1 00:00:02,160 --> 00:00:03,480 Précédemment... 2 00:00:03,720 --> 00:00:07,873 Malgré vos efforts pour changer le futur, vous n'y arriverez pas. 3 00:00:08,120 --> 00:00:10,589 Aucune différence. L'avenir n'a pas changé. 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,917 Si les réponses permettant d'arrêter Savitar 5 00:00:13,200 --> 00:00:15,669 et de te sauver sont dans l'avenir, j'y vais. 6 00:00:15,920 --> 00:00:17,274 Caitlin. Au secours ! 7 00:00:18,680 --> 00:00:19,670 Elle est partie. 8 00:00:19,880 --> 00:00:22,190 - Elle ne voulait pas ça. - Je m'en fiche. 9 00:00:38,520 --> 00:00:39,795 2024. 10 00:00:40,000 --> 00:00:42,515 D'après l'article dans la salle du temps, 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,229 je suis encore à Central City, et rien sur Savitar. 12 00:00:45,520 --> 00:00:48,752 À ce stade, je l'ai sûrement déjà emprisonné. 13 00:00:49,160 --> 00:00:52,949 C'est là que je dois aller. En 2024. 14 00:00:53,280 --> 00:00:56,318 Si je l'ai piégé, c'est que j'ai dû trouver qui il est. 15 00:00:56,560 --> 00:00:57,835 Iris ? 16 00:00:59,360 --> 00:01:00,714 Qu'est-ce que tu fais ? 17 00:01:02,360 --> 00:01:04,591 - Pardon, je réfléchissais. - À quoi ? 18 00:01:04,800 --> 00:01:07,474 Comme toi, au futur. 19 00:01:08,800 --> 00:01:10,837 Et à mon père. 20 00:01:12,480 --> 00:01:13,834 Pourquoi à ton père ? 21 00:01:17,160 --> 00:01:19,880 Il faut que tu me fasses une promesse. 22 00:01:22,400 --> 00:01:25,199 Si les choses tournent mal, 23 00:01:26,440 --> 00:01:28,671 - si Savitar me tue. - Ça n'arrivera pas. 24 00:01:28,840 --> 00:01:29,830 - Au cas où. - Non. 25 00:01:30,040 --> 00:01:32,350 Si ça doit arriver, Barry, 26 00:01:32,680 --> 00:01:35,593 promets-moi d'être là pour mon père. 27 00:01:35,840 --> 00:01:40,676 Ne le laisse pas repousser Cecile. Ne le laisse pas dérailler. 28 00:01:40,880 --> 00:01:44,590 - Occupe-toi de lui, de Wally. - Je refuse de parler de ça. 29 00:01:44,840 --> 00:01:46,752 Tu ne vas pas mourir. J'ai un plan. 30 00:01:47,040 --> 00:01:50,590 Il faut que tu me promettes. D'accord ? Je suis sérieuse. 31 00:01:52,400 --> 00:01:54,198 Promets-moi 32 00:01:54,680 --> 00:01:56,911 de veiller sur mon père. 33 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 Je te le promets. 34 00:02:11,040 --> 00:02:12,190 STAR Labs. 35 00:02:14,520 --> 00:02:16,591 - On devrait partir. - Vous croyez ? 36 00:02:16,800 --> 00:02:17,790 Oui. 37 00:02:38,720 --> 00:02:42,509 Il aurait fallu le faire en carbyne. Erreur de débutant. 38 00:02:46,360 --> 00:02:47,953 Tu n'as pas envie de me faire de mal. 39 00:02:48,240 --> 00:02:52,439 Tu aurais dû passer plus de temps à me chercher un antidote. 40 00:02:52,680 --> 00:02:53,955 Je tiens à toi, Caitlin. 41 00:02:54,240 --> 00:02:55,913 Prouve-le. 42 00:03:01,880 --> 00:03:03,553 Venez. 43 00:03:15,760 --> 00:03:19,993 Les garçons ? Où êtes-vous ? 44 00:03:20,280 --> 00:03:22,431 - Que faites-vous ? - Je gagne du temps. 45 00:03:44,720 --> 00:03:48,600 Coucou, les abrutis. J'ai toujours accès au système. 46 00:03:52,320 --> 00:03:53,754 Je n'ai pas envie de le faire. 47 00:03:54,000 --> 00:03:57,152 Je sais. 48 00:03:57,400 --> 00:03:59,153 Mais moi, oui. 49 00:04:00,840 --> 00:04:02,115 Arrête ! 50 00:04:02,360 --> 00:04:06,320 Tu viens sauver tes amis ? Parfait, je vais t'éliminer aussi. 51 00:04:11,680 --> 00:04:16,436 - Tu peux résister, Caitlin. - Oui. Mais je n'ai pas envie. 52 00:04:27,280 --> 00:04:31,433 - Alors ? - J'ai tout fouillé, elle est partie. 53 00:04:39,200 --> 00:04:42,591 La prochaine fois que vous décidez de libérer le démon des glaces, 54 00:04:42,880 --> 00:04:44,439 faites-le au mois de juillet. 55 00:04:44,720 --> 00:04:47,758 C'est une plaisanterie ? Je voulais lui sauver la vie. 56 00:04:48,000 --> 00:04:50,799 Iris avait raison. HR aussi. Il fallait aller à l'hôpital. 57 00:04:51,040 --> 00:04:54,272 Quelle bonne idée ça aurait été de révéler sa méta-humain. 58 00:04:54,600 --> 00:04:59,550 - C'est le cas de toute façon. - On ne la trouvera pas comme ça. 59 00:05:01,040 --> 00:05:02,554 On devrait faire une pause. 