
345
00:14:54,005 --> 00:14:55,490
¿Cierto? Escucha.
346
00:15:03,990 --> 00:15:05,560
Oye, tienes razón.
347
00:15:11,210 --> 00:15:12,195
Creo que...
348
00:15:12,230 --> 00:15:13,790
Creo que sé qué es.
349
00:15:13,930 --> 00:15:17,160
Es un código de cinco por cinco golpes
usado por los prisioneros de guerra.
350
00:15:17,195 --> 00:15:19,060
Eso nos daría sólo 25 letras,
351
00:15:19,095 --> 00:15:20,632
y hay 26 en el alfabeto.
352
00:15:20,667 --> 00:15:23,380
No si combinas la C y la K.
Suenan iguales.
353
00:15:25,070 --> 00:15:26,610
Vamos a intentarlo.
354
00:15:29,000 --> 00:15:31,010
- Vale la pena intentarlo.
- Está bien.
355
00:15:35,190 --> 00:15:36,570
Aquí está.
356
00:15:36,770 --> 00:15:37,925
Se ve diferente al de antes.
357
00:15:37,960 --> 00:15:39,520
Eso es porque descubrí
que había una falla
358
00:15:39,555 --> 00:15:40,560
en el Velocity-8,
359
00:15:40,570 --> 00:15:43,590
así que reformulé la
matriz extracelular, y...
360
00:15:43,920 --> 00:15:45,225
Velocity-9.
361
00:15:45,260 --> 00:15:46,490
Sabes lo que dicen:
362
00:15:46,525 --> 00:15:47,720
la novena es la vencida.
363
00:15:50,180 --> 00:15:51,820
Oye, Iris. ¿Estás bien?
364
00:15:52,110 --> 00:15:54,970
Sí, sólo estoy un poco
preocupada por el tiempo.
365
00:15:55,320 --> 00:15:56,480
Bueno, no te preocupes.
366
00:15:56,890 --> 00:15:58,980
Lograrán regresar
antes que cerremos la brecha.
367
00:15:59,310 --> 00:16:03,510
En realidad estaba aquí
para hablarte de algo más.
368
00:16:03,620 --> 00:16:05,510
Sí, seguro. ¿Qué pasa?
369
00:16:05,780 --> 00:16:08,040
Bueno, mi nuevo editor
370
00:16:08,120 --> 00:16:12,115
quiere que escriba un artículo mordaz
acerca de la incapacidad de Flash
371
00:16:12,150 --> 00:16:14,530
para proteger a
Central City de Geomancer.
372
00:16:14,820 --> 00:16:15,800
¿En serio?
373
00:16:16,090 --> 00:16:17,000
Sí.
374
00:16:17,420 --> 00:16:21,810
Esperaba poder escribir un artículo
acerca de ti en lugar de eso...
375
00:16:22,260 --> 00:16:25,720
algo que pudiera calmar a
la gente hasta que Barry regrese.
376
00:16:26,440 --> 00:16:27,910
¿Sabes, Iris?
377
00:16:27,960 --> 00:16:29,800
No sé si sea la mejor idea.
378
00:16:29,835 --> 00:16:31,630
Bueno, creo que si la gente
379
00:16:31,830 --> 00:16:33,960
supiera que hay alguien
que pudiera protegerlos,
380
00:16:33,995 --> 00:16:35,110
eso...
381
00:16:35,310 --> 00:16:36,490
realmente ayudaría.
382
00:16:37,920 --> 00:16:39,680
¿Lo pensarías?
383
00:16:45,110 --> 00:16:47,450
Una alarma loca está sonando.
384
00:16:47,485 --> 00:16:48,400
Sí.
385
00:16:49,610 --> 00:16:51,360
Ni siquiera pienses en correr.
386
00:16:52,090 --> 00:16:54,070
Hay un nuevo Flash en la ciudad.
387
00:16:54,150 --> 00:16:56,840
Ya sabes, el del casco brillante.
388
00:16:56,870 --> 00:16:59,395
No es el velocista
que esperaba despedazar,
389
00:16:59,430 --> 00:17:03,490
pero veamos qué tan
rápido es, Central City.
390
00:17:10,810 --> 00:17:11,905
Dame el Velocity-9.
391
00:17:11,940 --> 00:17:13,545
Jay, no tengo idea
de cuánto dure.
392
00:17:13,580 --> 00:17:15,150
No tenemos tiempo
para averiguarlo, Caitlin.
393
00:18:04,170 --> 00:18:05,060
¿Jay?
394
00:18:06,360 --> 00:18:07,135
Estoy bien.
395
00:18:07,170 --> 00:18:08,570
Eso me dejó exhausto.
396
00:18:10,240 --> 00:18:11,690
Pero sí que se sintió bien.
397
00:18:13,350 --> 00:18:15,370
Eso fue increíble, Jay.
398
00:18:15,880 --> 00:18:18,450
Gracias. Yo mismo me
sorprendí, para ser honesto.
