1
00:00:02,560 --> 00:00:05,917
Je suis Barry Allen,
l'homme le plus rapide au monde.
2
00:00:06,440 --> 00:00:08,830
Pour le monde extérieur, je suis
un policier scientifique ordinaire,
3
00:00:09,000 --> 00:00:11,390
mais en secret, avec l'aide
de mes amis à STAR Labs,
4
00:00:11,560 --> 00:00:13,756
je combats le crime
et je cherche d'autres comme moi.
5
00:00:14,840 --> 00:00:17,355
En essayant d'arrêter
le bolide Savitar,
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,673
je fus accidentellement
envoyé dans le futur
7
00:00:19,840 --> 00:00:22,116
et je le vis tuer
la femme que j'aime.
8
00:00:22,440 --> 00:00:23,715
Mais je ne le laisserai pas faire.
9
00:00:23,960 --> 00:00:26,953
Je ferai tout pour changer le futur,
10
00:00:27,200 --> 00:00:29,476
et je suis le seul assez rapide
pour la sauver.
11
00:00:29,720 --> 00:00:31,871
Je suis Flash.
12
00:00:32,720 --> 00:00:34,439
Précédemment...
13
00:00:34,720 --> 00:00:37,394
C'est une méta. Une nouvelle.
14
00:00:38,960 --> 00:00:40,758
Je suis Cisco. Tu dois être Gypsy.
15
00:00:41,000 --> 00:00:42,434
- On se dit adieu ?
- À bientôt.
16
00:00:43,960 --> 00:00:47,476
- Caitlin, ne faites pas ça.
- Il est temps d'assumer qui je suis.
17
00:00:47,720 --> 00:00:50,076
Vous êtes forte.
Vous pouvez remporter ce combat.
18
00:00:53,680 --> 00:00:55,956
- Ça ne va pas ?
- Grodd a enlevé mon père.
19
00:00:56,640 --> 00:00:57,869
Il le retient à Gorilla City.
20
00:00:59,440 --> 00:01:01,272
TERRE-2
21
00:01:25,520 --> 00:01:28,877
Il a disparu il y a deux semaines.
Personne n'a de nouvelles.
22
00:01:29,120 --> 00:01:31,112
Ralentis. Reprends depuis le début.
23
00:01:31,880 --> 00:01:34,918
- Que fait-il à Gorilla City ?
- On peut ralentir un peu plus ?
24
00:01:35,160 --> 00:01:36,310
C'est quoi, "Gorilla City" ?
25
00:01:37,280 --> 00:01:42,230
Il y a des gorilles évolués,
supra intelligents, sur Terre-2.
26
00:01:42,480 --> 00:01:45,040
Ils ont une cité,
au cœur de l'Afrique.
27
00:01:45,280 --> 00:01:46,191
On y a envoyé Grodd
28
00:01:46,440 --> 00:01:48,750
- quand il a attaqué notre Fay Wray.
- Grodd ?
29
00:01:49,040 --> 00:01:51,236
Pourquoi est-ce que ton père
voudrait y aller ?
30
00:01:51,480 --> 00:01:53,915
Notre STAR Labs a reçu
un cryptogramme.
31
00:01:54,160 --> 00:01:55,480
Extrêmement complexe.
32
00:01:55,760 --> 00:01:58,116
On a mis une semaine à le déchiffrer.
33
00:01:58,360 --> 00:02:01,717
- Que disait-il ?
- C'était une invitation.
34
00:02:01,960 --> 00:02:03,599
Envoyée à mon père par les gorilles.
35
00:02:04,280 --> 00:02:06,749
- Pourquoi Harry ?
- Ils voulaient le rencontrer.
36
00:02:07,280 --> 00:02:10,079
Il a monté une expédition
avec 10 autres.
37
00:02:10,320 --> 00:02:12,073
Ils se sont enfoncés dans la jungle.
38
00:02:12,360 --> 00:02:15,592
Ils n'ont plus donné de nouvelles.
Alors on a envoyé une équipe.
39
00:02:16,840 --> 00:02:18,115
Ils n'ont trouvé que des corps.
40
00:02:19,280 --> 00:02:20,680
Battus à mort.
41
00:02:23,560 --> 00:02:25,597
Mais aucune trace de mon père.
42
00:02:27,800 --> 00:02:30,474
- Est-ce qu'il est...
- Non. Il est vivant.
43
00:02:30,720 --> 00:02:33,599
Ils se sont donné tout ce mal
pour le faire venir.
44
00:02:33,880 --> 00:02:37,078
Ils ont besoin de lui.
À nous de trouver pour quoi.
45
00:02:38,440 --> 00:02:40,159
Vous êtes là.
Je vous cherchais partout.
46
00:02:40,400 --> 00:02:42,869
- On va se prendre un café ?
- Papa.
47
00:02:46,040 --> 00:02:48,157
Voilà comment on dit correctement
"bonjour" à quelqu'un.
48
00:02:48,400 --> 00:02:51,518
- Avec un gros câlin.
- Ce n'est pas qui tu crois.
49
00:02:52,000 --> 00:02:55,880
C'est HR.
Tu l'as aperçu avant ton départ.
50
00:02:56,120 --> 00:02:57,156
À ton service, très chère.
51
00:02:57,440 --> 00:02:58,920
Il remplace Harry.
52
00:02:59,160 --> 00:03:00,913
Et vous y gagnez au change.
53
00:03:01,200 --> 00:03:02,316
C'est la fille de Harry.
54
00:03:03,560 --> 00:03:05,916
- Il a été kidnappé.
- Je l'ignorais.
55
00:03:06,200 --> 00:03:08,396
- Je suis sincèrement...
- Pardon.
56
00:03:08,640 --> 00:03:11,030
Je m'excuse.
Je ne voulais pas saper ton sourire.
57
00:03:15,880 --> 00:03:17,951
À quoi tu penses ?
58
00:03:19,200 --> 00:03:20,714
Au futur.
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,033
Ce titre, dans le futur.
60
00:03:23,280 --> 00:03:25,112
"La ville se remet
de la terrible attaque simiesque."
61
00:03:25,360 --> 00:03:28,956
Tu crois que c'est lié
à l'enlèvement de Harry ?
62
00:03:29,200 --> 00:03:31,476
Ça ne peut pas être une coïncidence.
63
00:03:31,720 --> 00:03:34,838
Grodd ne l'a pas fait venir
à Gorilla City pour rien.
64
00:03:35,080 --> 00:03:36,912
Il veut revenir sur cette Terre.
65
00:03:37,160 --> 00:03:38,674
Et pas tout seul, apparemment.
66
00:03:38,920 --> 00:03:42,038
Si on sauve Harry, ça pourrait
faire échouer le plan de Grodd.
67
00:03:42,320 --> 00:03:44,915
- Et changer l'avenir.
- Y compris le mien.
68
00:03:46,360 --> 00:03:49,398
En sauvant Harry, on sauve Iris.
Mais tu n'en es pas sûr.
69
00:03:51,120 --> 00:03:53,271
Quoi qu'il arrive, j'y vais.