60 00:05:03,440 --> 00:05:06,672 Tu as sûrement raison. 61 00:05:13,200 --> 00:05:15,795 Je vais le faire. Je vais courir vers le futur. 62 00:05:17,480 --> 00:05:19,119 Quoi ? 63 00:05:19,400 --> 00:05:20,675 Tu veux le faire maintenant ? 64 00:05:20,920 --> 00:05:24,470 - Caitlin court toujours. - Oui, mais le temps presse. 65 00:05:24,760 --> 00:05:28,470 Si je trouve le futur moi, il me dira qui est Savitar, comment le battre. 66 00:05:28,760 --> 00:05:31,832 Et je pourrai revenir au moment précis où je suis parti. 67 00:05:32,760 --> 00:05:36,231 - Qu'est-ce qu'on doit faire ? - Protéger l'accès au pipeline. 68 00:05:36,560 --> 00:05:39,234 La dernière fois, tu es allé dans le futur accidentellement. 69 00:05:39,520 --> 00:05:42,194 - Comment on va faire ? - Tu vas m'aider. 70 00:05:42,480 --> 00:05:43,834 Tu es sûr que ça va marcher ? 71 00:05:44,080 --> 00:05:47,437 J'ai calculé la force de l'explosion qui m'a envoyé dans le futur. 72 00:05:47,680 --> 00:05:50,275 Quand tu fonces, tu crées une force trois fois supérieure. 73 00:05:50,560 --> 00:05:53,155 Largement suffisante pour m'envoyer là où je veux. 74 00:05:53,440 --> 00:05:54,430 D'accord. 75 00:05:54,640 --> 00:05:58,634 Cours aussi vite que tu peux, et j'essaierai de te suivre. 76 00:06:00,800 --> 00:06:01,836 Bonne chance. 77 00:06:42,720 --> 00:06:43,995 3 FÉVRIER 2024 78 00:06:44,200 --> 00:06:45,998 2024. 79 00:06:46,840 --> 00:06:48,479 J'ai réussi. 80 00:06:48,760 --> 00:06:50,479 Tu nous fais quoi ? Jeudi nostalgie ? 81 00:07:08,960 --> 00:07:10,997 Ça fait un bail qu'on n'a pas vu cette tenue. 82 00:07:19,720 --> 00:07:21,757 Lui non plus, d'ailleurs. 83 00:07:26,200 --> 00:07:29,671 On va revivre notre passé, 84 00:07:30,640 --> 00:07:33,030 lui botter le cul comme dans le temps. 85 00:07:40,120 --> 00:07:44,751 Ça fait un moment que tu es parti, alors permets-moi de te rappeler 86 00:07:45,040 --> 00:07:48,033 - que cette ville est à moi. - À nous, bébé. 87 00:07:48,360 --> 00:07:51,558 Tout à fait. À nous. Au temps pour moi. 88 00:07:51,760 --> 00:07:52,750 C'est terminé. 89 00:07:53,040 --> 00:07:54,235 Comment ? 90 00:07:54,880 --> 00:07:56,758 Tu as dit quelque chose, Flash ? 91 00:07:57,880 --> 00:08:00,395 Tu vas vivre un calvaire. 92 00:08:04,200 --> 00:08:06,590 C'est ça, cours. 93 00:08:07,200 --> 00:08:12,355 La prochaine fois, je le mettrai dans un lieu d'où il ne sortira pas. 94 00:08:53,600 --> 00:08:55,239 Je savais bien que c'était toi. 95 00:08:56,440 --> 00:08:57,920 Cisco. 96 00:09:00,680 --> 00:09:02,831 Barry Allen. 97 00:09:07,320 --> 00:09:08,674 Comment tu as su que j'étais là ? 98 00:09:10,320 --> 00:09:15,111 J'ai ressenti un truc, que je n'ai pas éprouvé depuis longtemps. 99 00:09:15,440 --> 00:09:20,276 J'ai piraté les caméras, je t'ai vu affronter Toupie et Mirror Master 100 00:09:20,480 --> 00:09:25,316 dans ta combi vintage, avec l'insigne blanc. Édition 2017. 101 00:09:28,760 --> 00:09:30,638 Si tu es là, 102 00:09:31,320 --> 00:09:32,959 ce n'est pas par hasard, si ? 103 00:09:35,880 --> 00:09:39,317 Je viens chercher des infos, et ensuite je rentre. 104 00:09:40,480 --> 00:09:41,709 Quel genre d'infos ? 105 00:09:47,120 --> 00:09:48,315 Les voyages dans le temps. 106 00:09:48,560 --> 00:09:52,156 Si tu parles trop, tu risques de causer des dégâts, c'est ça ? 107 00:09:52,480 --> 00:09:57,999 T'inquiète, mes dons de déduction ont progressé depuis 2017. 108 00:10:02,880 --> 00:10:03,916 Savitar. 109 00:10:06,400 --> 00:10:07,516 Je dois me parler. 110 00:10:09,360 --> 00:10:10,714 Tu sais où me trouver ? 111 00:10:12,200 --> 00:10:13,680 DANGER - ACCÈS INTERDIT 112 00:10:16,000 --> 00:10:18,595 HR a fermé le musée STAR Labs ? 113 00:10:19,520 --> 00:10:22,638 Il est passé à autre chose, oui. 114 00:10:22,800 --> 00:10:23,916 Et Caitlin ? 115 00:10:24,440 --> 00:10:27,512 Une fois devenue Killer Frost, elle n'est jamais revenue ici. 116 00:10:28,320 --> 00:10:30,551 Alors j'ai fermé tout le labo ? 117 00:10:31,280 --> 00:10:34,193 Et pas que le labo, mon ami. STAR Labs, la Team Flash. 