399
00:18:19,640 --> 00:18:21,260
Caitlin merece todo el crédito.
400
00:18:21,280 --> 00:18:23,010
Parece que tu Velocity-9 es el ganador.
401
00:18:23,290 --> 00:18:25,160
Aún necesito hacer algunas pruebas.
402
00:18:26,550 --> 00:18:28,405
Iris, sobre la entrevista...
403
00:18:28,440 --> 00:18:31,410
Creo que tengo todo lo que necesito.
404
00:18:31,840 --> 00:18:32,960
Genial.
405
00:18:33,730 --> 00:18:35,400
Porque me vendría bien una siesta.
406
00:18:36,440 --> 00:18:38,440
Estaré abajo.
407
00:18:47,120 --> 00:18:49,040
Dos vertical, cinco horizontal.
408
00:18:49,180 --> 00:18:51,150
- Es J.
- ¿J?
409
00:18:51,580 --> 00:18:54,250
¿Eso es lo que golpeas, la letra J?
410
00:18:54,790 --> 00:18:56,560
De acuerdo, ¿qué sigue?
411
00:18:59,300 --> 00:19:00,400
A.
412
00:19:01,190 --> 00:19:02,410
Bien.
413
00:19:04,770 --> 00:19:06,120
Cinco vertical...
414
00:19:07,980 --> 00:19:10,120
Cuatro horizontal. Y.
415
00:19:10,780 --> 00:19:12,250
¿J-A-Y?
416
00:19:12,760 --> 00:19:14,260
¿Estás deletreando Jay?
417
00:19:15,230 --> 00:19:16,770
¿Como en Jay Garrick?
418
00:19:17,780 --> 00:19:19,220
Está vivo.
419
00:19:19,990 --> 00:19:22,320
Pero está en mi Tierra.
420
00:19:25,430 --> 00:19:27,095
Detente. Detente.
421
00:19:27,130 --> 00:19:28,480
Detente. Mira, lo siento.
422
00:19:28,515 --> 00:19:29,830
No sé qué quieres decir.
423
00:19:29,990 --> 00:19:32,490
Jay Garrick no vino con nosotros.
424
00:19:33,150 --> 00:19:35,020
Mira, sólo sigue golpeando, por favor.
425
00:19:35,230 --> 00:19:36,680
No entendemos.
426
00:19:37,890 --> 00:19:39,560
Por favor.
427
00:19:42,150 --> 00:19:45,250
No vuelvas a hablar con ellos.
428
00:20:05,560 --> 00:20:06,980
Voy a salir de aquí.
429
00:20:07,670 --> 00:20:09,570
Y voy a destruirte.
430
00:20:11,830 --> 00:20:15,540
Lo único que necesito
de ti es tu velocidad, Flash.
431
00:20:15,575 --> 00:20:19,610
Y sólo tienes que estar apenas
vivo para que la consiga.
432
00:20:24,280 --> 00:20:25,350
¡Basta!
433
00:20:33,300 --> 00:20:34,280
¡Basta!
434
00:20:43,390 --> 00:20:44,920
Barry...
435
00:20:45,270 --> 00:20:46,670
Barry, ¿estás bien?
436
00:20:50,870 --> 00:20:52,180
Estoy bien.
437
00:20:59,240 --> 00:21:01,870
Zoom me acaba de
mostrar cómo salir de aquí.
438
00:21:10,970 --> 00:21:12,620
¿Estás seguro que este es el lugar?
439
00:21:16,930 --> 00:21:18,760
Definitivamente este es el lugar.
440
00:21:19,560 --> 00:21:20,690
¿Están perdidos?
441
00:21:21,530 --> 00:21:23,250
¿O volvieron por más diversión?
442
00:21:23,285 --> 00:21:24,970
Vinimos a hablar.
443
00:21:25,005 --> 00:21:26,480
¿En serio?
444
00:21:26,630 --> 00:21:31,370
¿Traen sus juguetitos
a cada conversación que tienen?
445
00:21:31,480 --> 00:21:34,180
¿O solo quieren verme arder de nuevo?
446
00:21:34,510 --> 00:21:36,360
Considerando que mataste a mi padre,
447
00:21:36,770 --> 00:21:38,300
me pasó la idea por la mente.
448
00:21:38,310 --> 00:21:39,350
Dinos...
449
00:21:40,090 --> 00:21:42,265
¿Dónde tiene Zoom a sus prisioneros?
450
00:21:42,300 --> 00:21:44,480
De verdad no sabes
cómo usar tus habilidades,
451
00:21:44,515 --> 00:21:45,505
¿verdad, invasor?
452
00:21:45,540 --> 00:21:47,710
Es un trabajo en progreso, Elsa.
453
00:21:52,410 --> 00:21:54,380
Zoom mató al amor de tu vida.
454
00:21:55,370 --> 00:21:56,610
Duele,
455
00:21:57,120 --> 00:21:59,560
aún para alguien con un
corazón tan frío como el tuyo.