Harry est mon ami.
70
00:03:53,520 --> 00:03:55,079
Je ne vais pas l'abandonner.
71
00:03:55,880 --> 00:03:57,075
Je retourne sur Terre-2.
72
00:03:57,520 --> 00:03:59,637
Tu veux la compagnie de quelqu'un
73
00:03:59,920 --> 00:04:03,994
- capable d'ouvrir des brèches ?
- On s'est marrés, la dernière fois.
74
00:04:04,240 --> 00:04:06,709
Si on veut. Mais d'accord.
75
00:04:07,720 --> 00:04:10,189
Je viens aussi.
J'ai un lien spécial avec Grodd.
76
00:04:10,440 --> 00:04:11,999
On pourra peut-être le raisonner.
77
00:04:13,240 --> 00:04:16,278
- Génial. Je viens aussi.
- Non, Jesse. Désolé.
78
00:04:16,560 --> 00:04:19,553
Je ne vais pas vous laisser
prendre tous les risques.
79
00:04:19,800 --> 00:04:22,918
- Ton père me tuerait si tu venais.
- Je suis un bolide.
80
00:04:23,200 --> 00:04:24,350
Je sais me défendre.
81
00:04:24,600 --> 00:04:26,956
Justement, c'est pour ça
que tu dois rester.
82
00:04:27,240 --> 00:04:29,516
Il faut protéger la ville
en notre absence.
83
00:04:30,400 --> 00:04:32,471
Profites-en pour apprendre
des trucs à Wally.
84
00:04:33,760 --> 00:04:35,479
Comment ça ?
85
00:04:40,000 --> 00:04:43,038
- Tu es un bolide.
- Oui, comme toi.
86
00:04:43,520 --> 00:04:46,433
Super. C'est...
87
00:04:46,720 --> 00:04:48,473
C'est fantastique.
88
00:04:52,280 --> 00:04:53,919
Je pensais
qu'elle serait plus contente.
89
00:04:58,280 --> 00:05:01,910
Vous voulez bien couvrir
mon absence quelques jours ?
90
00:05:02,160 --> 00:05:03,719
Quelques jours ? Pourquoi ?
91
00:05:03,960 --> 00:05:07,795
J'ai un truc à faire.
Un truc de Flash.
92
00:05:08,040 --> 00:05:08,871
Plus précisément ?
93
00:05:11,280 --> 00:05:16,355
Un de nos amis a besoin d'aide,
sur une Terre parallèle.
94
00:05:16,600 --> 00:05:17,511
Une Terre parallèle ?
95
00:05:18,320 --> 00:05:21,597
C'est le Multivers...
96
00:05:23,600 --> 00:05:24,590
Fascinant.
97
00:05:24,880 --> 00:05:28,840
- Ça vous arrive souvent ?
- Seulement quand c'est nécessaire.
98
00:05:29,080 --> 00:05:33,154
Julian, dites simplement à Singh
que je suis malade.
99
00:05:33,400 --> 00:05:36,757
C'est comme ça, dans la Team Flash.
On se couvre les uns les autres.
100
00:05:37,000 --> 00:05:39,720
Que pense Caitlin
de ces voyages interdimensionnels ?
101
00:05:39,960 --> 00:05:42,714
- Elle vient avec moi.
- Vous la laissez venir ?
102
00:05:42,960 --> 00:05:45,395
- C'est son choix.
- C'est une mauvaise idée.
103
00:05:45,640 --> 00:05:47,677
C'est à peine
si elle contrôle ses pouvoirs.
104
00:05:47,920 --> 00:05:49,877
- Elle...
- On a besoin d'elle, avec Grodd.
105
00:05:50,600 --> 00:05:52,671
Grodd ? Qui...
106
00:05:53,160 --> 00:05:54,150
Le gorille télépathe ?
107
00:05:55,200 --> 00:05:57,157
Vous allez où ?
Sur la planète des singes ?
108
00:05:57,520 --> 00:05:59,796
Ils n'ont qu'une ville.
Vous pouvez me couvrir ?
109
00:06:00,080 --> 00:06:02,595
- C'est la planète des singes ?
- Je vous dis que non.
110
00:06:02,880 --> 00:06:05,634
- Calmez-vous. Vous me couvrez ?
- Comptez sur moi.
111
00:06:05,920 --> 00:06:08,389
- Merci. À dans quelques jours.
- Très bien.
112
00:06:12,200 --> 00:06:13,793
- Surtout, Wally ne doit pas...
- Je sais.
113
00:06:14,040 --> 00:06:15,269
Il est un peu...
114
00:06:15,800 --> 00:06:19,840
- S'il en a l'occasion...
- Je sais tenir mon frère.
115
00:06:20,080 --> 00:06:21,639
- Ne t'en fais pas.
- D'accord.
116
00:06:21,880 --> 00:06:25,794
- Ne fais rien de stupide.
- Comme aller à la cité des singes ?
117
00:06:26,040 --> 00:06:27,156
Je ne plaisante pas.
118
00:06:27,440 --> 00:06:31,639
Sauve Harry, mais sache
que tu n'as pas à le faire pour moi.
119
00:06:32,200 --> 00:06:34,351
Tout ce que je fais, c'est pour toi.
120
00:06:36,520 --> 00:06:37,795
Bien.
121
00:06:38,080 --> 00:06:40,356
- Wally a tout entendu.
- Pardon.
122
00:06:41,440 --> 00:06:42,635
Fais attention à toi.
123
00:06:43,240 --> 00:06:44,879
Si ça sent le roussi, tu détales.
124
00:06:45,120 --> 00:06:47,077
- Tu connais la chanson.
- Promis.
125
00:06:53,120 --> 00:06:54,349
Inspecteur.
126
00:06:56,280 --> 00:06:57,680
Indiana Jones, es-tu là ?
127
00:06:57,920 --> 00:07:00,151
Cisco, ce n'est pas
ma première expédition.
128
00:07:00,440 --> 00:07:02,511
Cette tenue est parfaite.
129
00:07:03,080 --> 00:07:06,073
Julian, que se passe-t-il ?
Vous deviez me couvrir.
130
00:07:06,360 --> 00:07:09,797
Singh nous croit partis à Blüdhaven
pour un colloque.
131
00:07:10,680 --> 00:07:12,558
Alors, si vous voulez bien...
132
00:07:13,400 --> 00:07:14,231
Très bien.
133
00:07:14,480 --> 00:07:16,676
Vous ne connaissez
même pas Harry.
134
00:07:16,920 --> 00:07:19,754
Allons. J'ai l'occasion de découvrir
une autre dimension.
135
00:07:20,040 --> 00:07:22,953
- Je ne la laisse pas passer.
- On ne fera pas de tourisme.
136
00:07:24,840 --> 00:07:25,637
Moi non plus.
137
00:07:27,160 --> 00:07:27,991
Mince alors.
138
00:07:28,440 --> 00:07:29,590
Bon. Jesse, Wally,
139
00:07:30,040 --> 00:07:32,032
gardez un œil sur la ville.