118 00:10:34,440 --> 00:10:36,875 Tu ne voulais plus nous voir, tu nous as repoussés. 119 00:10:37,120 --> 00:10:40,033 - Pourquoi ? - À cause de ce qu'on représentait. 120 00:10:40,280 --> 00:10:43,034 On te rappelait trop ta perte. 121 00:10:43,880 --> 00:10:46,315 Alors qu'on souffrait comme toi. 122 00:10:52,160 --> 00:10:54,231 Tu es sûr qu'il est là ? 123 00:10:54,480 --> 00:10:56,073 Il ne sort jamais d'ici. 124 00:10:57,760 --> 00:11:00,070 Tu fais quoi ? Tu ne viens pas avec moi ? 125 00:11:00,520 --> 00:11:01,954 Je ne devrais même pas être là. 126 00:11:03,360 --> 00:11:06,319 Trouve ce que tu es venu chercher, et passe me saluer avant de partir. 127 00:11:07,520 --> 00:11:09,079 D'accord. 128 00:11:54,680 --> 00:11:56,353 Qu'est-ce que tu fais ici ? 129 00:12:00,960 --> 00:12:01,996 J'ai besoin de toi. 130 00:12:14,320 --> 00:12:16,391 Tu viens d'avant sa mort, c'est ça ? 131 00:12:20,680 --> 00:12:22,160 Tu ne peux pas la sauver. 132 00:12:23,840 --> 00:12:27,436 - Si. Et je vais le faire. - Non. Rentre chez toi. 133 00:12:27,720 --> 00:12:29,313 Qui se cache sous l'armure ? 134 00:12:29,920 --> 00:12:34,437 Si je le sais, je pourrai le traquer, trouver son point faible. 135 00:12:34,680 --> 00:12:37,434 Et l'arrêter avant qu'il s'en prenne à elle. 136 00:12:37,680 --> 00:12:39,399 Dis-moi qui est Savitar. 137 00:12:42,480 --> 00:12:44,995 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 138 00:12:50,000 --> 00:12:51,559 Parce que je ne le sais pas. 139 00:12:54,800 --> 00:12:57,156 Désolé, tu as fait tout ce chemin pour rien. 140 00:12:57,800 --> 00:13:01,589 Tu veux un conseil ? Rentre. Passe un max de temps avec Iris. 141 00:13:01,880 --> 00:13:03,792 Parce que bientôt... 142 00:13:05,040 --> 00:13:07,271 tu la perdras pour toujours. 143 00:13:17,400 --> 00:13:18,720 Tu ne peux pas rester ? 144 00:13:18,960 --> 00:13:20,474 Je n'obtiendrai pas ce que je veux. 145 00:13:20,720 --> 00:13:22,518 - On a besoin d'aide. - Cisco. 146 00:13:22,760 --> 00:13:26,231 Mirror Master et Toupie ne sont pas nos seuls problèmes. 147 00:13:26,440 --> 00:13:29,319 On n'a pas de Flash, Barry. On n'en a plus. 148 00:13:29,560 --> 00:13:34,077 Cisco, je ne peux pas. Navré. 149 00:13:34,840 --> 00:13:38,072 Je suis toujours content de te voir. Qu'importe l'époque. 150 00:13:40,720 --> 00:13:43,633 C'est réciproque. 151 00:14:10,320 --> 00:14:12,277 Ça va ? Que se passe-t-il ? 152 00:14:12,520 --> 00:14:16,275 Je ne sais pas, le portail ne s'ouvre pas. Je suis coincé ici. 153 00:14:17,520 --> 00:14:20,274 Je ne peux pas retourner dans le passé. 154 00:14:26,160 --> 00:14:27,879 Que se passe-t-il, Cisco ? 155 00:14:28,120 --> 00:14:29,998 - Aucune idée. - Pourquoi ça rate ? 156 00:14:30,280 --> 00:14:31,953 - Je suis trop lent ? - Je ne sais pas. 157 00:14:32,160 --> 00:14:36,359 - Je n'ai pas de capteurs. - Il faut qu'on me renvoie. 158 00:14:36,640 --> 00:14:39,109 Ne t'en fais pas, j'y arriverai. La bonne nouvelle, 159 00:14:39,320 --> 00:14:42,518 c'est que tu arriveras toujours au moment précis de ton départ. 160 00:14:42,800 --> 00:14:44,359 Qu'importe la durée de ton séjour. 161 00:14:50,200 --> 00:14:51,873 C'est peut-être Scudder ou Dillon. 162 00:14:52,160 --> 00:14:55,119 Ils n'étaient pas comme la dernière fois qu'on s'est battus. 163 00:14:56,680 --> 00:14:58,990 Regarde autour de toi. Tout a changé. 164 00:15:01,160 --> 00:15:02,150 Sauf toi. 165 00:15:02,400 --> 00:15:05,632 Ça veut dire qu'on peut reformer l'équipe, peut-être. 166 00:15:05,960 --> 00:15:07,314 Pourquoi tu ne l'as pas fait ? 167 00:15:07,520 --> 00:15:11,309 J'ai essayé, tu peux me croire. 168 00:15:13,960 --> 00:15:17,795 Mais Killer Frost ne nous a pas pris que Caitlin. 169 00:15:32,920 --> 00:15:34,195 Pas de mains, pas de vibes. 170 00:15:36,000 --> 00:15:38,356 Et sans mes pouvoirs, 171 00:15:39,360 --> 00:15:40,350 sans toi... 172 00:15:44,360 --> 00:15:50,357 Et les autres ? Où sont-ils ? Julian, Wally, Joe ? 173 00:16:05,520 --> 00:16:08,991 Ça faisait longtemps, messieurs. Surtout toi, Flash. 174 00:16:10,760 --> 00:16:12,638 Vous ne croyez pas si bien dire. 175 00:16:15,400 --> 00:16:17,835 - Allen ? - C'est moi, Julian. 