1 00:00:00,000 --> 00:00:06,503 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:06,527 --> 00:00:09,139 .کهکشان آتیش گرفته 3 00:00:10,270 --> 00:00:13,578 .برانگیخته شده. درحال سوختنه 4 00:00:13,621 --> 00:00:18,713 .یه جهنم بزرگ دربرابر سرما، پوچی بی‌پایان 5 00:00:19,627 --> 00:00:24,545 .اما توی بعضی از ابعاد، یه ناهنجاری وجود داره 6 00:00:24,589 --> 00:00:26,069 .زندگی 7 00:00:26,128 --> 00:00:27,928 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 8 00:00:29,072 --> 00:00:31,378 .یه حلقه‌ی واقعی بهت مدیونم 9 00:00:31,422 --> 00:00:32,423 .عاشقتم، رانی 10 00:00:37,428 --> 00:00:41,606 .من اومدم که اون زندگی رو تموم کنم 11 00:00:44,609 --> 00:00:48,743 .دث‌استورم هستم 12 00:00:49,301 --> 00:00:53,333 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 13 00:00:53,847 --> 00:00:57,467 «مترجمین: فاطیما موسوی و سپهر طهماسبی و سارا یوسف زاده» ::.Fatima & Sarah & SepSensi .:: 14 00:00:57,491 --> 00:00:58,492 تو چی هستی؟ 15 00:00:58,536 --> 00:01:01,104 .کامل، باتشکر از تو 16 00:01:02,192 --> 00:01:05,020 .حالا لطفتو جبران می‌کنم 17 00:01:35,486 --> 00:01:36,617 !ازش دورشو 18 00:01:45,235 --> 00:01:47,498 .هنوز کافی نیست 19 00:01:47,541 --> 00:01:49,064 .اما برمی‌گردم 20 00:01:49,108 --> 00:01:51,632 .و این زندگی شما به پایان می‌رسه 21 00:01:57,029 --> 00:01:58,117 کیتی؟ 22 00:01:59,379 --> 00:02:01,294 اون چه کوفتی بود؟ 23 00:02:01,338 --> 00:02:02,861 .نمی‌دونم 24 00:02:02,904 --> 00:02:05,385 .هرچی که بود، صاعقم روش اثر نداشت 25 00:02:05,429 --> 00:02:06,995 چه بلایی سرش اومده؟ 26 00:02:12,175 --> 00:02:13,872 چه حسی داری؟ 27 00:02:13,915 --> 00:02:18,006 .خوش‌شانسم که زندم، خب... خوبم، فکرکنم 28 00:02:18,050 --> 00:02:19,878 اونو سوزونده 29 00:02:19,921 --> 00:02:21,271 اما حالش خوبه 30 00:02:21,314 --> 00:02:23,011 .و هیچ اثری ازش نمونده 31 00:02:23,055 --> 00:02:24,448 .بیا فقط بگیم که این یه بُرده 32 00:02:25,840 --> 00:02:28,278 اصلاً اون چی بود؟ 33 00:02:29,540 --> 00:02:32,020 .به خودش میگه دث‌استورم 34 00:02:35,633 --> 00:02:38,244 ... همم. مثل فایراستورم، فقط 35 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 .رانی نبود 36 00:02:40,333 --> 00:02:41,552 .هیچوقت نبوده 37 00:02:41,595 --> 00:02:42,988 از کجا می‌دونی؟ 38 00:02:43,031 --> 00:02:45,251 .چون خودش بهم گفت 39 00:02:45,295 --> 00:02:46,818 پس دقیقاً چیه؟ 40 00:02:46,861 --> 00:02:49,168 و از کجا اومده؟ - .نمی‌دونم - 41 00:02:49,212 --> 00:02:51,170 اما هرچی که ما از پارک پیدمانت آوردیم 42 00:02:51,214 --> 00:02:53,694 .اون موجود، انسان نیست 43 00:02:53,738 --> 00:02:57,176 .گفت که مرگ رانی بهش جون داده 44 00:02:57,220 --> 00:02:59,439 ،و وقتی رانی رفته ،اون تبدیل به چیز بیش‌تری شده 45 00:02:59,483 --> 00:03:02,877 .یه چیز ناقص 46 00:03:02,921 --> 00:03:06,185 .و من کمکش کردم که دوباره کامل بشه 47 00:03:06,229 --> 00:03:08,753 برای همین ازت می‌خواست که .فایراستورم ماتریکس رو اصلاح کنی 48 00:03:08,796 --> 00:03:10,233 تا بتونم اونو از هرجهنمی 49 00:03:10,276 --> 00:03:12,452 .که توش مخفی شده بود بیرون بیارم 50 00:03:12,496 --> 00:03:14,280 .بری، خیلی متاسفم 51 00:03:14,324 --> 00:03:16,761 ،تموم مدت حق باتو بود .و من گوش ندادم 52 00:03:16,804 --> 00:03:18,589 .هی، اشکال نداره 53 00:03:18,632 --> 00:03:20,808 .تو دقیقاً کاریو کردی که هرکدوم از ما انجام می‌داد 54 00:03:20,852 --> 00:03:23,507 .نه، رانی هفت ساله که مرده 55 00:03:23,550 --> 00:03:26,423 ،و حالا این چیز جای اون برگشته 56 00:03:26,466 --> 00:03:28,076 .و همش به خاطر منه 57 00:03:28,120 --> 00:03:30,601 .تو الان حالت خوبه، و اون تنها مسئله‌ی مهمه 58 00:03:30,644 --> 00:03:32,037 ،بری، اگه کیتلین درست بگه 59 00:03:32,080 --> 00:03:33,343 اگه دث‌استورم ،کیتلین رو 60 00:03:33,386 --> 00:03:35,649 ،برای احیای ترسناک می‌خواسته 61 00:03:35,693 --> 00:03:37,129 چرا الان تلاش می‌کنه که اونو بکشه؟ 62 00:03:37,172 --> 00:03:38,478 .یعنی، به چیزی که می‌خواسته رسیده 63 00:03:38,522 --> 00:03:40,001 .