456
00:21:59,650 --> 00:22:02,420
¿Y crees que eso
me hará traicionar a Zoom?
457
00:22:02,455 --> 00:22:04,670
El enemigo de mi enemigo
es mi amigo, ¿cierto?
458
00:22:06,640 --> 00:22:08,810
No me digas que eso
no funciona así aquí.
459
00:22:08,860 --> 00:22:10,370
Si se los digo,
460
00:22:10,410 --> 00:22:11,610
me matará.
461
00:22:12,760 --> 00:22:14,470
Pero si los mato a ustedes
462
00:22:14,520 --> 00:22:17,110
y los llevo con él,
463
00:22:17,580 --> 00:22:21,180
apuesto que estaría
bastante complacido conmigo.
464
00:22:22,480 --> 00:22:24,600
Tal vez hasta me suelte la cadena.
465
00:22:25,370 --> 00:22:27,570
Así que, adivina.
466
00:22:27,580 --> 00:22:29,180
¿Qué crees que voy a elegir?
467
00:22:29,215 --> 00:22:30,130
¡Muévanse!
468
00:22:33,570 --> 00:22:34,990
¡Eso no resultó como lo planeamos!
469
00:22:35,025 --> 00:22:36,482
Su nombre incluye la palabra "Asesina".
470
00:22:36,517 --> 00:22:37,940
¿Esto te sorprende?
471
00:22:41,120 --> 00:22:42,210
¡Tenemos que movernos, ahora!
472
00:22:43,110 --> 00:22:44,215
- Te cubriré.
- De acuerdo.
473
00:22:44,250 --> 00:22:46,080
No, no, no. Es una horrible idea.
474
00:22:46,210 --> 00:22:47,765
¡Oye, no! ¡Oye, oye, no!
475
00:22:47,800 --> 00:22:48,810
Oigan, chicos...
476
00:23:07,070 --> 00:23:07,910
Alto.
477
00:23:08,980 --> 00:23:11,010
O no volverás a hacer otro carámbano.
478
00:23:26,840 --> 00:23:28,050
No puedo creerlo.
479
00:23:29,280 --> 00:23:30,170
¿Qué sucede?
480
00:23:31,700 --> 00:23:34,380
Creo que descubrí
cómo salvarle la vida a Jay.
481
00:23:35,600 --> 00:23:38,020
Oye, Jay... despierta.
482
00:23:38,120 --> 00:23:40,180
Ven al Córtex. Es importante.
483
00:23:40,950 --> 00:23:43,140
Ciertamente lo es.
484
00:23:46,480 --> 00:23:47,620
¿Qué quieres?
485
00:23:47,670 --> 00:23:49,990
Me gusta ver caer a los héroes,
486
00:23:51,450 --> 00:23:53,130
y que nunca vuelvan a levantarse.
487
00:23:53,165 --> 00:23:54,775
Él siempre se levanta.
488
00:23:54,810 --> 00:23:57,830
Es difícil hacerlo cuando
la Tierra te traga por completo.
489
00:24:12,720 --> 00:24:13,950
¿Dónde está?
490
00:24:14,462 --> 00:24:15,840
No se vayan.
491
00:24:16,350 --> 00:24:18,820
Nos estamos divirtiendo tanto.
492
00:24:22,850 --> 00:24:24,180
¡Dios mío! ¡Caitlin!
493
00:24:26,270 --> 00:24:28,120
Caitlin, ¿estás bien?
494
00:24:32,530 --> 00:24:36,120
Después de todo, parece que
este nuevo Flash no es tan heroico.
495
00:24:39,330 --> 00:24:42,690
Veamos qué le hace
un siete a S.T.A.R. Labs.
496
00:24:54,060 --> 00:24:55,005
Buen tiro.
497
00:24:55,040 --> 00:24:56,630
Estaba apuntando a su pierna.
498
00:24:59,920 --> 00:25:01,430
¿Dónde está la guarida de Zoom?
499
00:25:04,450 --> 00:25:05,450
¿Dónde está?
500
00:25:06,520 --> 00:25:07,950
Si se los digo,
501
00:25:08,290 --> 00:25:09,720
me matará.
502
00:25:10,110 --> 00:25:11,645
Te matará de todas maneras, Caitlin.
503
00:25:11,680 --> 00:25:15,540
Deja de llamarme así. No es mi nombre.
504
00:25:15,575 --> 00:25:16,305
Sí, lo es.
505
00:25:16,340 --> 00:25:17,365
Sólo no quieres escucharlo
506
00:25:17,400 --> 00:25:20,130
porque te recuerda
a alguien que solías ser.
507
00:25:21,140 --> 00:25:23,370
Créeme, conozco muy bien a esa persona.
508
00:25:23,920 --> 00:25:25,900
No sabes nada sobre mí.
509
00:25:25,910 --> 00:25:28,160
Conozco a la Caitlin Snow de mi Tierra.