176 00:16:18,480 --> 00:16:21,314 Je viens du passé. 2017. 177 00:16:22,480 --> 00:16:24,756 2017. 178 00:16:25,480 --> 00:16:26,880 L'année où tout a commencé. 179 00:16:28,560 --> 00:16:31,075 Tu viens sûrement chercher des réponses, j'imagine. 180 00:16:31,280 --> 00:16:33,272 Quelque chose comme ça. 181 00:16:33,520 --> 00:16:35,193 Vous ne l'amenez pas au bon endroit. 182 00:16:35,400 --> 00:16:37,073 Je veux qu'il comprenne. 183 00:16:37,880 --> 00:16:41,590 Julian, je peux la voir ? 184 00:16:43,400 --> 00:16:48,429 J'ai essayé de trouver une structure plus humaine, je n'ai pas fait mieux. 185 00:16:49,200 --> 00:16:52,876 Caitlin, c'est moi. 186 00:16:54,920 --> 00:16:56,593 Barry Allen. 187 00:16:57,920 --> 00:17:00,640 - Je... - Tu viens du passé. Ça se voit. 188 00:17:00,920 --> 00:17:04,311 Il n'y a pas de haine dans tes yeux. Pas encore. 189 00:17:05,680 --> 00:17:08,593 Que nous vaut le plaisir de cette visite ? 190 00:17:09,280 --> 00:17:12,273 Tu viens voir ce que devient la Team Flash ? 191 00:17:14,160 --> 00:17:16,550 Je voulais voir ce que mon amie était devenue. 192 00:17:17,440 --> 00:17:20,035 Je ne suis pas ton amie, Flash. 193 00:17:20,600 --> 00:17:24,276 Je suis désolé de t'avoir fait ça. J'aurais dû te sauver. 194 00:17:24,560 --> 00:17:27,280 Je suis ravie que tu m'aies fait ça. 195 00:17:27,560 --> 00:17:31,520 Caitlin ne l'était pas. J'ai échoué. 196 00:17:32,040 --> 00:17:36,319 Mais à mon retour, je te trouverai et je t'aiderai. 197 00:17:36,640 --> 00:17:39,280 Tu n'es pas de taille face au dieu de la vitesse. 198 00:17:45,320 --> 00:17:47,471 Tu ne lui as pas dit ? 199 00:17:49,280 --> 00:17:53,399 Les secrets, ça a toujours été notre fort. 200 00:17:54,200 --> 00:17:56,192 Quand je suis devenue Killer Frost, 201 00:17:56,480 --> 00:17:59,791 Savitar est venu à moi et m'a montré la voie. 202 00:18:01,600 --> 00:18:03,637 On formait une super équipe. 203 00:18:05,160 --> 00:18:09,632 - Pourquoi l'avoir aidé ? - Il m'a donné ce que tu n'as pas pu. 204 00:18:09,880 --> 00:18:15,353 Le remède à mon mal. La clé pour accepter mon vrai moi. 205 00:18:20,000 --> 00:18:21,354 Tu sais qui il est. 206 00:18:25,240 --> 00:18:26,674 Qui est-ce ? 207 00:18:30,760 --> 00:18:32,194 Dis-moi qui c'est. 208 00:18:35,440 --> 00:18:38,114 Jamais. 209 00:18:39,200 --> 00:18:42,796 Tu seras tellement surpris quand tu l'apprendras. 210 00:18:45,120 --> 00:18:49,034 Il me semble que ton protégé a voulu se mesurer à lui. 211 00:18:49,760 --> 00:18:52,116 Il pourra peut-être te renseigner. 212 00:18:55,480 --> 00:18:56,755 Il faut que je voie Wally. 213 00:18:57,720 --> 00:18:59,234 Bonjour. 214 00:18:59,480 --> 00:19:01,995 Bonjour, je cherche Wally West. 215 00:19:02,240 --> 00:19:06,234 Je vous ai vu sur les photos de Joe. Barry, c'est ça ? 216 00:19:06,480 --> 00:19:09,234 Oui. Voici Cisco. 217 00:19:09,480 --> 00:19:13,235 - Salut, Beth. - Salut, Cisco. Entrez. 218 00:19:18,760 --> 00:19:21,150 En cas de besoin, je suis en haut. 219 00:19:21,400 --> 00:19:25,189 Restez autant que vous voudrez. On n'a pas beaucoup de visites. 220 00:19:43,440 --> 00:19:46,672 Salut, mon pote. Je t'amène un copain. 221 00:19:54,760 --> 00:19:58,640 C'est moi, Barry. 222 00:20:10,440 --> 00:20:11,476 Tu m'entends ? 223 00:20:17,840 --> 00:20:18,830 Que lui est-il arrivé ? 224 00:20:19,360 --> 00:20:24,992 Quand Iris est morte, il a été pris d'une rage terrible. 225 00:20:25,320 --> 00:20:28,631 Une nuit, il est parti attaquer Savitar tout seul. 226 00:20:29,840 --> 00:20:33,800 Joe l'a trouvé le lendemain, la colonne vertébrale brisée. 227 00:20:35,760 --> 00:20:39,470 Personne ne sait ce qu'il a vu cette nuit-là. Mais en tout cas, 228 00:20:40,160 --> 00:20:41,674 depuis il est comme ça. 229 00:20:42,760 --> 00:20:44,035 Je suis désolé. 230 00:20:49,160 --> 00:20:51,755 - Joe et toi... - Où est-il ? 231 00:20:53,040 --> 00:20:58,035 Il n'est pas là, donc il ne peut être qu'à un seul endroit. 232 00:21:19,680 --> 00:21:21,399 Qu'est-ce que tu fais là ? 