اون چیزیه که باید بفهمیم 64 00:03:40,045 --> 00:03:41,873 خب، چاک داره از ماهواره‌ها استفاده می‌کنه 65 00:03:41,916 --> 00:03:43,744 .تا بفهمه این موجود کجا رفته 66 00:03:43,788 --> 00:03:46,530 ،اما اگه حق با فراست باشه و برای کیتی برگرده 67 00:03:46,573 --> 00:03:48,314 .باید ازش مراقبت کنیم 68 00:03:48,358 --> 00:03:51,099 می‌کنیم، و این موجودو به همون جهنمی که 69 00:03:51,143 --> 00:03:52,492 .ازش اومده برمی‌گردونیم 70 00:03:53,624 --> 00:03:55,147 چطوری؟ 71 00:03:55,190 --> 00:03:57,149 .کره‌ی گداخت سرد نابود شده 72 00:03:57,192 --> 00:03:59,325 .یه راه دیگه پیدا می‌کنیم 73 00:03:59,369 --> 00:04:01,545 --تا اون موقع، فراست .خودم می‌دونم - 74 00:04:01,588 --> 00:04:02,937 اگه این کله آبی بخواد 75 00:04:02,981 --> 00:04:04,374 به خواهرمن نزدیک شه 76 00:04:04,417 --> 00:04:05,940 .اول باید از روی من رد بشه 77 00:04:11,032 --> 00:04:13,818 .هی، شنیدم چه اتفاقی افتاده چطوری می‌تونم کمک کنم؟ 78 00:04:13,861 --> 00:04:16,516 ممنون، اما ما حتی هنوز مطمئن نیستیم 79 00:04:16,560 --> 00:04:18,039 .که با چی طرفیم 80 00:04:18,083 --> 00:04:19,345 .بری 81 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 ،ببین، از همون لحظه‌ای که وارد آزمایشگاه استار شدم 82 00:04:22,348 --> 00:04:25,960 .می‌تونستم حس کنم چقدر نگران بودی 83 00:04:26,004 --> 00:04:28,528 ،اما چیزی که الان دارم حس می‌کنم 84 00:04:28,572 --> 00:04:31,444 .خیلی بیش‌تر از نگرانیه 85 00:04:32,837 --> 00:04:35,796 .داری آسیب می‌بینی، خیلی بد 86 00:04:37,450 --> 00:04:39,757 هی، چه خبره؟ 87 00:04:39,800 --> 00:04:41,411 .درباره‌ی آیریسه 88 00:04:41,454 --> 00:04:44,327 حالش خوبه؟ - .مسئله همینه. نمی‌دونم - 89 00:04:44,370 --> 00:04:45,676 حتی بدتر از اون، من اصلاً 90 00:04:45,719 --> 00:04:47,025 .نمی‌دونم که الان کجاست 91 00:04:47,068 --> 00:04:48,461 چی داری میگی؟ 92 00:04:48,505 --> 00:04:49,854 .فکرمی‌کردم که با سو توی کوست سیتیه 93 00:04:49,897 --> 00:04:51,377 آره، بود ... فقط الان 94 00:04:54,162 --> 00:04:56,121 --اوه، خدا .سیسیل، آیریس برگشته 95 00:04:56,164 --> 00:04:57,122 .باید برم 96 00:05:01,735 --> 00:05:03,171 .آیریس، خداروشکر که برگشتی 97 00:05:03,215 --> 00:05:05,870 ...سو گفت که ناپدید شدی - .نه، بری - 98 00:05:07,524 --> 00:05:08,568 چی شده؟ 99 00:05:12,267 --> 00:05:14,879 .مامان تینیا، رینی وازو 100 00:05:14,922 --> 00:05:16,359 ،من آخرین کسیم که اون لمس کرده 101 00:05:16,402 --> 00:05:20,450 .و به خاطر من... رفته 102 00:05:20,493 --> 00:05:22,365 .به خاطر بیماری زمانی من 103 00:05:25,019 --> 00:05:26,804 .خیلی‌خب 104 00:05:26,847 --> 00:05:30,024 ،اما سو گفت که تینیا به تو حمله کرده 105 00:05:30,068 --> 00:05:33,027 .و از قصد تورو ناپدید کرده 106 00:05:33,071 --> 00:05:34,942 خب چطور زنده موندی؟ 107 00:05:36,379 --> 00:05:37,902 .بیماری زمانیت 108 00:05:39,599 --> 00:05:42,472 حتماً همون لحظه تورو به داخل 109 00:05:42,515 --> 00:05:44,125 .استیل فورس کشیده 110 00:05:44,169 --> 00:05:45,779 پس یعنی هرچی که بیمارش کرده 111 00:05:45,823 --> 00:05:47,259 .ممکنه زندگیشم نجات داده باشه 112 00:05:47,302 --> 00:05:50,697 .خب، اون ... اون عجیبه 113 00:05:50,741 --> 00:05:53,221 .می‌خوام یکم بهتون فضا بدم 114 00:05:53,265 --> 00:05:55,180 برمی‌گردم، باشه؟ 115 00:05:59,793 --> 00:06:02,970 ،بری، اتفاقی که برای مامان تینیا افتاد 116 00:06:03,014 --> 00:06:04,189 ... نمی‌خواستم 117 00:06:04,232 --> 00:06:05,538 .می‌دونم 118 00:06:05,582 --> 00:06:06,757 .ببین، همه‌چی درست می‌شه 119 00:06:08,062 --> 00:06:09,412 .نمی‌ترسم 120 00:06:15,330 --> 00:06:17,463 چیه؟ 121 00:06:17,507 --> 00:06:19,552 بری، استیل فورس، قراربود جایی باشه که 122 00:06:19,596 --> 00:06:22,468 ،همه‌ی زمانا... وجود دارن 123 00:06:22,512 --> 00:06:23,904 .گذشته، حال، و آینده 124 00:06:23,948 --> 00:06:27,386 ،اما وقتی اونجا بودم 125 00:06:27,430 --> 00:06:28,996 ،من یه سری لحظه از قبل رو دیدم 126 00:06:29,040 --> 00:06:31,085 .حتی از زمانی که یه دختر کوچولو بودم، تا الان 127 00:06:34,132 --> 00:06:35,873 .اما آیندمو ندیدم 128 00:06:38,397 --> 00:06:40,051 اگه دیگه نداشته باشم چی؟ 