510
00:25:28,940 --> 00:25:30,600
Sé que cuando ama a alguien,
511
00:25:31,130 --> 00:25:32,260
esa persona es su mundo.
512
00:25:32,270 --> 00:25:34,300
Esa persona era Ronnie Raymond.
513
00:25:34,530 --> 00:25:35,730
Y también murió.
514
00:25:36,210 --> 00:25:37,065
La devastó,
515
00:25:37,100 --> 00:25:39,000
y puedo ver que
te está haciendo lo mismo.
516
00:25:42,640 --> 00:25:44,020
Zoom se llevó eso.
517
00:25:45,540 --> 00:25:48,200
Su hija, mi amigo...
518
00:25:48,820 --> 00:25:50,920
Él nos los va a quitar,
519
00:25:51,320 --> 00:25:53,350
tal como te quitó a Ronnie.
520
00:25:55,530 --> 00:25:56,600
Caitlin...
521
00:25:59,110 --> 00:26:01,440
Todo lo que tienes que hacer
es decirnos dónde los tiene.
522
00:26:02,210 --> 00:26:03,700
Y luego nunca volverás
a saber de nosotros,
523
00:26:03,735 --> 00:26:05,540
y podrás irte.
524
00:26:10,520 --> 00:26:11,550
Por favor.
525
00:26:14,880 --> 00:26:15,770
Bien.
526
00:26:16,450 --> 00:26:18,320
Les mostraré dónde es.
527
00:26:19,250 --> 00:26:20,700
Pero eso será todo.
528
00:26:21,780 --> 00:26:23,660
¿A dónde vamos?
529
00:26:24,580 --> 00:26:26,210
Los Acantilados de la Ascensión.
530
00:26:35,240 --> 00:26:37,370
¿Estás seguro de que quieres
seguir haciendo eso?
531
00:26:37,760 --> 00:26:38,880
¿Sabes? Si Zoom te atrapa,
532
00:26:38,915 --> 00:26:40,000
te lastimará otra vez.
533
00:26:40,140 --> 00:26:42,770
No sé por qué no puedo atravesar esto.
534
00:26:43,160 --> 00:26:45,190
Tu cuerpo necesitaría
tener la misma resonancia
535
00:26:45,225 --> 00:26:46,520
que las paredes de vidrio.
536
00:26:47,790 --> 00:26:49,460
Debería correr más
que suficientemente rápido.
537
00:26:49,495 --> 00:26:50,750
Es algo más.
538
00:26:51,930 --> 00:26:54,110
Tal vez estás resonando en
una frecuencia diferente.
539
00:26:57,460 --> 00:27:00,080
Sí, tu Tierra vibra a una
frecuencia diferente a la mía.
540
00:27:00,750 --> 00:27:02,770
Es la misma razón por la
que Cisco no puede vibrar.
541
00:27:04,370 --> 00:27:06,360
¿Hay alguna forma de
compensar la diferencia?
542
00:27:07,970 --> 00:27:09,820
Sólo si puedo ir más rápido.
543
00:27:26,120 --> 00:27:27,420
¿Iremos allá arriba?
544
00:27:27,950 --> 00:27:29,665
Ahí es donde está la guarida de Zoom.
545
00:27:29,700 --> 00:27:32,040
Un lugar al que sólo un
velocista puede llegar.
546
00:27:32,100 --> 00:27:33,940
Son como los Acantilados de la Demencia.
547
00:27:35,430 --> 00:27:37,250
Entonces, ¿cómo llegamos hasta allá?
548
00:27:38,590 --> 00:27:41,630
Puedo crear algo
para que subas, querido.
549
00:27:42,310 --> 00:27:44,880
¿Hablas en serio?
Quieres que nosotros...
550
00:27:44,990 --> 00:27:48,200
¿Qué, escalemos hasta
la cima de ese acantilado...
551
00:27:48,240 --> 00:27:49,320
sobre hielo?
552
00:27:50,820 --> 00:27:52,600
¿Tienes una mejor idea?
553
00:27:54,060 --> 00:27:55,745
No, señora, yo sólo, ya sabes, yo...
554
00:27:55,780 --> 00:27:58,140
Tengo... ya sabes, estoy usando
zapatos puntiagudos.
555
00:27:58,175 --> 00:28:00,240
No tienen mucha suela.
556
00:28:00,275 --> 00:28:01,070
Barry.
557
00:28:01,180 --> 00:28:03,850
Barry tal vez deberías quedarte aquí.
558
00:28:03,870 --> 00:28:04,650
¿Sí?
559
00:28:04,830 --> 00:28:05,845
No, oye, no.
560
00:28:05,880 --> 00:28:07,790
No te dejaré ir sola allá.
561
00:28:07,825 --> 00:28:10,460
Está bien si no quieres ir...
562
00:28:10,470 --> 00:28:12,090
Si no quieres hacer esto.
563
00:28:12,400 --> 00:28:13,810
Eres mi esposa.
564
00:28:14,600 --> 00:28:16,370
No me separaré de ti.