233 00:21:24,320 --> 00:21:28,519 Je voulais te voir, pour savoir comment tu vas. 234 00:21:31,360 --> 00:21:32,555 Ça t'intéresse, soudain ? 235 00:21:33,960 --> 00:21:35,360 Après tout ce temps ? 236 00:21:40,840 --> 00:21:42,797 Je fais de mon mieux. 237 00:21:48,760 --> 00:21:49,830 Que nous est-il arrivé ? 238 00:21:54,040 --> 00:21:57,397 On m'a volé ma fille. 239 00:21:57,760 --> 00:21:58,989 Puis mon fils. 240 00:22:00,080 --> 00:22:02,595 Et tu m'as abandonné, Barry. 241 00:22:03,320 --> 00:22:06,836 Tu étais l'ultime vestige du père que j'étais. 242 00:22:08,240 --> 00:22:10,675 Tu m'as tourné le dos et tu as fui. 243 00:22:13,760 --> 00:22:15,080 Je n'ai pas été là pour toi ? 244 00:22:19,040 --> 00:22:21,430 Pourquoi commencer aujourd'hui ? 245 00:22:26,840 --> 00:22:28,274 Je te demande de t'en aller. 246 00:22:31,440 --> 00:22:32,430 S'il te plaît. 247 00:23:03,800 --> 00:23:05,632 Tu avais promis. 248 00:23:06,440 --> 00:23:10,480 Tu as promis à Iris d'être là pour Joe. 249 00:23:10,680 --> 00:23:12,080 Tu ne comprends pas. 250 00:23:12,400 --> 00:23:14,960 Quoi ? Que tu les as abandonnés ? 251 00:23:15,280 --> 00:23:18,000 Lui, comme tous les autres ? Tu avais fait une promesse. 252 00:23:18,280 --> 00:23:22,957 Je n'ai pas pu la tenir, pas après tout ça. J'étais aussi brisé que Joe. 253 00:23:23,200 --> 00:23:24,873 - Je m'en fiche. - Tu verras ! 254 00:23:26,400 --> 00:23:27,390 Tu verras. 255 00:23:30,320 --> 00:23:32,471 Tu veux des réponses, Barry ? 256 00:23:32,720 --> 00:23:35,713 En voilà. Tu vas retourner dans le passé, 257 00:23:35,960 --> 00:23:38,316 tu feras tout pour tenter de la sauver. 258 00:23:38,560 --> 00:23:41,871 Tu créeras des reliquats temporels, qu'il tuera un à un. 259 00:23:42,120 --> 00:23:48,833 Et le soir du 23 mai, Iris West mourra dans tes bras. 260 00:23:49,040 --> 00:23:50,520 - Non. - Et à ce moment-là, 261 00:23:50,720 --> 00:23:55,715 quand elle rendra son dernier souffle ça te semblera une éternité. 262 00:23:56,720 --> 00:23:58,518 Et ça te brisera. 263 00:24:00,320 --> 00:24:02,073 C'est l'amour de ta vie, Barry. 264 00:24:07,680 --> 00:24:10,434 Elle était l'amour de ma vie. 265 00:24:17,320 --> 00:24:20,791 Il ne te restera plus rien, que le besoin d'arrêter Savitar. 266 00:24:22,960 --> 00:24:24,952 Alors non, tu ne seras pas là pour Joe. 267 00:24:25,560 --> 00:24:28,997 Tu ne seras pas là quand Caitlin deviendra Killer Frost. 268 00:24:29,400 --> 00:24:32,472 Quand Savitar détruira Wally. 269 00:24:33,120 --> 00:24:35,555 Tu ne seras là pour personne. 270 00:24:36,000 --> 00:24:41,678 Un jour, tu l'arrêteras, l'enfermeras dans la Force Véloce. 271 00:24:43,160 --> 00:24:47,473 Mais à ce stade, il aura déjà gagné. 272 00:24:48,400 --> 00:24:53,555 Tu auras perdu tout ce que tu aimais. Y compris toi-même. 273 00:24:56,960 --> 00:25:01,398 Rentre chez toi, Barry. Tu n'as rien à faire ici. 274 00:25:16,000 --> 00:25:19,914 Tu as trouvé ce qui me bloque ? Il faut que je rentre. 275 00:25:20,920 --> 00:25:23,674 Quoi ? Tu pars ? Maintenant ? 276 00:25:23,920 --> 00:25:27,038 Il ne m'aidera pas. C'est une ruine. 277 00:25:27,280 --> 00:25:31,911 Si Caitlin est avec Savitar, je dois rentrer avant qu'elle ne soit perdue. 278 00:25:32,120 --> 00:25:33,270 Et les autres ? 279 00:25:33,480 --> 00:25:35,790 - Tu ne veux pas nous aider ? - Impossible. 280 00:25:37,680 --> 00:25:43,312 C'était à prévoir. Quoi que je fasse, tu abandonnes toujours tes proches. 281 00:25:45,080 --> 00:25:48,073 Ce n'est pas ça. Mais je ne peux pas rester. 282 00:25:52,680 --> 00:25:56,993 Mais tu aimerais bien, pour qu'on reforme l'équipe. 283 00:26:00,960 --> 00:26:03,555 Mirror Master et Toupie ne m'ont rien fait. 284 00:26:03,840 --> 00:26:05,957 C'est toi. C'est ça ? 285 00:26:08,160 --> 00:26:09,560 Oui. 286 00:26:10,560 --> 00:26:12,358 Qu'est-ce que tu as fait ? 287 00:26:18,320 --> 00:26:21,358 Tu sais, le champ de résonance que tu génères en courant ? 288 00:26:22,760 --> 00:26:24,114 Je le perturbe avec ça. 289 00:26:28,920 --> 00:26:32,800 Mes pouvoirs me sont inaccessibles, mais je reste calé en gadgets. 290 00:26:34,560 --> 00:26:35,835 Pourquoi me retenir ici ? 