129 00:06:40,094 --> 00:06:41,356 .داری 130 00:06:43,750 --> 00:06:45,012 .با من 131 00:07:11,735 --> 00:07:13,737 سلام؟ 132 00:07:16,740 --> 00:07:19,482 کی اونجاست؟ 133 00:07:39,937 --> 00:07:43,810 خب چطوری یکی باید یه خدای فورس رو احضار کنه؟ 134 00:07:43,854 --> 00:07:45,333 ،خب، یعنی 135 00:07:45,377 --> 00:07:47,379 ،قبلاً یه سری وقت تعیین شده داشتن 136 00:07:47,422 --> 00:07:49,468 ،اما معمولاً تنها کار لازم این بود که آیریس تمرکز کنه 137 00:07:49,512 --> 00:07:51,165 .و دیان می‌فهمه و ظاهر می‌شه 138 00:07:56,170 --> 00:07:58,912 چندهفته پیش، به کاپیتان کرمر 139 00:07:58,956 --> 00:08:00,827 ،یه آژیر اضطراری دادم که باهاش فلشو احضار کنه 140 00:08:00,871 --> 00:08:02,481 ،و این اولین باریه که ازش استفاده کرده 141 00:08:02,525 --> 00:08:04,222 ...که یعنی - .جدیه - 142 00:08:04,265 --> 00:08:05,876 .جدی‌ای که باید بری 143 00:08:05,919 --> 00:08:08,226 .آره، اما آیریس، نمی‌تونم تنهات بذارم 144 00:08:09,488 --> 00:08:12,317 .هی، تنها نیست 145 00:08:12,360 --> 00:08:13,971 .آره، نه، مشکلی نیست 146 00:08:14,014 --> 00:08:15,581 ...باشه، اما - ،بری - 147 00:08:15,625 --> 00:08:16,843 با تموم اتفاقای که داره میفته 148 00:08:16,887 --> 00:08:18,628 و حالا دث‌استورم 149 00:08:18,671 --> 00:08:20,151 .مردم بیش‌تر از همیشه بهت نیازدارن 150 00:08:21,500 --> 00:08:22,719 .برو 151 00:08:30,204 --> 00:08:32,206 .آره، می‌فهمم 152 00:08:32,250 --> 00:08:35,035 .منتظرموندن خره 153 00:08:35,079 --> 00:08:37,385 می‌دونی باعث می‌شه که کمتر خرباشه؟ 154 00:08:37,429 --> 00:08:39,344 یه وعده‌ی پنج غذایی از آنجلینو 155 00:08:39,387 --> 00:08:40,606 .که مستقیم میاد جلوی در 156 00:08:40,650 --> 00:08:42,608 .می‌تونیم باهاش مشکلاتمونو بخوریم 157 00:08:42,652 --> 00:08:44,218 غذا به عنوان حواس پرتی؟ 158 00:08:45,524 --> 00:08:48,788 .تو واقعاً تاثیر خوبی نمیذاری این یعنی آره 159 00:08:50,050 --> 00:08:52,575 .ممنون - خواهش می‌کنم - 160 00:08:54,359 --> 00:08:55,882 یه چیز کله جمجمه‌ای از آسمون اومد 161 00:08:55,926 --> 00:08:57,580 و زنتو برد؟ 162 00:08:57,623 --> 00:08:59,886 .خانم، لطفاً، سعی کنید آروم بمونید 163 00:08:59,930 --> 00:09:03,411 و هیچ چیز دیگه‌ای نسوخته، فقط بدن؟ 164 00:09:03,455 --> 00:09:06,327 می‌شه چهرشو توصیف کنید؟ 165 00:09:06,371 --> 00:09:08,329 .یه اسکلت زنده 166 00:09:12,203 --> 00:09:14,727 ،این دهمین قربانی سوختگی توی نیم ماهه 167 00:09:14,771 --> 00:09:17,643 و حالا داری میگی که حتی بدتر می‌شه؟ 168 00:09:17,687 --> 00:09:20,037 همین الانم شده. 169 00:09:20,080 --> 00:09:21,865 .ببخشید مزاحم می‌شم، کاپیتان 170 00:09:21,908 --> 00:09:23,606 .جو، فلش 171 00:09:23,649 --> 00:09:26,173 اما ما سه تا سوختگی تایید شده توی مرکز شهر 172 00:09:26,217 --> 00:09:27,871 دوتا بالای شهر و حداقل چهارتا 173 00:09:27,914 --> 00:09:29,350 .توی بخش جنوب شرقی داشتیم 174 00:09:29,394 --> 00:09:30,787 و گوشی‌ها همش دارن درباره‌ی 175 00:09:30,830 --> 00:09:32,745 .یه شیطان کله جمجمه‌ای حرف می‌زنن 176 00:09:32,789 --> 00:09:35,400 .به خودش می‌گه دث‌استورم 177 00:09:35,443 --> 00:09:37,620 .به متلین بگو به تمامی واحد‌ها برای پشتیبانی زنگ بزنه 178 00:09:37,663 --> 00:09:39,012 .برای این به همه نیازداریم 179 00:09:39,056 --> 00:09:40,361 .دریافت شد 180 00:09:40,405 --> 00:09:41,885 .خوشحالم که کنارمونی، فلش 181 00:09:43,016 --> 00:09:45,889 خب چرا این موجود داره مردمو زنده می‌سوزونه؟ 182 00:09:45,932 --> 00:09:50,241 مطمئن نیستیم، اما تئوری فعلی اینه که 183 00:09:50,284 --> 00:09:51,764 .از غم اونا تغذیه می‌کنه 184 00:09:52,983 --> 00:09:54,985 چطور باید باهاش بجنگیم؟ 185 00:09:55,028 --> 00:09:56,943 .هنوز نمی‌دونیم 186 00:09:56,987 --> 00:09:59,032 ،یه چیزی که درباره‌ی تیم فلش می‌دونم 187 00:09:59,076 --> 00:10:00,512 .حتماً یه راهی پیدا می‌کنن 188 00:10:00,555 --> 00:10:01,992 ،نمی‌دونم کدوم بیش‌تر ترسناکه 189 00:10:02,035 --> 00:10:04,821 ،اینکه دث‌استورم از هرجایی سردرمیاره 190 00:10:04,864 --> 00:10:07,693 .یا اینکه حتی فلش هم انقدر قدرتمند نیست که متوقفش کنه 191 00:10:07,737 --> 00:10:09,434 ...