565
00:28:17,660 --> 00:28:18,360
De acuerdo.
566
00:28:18,390 --> 00:28:19,195
¿Podemos irnos?
567
00:28:19,230 --> 00:28:20,760
- Sí.
- Estoy listo.
568
00:28:21,530 --> 00:28:23,860
Vamos antes de que cambie de opinión.
569
00:28:32,500 --> 00:28:34,860
¿En serio crees que las
esposas podrán detenerme?
570
00:28:34,870 --> 00:28:35,950
Sé que pueden
571
00:28:36,280 --> 00:28:38,120
así como este collar en tu cuello.
572
00:28:38,155 --> 00:28:39,550
Disminuye tus poderes.
573
00:28:39,630 --> 00:28:43,370
Al igual que la celda de 2x2
que llamarás hogar en Iron Heights.
574
00:28:43,830 --> 00:28:44,830
Muy bien, vamos.
575
00:28:46,840 --> 00:28:47,770
Caitlin.
576
00:28:48,470 --> 00:28:50,120
Lamento no haber venido antes.
577
00:28:50,160 --> 00:28:51,600
Está bien,
578
00:28:52,330 --> 00:28:53,710
¿puedo mostrarte algo?
579
00:28:58,710 --> 00:28:59,830
Mis células...
580
00:29:00,460 --> 00:29:02,090
¿dejaron de degenerarse?
581
00:29:02,125 --> 00:29:03,685
¿Cómo es eso posible?
582
00:29:03,720 --> 00:29:06,710
Parece que cuando el Velocity-9
está en tu organismo,
583
00:29:06,745 --> 00:29:09,700
activa tus capacidades
regenerativas latentes,
584
00:29:09,870 --> 00:29:12,170
y tus células se reparan por sí mismas.
585
00:29:12,790 --> 00:29:15,485
¿Crees que puedas hacer que
funcione permanentemente?
586
00:29:15,520 --> 00:29:18,180
No lo sé, pero creo que
vamos por el camino correcto.
587
00:29:19,440 --> 00:29:21,930
Caitlin, no sé qué decir.
588
00:29:21,965 --> 00:29:25,480
Esto es... tú eres...
589
00:29:28,750 --> 00:29:29,570
¿Qué fue eso?
590
00:29:29,970 --> 00:29:30,925
El cañón de velocidad.
591
00:29:30,960 --> 00:29:32,840
Los temblores de
Geomancer debieron dañarlo.
592
00:29:32,875 --> 00:29:33,860
Bien, vamos.
593
00:29:34,430 --> 00:29:35,210
¡Vamos!
594
00:29:47,150 --> 00:29:48,755
La brecha no está estable.
595
00:29:48,790 --> 00:29:50,360
Tenemos que arreglar esto rápido.
596
00:29:50,560 --> 00:29:52,940
De otra forma, no podrán regresar.
597
00:30:04,440 --> 00:30:06,220
Así que eso fue lo que escuchamos.
598
00:30:06,370 --> 00:30:08,510
Por favor, dime que no es
tan malo como parece.
599
00:30:09,530 --> 00:30:10,670
Vamos, ¿en serio?
600
00:30:12,750 --> 00:30:14,380
Aún les queda una hora.
601
00:30:14,960 --> 00:30:17,570
¿Qué tal si están tratando de
atravesar la brecha ahora y no pueden?
602
00:30:17,650 --> 00:30:19,615
De acuerdo, la sacudida
alteró la Materia Quark.
603
00:30:19,650 --> 00:30:21,580
Los aislantes electromagnéticos
están fallando.
604
00:30:21,615 --> 00:30:23,120
¿Cómo arreglamos esto a tiempo?
605
00:30:23,730 --> 00:30:24,900
No sé si podamos.
606
00:30:38,840 --> 00:30:39,690
¿Barry?
607
00:30:43,360 --> 00:30:44,200
¿Barry?
608
00:30:50,450 --> 00:30:51,260
¿Cisco?
609
00:30:51,310 --> 00:30:53,335
Amigo, lo logramos.
610
00:30:53,370 --> 00:30:54,880
¿Cómo encontraron este lugar?
611
00:30:55,940 --> 00:30:57,030
Tuvimos algo de ayuda.
612
00:30:59,210 --> 00:31:01,150
Ni siquiera me hagas
empezar con este tipo.
613
00:31:02,240 --> 00:31:03,300
Vaya.
614
00:31:05,880 --> 00:31:07,060
Dr. Wells...
615
00:31:11,220 --> 00:31:12,270
Atrás.
616
00:31:27,570 --> 00:31:28,470
Estoy aquí.
617
00:31:29,530 --> 00:31:30,390
Estoy aquí.
618
00:31:31,820 --> 00:31:33,730
Vamos, salgamos de aquí.
619
00:31:34,430 --> 00:31:35,400
Está bien.
620
00:31:40,210 --> 00:31:41,130
¿Frost?