140
00:07:32,360 --> 00:07:33,191
Entendu.
141
00:07:36,160 --> 00:07:37,719
Si tu vois mon père, dis-lui...
142
00:07:37,960 --> 00:07:39,872
Tu le verras bientôt.
Parole de bolide.
143
00:07:42,160 --> 00:07:43,799
C'est parti.
144
00:07:45,560 --> 00:07:47,313
Terre-2, nous voilà.
145
00:08:03,400 --> 00:08:05,915
- Ça vous a plu ?
- C'était fabuleux.
146
00:08:10,360 --> 00:08:11,350
On est bien arrivés.
147
00:08:15,880 --> 00:08:17,599
Bienvenue dans la jungle, ma poule.
148
00:08:31,080 --> 00:08:32,753
L'Afrique sur Terre-2...
Il fait pas chaud.
149
00:08:32,920 --> 00:08:35,913
Il faut croire que le réchauffement
n'existe pas, ici.
150
00:08:37,040 --> 00:08:39,874
- Mais les insectes, si.
- Je suis un peu perdu.
151
00:08:40,120 --> 00:08:43,750
En quoi sauver un homme ici
empêcherait un drame chez nous ?
152
00:08:43,960 --> 00:08:47,032
Si Grodd veut nous attaquer,
il devra ouvrir une brèche.
153
00:08:47,200 --> 00:08:50,238
- Ici, un seul homme peut le faire.
- Harrison Wells.
154
00:08:50,400 --> 00:08:53,632
Si on le sauve, Grodd ne pourra pas
venir sur notre Terre,
155
00:08:53,920 --> 00:08:56,515
l'attaque n'aura pas lieu,
on changera le futur
156
00:08:56,800 --> 00:08:59,474
et on aura de meilleures chances
de sauver Iris.
157
00:09:05,760 --> 00:09:07,592
Ça te dit d'aller courir ?
158
00:09:08,520 --> 00:09:09,636
Plus tard, peut-être.
159
00:09:11,000 --> 00:09:11,990
Est-ce que ça va ?
160
00:09:12,480 --> 00:09:14,312
Oui, ça va.
161
00:09:14,560 --> 00:09:16,631
Je n'ai pas trop donné de nouvelles.
162
00:09:16,880 --> 00:09:21,557
Mais c'est de la folie.
Je suis Barry partout, il m'entraîne.
163
00:09:21,800 --> 00:09:23,871
Je n'ai pas le temps
de penser à autre chose.
164
00:09:24,160 --> 00:09:26,470
- Ou à quelqu'un.
- Ce n'est pas ce que je veux dire.
165
00:09:26,720 --> 00:09:28,074
Je comprends.
166
00:09:28,920 --> 00:09:29,956
Crois-moi.
167
00:09:30,200 --> 00:09:31,919
Ce n'est pas facile d'être un héros.
168
00:09:33,240 --> 00:09:34,674
Mais j'adore ça quand même.
169
00:09:36,200 --> 00:09:37,395
Je vois.
170
00:09:38,200 --> 00:09:40,317
Tu es sûre que ça va ?
171
00:09:41,640 --> 00:09:43,916
Je m'inquiète pour mon père,
c'est tout.
172
00:09:53,320 --> 00:09:55,994
On vous dérange ?
173
00:09:57,280 --> 00:09:59,272
Il n'y a rien à déranger.
174
00:10:00,200 --> 00:10:02,192
Tu n'es pas content de la voir ?
175
00:10:02,400 --> 00:10:04,039
Si. Mais pas elle, on dirait.
176
00:10:04,240 --> 00:10:06,960
Depuis son arrivée,
je la trouve super bizarre.
177
00:10:07,240 --> 00:10:10,358
Je ne sais pas si c'est à cause
de mes pouvoirs, ou si c'est moi.
178
00:10:11,400 --> 00:10:14,234
Elle est sûrement bouleversée
à cause de son père.
179
00:10:14,480 --> 00:10:17,871
C'est dur de penser à autre chose,
avec un poids pareil.
180
00:10:18,120 --> 00:10:20,680
Elle ira bien.
Laisse-lui un peu de temps.
181
00:10:20,920 --> 00:10:23,594
Et après, tu la verrouilles.
182
00:10:23,840 --> 00:10:26,036
- Tu dis ça, toi ?
- Sur les réseaux,
183
00:10:26,280 --> 00:10:31,116
- ton profil dit "célibataire".
- Techniquement, c'est encore le cas.
184
00:10:34,080 --> 00:10:35,070
C'est quoi ?
185
00:10:35,640 --> 00:10:38,314
- Braquage, à la O'Sullivan Bank.
- Allez-y.
186
00:10:47,480 --> 00:10:48,470
Viens.
187
00:10:49,640 --> 00:10:51,154
Vous n'êtes pas au courant ?
188
00:10:51,400 --> 00:10:52,516
De quoi ?
189
00:10:52,760 --> 00:10:54,558
Faut pas chercher Kid Flash.
190
00:10:54,840 --> 00:10:58,470
- Nos potes nous attendent.
- Ils choisissent mal leurs amis.
191
00:10:59,160 --> 00:11:01,959
Je pourrais te dire la même chose.
192
00:11:03,320 --> 00:11:04,310
À tout de suite.
193
00:11:09,640 --> 00:11:12,633
Désolé, il fallait
que je me dégourdisse les jambes.
194
00:11:14,840 --> 00:11:17,275
Il n'y a rien à voir par ici.
195
00:11:17,520 --> 00:11:19,671
Juste deux abrutis
qui se sont pris une raclée.
196
00:11:20,600 --> 00:11:23,035
Merci. Merci mille fois.
197
00:11:34,920 --> 00:11:36,479
Un peu d'eau ?
198
00:11:36,720 --> 00:11:37,995
Non, merci.
199
00:11:38,440 --> 00:11:41,319
Il faut s'hydrater,
même sur une Terre parallèle.
200
00:11:41,560 --> 00:11:44,712
C'est bizarre
de revenir dans ce monde.
201
00:11:44,960 --> 00:11:47,475
C'est ici que j'ai rencontré
mon double maléfique.
202
00:11:47,760 --> 00:11:51,913
Killer Frost.
Celle que j'ai peur de devenir.
203
00:11:52,640 --> 00:11:53,630
Qu'est-elle devenue ?
204
00:11:54,640 --> 00:11:55,471
Elle est morte.
205
00:11:57,000 --> 00:11:58,639
Ce n'est pas votre destin, Caitlin.
206
00:12:00,880 --> 00:12:03,634
Je suis contente que vous soyez là.
Vous êtes un bon élément.
207
00:12:05,000 --> 00:12:08,198
Oui, eh bien...
le danger est ma passion.
208
00:12:11,800 --> 00:12:12,790
On y est presque.
209
00:12:24,680 --> 00:12:25,670
Vous avez entendu ?
210
00:12:26,480 --> 00:12:27,994
On y est.
211
00:12:42,680 --> 00:12:43,670
C'est un piège.