خب، کریستن، می‌دونم ناامیدکننده به نظرمی‌رسه 192 00:10:09,477 --> 00:10:11,915 .نه، فقط این نیست 193 00:10:11,958 --> 00:10:14,831 جو، تو چطوری با این جهنم درمیفتادی؟ 194 00:10:14,874 --> 00:10:16,223 ،برای 17سال گذشته 195 00:10:16,267 --> 00:10:18,182 ،من یا یه سرباز بودم یا یه پلیس 196 00:10:18,225 --> 00:10:20,663 .و هیچی منو برای این آماده نکرده بود 197 00:10:20,706 --> 00:10:22,708 ،ببین، می‌دونم چی میگی -- وقتی کاپیتان بودم 198 00:10:22,752 --> 00:10:25,232 با موجوداتی توی این شهر جنگیدم ،که حتی نمی‌دونستم وجود دارن 199 00:10:25,276 --> 00:10:27,060 .پس می‌دونم دقیقاً الان چه حسی داری 200 00:10:27,104 --> 00:10:28,627 نگاه کردن به یه چیز ناشناخته 201 00:10:28,671 --> 00:10:31,108 .به چیزی که نمی‌تونی متوقفش کنی 202 00:10:31,151 --> 00:10:35,329 ،اما من همیشه یه دوست داشتم که هوامو داشت 203 00:10:35,373 --> 00:10:37,592 .دقیقاً همونطور که تو الان داری 204 00:10:37,636 --> 00:10:39,943 .حق با جوئه هرکسی یه نقطه ضعف داره 205 00:10:39,986 --> 00:10:41,466 .دث‌استورم هم همینطوره 206 00:10:41,509 --> 00:10:43,468 .فقط باید پیداش کنیم 207 00:10:43,511 --> 00:10:45,122 تا اون موقع، نقشه چیه؟ 208 00:10:45,165 --> 00:10:47,124 .با سرعتم به گشتن توی شهر ادامه میدم 209 00:10:47,167 --> 00:10:49,300 می‌تونم توی پورتکل‌های هماهنگی کمکت کنم 210 00:10:49,343 --> 00:10:51,302 تا همه‌ی نیروهامون درامان باشن 211 00:10:51,345 --> 00:10:53,913 .و بتونن کارشونو انجام بدن 212 00:10:53,957 --> 00:10:55,698 حالا مشاور من شدی،جو؟ 213 00:10:55,741 --> 00:10:58,309 .انتخابش با توئه، کاپیتان 214 00:10:58,352 --> 00:11:00,311 یادتون باشه، اگه تو یا هرکدوم از افسراتون 215 00:11:00,354 --> 00:11:02,008 --این چیزو دیدن - .نگران نباش - 216 00:11:03,314 --> 00:11:04,968 .اولین نفر خبرت می‌کنم 217 00:11:05,011 --> 00:11:06,839 .اگه چیزی پیدا کنم بهت اطلاع میدم 218 00:11:08,623 --> 00:11:11,017 .ایمان داشته باش 219 00:11:11,061 --> 00:11:12,671 .یه راه پیدا می‌کنه 220 00:11:12,715 --> 00:11:15,065 ،تا اون موقع 221 00:11:15,108 --> 00:11:17,023 .من و تو باید این شهر رو قرنطینه کنیم 222 00:11:17,067 --> 00:11:19,069 .بریم سرکارمون 223 00:11:19,112 --> 00:11:21,071 .همگی گوش کنید 224 00:11:22,159 --> 00:11:23,813 .شهرمون موردحمله قرارگرفته 225 00:11:23,856 --> 00:11:26,511 کاپیتان، حقیقت داره؟ یه نوع روح آتیشیه؟ 226 00:11:26,554 --> 00:11:29,253 .آره، و به نظرم اونم یه توصیف خوب دیگه براش حساب می‌شه 227 00:11:29,296 --> 00:11:32,517 ،صادقانه بخوام بگم، ما خیلی درباره‌ی دشمنمون نمی‌دونیم 228 00:11:32,560 --> 00:11:34,867 اما می‌تونم تایید کنم که خیابونا 229 00:11:34,911 --> 00:11:36,521 .برای هرکسی که غصه‌داره امن نیست 230 00:11:36,564 --> 00:11:39,002 پس اگه خبر ناراحت کننده‌ای 231 00:11:39,045 --> 00:11:41,482 ،درباره‌ی یه عضو خونواده، دوست یا عشقتون شنیدید 232 00:11:41,526 --> 00:11:44,224 .لطفاً فوری بیاید پیش من یا جو 233 00:11:44,268 --> 00:11:46,183 .توی خیابونا جاتون امن نیست 234 00:11:46,226 --> 00:11:48,663 بقیه‌ی ما با فلش و تیمش کارمی‌کنیم 235 00:11:48,707 --> 00:11:50,665 .تا این تهدیدو باهم شکست بدیم 236 00:11:50,709 --> 00:11:52,755 :پس دستورات شما به این صورته 237 00:11:52,798 --> 00:11:55,322 .با این هیولا درگیر نشید 238 00:11:55,366 --> 00:11:56,889 ما باید با دورنگه داشتن شهروندا 239 00:11:56,933 --> 00:11:59,413 .از خطر و آسیب ، از این شهر محافظت کنیم 240 00:11:59,457 --> 00:12:01,807 .فلش و تیمش بخش سختشو انجام میدن 241 00:12:01,851 --> 00:12:05,376 مارتینز و هاو رو بفرست .هشدار قرنطینه شهر رو بزنن 242 00:12:05,419 --> 00:12:07,204 .باید کسی توی خیابون نمونه 243 00:12:07,247 --> 00:12:10,381 کوبر، متلین شما تیم .نظارت سراسری رو جمع کنید 244 00:12:10,424 --> 00:12:11,991 ...می‌خوام تموم نقاط خیابون رو 245 00:12:12,035 --> 00:12:13,732 تحت نظر داشته باشیم .تا بتونیم مدیریتش کنیم 246 00:12:13,776 --> 00:12:15,952 هرکس هر چی دید ،تماس می‌گیره 247 00:12:15,995 --> 00:12:17,301 .بعد خودتون رو به نقطه‌ی امن برسونید 248 00:12:18,781 --> 00:12:20,434 ...