621
00:31:41,880 --> 00:31:42,845
¿Un poco de ayuda?
622
00:31:42,880 --> 00:31:44,050
No era parte del trato.
623
00:31:44,085 --> 00:31:45,240
¡Frost!
624
00:31:45,840 --> 00:31:47,400
Traernos hasta acá arriba
tampoco era parte del trato,
625
00:31:47,435 --> 00:31:48,460
pero aquí estás.
626
00:31:48,470 --> 00:31:50,750
Algo me dice que no
eres tan fría como creía.
627
00:31:51,650 --> 00:31:53,950
Tal vez, tal vez no.
628
00:32:11,880 --> 00:32:13,600
¿Qué sucede? ¿Por qué no funciona?
629
00:32:13,635 --> 00:32:14,970
No lo sé.
630
00:32:14,980 --> 00:32:17,240
Nunca tuve este problema antes.
631
00:32:19,930 --> 00:32:20,960
Dr. Wells...
632
00:32:23,240 --> 00:32:24,250
Carbino.
633
00:32:24,580 --> 00:32:26,795
Es algún tipo de carbino.
634
00:32:26,830 --> 00:32:28,455
Estas celdas están hechas
de algún tipo de carbino.
635
00:32:28,490 --> 00:32:30,080
No podrás sacarlo congelándolo.
636
00:32:30,380 --> 00:32:31,840
¿No puedes atravesarlo?
637
00:32:34,590 --> 00:32:36,275
Sólo váyanse, ¿de acuerdo?
638
00:32:36,310 --> 00:32:37,960
Antes de que Zoom regrese.
639
00:32:38,010 --> 00:32:39,670
No te dejaremos aquí.
640
00:32:40,160 --> 00:32:41,930
No puedo salir de esta celda.
641
00:32:41,940 --> 00:32:43,110
Lo intenté,
642
00:32:43,420 --> 00:32:44,360
bastante.
643
00:32:44,890 --> 00:32:46,700
No soy lo suficientemente
rápido para atravesarlo.
644
00:32:46,735 --> 00:32:47,470
Tienen que...
645
00:32:48,100 --> 00:32:49,490
Sólo váyanse, ¿está bien?
646
00:32:56,120 --> 00:32:57,270
Sólo váyanse.
647
00:33:01,660 --> 00:33:06,810
¿Sabes lo que hicimos
para llegar aquí, Barry?
648
00:33:07,900 --> 00:33:10,300
La convencimos a ella,
649
00:33:11,160 --> 00:33:12,275
Killer Frost,
650
00:33:12,310 --> 00:33:13,670
para que nos mostrara el camino.
651
00:33:13,840 --> 00:33:17,060
Luego escalamos unos acantilados
increíblemente empinados
652
00:33:17,095 --> 00:33:19,000
afuera sobre puntos
de apoyo hechos de hielo...
653
00:33:19,010 --> 00:33:19,830
hielo.
654
00:33:19,890 --> 00:33:21,585
Y todos arriesgamos nuestras vidas,
655
00:33:21,620 --> 00:33:24,220
Sabiendo que Zoom estaba tras
nosotros, para rescatar a Jesse...
656
00:33:24,940 --> 00:33:25,870
y a ti.
657
00:33:27,490 --> 00:33:29,370
Ahora, no te conozco,
658
00:33:30,010 --> 00:33:31,280
y tú no me conoces,
659
00:33:31,580 --> 00:33:34,325
pero te puedo decir que hoy,
660
00:33:34,360 --> 00:33:38,070
hice cosas que
nunca pensé posibles,
661
00:33:38,290 --> 00:33:39,900
porque necesitaba
demostrarle a mi esposa
662
00:33:39,935 --> 00:33:43,130
y a mí mismo que podía.
663
00:33:44,850 --> 00:33:46,960
Ahora, si yo puedo hacer
lo imposible hoy,
664
00:33:47,470 --> 00:33:48,510
tú también puedes.
665
00:33:51,930 --> 00:33:53,380
Yo sólo soy Barry Allen,
666
00:33:54,610 --> 00:33:56,060
pero tú eres Flash.
667
00:34:03,450 --> 00:34:04,995
Si te dices a ti mismo
668
00:34:05,030 --> 00:34:06,640
que puedes salir de ahí,
669
00:34:07,240 --> 00:34:08,260
lo harás.
670
00:34:52,240 --> 00:34:53,425
De acuerdo, vamos.
671
00:34:53,460 --> 00:34:54,970
- Vamos, andando.
- ¡Esperen, esperen!
672
00:34:55,170 --> 00:34:56,420
No lo dejaremos.
673
00:34:56,455 --> 00:34:58,452
Barry, no hay tiempo.
674
00:34:58,487 --> 00:35:01,043
Él no irá a ninguna parte,
675
00:35:01,078 --> 00:35:03,600
y tampoco ninguno de ustedes.
676
00:35:04,500 --> 00:35:05,800
Gracias
677
00:35:06,150 --> 00:35:08,390
por traérmelos.