212
00:12:55,400 --> 00:12:57,517
Bienvenue, Caitlin.
213
00:12:57,760 --> 00:13:01,549
Je t'attendais, Flash.
214
00:13:40,280 --> 00:13:41,111
Vous n'avez rien ?
215
00:13:42,200 --> 00:13:44,760
- Ça va.
- Moi aussi.
216
00:13:45,520 --> 00:13:46,920
Je n'ai plus d'arme, mais ça va.
217
00:13:47,920 --> 00:13:50,071
On dirait que tu vas devoir phaser
pour nous sortir de là.
218
00:13:55,960 --> 00:13:57,917
Je ne peux pas.
219
00:13:58,120 --> 00:14:00,510
Quelque chose me bloque.
Essaie d'ouvrir une brèche.
220
00:14:06,320 --> 00:14:07,117
Que dalle.
221
00:14:08,000 --> 00:14:09,912
Je n'ai pas l'impression
que c'est la cellule.
222
00:14:10,600 --> 00:14:12,751
Grodd a dû trouver
comment limiter nos pouvoirs.
223
00:14:24,960 --> 00:14:25,950
Vous n'avez rien.
224
00:14:28,480 --> 00:14:31,120
Sortez-nous de là
avant le retour des gorilles.
225
00:14:37,720 --> 00:14:39,120
- Grodd.
- Quoi ?
226
00:14:39,360 --> 00:14:42,637
Grodd le gorille ?
Il peut parler à travers Wells ?
227
00:14:43,480 --> 00:14:45,676
Au début, c'est chelou.
Mais on s'y fait.
228
00:14:45,960 --> 00:14:47,997
Grodd, libère-le.
229
00:14:48,960 --> 00:14:50,314
C'est moi que tu veux.
230
00:14:50,840 --> 00:14:52,559
Pas maintenant.
231
00:14:53,640 --> 00:14:57,190
- J'ai besoin de lui.
- Pourquoi l'as-tu attiré ici ?
232
00:14:57,480 --> 00:14:58,516
Pour toi.
233
00:14:59,320 --> 00:15:01,710
Besoin de ton aide.
234
00:15:02,000 --> 00:15:04,993
De l'aide ?
Drôle de façon de la demander.
235
00:15:05,240 --> 00:15:07,914
C'est toi qui m'as envoyé ici !
236
00:15:12,400 --> 00:15:18,840
Dans cet enfer où je dois vivre
sous le joug de Solovar.
237
00:15:19,040 --> 00:15:21,680
- Solovar ?
- Chef des gorilles.
238
00:15:21,920 --> 00:15:24,151
Maître de Gorilla City.
239
00:15:24,600 --> 00:15:25,829
Et maintenant,
240
00:15:26,560 --> 00:15:28,517
il veut aussi dominer les humains.
241
00:15:28,720 --> 00:15:32,191
- Il veut la guerre, sur votre Terre.
- Pourquoi ?
242
00:15:32,440 --> 00:15:36,673
Il a vu beaucoup de conflits
entre gorilles et humains.
243
00:15:36,880 --> 00:15:38,917
Il craint une attaque des hommes.
244
00:15:39,200 --> 00:15:43,433
Maintenant que tu es là,
c'est toi qu'il va vouloir affronter.
245
00:15:43,680 --> 00:15:45,512
Tu nous as fait venir
pour qu'on l'arrête ?
246
00:15:45,760 --> 00:15:47,717
Vous êtes des intrus.
247
00:15:48,880 --> 00:15:52,715
Vous serez exécutés dans l'arène.
248
00:15:53,720 --> 00:15:56,599
Vous auriez pu mettre un panneau.
"Les intrus seront exécutés."
249
00:15:56,880 --> 00:15:58,599
Ça aurait été pas mal de prévenir.
250
00:15:58,880 --> 00:16:00,792
Solovar voudra avoir l'honneur
251
00:16:01,040 --> 00:16:04,431
de te tuer lui-même.
252
00:16:05,440 --> 00:16:07,397
Mais, Flash...
253
00:16:07,880 --> 00:16:10,918
si tu arrivais à le battre,
254
00:16:11,240 --> 00:16:16,235
les autres verraient sa faiblesse.
Ils ne le suivraient plus.
255
00:16:16,720 --> 00:16:19,758
Je ne tuerai personne.
Pas même un gorille.
256
00:16:20,080 --> 00:16:21,230
"Tuer ou être tué."
257
00:16:21,480 --> 00:16:24,075
C'est la seule loi des gorilles.
258
00:16:24,320 --> 00:16:25,959
Qu'est-ce que tu y gagnes ?
259
00:16:26,240 --> 00:16:29,597
Solovar meurt, je prends sa place,
260
00:16:29,920 --> 00:16:31,798
je domine les gorilles
261
00:16:32,080 --> 00:16:36,552
et je jure de rester à Gorilla City.
262
00:16:39,080 --> 00:16:40,594
Et on peut te faire confiance ?
263
00:16:40,840 --> 00:16:42,479
Même si...
264
00:16:43,760 --> 00:16:45,911
tu m'as chassé très loin...
265
00:16:46,320 --> 00:16:48,596
ta Terre est mon chez-moi.
266
00:16:49,800 --> 00:16:52,076
Et parmi les humains,
267
00:16:52,360 --> 00:16:54,670
certains seront toujours
dans mes souvenirs.
268
00:17:02,160 --> 00:17:03,833
Tue Solovar
269
00:17:04,120 --> 00:17:07,431
et Central City sera épargnée.
270
00:17:07,640 --> 00:17:08,960
Si tu échoues,
271
00:17:09,200 --> 00:17:13,592
ta ville sera réduite en cendres.
272
00:17:18,280 --> 00:17:20,431
Jesse, tu as une minute ?
273
00:17:22,160 --> 00:17:23,560
J'ai fait quelque chose de mal ?
274
00:17:25,200 --> 00:17:26,190
Pas que je sache.
275
00:17:26,640 --> 00:17:28,279
Pourquoi tu es aussi froide, alors ?
276
00:17:29,280 --> 00:17:30,634
Tu peux me parler.
277
00:17:31,120 --> 00:17:33,476
Ce n'est pas seulement
par rapport à ton père.
278
00:17:39,960 --> 00:17:41,633
Je crois...
279
00:17:43,240 --> 00:17:46,870
Je pensais qu'un jour,
on trouverait comment être ensemble.
280
00:17:47,840 --> 00:17:50,230
Mais depuis que tu as des pouvoirs,
281
00:17:50,480 --> 00:17:51,880
tu ne donnes pas de nouvelles.
282
00:17:52,880 --> 00:17:57,193
Jesse, j'aimerais bien que tu restes.
283
00:17:57,480 --> 00:17:59,517
- Je ne peux pas.
- Pourquoi ?
284
00:17:59,840 --> 00:18:02,309
À cause de ton père ?
Barry va le sauver.
285
00:18:02,560 --> 00:18:04,995
Tu n'en sais rien.
286
00:18:09,840 --> 00:18:11,433
Quand j'ai eu mes pouvoirs,
287
00:18:12,760 --> 00:18:14,752
tu étais perdu,
parce que tu n'en avais pas.