همه‌ی شواهد حملات گذشته‌‌ی دث‌استورم رو 249 00:12:20,478 --> 00:12:21,871 ،بررسی کردم 250 00:12:21,914 --> 00:12:24,830 .و هنوز هیچ‌ نشونه‌ای پیدا نکردم کجا رفته 251 00:12:24,874 --> 00:12:26,919 تا الان هیچ شبکه‌ای .چیزی پیدا نکرده 252 00:12:26,963 --> 00:12:29,661 .و ماهواره‌ها هم به بن بست رسیدن 253 00:12:29,704 --> 00:12:32,098 هی، شیب خط سی‌سی‌سی مدیا چی؟ 254 00:12:32,142 --> 00:12:34,666 فعلا هیچی، محل کار رو .به حالت هشدار در آوردم 255 00:12:34,709 --> 00:12:37,712 انگار فقط سر و کله‌ش ...برای غذا خوردن پیدا میشه 256 00:12:37,756 --> 00:12:39,758 .بعد دود میشه توی هوا 257 00:12:39,802 --> 00:12:41,934 .مثل شبح 258 00:12:41,978 --> 00:12:43,196 .اون شبح نیست 259 00:12:43,240 --> 00:12:46,852 .پس باید یه جایی قایم شده باشه 260 00:12:46,896 --> 00:12:48,767 هی، حالتون چطوره بچه‌ها؟ 261 00:12:50,725 --> 00:12:52,379 .بیخیال. خودم می‌دونم 262 00:12:52,423 --> 00:12:53,990 می‌تونم ناامیدی‌تون رو از .آزمایشگاه مد حس کنم 263 00:12:54,033 --> 00:12:56,035 ...چستر، فکر کردم یه راهی 264 00:12:56,079 --> 00:12:57,602 .برای دنبال کردن آتش سیاه داریم 265 00:12:57,645 --> 00:13:00,344 ...داشتیم ولی از موقعی که 266 00:13:00,387 --> 00:13:02,433 ...هیولای بزرگ‌مون ازشعله‌های سیاه 267 00:13:02,476 --> 00:13:05,871 ،به آتش تبدیل شد 268 00:13:05,915 --> 00:13:08,265 .غیرقابل ردیابی شد 269 00:13:08,308 --> 00:13:10,136 کتلین چطوره؟ 270 00:13:10,180 --> 00:13:13,096 اون و فراست رو .دارن می‌برن آزامیشگاه سرعت 271 00:13:13,139 --> 00:13:15,750 ،کتلین از نظر جسمی خوبه 272 00:13:15,794 --> 00:13:18,449 .ولی هنوز توی شوکه 273 00:13:18,492 --> 00:13:20,886 ،آره، حتی اگه بتونی احساسات رو مخفی کنی 274 00:13:20,930 --> 00:13:22,845 .نمی‌تونی از شرشون خلاص بشی 275 00:13:24,411 --> 00:13:26,544 ...بچه‌ها، لازم نیست ماهواره‌ها 276 00:13:26,587 --> 00:13:28,111 .دنبال دث‌استورم بگردن 277 00:13:32,767 --> 00:13:35,161 .سسیل، کمک‌مون کن پیداش کنیم 278 00:13:45,091 --> 00:13:47,478 ،صبر کن ببینم ...میخواین از سسیل به عنوان 279 00:13:47,521 --> 00:13:49,088 ردیاب دث‌استورم استفاده کنید؟ 280 00:13:49,132 --> 00:13:52,004 .آره، بهش فکر کن .دث‌استورم اندوه رو جذب می‌کنه 281 00:13:52,048 --> 00:13:54,572 .اندوه احساسه 282 00:13:54,615 --> 00:13:55,921 .قدرت‌های من 283 00:13:55,965 --> 00:13:58,358 قدرت‌ من اینه که ،احساس دیگران رو حس می‌کنه 284 00:13:58,402 --> 00:13:59,664 .حتی از فاصله‌ی دور 285 00:13:59,707 --> 00:14:01,144 ...اگه بتونیم یه راهی پیدا کنیم 286 00:14:01,187 --> 00:14:03,015 ...تا قدرت همدلی سسیل رو 287 00:14:03,059 --> 00:14:04,887 ،به سیستم جستجوی استار وصل کنیم 288 00:14:04,930 --> 00:14:07,411 مثل اینه که از یه چیدمان ...رشته‌ی عصبی بی‌سیم استفاده می‌کنیم 289 00:14:07,454 --> 00:14:11,458 که با آزمایشگاه .سیناپسی بازپس فرستنده مد همگام شده 290 00:14:11,502 --> 00:14:16,376 .خدای من. بری، این جواب میده 291 00:14:16,420 --> 00:14:20,032 ...آره، ولی همگام کردن ذهن سسیل با این چیزا 292 00:14:20,076 --> 00:14:23,079 .خطرناک به نظر میرسه 293 00:14:23,122 --> 00:14:24,950 .حق با الرگاست 294 00:14:24,994 --> 00:14:27,648 ،دستکاری احساسی به اون بزرگی 295 00:14:27,692 --> 00:14:30,042 می‌تونه سیناپس‌های عصبی‌‍ت رو .بیش‌ از حد بارگزاری کنه 296 00:14:31,739 --> 00:14:34,177 مطمئنی مشکلی نداری؟ 297 00:14:35,569 --> 00:14:37,136 این حرومزاده‌ی قاتل ...تا همین‌جا هم 298 00:14:37,180 --> 00:14:39,356 .بیشتر از 12 تا آدم کشته 299 00:14:39,399 --> 00:14:42,272 .پس آره، اگه می‌تونه بیاد جلوم رو بگیره 300 00:14:46,015 --> 00:14:47,755 .باورم نمیشه انقدر کور شده بودم 301 00:14:47,799 --> 00:14:48,931 .فراست، همه‌ش تقصیر منه 302 00:14:48,974 --> 00:14:51,107 .من اون چیزا رو گفتم 303 00:14:51,150 --> 00:14:53,413 .نه، نمیذارم بری اونجا 304 00:14:53,457 --> 00:14:55,502 ...بیخیال، ما الان توی قرنطینه‌ایم 305 00:14:55,546 --> 00:14:57,026 .چون من از قوانین سرپیچی کردم 306 00:14:57,069 --> 00:14:59,289 ...همه‌ش به خاطر اینکه من درگیر وصل شدن 307 00:14:59,332 --> 00:15:01,987 .