291 00:26:36,520 --> 00:26:37,840 Mon pote me manque. 292 00:26:40,480 --> 00:26:42,312 Si tu veux partir, d'accord. 293 00:26:43,360 --> 00:26:47,115 J'étais bête de croire que tu serais le Barry Allen de mes souvenirs. 294 00:26:47,760 --> 00:26:50,355 Lui, il avait encore la hargne pour se battre. 295 00:27:31,600 --> 00:27:35,037 Tu as raison. Ce n'est pas le futur que je veux. 296 00:27:35,560 --> 00:27:38,997 Je ne peux pas rentrer en vous laissant comme ça. 297 00:27:39,400 --> 00:27:40,959 Tu m'aides à arranger tout ça ? 298 00:27:42,560 --> 00:27:44,119 Enfin, tu le demandes. 299 00:27:44,920 --> 00:27:47,116 Allez, on reforme l'équipe. 300 00:27:47,560 --> 00:27:48,596 Y compris HR. 301 00:27:48,840 --> 00:27:53,960 Je reprends la lecture de L'Éclair contre Reflecto. 302 00:27:54,200 --> 00:27:58,274 "Alors que le scélérat allait porter le coup de grâce, 303 00:27:58,480 --> 00:28:02,918 Florence sentit deux mains enserrer puissamment sa taille, 304 00:28:03,400 --> 00:28:07,110 et la soulever telle une plume. 305 00:28:09,400 --> 00:28:13,280 Elle fut emportée, le vent filant dans ses cheveux. 306 00:28:13,560 --> 00:28:19,397 Son mystérieux sauveur la déposa enfin au sommet d'une montagne." 307 00:28:19,600 --> 00:28:22,877 J'adore ce passage, j'étais en forme. 308 00:28:23,120 --> 00:28:25,271 JE TE VEUX. 309 00:28:25,560 --> 00:28:27,392 JE SAIS. 310 00:28:28,360 --> 00:28:30,158 "Elle... 311 00:28:30,600 --> 00:28:32,512 Florence..." 312 00:28:33,480 --> 00:28:36,439 La montagne. Revenons-en à notre montagne. 313 00:28:36,640 --> 00:28:37,790 J'AI ENVIE DE TOI. 314 00:28:38,040 --> 00:28:39,713 "J'ai envie de toi..." 315 00:28:43,800 --> 00:28:47,032 Bon, vous savez quoi ? 316 00:28:47,320 --> 00:28:51,678 On devrait se faire ça à trois. Une autre fois. Finir une autre fois. 317 00:29:04,920 --> 00:29:08,709 Julian, HR. Que se passe-t-il ? 318 00:29:09,000 --> 00:29:11,310 Je me pose la même question. 319 00:29:11,640 --> 00:29:15,429 J'étais à ça de cocher la case la plus prisée dans la vie d'un mec. 320 00:29:15,680 --> 00:29:16,830 Qui m'a amené ici ? 321 00:29:17,080 --> 00:29:19,879 - Je vous ai tous amenés ici. - Encore toi. 322 00:29:20,120 --> 00:29:24,353 - Bar, tu as l'air... - Jeune. 323 00:29:25,240 --> 00:29:28,677 Il vient du passé, inspecteur. De 2017, précisément. 324 00:29:28,920 --> 00:29:32,994 Au cimetière, j'ai trouvé ça bizarre. Tu n'y vas plus depuis des années. 325 00:29:34,040 --> 00:29:35,360 C'est ce que j'ai appris, oui. 326 00:29:38,160 --> 00:29:43,519 Cisco m'a montré que vous n'êtes plus une équipe, depuis longtemps. 327 00:29:43,760 --> 00:29:46,036 Et je sais que c'est ma faute. 328 00:29:46,280 --> 00:29:49,956 La mort d'Iris n'aurait pas dû m'éloigner de vous. 329 00:29:50,200 --> 00:29:51,680 Ça aurait dû nous rapprocher. 330 00:29:52,560 --> 00:29:54,313 Elle n'aurait pas voulu ça. 331 00:29:55,160 --> 00:29:59,916 Sachez que quoi qu'il arrive, 332 00:30:00,560 --> 00:30:01,960 je ne vous abandonnerai pas. 333 00:30:06,240 --> 00:30:08,800 - C'est quoi ça ? - L'alerte, pour les métas. 334 00:30:09,080 --> 00:30:10,799 Mirror Master et Toupie. 335 00:30:12,560 --> 00:30:13,550 On y va. 336 00:30:14,400 --> 00:30:16,392 "On" ? Toute l'équipe ? 337 00:30:16,680 --> 00:30:21,277 C'est notre chance de retrouver un peu d'espoir. 338 00:30:21,840 --> 00:30:23,274 Et moi... 339 00:30:25,040 --> 00:30:29,114 j'en ai vraiment besoin. Vous aussi, je crois. 340 00:30:31,520 --> 00:30:33,079 Vous en dites quoi ? 341 00:30:33,320 --> 00:30:36,233 Prêts à reformer la Team Flash et à arrêter les méchants ? 342 00:30:41,080 --> 00:30:42,150 Team Flash. 343 00:30:46,800 --> 00:30:48,632 Team Flash. 344 00:30:50,200 --> 00:30:52,999 À trois. Un, deux... 345 00:30:54,440 --> 00:30:56,272 BIJOUTERIE 346 00:30:57,200 --> 00:30:59,032 Merci. 347 00:31:05,160 --> 00:31:09,552 - Tu brilles de mille feux, chérie. - C'est pour te plaire. 348 00:31:11,440 --> 00:31:12,430 Je ne sais pas trop. 349 00:31:13,160 --> 00:31:15,959 Vu d'ici, ça fait un peu vulgaire. 