288
00:18:15,360 --> 00:18:19,593
Et j'ai cru que ce qui te plaisait
chez moi, c'était peut-être
289
00:18:19,840 --> 00:18:21,399
la vitesse, et pas seulement moi.
290
00:18:22,040 --> 00:18:23,269
Je sais.
291
00:18:23,520 --> 00:18:28,117
Mais je t'ai vu, tout à l'heure.
Dans la peau de Kid Flash.
292
00:18:29,360 --> 00:18:32,751
Tu étais épanoui, Wally.
C'était étonnant.
293
00:18:33,360 --> 00:18:35,352
Même avec
toute la vitesse du monde,
294
00:18:35,560 --> 00:18:37,392
j'ai besoin de toi pour être épanoui.
295
00:18:40,640 --> 00:18:41,630
Reste.
296
00:19:06,280 --> 00:19:09,318
Barry, tu crois vraiment
que tu pourrais tuer Solovar ?
297
00:19:10,240 --> 00:19:12,118
Tu pourrais prendre une vie ?
298
00:19:28,160 --> 00:19:29,640
Comme je le redoutais.
299
00:19:29,920 --> 00:19:32,116
Les hommes veulent faire
la guerre aux gorilles.
300
00:19:32,960 --> 00:19:37,113
Pourquoi ne pas m'avoir dit
que d'autres humains étaient entrés ?
301
00:19:37,600 --> 00:19:39,990
J'allais t'en informer, Solovar.
302
00:19:42,120 --> 00:19:43,679
Pourquoi ?
303
00:19:44,280 --> 00:19:46,317
Pourquoi être venus ?
304
00:19:46,600 --> 00:19:48,319
Pour nous étudier
comme des bêtes ?
305
00:19:49,120 --> 00:19:50,600
Nous domestiquer ?
306
00:19:53,880 --> 00:19:56,111
On vient en paix.
307
00:19:56,680 --> 00:19:59,514
On est entrés en ville par erreur.
On ne vous veut pas de mal.
308
00:20:01,200 --> 00:20:04,113
S'il vous plaît, laissez-nous partir.
309
00:20:04,360 --> 00:20:06,033
Je promets
qu'on ne reviendra jamais.
310
00:20:13,120 --> 00:20:14,998
Mes frères vous ont vus.
311
00:20:17,360 --> 00:20:18,840
Votre sort est scellé.
312
00:20:20,160 --> 00:20:21,958
Vous mourrez tous de ma main.
313
00:20:22,800 --> 00:20:23,950
Dans l'arène.
314
00:20:25,040 --> 00:20:30,035
Tous verront que la justice
de Solovar est prompte.
315
00:20:35,320 --> 00:20:37,391
Je te propose quelque chose :
316
00:20:38,880 --> 00:20:41,475
je t'affronte dans l'arène.
Rien que moi.
317
00:20:41,760 --> 00:20:47,199
Si je gagne, tu libères mes amis
et tu nous laisses tranquilles.
318
00:20:49,560 --> 00:20:50,596
J'accepte.
319
00:20:53,000 --> 00:20:55,674
Les humains. Si arrogants.
320
00:20:56,520 --> 00:20:57,874
D'abord, tu souffriras.
321
00:20:58,760 --> 00:21:03,073
Puis je vous donnerai la mort.
À chacun, dans la douleur.
322
00:21:50,520 --> 00:21:55,231
"Bolide contre Super-gorille."
Le meilleur nanar de l'histoire.
323
00:21:55,720 --> 00:21:58,280
Vous croyez vraiment
que Barry peut battre Solovar ?
324
00:21:58,560 --> 00:22:01,553
- Pour notre bien, espérons.
- Ça commence.
325
00:22:12,400 --> 00:22:16,917
Quand tu seras mort,
tes amis te suivront dans la nuit.
326
00:22:17,200 --> 00:22:18,190
On verra bien.
327
00:22:19,200 --> 00:22:20,429
J'ai un plan :
328
00:22:20,720 --> 00:22:22,712
mise sur les coups de poing rapides.
329
00:22:23,200 --> 00:22:25,396
Les coups de poing rapides...
Allez, Barry.
330
00:22:56,840 --> 00:22:59,480
Nouveau plan, Barry :
mise sur la fuite.
331
00:23:07,160 --> 00:23:08,594
Et un éclair ?
332
00:23:09,640 --> 00:23:10,630
Un éclair.
333
00:23:10,920 --> 00:23:12,354
Je vais tenter.
334
00:23:55,480 --> 00:23:56,357
Deux à zéro.
335
00:23:56,560 --> 00:23:57,835
Allez, Barry. Debout.
336
00:24:01,160 --> 00:24:03,629
Je crains que l'issue de ce combat
ne soit négative.
337
00:24:07,040 --> 00:24:08,030
"Négative"...
338
00:24:10,880 --> 00:24:13,031
Barry, joue-la comme Néga-Flash.
339
00:24:16,720 --> 00:24:17,870
Vas-y !
340
00:24:32,520 --> 00:24:34,716
Il a réussi. Il l'a vraiment battu.
341
00:24:35,000 --> 00:24:36,195
Il est incroyable.
342
00:24:45,520 --> 00:24:47,751
Je ne vais pas le tuer.
343
00:24:48,760 --> 00:24:49,910
Je refuse.
344
00:24:52,400 --> 00:24:55,074
Vous avez peur des humains.
345
00:24:57,360 --> 00:25:00,592
Vous croyez qu'on veut faire
la guerre aux gorilles.
346
00:25:02,120 --> 00:25:03,918
Mais c'est faux.
347
00:25:05,800 --> 00:25:09,077
Nous ne sommes pas tous
des meurtriers.
348
00:25:09,400 --> 00:25:11,596
On ne veut que la paix.
349
00:25:13,440 --> 00:25:16,638
C'est pour ça
que j'épargne votre chef.
350
00:25:17,400 --> 00:25:18,914
On appelle ça "la pitié".
351
00:25:20,440 --> 00:25:21,635
Abattez-le.
352
00:25:45,840 --> 00:25:49,470
- Que s'est-il passé ?
- Bravo, tu as gagné.
353
00:25:51,960 --> 00:25:54,953
- Et Harry ?
- Toujours catatonique.
354
00:26:03,960 --> 00:26:06,600
- Flash.
- J'ai gagné.
355
00:26:06,800 --> 00:26:08,473
Solovar a promis de nous libérer.
356
00:26:12,840 --> 00:26:15,594
Comment...
Je ne comprends pas.
357
00:26:16,000 --> 00:26:18,151
La parole de Solovar
ne vaut plus rien.
358
00:26:18,520 --> 00:26:20,671
Tu n'as jamais eu l'intention
de nous libérer.
359
00:26:20,880 --> 00:26:23,440
J'avais besoin de toi.
360
00:26:24,000 --> 00:26:27,994
Je ne pouvais pas vaincre Solovar
au combat. Toi, si.