به گذشته بودم 308 00:15:02,031 --> 00:15:05,164 .رانی فقط گذشته‌ت نبود .همسرت بود 309 00:15:05,208 --> 00:15:06,992 ...و دث‌استورم می‌دونست که 310 00:15:07,036 --> 00:15:08,994 می‌تونه ازش استفاده کنه ...تا تو رو وادار کنه 311 00:15:09,038 --> 00:15:11,954 .اون رو از اون جهنم دره برگردونی 312 00:15:11,997 --> 00:15:13,912 تو مقصر نیستی، باشه؟ 313 00:15:13,956 --> 00:15:17,089 نیستم؟ تموم شهر .داره تاوان اشتباه من رو میده 314 00:15:17,133 --> 00:15:18,786 ...هر چقدر هم که احمقانه به نظر برسه 315 00:15:20,701 --> 00:15:23,182 حس می‌کنم یه بار دیگه .رانی رو برای همیشه از دست دادم 316 00:15:25,619 --> 00:15:28,144 چرا انقدر اذیتت می‌کنه؟ 317 00:15:28,187 --> 00:15:29,667 .چون عاشق‌‍ش بودی 318 00:15:31,190 --> 00:15:34,454 ،حتی اگه زمان زیادی هم گذشته باشه 319 00:15:34,498 --> 00:15:36,848 .همیشه بخشی از وجودته 320 00:15:36,891 --> 00:15:39,372 .اشکالی نداره 321 00:15:56,041 --> 00:15:57,738 .اوه، خدایا شکرت 322 00:15:57,782 --> 00:16:01,003 .بذار حدس بزنم .استیل فورس 323 00:16:01,046 --> 00:16:02,439 .اسمم دیان‌‍ه 324 00:16:02,482 --> 00:16:05,007 .سر دردهام داره بدتر میشه 325 00:16:05,050 --> 00:16:07,444 .باشه. ببینم چیکار می‌تونم بکنم 326 00:16:07,487 --> 00:16:11,013 .گفتی اگه اتفاقی افتاد بهت بگم 327 00:16:11,056 --> 00:16:12,449 .خب، یه اتفاقی افتاد 328 00:16:12,492 --> 00:16:14,494 .مادر تینیا. خودم می‌دونم 329 00:16:14,538 --> 00:16:16,235 .درسته 330 00:16:16,279 --> 00:16:18,846 ،چون می‌تونی زمان گذشته .حال و آینده رو ببینی 331 00:16:18,890 --> 00:16:20,848 .نه توی این مورد 332 00:16:20,892 --> 00:16:22,937 ...راستش وقتی که بخشی از گذشته شد 333 00:16:22,981 --> 00:16:24,678 فقط دیدم ،چه اتفاقی برای مادر تینیا افتاد 334 00:16:24,722 --> 00:16:27,203 .که قرار نیست اینطور کار کنه 335 00:16:29,770 --> 00:16:31,120 ،زمان بیماری من 336 00:16:31,163 --> 00:16:32,773 .توی استیل فورس پخش میشه 337 00:16:32,817 --> 00:16:35,124 واسه همین انقدر طول کشید .تا به تو برسم 338 00:16:35,167 --> 00:16:36,864 تو رو هم بیمار کردم، درسته؟ 339 00:16:36,908 --> 00:16:38,997 شاید واسه همینه .اومدنش رو ندیدم 340 00:16:39,041 --> 00:16:43,871 .یه جورایی... من هم مریض میشم 341 00:16:43,915 --> 00:16:45,525 مادرتینیا چی؟ 342 00:16:45,569 --> 00:16:47,440 به محض اینکه نیروم برگرده ،دنبالش می‌گردم 343 00:16:47,484 --> 00:16:50,226 ،ولی آیرس 344 00:16:50,269 --> 00:16:53,316 .من می‌تونم آینده همه رو ببینم به جز تو 345 00:16:55,448 --> 00:16:57,537 ،باید سرعت اتفاقات رو کم کنیم 346 00:16:57,581 --> 00:16:59,800 ...چون اگه این کار رو نکنیم 347 00:16:59,844 --> 00:17:02,499 .آیرس قراره دوباره ناپدید بشه 348 00:17:02,542 --> 00:17:05,067 .شاید این بار برای همیشه 349 00:17:08,548 --> 00:17:12,422 .باشه 350 00:17:12,465 --> 00:17:15,425 ،باید یه راهی برای برگرداندنش پیدا کنیم 351 00:17:15,468 --> 00:17:17,557 ،چون اگه توی فضا گم بشه 352 00:17:17,601 --> 00:17:19,168 .یه راهی برای پیدا کردنش لازم داریم 353 00:17:25,696 --> 00:17:27,959 ...اون اپلیکیشن ردیابی که 354 00:17:28,002 --> 00:17:29,308 برای پیدا کردن تینیا استفاده کردی رو یادته؟ - .آره - 355 00:17:29,352 --> 00:17:32,006 .شاید من هم بتونیم همون کار رو بکنم 356 00:17:32,050 --> 00:17:35,227 خیلی دوره ...ولی جواب میده 357 00:17:35,271 --> 00:17:36,576 .انجامش بده 358 00:17:57,119 --> 00:17:59,512 .باید بتونم حرکاتت رو ردیابی کنم 359 00:17:59,556 --> 00:18:01,297 ،در همین حین 360 00:18:01,340 --> 00:18:03,125 .تا میتونی برای اینجا موندن بجنگ 361 00:18:03,168 --> 00:18:04,604 ...و هر کاری از دستت برمیاد انجام بده 362 00:18:04,648 --> 00:18:07,520 .تا خودت رو به زمان حال ثابت کنی 363 00:18:11,785 --> 00:18:13,439 .یه چیزی اشتباهه 364 00:18:28,193 --> 00:18:30,369 ...خیلی‌خب 365 00:18:30,413 --> 00:18:32,023 ...سیستم نظارتی بی‌سیم عصبی رو 366 00:18:32,066 --> 00:18:34,330 .به قشر مغزت وصل کردم 367 00:18:34,373 --> 00:18:35,679 می‌تونی این کار رو بکنی؟ 368 00:18:35,722 --> 00:18:37,202 مطمئنا اگه به چستر ،زمان کافی بدین 369 00:18:37,246 --> 00:18:38,508 .