678
00:35:08,450 --> 00:35:10,090
¿Nos traicionaste?
679
00:35:10,730 --> 00:35:12,160
¡Él mató a Ronnie!
680
00:35:12,390 --> 00:35:14,840
Supongo que mi corazón es tan frío
como pensabas, después de todo.
681
00:35:15,930 --> 00:35:17,370
No puedo creerlo.
682
00:35:17,880 --> 00:35:21,220
Sólo para que lo sepas, estarías
muy decepcionada de ti en este momento.
683
00:35:22,680 --> 00:35:23,610
Zoom.
684
00:35:24,390 --> 00:35:25,420
Déjalos ir.
685
00:35:26,680 --> 00:35:28,610
Sólo nos necesitas a Barry y a mí.
686
00:35:29,040 --> 00:35:30,320
Tienes razón.
687
00:35:30,780 --> 00:35:33,680
Quizá aún no pueda matarlos,
688
00:35:34,640 --> 00:35:37,100
pero puedo matarlos a ellos.
689
00:35:40,250 --> 00:35:41,995
¡No, no! No...
690
00:35:42,030 --> 00:35:45,940
Te dije que te mataría
delante de tu padre.
691
00:35:45,975 --> 00:35:47,650
¡No! ¡No!
692
00:35:49,700 --> 00:35:50,550
No...
693
00:35:55,010 --> 00:35:56,130
Salgan de aquí.
694
00:36:00,440 --> 00:36:01,410
Caitlin.
695
00:36:01,650 --> 00:36:02,740
Tenías razón .
696
00:36:03,240 --> 00:36:04,700
Él mató a Ronnie.
697
00:36:05,540 --> 00:36:06,580
Gracias.
698
00:36:09,800 --> 00:36:11,350
No me iré sin él.
699
00:36:11,800 --> 00:36:13,170
Barry, no hay tiempo.
700
00:36:13,205 --> 00:36:14,590
¡No hay tiempo!
701
00:36:15,230 --> 00:36:16,525
No puedo contenerlo para siempre.
702
00:36:16,560 --> 00:36:19,480
Oye, regresaré por ti
cuando esto termine, ¿de acuerdo?
703
00:36:20,060 --> 00:36:20,760
¡Vete!
704
00:36:20,761 --> 00:36:21,940
¡Voy a regresar!
705
00:36:29,990 --> 00:36:31,475
Jay, tenemos que hacer algo.
706
00:36:31,510 --> 00:36:34,160
Nuestra única oportunidad es
reiniciar los aislantes electromagnéticos
707
00:36:34,195 --> 00:36:36,620
y esperar que la Materia Quark
se redistribuya equitativamente.
708
00:36:36,655 --> 00:36:37,675
¿Cómo hacemos eso?
709
00:36:37,710 --> 00:36:38,525
Tenemos que hacerlo de forma manual.
710
00:36:38,560 --> 00:36:40,290
Pero no puedes estar cerca de
los anillos estabilizadores
711
00:36:40,325 --> 00:36:42,495
cuando se activen, o serás
succionado por la brecha.
712
00:36:42,530 --> 00:36:44,520
No si puedo crear un vórtice
para contrarrestar la atracción.
713
00:36:44,555 --> 00:36:46,460
No puedes hacer ambas
cosas al mismo tiempo.
714
00:36:46,500 --> 00:36:47,340
Cait...
715
00:36:48,750 --> 00:36:50,040
Tengo que intentarlo.
716
00:36:52,540 --> 00:36:53,500
Yo te ayudaré.
717
00:36:54,680 --> 00:36:55,930
¿Qué? Papá, no.
718
00:36:55,940 --> 00:36:58,100
Mira, si trae a Barry de vuelta
a esta Tierra, lo haré.
719
00:36:58,135 --> 00:36:58,835
¿Estás seguro?
720
00:36:58,840 --> 00:37:00,360
Cuanto más lo hablemos
menos seguro estaré,
721
00:37:00,395 --> 00:37:01,390
así que vamos a hacerlo.
722
00:37:01,425 --> 00:37:02,220
Está bien.
723
00:37:02,850 --> 00:37:05,340
Hay un interruptor de anulación
en cada anillo estabilizador.
724
00:37:06,100 --> 00:37:07,465
Yo crearé el vórtice.
725
00:37:07,500 --> 00:37:09,140
Y tú los accionarás todos.
Todos deberían reiniciarse.
726
00:37:09,150 --> 00:37:09,865
Entendido.
727
00:37:09,900 --> 00:37:11,370
Una vez hecho esto,
enciende el cañón.
728
00:37:11,405 --> 00:37:12,520
La brecha debería estabilizarse.
729
00:37:12,555 --> 00:37:13,780
¿Y si no lo hace?
730
00:37:14,370 --> 00:37:15,560
Nos quedaremos sin suerte.
731
00:37:31,020 --> 00:37:32,960
¡El Velocity-9 se está agotando!