350 00:31:17,120 --> 00:31:19,680 Mais je suis vieux jeu. 351 00:31:23,800 --> 00:31:25,917 On t'a dit de ne plus te montrer, Flash. 352 00:31:27,080 --> 00:31:31,472 Je ne suis pas les conseils des criminels, ni des idiots. 353 00:31:31,720 --> 00:31:33,154 Vous m'entendez, les gars ? 354 00:31:34,480 --> 00:31:37,120 Oui, je te reçois cinq sur cinq. 355 00:31:39,280 --> 00:31:41,556 La vache, c'est bon de reprendre. 356 00:31:43,760 --> 00:31:46,320 C'est... Le... Que... 357 00:31:46,560 --> 00:31:49,758 - Qu'est-ce que vous faites ? - J'avais... 358 00:31:50,000 --> 00:31:52,913 - Que cherchez-vous ? - J'en ai trouvé une... 359 00:31:53,960 --> 00:31:55,838 Maintenant, je suis prêt. 360 00:31:56,360 --> 00:31:59,273 Tu aurais dû faire ce qu'on t'avait dit, Flash. 361 00:31:59,560 --> 00:32:02,598 Deux contre un. Ça ne penche pas vraiment en ta faveur. 362 00:32:02,840 --> 00:32:03,956 Je parie quand même. 363 00:32:06,320 --> 00:32:08,835 Fais-le tourner un peu. 364 00:32:09,400 --> 00:32:11,631 Avec plaisir. 365 00:32:33,200 --> 00:32:34,190 C'est nouveau, ça. 366 00:32:44,240 --> 00:32:46,391 - Il est figé. - Ils combinent leurs pouvoirs. 367 00:32:46,640 --> 00:32:48,393 - On fait quoi ? - Et s'il phasait ? 368 00:32:48,600 --> 00:32:50,034 - Ça ne marchera pas. - Quoi, alors ? 369 00:32:50,400 --> 00:32:51,993 Donne-moi ce que tu as dans la main. 370 00:32:52,280 --> 00:32:54,556 - L'autre. - C'est plus logique. 371 00:32:54,800 --> 00:32:58,077 Je peux le calibrer pour qu'il imite la fréquence des portails de Scudder. 372 00:32:58,400 --> 00:33:00,232 - Barry manipulera les miroirs. - Et Toupie ? 373 00:33:00,440 --> 00:33:02,557 Ça va contrer ce qu'elle provoque. 374 00:33:02,760 --> 00:33:04,274 Cisco, c'est génial. 375 00:33:04,560 --> 00:33:07,553 Mais comment lui apporter à temps sans ouvrir de brèche ? 376 00:33:10,360 --> 00:33:12,397 Je vais lui apporter. 377 00:33:14,120 --> 00:33:16,271 Je vous ai vus, depuis la salle du temps. 378 00:33:16,560 --> 00:33:19,519 Vous avez besoin d'aide ? Donne. 379 00:33:25,880 --> 00:33:27,075 Vas-y. 380 00:33:41,760 --> 00:33:43,991 Il était temps que je fasse quelque chose. 381 00:33:50,680 --> 00:33:53,912 Cisco l'a fabriqué pour nous protéger de ses pouvoirs. 382 00:33:54,800 --> 00:33:56,120 On peut le suivre. 383 00:34:00,200 --> 00:34:02,715 C'est déjà plus équitable, non ? 384 00:34:03,960 --> 00:34:06,600 Sauve-toi. 385 00:34:10,400 --> 00:34:13,677 - Tu permets ? - Je t'en prie. 386 00:34:37,400 --> 00:34:38,834 Je te tiens. 387 00:34:52,480 --> 00:34:55,473 À la surprise générale, après des années d'absence, 388 00:34:55,680 --> 00:34:59,754 ce n'est pas un, mais deux bolides écarlates qui auraient 389 00:35:00,040 --> 00:35:04,000 réussi à appréhender Sam Scudder et Rosalind Dillon, 390 00:35:04,280 --> 00:35:06,033 alias Mirror Master et Toupie. 391 00:35:06,280 --> 00:35:09,512 Je pense parler au nom de tous nos habitants en disant ceci : 392 00:35:10,120 --> 00:35:14,512 Flash, si tu nous regardes, nous sommes ravis de te revoir. 393 00:35:17,040 --> 00:35:19,760 - Chers amis, la Team Flash... - Oui. 394 00:35:20,040 --> 00:35:21,759 ... est de retour. 395 00:35:22,040 --> 00:35:27,672 C'est une étape, mais il reste du chemin. Surtout pour moi. 396 00:35:29,000 --> 00:35:33,677 Je t'ai entendu. Iris n'aurait pas voulu ça, c'est vrai. 397 00:35:34,160 --> 00:35:37,073 Elle aurait voulu qu'on reste une famille. 398 00:35:38,320 --> 00:35:41,040 J'ai rompu la promesse que je lui ai faite. Et à vous tous. 399 00:35:42,720 --> 00:35:47,192 Même si Savitar n'est plus là, je le laisse encore gagner. 400 00:35:48,360 --> 00:35:50,192 J'ai eu tort de faire ça. 401 00:35:50,720 --> 00:35:53,155 Si vous êtes tous prêts... 402 00:35:53,760 --> 00:35:57,913 à essayer de reformer notre famille, je le suis aussi. 403 00:36:03,240 --> 00:36:06,199 Lequel je dois embrasser en premier ? 404 00:36:07,040 --> 00:36:08,269 Lui. 405 00:36:16,600 --> 00:36:21,550 Vous je ne sais pas, mais je marche. Et vous, HR ? 406 00:36:21,760 --> 00:36:26,039 J'ai des dégustations de café, des lectures, des filles... Mais oui. 407 00:36:26,320 --> 00:36:32,237 Je paie ma tournée de café au HR Joes. Enfin, 10 % de rabais. 