می‌تونه همه کاری بکنه 370 00:18:38,551 --> 00:18:41,075 .ممنون، بری 371 00:18:41,119 --> 00:18:43,252 ...کاری که باید بکنی اینه که 372 00:18:43,295 --> 00:18:45,167 .روی یه اندوه بزرگ تمرکز کنی 373 00:18:45,210 --> 00:18:47,212 ،اگه اشتباه نکرده باشیم 374 00:18:47,256 --> 00:18:48,909 .ما رو به مخفی‌گاه دث‌استورم وصل می‌کنه 375 00:18:48,953 --> 00:18:50,650 ،به محض شروع 376 00:18:50,694 --> 00:18:53,349 ،مختصات زمان واقعی رو در میارم ...مکانش رو پیدا می‌کنیم 377 00:18:53,392 --> 00:18:54,611 ...بعد فلش رو تحت کنترل می‌گیریم 378 00:18:54,654 --> 00:18:56,090 .به نظر من اشکالی نداره 379 00:18:56,134 --> 00:18:57,396 حاضری؟ 380 00:18:57,440 --> 00:19:00,182 381 00:19:00,225 --> 00:19:01,574 .آره 382 00:19:01,618 --> 00:19:03,097 .باشه 383 00:19:14,326 --> 00:19:16,110 .داره جواب میده .ادامه بده، سسیل 384 00:19:28,688 --> 00:19:31,038 .صبر کن، یه اشتباه فنی وجود داره 385 00:19:31,082 --> 00:19:32,388 ...داره میگه که 386 00:19:32,431 --> 00:19:34,564 .از آزمایشگاه‌های استار میاد 387 00:19:49,970 --> 00:19:52,538 .دارین وقتتون رو هدر میدین 388 00:19:52,582 --> 00:19:55,498 تا وقتی که آماده نباشم .نمی‌تونید من رو پیدا کنید 389 00:19:55,541 --> 00:19:56,890 .خاموشش کن 390 00:19:56,934 --> 00:20:00,416 .همین الان خاموشش کن - .جواب نمیده - 391 00:20:00,459 --> 00:20:02,287 .من و همدلی یکی هستیم 392 00:20:03,984 --> 00:20:07,292 ،دث‌استورم 393 00:20:07,336 --> 00:20:08,598 ...اگه بهش آسیب بزنی 394 00:20:12,776 --> 00:20:16,867 .خودت رو با تهدید الکی خسته نکن 395 00:20:16,910 --> 00:20:18,564 .نمی‌تونید جلوی من رو بگیرین 396 00:20:20,174 --> 00:20:23,177 حقیقت اینه که ...فقط یه راه برای 397 00:20:23,221 --> 00:20:24,875 .نجات‌تون وجود داره 398 00:20:24,918 --> 00:20:26,311 .ما کتلین رو بهت نمیدیم 399 00:20:26,355 --> 00:20:28,444 .پس میام ازتون می‌گیرمش 400 00:20:32,709 --> 00:20:37,235 ...می‌تونم حتی کوچک‌ترین اندوهی 401 00:20:37,279 --> 00:20:40,064 .که از سمتت میاد رو بچشم 402 00:20:40,107 --> 00:20:44,851 .خیلی خوشمزه‌ست 403 00:20:44,895 --> 00:20:47,201 .و همون چیزیه که من میخوام 404 00:20:47,245 --> 00:20:48,725 .نمی‌تونی ما رو بترسونی 405 00:20:50,292 --> 00:20:52,859 .و دیگه نمی‌تونی کنترل‌مون کنی 406 00:20:52,903 --> 00:20:54,600 .ما با غم‌مون رو به رو شدیم 407 00:20:54,644 --> 00:20:57,168 ...همیشه مدت‌ها بعد از این که 408 00:20:57,211 --> 00:21:00,563 ،عشقت رو از دست میدی 409 00:21:00,606 --> 00:21:03,696 .یه تکه‌ی کوچیک از غم باقی می‌مونه 410 00:21:07,874 --> 00:21:10,442 برای همین نمی‌تونید .جلوی من رو بگیرین 411 00:21:20,017 --> 00:21:21,410 .سسیل 412 00:21:21,453 --> 00:21:22,802 .دث‌استورم 413 00:21:24,587 --> 00:21:25,979 .اون به احساسات من غلبه کرد 414 00:21:26,023 --> 00:21:28,373 ...اون 415 00:21:28,417 --> 00:21:30,027 .وحشتناکه 416 00:21:30,070 --> 00:21:32,508 چیزی که مهمه .اینه که الان پیش مایی 417 00:21:32,551 --> 00:21:34,379 باشه؟ 418 00:21:37,469 --> 00:21:40,864 ...بری، می‌تونستم 419 00:21:40,907 --> 00:21:43,345 .اراده‌ش رو حس کنم 420 00:21:43,388 --> 00:21:46,478 .نیروی خالص ارده‌ش رو 421 00:21:47,958 --> 00:21:51,831 ...بری، اون هرگز 422 00:21:51,875 --> 00:21:53,833 .دست از رسیدن به کتلین بر نمیداره 423 00:22:15,942 --> 00:22:17,379 .اسپرانزا 424 00:22:18,292 --> 00:22:19,642 425 00:22:35,962 --> 00:22:39,096 426 00:23:05,688 --> 00:23:08,952 .چی باعث میشه جنده‌ی اون بشی 427 00:23:08,995 --> 00:23:11,171 .مراقب حرف زدنت باش، پریما 428 00:23:11,215 --> 00:23:13,347 .نیروی جوونی‌‍ت داره خودش رو نشون میده 429 00:23:13,391 --> 00:23:15,349 .آره، دیگه با هم کاری نداریم 430 00:23:18,962 --> 00:23:20,398 اون چی بود؟ 431 00:23:20,442 --> 00:23:22,356 .یه نوع انفجار موضعی 432 00:23:22,400 --> 00:23:25,795 اگه پایرو پازوز برگشته باشه .ما رو زیر حملاتش قرار میده 433 00:23:27,405 --> 00:23:29,668 ....بچه‌ها، دارم یه نشت طیفی دسته‌ی سه 434 00:23:29,712 --> 00:23:31,540 از چهار طبقه پایین‌تر .از خودمون دریافت می‌کنم 435 00:23:31,583 --> 00:23:33,498 چی این طیف رو به وجود میاره؟ 