361
00:26:28,200 --> 00:26:31,272
Je suis le nouveau maître
de Gorilla City
362
00:26:31,520 --> 00:26:33,477
et les gorilles me suivront.
363
00:26:36,320 --> 00:26:40,473
Solovar n'a jamais voulu
attaquer Central City. C'est toi.
364
00:26:40,680 --> 00:26:44,833
Tu m'as privé de mon monde.
Je vais le reprendre.
365
00:26:45,160 --> 00:26:47,152
Les gorilles ont vu
ce que tu as fait.
366
00:26:47,360 --> 00:26:49,352
Ils t'ont vu battre Solovar.
367
00:26:49,640 --> 00:26:54,157
À présent, ils ont peur des hommes.
Ils suivront mes ordres.
368
00:26:54,360 --> 00:26:58,036
Et je leur ordonnerai
d'envahir ta Terre. Ta ville brûlera.
369
00:26:58,320 --> 00:26:59,720
C'était ton plan depuis le début.
370
00:27:02,680 --> 00:27:07,357
Père m'a bien appris.
"Il faut toujours anticiper."
371
00:27:08,200 --> 00:27:14,436
J'ai beaucoup réfléchi dans ma cage.
La tienne, celle de Solovar.
372
00:27:15,200 --> 00:27:19,831
Autant nous tuer, maintenant
qu'on a fait le sale boulot pour toi.
373
00:27:20,040 --> 00:27:21,030
J'ai besoin de toi.
374
00:27:21,280 --> 00:27:24,557
- Je ne ferai plus rien pour toi.
- Pas toi, Flash.
375
00:27:25,440 --> 00:27:26,271
Toi.
376
00:27:30,440 --> 00:27:34,514
- Moi ?
- Tu ouvriras la brèche.
377
00:27:35,120 --> 00:27:37,396
Mon armée l'empruntera.
378
00:27:37,600 --> 00:27:40,069
Et tous les humains de Central City
379
00:27:40,280 --> 00:27:42,556
brûleront sous le feu des gorilles.
380
00:27:43,720 --> 00:27:45,757
Grodd, tu es intelligent.
381
00:27:46,360 --> 00:27:47,919
Plus que nous, peut-être.
382
00:27:48,600 --> 00:27:51,069
Assez pour savoir
que tu ne peux pas faire ça.
383
00:27:51,560 --> 00:27:54,075
L'intelligence et la violence
sont deux opposés.
384
00:27:54,280 --> 00:27:56,875
Ce que tu prévois n'est pas logique.
385
00:27:57,240 --> 00:27:59,072
Pas pour quelqu'un
d'aussi sage que toi.
386
00:28:00,080 --> 00:28:03,039
N'oublie pas : je suis un animal.
387
00:28:03,280 --> 00:28:07,593
Je suis un gorille.
"Tuer ou être tué."
388
00:28:07,800 --> 00:28:09,757
Je vais sortir d'ici
et je t'arrêterai.
389
00:28:16,160 --> 00:28:19,232
Détrompe-toi.
390
00:28:19,440 --> 00:28:21,432
Tu mourras.
391
00:28:43,480 --> 00:28:44,470
Ça va ?
392
00:28:46,560 --> 00:28:48,950
J'ai mal à la tête.
393
00:28:51,240 --> 00:28:53,072
Et je crois... C'est moi ? Je pue.
394
00:28:53,600 --> 00:28:54,636
On va dire que ça va.
395
00:28:55,320 --> 00:28:56,800
Jesse... Ma fille, où est-elle ?
396
00:28:57,120 --> 00:28:59,237
Elle va bien. Elle est sur Terre-1.
397
00:29:09,800 --> 00:29:10,995
Vous êtes venus me sauver ?
398
00:29:11,280 --> 00:29:13,590
Une cité de singes maléfiques...
399
00:29:14,320 --> 00:29:15,436
Comment résister ?
400
00:29:15,680 --> 00:29:17,831
Je ne le mérite pas, mais...
401
00:29:18,840 --> 00:29:22,151
Merci, Snow. Barry. Cisco.
402
00:29:24,360 --> 00:29:25,430
Indiana ?
403
00:29:27,640 --> 00:29:29,438
Julian Albert, merci beaucoup.
404
00:29:29,680 --> 00:29:30,830
Je suis venu, car...
405
00:29:32,840 --> 00:29:34,035
le danger est ma passion.
406
00:29:34,320 --> 00:29:36,118
On dirait que vous êtes au bon endroit.
407
00:29:36,360 --> 00:29:38,317
Je n'arrive toujours pas à phaser.
408
00:29:38,520 --> 00:29:40,876
Il faut qu'on trouve
le moyen de sortir d'ici.
409
00:29:41,160 --> 00:29:43,197
Et s'il n'y a aucune solution ?
410
00:29:44,120 --> 00:29:47,158
- Et si on est coincés ici ? Et si...
- Ne pensez pas à ça.
411
00:29:50,520 --> 00:29:52,113
"S'il y a de la vie,
il y a de l'espoir."
412
00:29:54,520 --> 00:29:55,749
Et s'il n'y a plus de vie ?
413
00:29:56,160 --> 00:29:57,276
Comment ça ?
414
00:29:58,560 --> 00:30:01,314
Grodd a besoin
que j'ouvre une brèche vers Terre-1.
415
00:30:01,480 --> 00:30:04,757
- Et si je meurs avant ?
- Tu comptes mourir ?
416
00:30:05,040 --> 00:30:06,235
Si tu me tues, oui.
417
00:30:07,720 --> 00:30:10,872
On est bien obligés de l'envisager.
418
00:30:11,160 --> 00:30:14,039
Je ne vois que ça.
Ils n'ont pas d'autre solution
419
00:30:14,280 --> 00:30:16,715
- pour aller à Central City.
- Il a raison.
420
00:30:17,000 --> 00:30:20,277
La mort de Cisco
changerait le titre, dans le futur.
421
00:30:21,640 --> 00:30:23,120
- Le titre ?
- C'est une longue histoire.
422
00:30:23,360 --> 00:30:25,317
Mais ça en réaliserait un autre.
423
00:30:26,120 --> 00:30:28,271
Celui sur Killer Frost.
424
00:30:30,080 --> 00:30:31,400
Tu veux que je te tue ?
425
00:30:31,680 --> 00:30:34,514
Réfléchis. Grodd ignore
que tu contrôles le froid.
426
00:30:34,760 --> 00:30:37,559
- Tes pouvoirs marchent peut-être.
- Le froid ?
427
00:30:38,360 --> 00:30:40,591
Vous avez des pouvoirs. Je le savais.
428
00:30:40,840 --> 00:30:43,355
Je savais qu'on n'avait pas
sorti Barry de ce miroir.
429
00:30:43,600 --> 00:30:45,319
Attendez, Caitlin...
430
00:30:45,560 --> 00:30:48,359
si vous commettez un meurtre,
c'est fini.
431
00:30:48,880 --> 00:30:50,678
Vous serez Killer Frost à jamais.