732
00:37:59,890 --> 00:38:00,710
¡Jay!
733
00:38:02,050 --> 00:38:04,810
Supongo que ahora sabemos
cuánto tiempo dura el Velocity-9.
734
00:38:05,680 --> 00:38:07,260
- ¿Estás bien?
- Sí.
735
00:38:09,300 --> 00:38:10,710
Sólo espero que ellos lo estén.
736
00:38:16,940 --> 00:38:18,225
Estoy bien. Sólo soy un desastre.
737
00:38:18,260 --> 00:38:20,450
Tienen que salir de
Central City, ¿de acuerdo?
738
00:38:20,520 --> 00:38:22,440
A cualquier lugar donde crean
que estarán a salvo de Zoom.
739
00:38:22,860 --> 00:38:25,460
Sí, nosotros... tenemos familia
en Atlantis que puede ayudarnos.
740
00:38:25,495 --> 00:38:26,445
Sí, está bien, bien.
741
00:38:26,480 --> 00:38:27,960
Puede que no hayas sido
alcanzado por un rayo
742
00:38:27,995 --> 00:38:28,935
aquí como me pasó a mí,
743
00:38:28,970 --> 00:38:32,420
pero hoy arriesgaste tu vida para salvar
a alguien a quien ni siquiera conocías.
744
00:38:32,680 --> 00:38:34,050
Eso es ser un héroe, Barry.
745
00:38:35,380 --> 00:38:36,440
Gracias a los dos.
746
00:38:37,760 --> 00:38:38,660
Barry...
747
00:38:39,470 --> 00:38:41,830
¿mi padre aún está vivo en tu Tierra?
748
00:38:43,290 --> 00:38:44,480
Sí, lo está.
749
00:38:46,390 --> 00:38:47,840
Dale un abrazo de mi parte, ¿sí?
750
00:38:49,020 --> 00:38:49,980
Lo haré.
751
00:38:58,740 --> 00:39:00,160
Ustedes también tienen
que ir a un lugar seguro.
752
00:39:00,195 --> 00:39:01,070
¿A dónde van?
753
00:39:01,860 --> 00:39:03,300
Al único lugar al que podemos ir.
754
00:39:07,420 --> 00:39:08,640
Papá, no podemos irnos así nada más.
755
00:39:08,675 --> 00:39:09,730
Tenemos que hacerlo, cariño.
756
00:39:09,740 --> 00:39:11,800
¿Qué, quieres que deje
todo lo que tengo aquí?
757
00:39:12,220 --> 00:39:13,830
Mis amigos, mi familia...
758
00:39:13,970 --> 00:39:14,670
Quiero decir, mi vida.
759
00:39:14,700 --> 00:39:16,380
Ya no tienes una vida aquí.
760
00:39:16,415 --> 00:39:17,620
Tampoco yo.
761
00:39:17,830 --> 00:39:19,075
Zoom es demasiado poderoso.
762
00:39:19,110 --> 00:39:20,285
No puedo detenerlo.
763
00:39:20,320 --> 00:39:22,305
Y mientras él esté aquí,
764
00:39:22,340 --> 00:39:24,757
nos perseguirá hasta
que estemos muertos.
765
00:39:24,857 --> 00:39:26,120
ALERTA DE PROXIMIDAD
META DETECTADO
766
00:39:27,740 --> 00:39:29,700
Wells, si vienes con nosotros,
tenemos que irnos.
767
00:39:36,840 --> 00:39:38,030
Ya casi es hora.
768
00:39:38,830 --> 00:39:40,195
No me importa qué hora sea.
769
00:39:40,230 --> 00:39:42,750
Después de todo lo que hicimos
para estabilizar esta brecha,
770
00:39:42,785 --> 00:39:44,430
no vamos a cerrarla hasta que aparezcan.
771
00:39:45,430 --> 00:39:46,290
¿Me oyeron?
772
00:39:50,970 --> 00:39:51,930
¡Cisco!
773
00:39:52,030 --> 00:39:53,530
Prepárense para cerrar
la brecha para siempre...
774
00:39:53,540 --> 00:39:54,520
¡Zoom viene!
775
00:39:58,350 --> 00:40:01,960
¿Olvidas a alguien, Flash?
776
00:40:02,310 --> 00:40:03,340
Déjalo ir.
777
00:40:03,490 --> 00:40:05,100
Cierra la brecha.
778
00:40:06,400 --> 00:40:08,105
Dile a Jesse que la amo.
779
00:40:08,140 --> 00:40:09,810
Díselo tú mismo.
780
00:40:16,800 --> 00:40:18,520
No debería tardar tanto tiempo.
781
00:40:23,890 --> 00:40:25,360
¡Ciérrala! Ciérrala ahora!
782
00:40:29,640 --> 00:40:31,160
Lo hiciste...
¡lo lograste!
783
00:40:33,740 --> 00:40:34,660
Barry.
784
00:40:45,460 --> 00:40:46,690
¡No!