408 00:36:38,560 --> 00:36:39,835 Merci. 409 00:36:52,920 --> 00:36:53,910 Merci. 410 00:36:54,120 --> 00:37:00,117 - C'est dur, je sais. - Non, tu ne sais pas. Pas encore. 411 00:37:00,440 --> 00:37:03,831 Ni toi ni moi ne pouvons changer ce qui doit arriver. 412 00:37:04,120 --> 00:37:06,191 J'aimerais vraiment pouvoir t'aider. 413 00:37:06,440 --> 00:37:11,117 Tu as emprisonné Savitar. Dis-moi juste comment. 414 00:37:14,080 --> 00:37:15,753 - J'ai été aidé. - Par qui ? 415 00:37:16,040 --> 00:37:20,831 Une physicienne, Tracy Brand. Elle a fabriqué un piège spécial. 416 00:37:21,080 --> 00:37:22,673 Tu aurais pu le dire avant. 417 00:37:23,000 --> 00:37:26,118 Elle n'a mis le piège au point qu'il y a quatre ans. 418 00:37:28,480 --> 00:37:30,153 Quatre ans après la mort d'Iris. 419 00:37:38,200 --> 00:37:39,873 Attends. 420 00:37:52,640 --> 00:37:56,839 Je ne sais pas où elle est, et je ne comprends pas son travail. 421 00:37:57,120 --> 00:38:01,911 Mais tout est là. Tu pourrais la trouver dans le passé... 422 00:38:03,360 --> 00:38:06,432 et lui demander de déchiffrer tout ça. J'espère que ça marchera. 423 00:38:07,920 --> 00:38:09,718 Mais si ça échoue... 424 00:38:13,160 --> 00:38:15,152 fais-toi de beaux souvenirs avec Iris. 425 00:38:16,880 --> 00:38:19,475 Et chéris-les, précieusement. 426 00:38:21,480 --> 00:38:23,153 Bonne chance. 427 00:38:28,360 --> 00:38:33,276 C'est comme Retour vers le Futur. Du coup, je serais Doc Brown. 428 00:38:33,520 --> 00:38:35,910 Tu ne vas pas me filer une lettre, si ? 429 00:38:36,880 --> 00:38:38,917 Non. 430 00:38:43,720 --> 00:38:45,359 Je vais arranger ça. 431 00:38:48,400 --> 00:38:50,756 Tu es un trop bon super-héros pour perdre tes pouvoirs. 432 00:38:58,680 --> 00:39:01,320 Tu sais que tu es mon meilleur pote, n'est-ce pas ? 433 00:39:03,000 --> 00:39:04,070 Toi aussi. 434 00:39:10,000 --> 00:39:13,755 Quoi ? Ça n'a pas marché ? On réessaie ? 435 00:39:14,000 --> 00:39:16,720 Ça a marché. Je suis revenu. 436 00:39:16,920 --> 00:39:21,437 - Tu es revenu ? - Je suis allé dans le futur. 437 00:39:21,720 --> 00:39:23,234 Loin ? 438 00:39:23,480 --> 00:39:27,679 Huit ans en avant, pour me parler et découvrir l'identité de Savitar. 439 00:39:28,760 --> 00:39:32,151 - Ça a marché ? - Non, mais j'ai une piste. 440 00:39:32,400 --> 00:39:34,471 Quelque chose qui nous aidera à le contrer. 441 00:39:34,760 --> 00:39:36,717 As-tu appris quoi que ce soit sur Caitlin ? 442 00:39:38,520 --> 00:39:40,432 Elle va se liguer avec Savitar. 443 00:39:42,280 --> 00:39:43,475 Pourquoi ferait-elle ça ? 444 00:39:44,840 --> 00:39:48,629 Je ne sais pas. Il faut la trouver avant de la perdre à jamais. 445 00:39:49,320 --> 00:39:50,720 Je vais au poste. 446 00:39:51,920 --> 00:39:55,755 Nous, on va bosser ici. Pas vrai, la fine équipe ? Team Flash ! 447 00:39:56,760 --> 00:39:58,319 À trois... 448 00:40:01,000 --> 00:40:03,196 D'accord. 449 00:40:03,440 --> 00:40:04,760 Joe. 450 00:40:09,840 --> 00:40:10,830 Je t'aime. 451 00:40:13,200 --> 00:40:14,998 Moi aussi. 452 00:40:17,080 --> 00:40:19,436 - Ça va ? - Oui, c'est juste que... 453 00:40:21,000 --> 00:40:24,960 Sache que quoi qu'il arrive, je serai toujours là pour toi. 454 00:40:27,360 --> 00:40:31,991 Je le sais, Barry. Merci. 455 00:40:42,640 --> 00:40:44,552 Pourquoi ce petit discours ? 456 00:40:45,880 --> 00:40:48,679 Je tiens la promesse que je t'ai faite. 457 00:41:08,080 --> 00:41:13,030 Je t'attendais. N'aie aucune crainte, mon enfant. 458 00:41:13,320 --> 00:41:18,031 - Je viens offrir ce que tu désires. - C'est-à-dire ? 459 00:41:18,360 --> 00:41:20,556 Le salut. 460 00:41:21,280 --> 00:41:24,671 Tu veux me guérir ? Me changer en Caitlin Snow ? 461 00:41:24,880 --> 00:41:30,558 Non. Je veux faire en sorte que Caitlin ne revienne jamais. 462 00:41:31,920 --> 00:41:33,593 Pourquoi je te ferais confiance ? 463 00:41:58,640 --> 00:42:00,757 Qu'attends-tu de moi ? 464 00:42:24,680 --> 00:42:26,672 Traduction : Rhys Guillerme 465 00:42:29,640 --> 00:42:30,676 French