432
00:30:50,920 --> 00:30:53,116
Je ne suis pas venu pour voir ça.
433
00:30:55,880 --> 00:30:58,031
Vous êtes venu
par passion du danger,
434
00:30:58,280 --> 00:31:00,556
ou pour me protéger ?
435
00:31:02,240 --> 00:31:04,596
Je ne veux pas vous voir
devenir ce que vous n'êtes pas.
436
00:31:07,760 --> 00:31:10,116
Je ne te tuerai pas.
Ni moi, ni personne.
437
00:31:10,760 --> 00:31:13,992
Cherchons un plan
qui n'implique pas de tuer un ami.
438
00:31:14,240 --> 00:31:15,230
Cisco a raison.
439
00:31:17,400 --> 00:31:19,232
C'est la seule issue.
440
00:31:20,320 --> 00:31:22,676
L'un de nous doit mourir.
441
00:31:37,120 --> 00:31:38,440
Qu'est-ce que tu fais là ?
442
00:31:39,680 --> 00:31:41,353
Je traîne.
443
00:31:41,960 --> 00:31:44,236
Tu penses à quoi ?
444
00:31:44,480 --> 00:31:48,315
À Wally. Il veut que je reste ici,
avec lui.
445
00:31:50,360 --> 00:31:51,430
Bien sûr.
446
00:31:52,200 --> 00:31:54,078
Il n'est pas bête. Félicitations.
447
00:31:54,320 --> 00:31:55,993
C'est chouette. L'amour.
448
00:31:56,240 --> 00:31:57,469
Il n'y a que ça de vrai.
449
00:31:57,760 --> 00:32:00,832
Oui, mais je ne sais pas
si c'est le bon choix.
450
00:32:01,560 --> 00:32:04,758
- Pourquoi ?
- Il suit son propre chemin.
451
00:32:05,000 --> 00:32:07,913
Et mon père vient d'être enlevé
par des gorilles.
452
00:32:08,160 --> 00:32:11,915
S'il revient, comment je lui annonce
que je m'en vais ?
453
00:32:12,200 --> 00:32:15,318
Dis-lui que tu es humaine.
Et que les humains font ça.
454
00:32:15,560 --> 00:32:16,550
Ce que je veux dire...
455
00:32:16,800 --> 00:32:20,032
Si l'amour est là, fonce.
456
00:32:20,280 --> 00:32:22,112
On se fout de tout le reste.
457
00:32:22,360 --> 00:32:25,432
Si tu renonces,
tu feras partie de ces gens
458
00:32:25,680 --> 00:32:28,878
qui vivent toute leur vie
dans le regret.
459
00:32:29,520 --> 00:32:32,433
Annoncer à ton père
que tu changes de Terre,
460
00:32:32,720 --> 00:32:35,110
ça ne sera pas simple du tout.
461
00:32:35,360 --> 00:32:38,990
Mais tu n'y couperas pas
si tu veux être heureuse.
462
00:32:39,680 --> 00:32:41,637
Ce n'est que mon avis.
463
00:32:41,880 --> 00:32:46,796
Je ne suis que la version beau gosse
de ton père, au cœur léger.
464
00:32:47,040 --> 00:32:48,759
Bonne chance, Jesse.
465
00:33:12,280 --> 00:33:16,069
Il a été pris d'une toux terrible.
466
00:33:16,320 --> 00:33:18,277
Il s'est tenu le flanc
et s'est écroulé.
467
00:33:20,120 --> 00:33:21,952
La blessure...
468
00:33:22,200 --> 00:33:24,112
Son rein a dû être touché.
469
00:33:26,160 --> 00:33:27,719
Il est entré en état de choc.
470
00:33:28,520 --> 00:33:30,193
Son cœur s'est arrêté.
471
00:33:31,520 --> 00:33:32,874
Je n'ai pas réussi à le réanimer.
472
00:33:40,640 --> 00:33:42,393
Froid.
473
00:33:43,920 --> 00:33:45,673
Il est mort.
474
00:33:47,720 --> 00:33:51,555
Il ne m'était plus utile,
de toute façon.
475
00:34:15,160 --> 00:34:17,072
Il est parti, Barry.
476
00:34:17,920 --> 00:34:18,910
Grodd est parti.
477
00:34:29,480 --> 00:34:30,311
Allez...
478
00:34:42,520 --> 00:34:43,636
Ça a marché !
479
00:34:45,240 --> 00:34:47,994
- Ça a marché.
- Allen, ça va ?
480
00:34:48,240 --> 00:34:50,118
Oui, ça va aller.
481
00:34:50,400 --> 00:34:51,914
Je ne t'ai pas trop congelé ?
482
00:34:54,240 --> 00:34:56,550
Non, c'est bon.
483
00:34:56,800 --> 00:34:59,520
Dans ce cas, fichons le camp d'ici.
484
00:35:10,560 --> 00:35:11,755
Très bien.
485
00:35:15,680 --> 00:35:17,399
Partons.
486
00:35:23,720 --> 00:35:26,599
On est assez loin, je pense.
Tes pouvoirs devraient marcher.
487
00:35:26,840 --> 00:35:30,356
- Ouvrez une brèche, vite.
- Partons avant qu'ils comprennent.
488
00:35:30,640 --> 00:35:31,676
Trop tard, je crois.
489
00:35:33,400 --> 00:35:34,629
- Courez !
- Courez !
490
00:35:35,640 --> 00:35:36,869
Ouvre une brèche !
491
00:35:37,720 --> 00:35:39,359
Fichons le camp de cet asile.
492
00:35:40,840 --> 00:35:41,990
Allez, vas-y.
493
00:36:02,720 --> 00:36:05,155
Qui veut oublier ses soucis
494
00:36:05,400 --> 00:36:08,074
avec un petit jeu de devinettes ?
495
00:36:08,320 --> 00:36:12,951
Je commence. C'est un film...
Un titre en un seul mot.
496
00:36:17,600 --> 00:36:19,034
Papa.
497
00:36:24,600 --> 00:36:26,876
- Ça va ?
- Oui.
498
00:36:27,160 --> 00:36:29,595
- Dommage que vous ayez raté ça.
- Je ne crois pas.
499
00:36:31,080 --> 00:36:32,639
Petit conseil :
500
00:36:32,880 --> 00:36:34,553
ne vous portez pas volontaire.
501
00:36:34,800 --> 00:36:37,235
Si on reste, on ne risque pas
d'être démembré.
502
00:36:37,480 --> 00:36:41,793
Je vais bien, grâce à nos amis.
503
00:36:42,040 --> 00:36:44,600
- Nos bons amis.
- De rien, Harry.
504
00:36:44,880 --> 00:36:48,840
J'avais oublié à quel point
tu étais bel homme.
505
00:36:49,560 --> 00:36:52,359
J'avais oublié, il...
Tu es encore là.
506
00:36:54,080 --> 00:36:54,911
Toujours là.
507
00:36:55,160 --> 00:36:58,631
J'imagine que
c'est ton génie tactique
508
00:36:58,880 --> 00:37:00,553
qui nous a tirés de ce mauvais pas.
509
00:37:06,400 --> 00:37:07,470
Vous aviez raison à son sujet.
510
00:37:07,720 --> 00:37:09,598
C'est un escroc.
Même pas scientifique.
511
00:37:09,840 --> 00:37:12,036
Incapable de se rappeler
un code de carte bleue.
512
00:37:12,640 --> 00:37:16,316
- Trop de chiffres.
- Quatre ? Pourquoi est-il là ?
513
00:37:16,720 --> 00:37:19,280
Parce qu'il est indispensable.
514
00:37:20,240 --> 00:37:21,674
Je te remercie, Francisco.
515
00:37:22,800 --> 00:37:25,235
- "Francisco" ?
- Cherchez pas.
516
00:37:25,480 --> 00:37:28,314
Il s'est passé quoi ? Vous avez
affronté des singes intelligents ?
517
00:37:29,400 --> 00:37:31,437
En effet. Très intelligents, même.
518
00:37:31,720 --> 00:37:34,599
Mais sur ce coup-là,
on a été un peu plus malins.
519
00:37:50,400 --> 00:37:51,629
Comment va-t-il ?
520
00:37:51,880 --> 00:37:53,712
Il s'en remettra.
521
00:37:55,720 --> 00:37:57,439
Quelques bleus, par-ci, par-là.
522
00:37:57,680 --> 00:38:00,593
Caitlin dit que ça ira
après un somme et un bon repas.
523
00:38:04,360 --> 00:38:07,876
Pardon d'avoir agi si bizarrement.
524
00:38:10,000 --> 00:38:13,232
Mon père a été enlevé, une fois.
Ça chamboule tout.
525
00:38:15,000 --> 00:38:17,435
Tu chamboules tout pour moi, Wally.
526
00:38:19,000 --> 00:38:22,072
Je veux que tu sois franc.
527
00:38:22,760 --> 00:38:23,750
Bien sûr.
528
00:38:25,360 --> 00:38:26,840
Quand mon père se réveillera,
529
00:38:27,080 --> 00:38:31,552
si je lui dis que je l'aime,
que je serai toujours sa fille
530
00:38:32,280 --> 00:38:35,114
mais que je veux vivre sur Terre-1,
531
00:38:36,640 --> 00:38:38,233
tu en penserais quoi ?
532
00:38:44,240 --> 00:38:45,356
Voilà ce que j'en pense.
533
00:38:47,520 --> 00:38:49,591
Les grands esprits se rencontrent.
534
00:38:52,240 --> 00:38:55,233
Tu as suivi mon conseil,
à ce que je vois.
535
00:38:55,520 --> 00:38:58,592
La science,
ce n'est pas vraiment mon truc.
536
00:38:58,840 --> 00:39:02,914
Mais pour les affaires de cœur,
je suis le véritable génie.
537
00:39:03,960 --> 00:39:05,076
- On s'en va.
- Oui.
538
00:39:06,360 --> 00:39:07,350
Super.
539
00:39:07,600 --> 00:39:09,990
Félicitations.
Je suis ravi pour vous.
540
00:39:10,280 --> 00:39:12,112
Invitez-moi au mariage.
541
00:39:14,760 --> 00:39:17,400
Il va être furax.
542
00:39:20,840 --> 00:39:23,036
Caitlin, attendez.
543
00:39:26,040 --> 00:39:29,875
Pardon si j'ai dépassé les bornes.
544
00:39:30,720 --> 00:39:34,839
- Mais après l'autre soir...
- Vous alliez risquer votre vie ?
545
00:39:36,120 --> 00:39:40,478
J'ai fait beaucoup de bêtises.
Je ne suis plus à une près.
546
00:39:40,960 --> 00:39:42,553
Je vous apprécie beaucoup, Julian.
547
00:39:43,240 --> 00:39:45,800
Je suis ravie que ce soit réciproque.
548
00:39:46,200 --> 00:39:47,839
Mais j'ai peur de mes pouvoirs.
549
00:39:48,080 --> 00:39:49,833
Pas de ce qu'ils me feraient,
550
00:39:50,080 --> 00:39:52,834
mais de ce qu'ils feraient
à quiconque serait proche de moi.
551
00:39:53,280 --> 00:39:55,158
- Je n'ai pas peur.
- Vous devriez.
552
00:39:56,120 --> 00:39:58,112
Vous devriez avoir peur de moi.
553
00:39:58,440 --> 00:40:01,911
Ce n'est pas une menace,
c'est un conseil.
554
00:40:06,680 --> 00:40:09,514
Très bien, je vais vous craindre.
555
00:40:10,760 --> 00:40:13,639
Vous savez ce qui m'aide,
quand j'ai peur ?
556
00:40:14,040 --> 00:40:17,238
- Quoi ?
- Un bon steak.
557
00:40:18,160 --> 00:40:22,359
Un peu de béarnaise, de la purée...
Ça marche à tous les coups.
558
00:40:22,640 --> 00:40:23,869
- C'est vrai ?
- Juré.
559
00:40:24,120 --> 00:40:29,275
Et si on trouvait un petit resto,
où on irait avoir peur ensemble ?
560
00:40:30,680 --> 00:40:32,558
D'accord. Ensemble.
561
00:40:41,680 --> 00:40:42,830
Eh bien...
562
00:40:44,640 --> 00:40:46,518
- on a réussi.
- Tu as réussi.
563
00:40:48,120 --> 00:40:49,793
C'était nous tous.
564
00:40:50,040 --> 00:40:53,795
On a modifié l'avenir
sans changer qui on est.
565
00:40:55,120 --> 00:40:58,352
Si on continue comme ça,
on arrêtera Savitar.
566
00:40:58,880 --> 00:41:00,599
Où qu'il soit, quoi qu'il prépare.
567
00:41:00,840 --> 00:41:02,718
Je l'arrêterai. Je le sais.
568
00:41:03,480 --> 00:41:05,756
- Comment tu fais ?
- Quoi ?
569
00:41:06,000 --> 00:41:08,151
Tu restes positif
face au destin le plus sombre.
570
00:41:11,920 --> 00:41:14,037
Je compte vivre longtemps avec toi.
571
00:41:15,440 --> 00:41:18,319
- Et rien ne m'en empêchera.
- Très bien.
572
00:41:21,080 --> 00:41:24,551
Fini les mauvais rêves, alors ?
Tu vas bien dormir, cette nuit ?
573
00:41:25,440 --> 00:41:28,956
Ça, ça dépend de toi.
574
00:41:41,320 --> 00:41:43,357
Je l'ai bien dit à Flash :
575
00:41:43,640 --> 00:41:46,109
il faut tout anticiper.
576
00:41:46,360 --> 00:41:49,034
Tu vas ouvrir les brèches.
577
00:41:49,280 --> 00:41:50,999
Et bientôt,
578
00:41:51,240 --> 00:41:56,190
Grodd fera tomber Central City.
579
00:42:26,680 --> 00:42:28,672
Traduction :
Rhys Guillerme
580
00:42:28,960 --> 00:42:29,950
French