436 00:23:33,542 --> 00:23:36,545 یه انفجار برپایه‌ی نور .در یک طیف الکترومغناطیسی 437 00:23:36,588 --> 00:23:39,504 .الگرا 438 00:23:39,548 --> 00:23:41,419 چی شده؟ 439 00:23:41,463 --> 00:23:43,203 ،اون شبیه دختر عموی من بود 440 00:23:43,247 --> 00:23:44,770 .ولی اون نیست 441 00:23:44,814 --> 00:23:47,164 ...این 442 00:23:47,207 --> 00:23:49,035 .درست همون‌جا بود 443 00:23:49,079 --> 00:23:50,907 یکی از اون غم‌ها ،شبیه بابای چاکه 444 00:23:50,950 --> 00:23:52,735 .لی این دفعه شبیه اسپرانزاست 445 00:23:56,565 --> 00:23:59,524 به محض اینکه دیدمش ،فهمیدم دختر عموم نیست 446 00:23:59,568 --> 00:24:02,745 ولی وقتی آتیش گرفتم .اون هم آتیش گرفتم 447 00:24:02,788 --> 00:24:05,835 .انفجار به هر دو مون ضربه زد 448 00:24:05,878 --> 00:24:07,619 .الان نیست شد 449 00:24:11,884 --> 00:24:13,669 .خوشحالم حالت خوبه 450 00:24:13,712 --> 00:24:16,541 .آره، خودم هم همین‌طور 451 00:24:16,585 --> 00:24:21,415 چرا یهو دث‌استورم تصمیم گرفت من رو تسخیر کنه؟ 452 00:24:27,596 --> 00:24:30,294 .نمی‌دونیم چی به سر دین اومد 453 00:24:30,337 --> 00:24:32,035 ،چیزهایی که به سر من میاد 454 00:24:32,078 --> 00:24:34,341 .دیگه مشکلاتم نیستن 455 00:24:34,385 --> 00:24:36,518 .زمان داره خودش رو می‌شکنه 456 00:24:36,561 --> 00:24:38,694 .خیلی‌خب 457 00:24:38,737 --> 00:24:40,565 .الان کاری از دست‌مون برنمیاد 458 00:24:42,741 --> 00:24:44,308 ،ولی گیر دادن به این موضوع 459 00:24:44,351 --> 00:24:46,702 .اوضاع رو بدتر می‌کنه 460 00:24:46,745 --> 00:24:49,095 ...تا حالا در مورد 461 00:24:49,139 --> 00:24:51,228 وقتی که توی عروسی سلطنتی سقوط کردم بهت گفتم؟ 462 00:24:51,271 --> 00:24:53,273 :هشدار لو رفتن ...اگه قلعه رو بخری 463 00:24:53,317 --> 00:24:54,536 .دستگیرت نمی‌کنن 464 00:24:56,625 --> 00:24:59,758 .درسته. الان وقتش نیست 465 00:24:59,802 --> 00:25:02,195 .بیشتر شبیه اینه که زمان کافی وجود نداره 466 00:25:02,239 --> 00:25:05,111 ...می‌دونی ازدواج کردن با اسپیدستر 467 00:25:05,155 --> 00:25:09,246 این توانایی رو بهت میده که یک روز رو توی یک ثانیه زندگی کنی؟ 468 00:25:10,813 --> 00:25:12,989 باعث میشه فکر کنی .همیشه وقت داری 469 00:25:15,426 --> 00:25:18,081 .ولی نداریم 470 00:25:18,124 --> 00:25:20,344 .هر لحظه باارزشه 471 00:25:20,387 --> 00:25:22,172 .موافقم 472 00:25:22,215 --> 00:25:23,695 ...قبلا فکر می‌کردم من و بری 473 00:25:23,739 --> 00:25:25,218 ...و بچه‌هامون 474 00:25:25,262 --> 00:25:27,351 ...خیلی چیزها در پیش داریم، ولی 475 00:25:29,614 --> 00:25:31,703 ولی الان حس می‌کنم .آینده‌ای ندارم 476 00:25:31,747 --> 00:25:34,663 .ببین، تو آیرس وست الن هستی 477 00:25:34,706 --> 00:25:37,056 .تو نیروی طبیعت خودت هستی 478 00:25:37,100 --> 00:25:38,623 ،قول میدم 479 00:25:38,667 --> 00:25:40,625 ،هرچقدر برای این دنیا زمان باقی مونده باشه 480 00:25:40,669 --> 00:25:41,931 .هنوز کارش با تو تموم نشده 481 00:25:41,974 --> 00:25:43,846 .نه به احتمال زیاد 482 00:25:47,937 --> 00:25:50,113 .باشه، آیریس، با من بمون 483 00:25:52,202 --> 00:25:53,856 ،جریان زمان .زیادی قویه 484 00:25:55,945 --> 00:25:58,382 .فقط یادت باشه دیان چی گفت 485 00:26:00,166 --> 00:26:02,647 ،روی اینجا بودن تمرکز کن 486 00:26:02,691 --> 00:26:03,779 .همین حالا، پیش من 487 00:26:03,822 --> 00:26:05,476 .نمیتونم... نمیتونم باهاش بجنگم 488 00:26:05,519 --> 00:26:07,957 .معلومه که میتونی میدونی چرا؟ 489 00:26:08,000 --> 00:26:10,786 .چون چیزای زیادی برای زنده موندن داری 490 00:26:13,876 --> 00:26:17,357 .بری. نورا و بارت 491 00:26:17,401 --> 00:26:20,012 .اونا بهت نیاز دارن، آیریس 492 00:26:20,056 --> 00:26:22,841 تو آینده اونایی .و اونا هم آینده تو 493 00:26:22,885 --> 00:26:24,451 میخوای بیخیالش بشی؟ 494 00:26:24,495 --> 00:26:27,933 .نه - .نه. پس باهاش مبارزه کن - 495 00:26:27,977 --> 00:26:30,457 میگی نمیتونی آینده‌ای ببینی؟ 496 00:26:30,501 --> 00:26:32,242 .باشه، بخاطر اونا بمون 497 00:26:33,722 --> 00:26:36,638 از همین الان برای خودت یه .آینده جدید بساز 498 00:26:36,681 --> 00:26:38,161 فهمیدی؟ 499 00:26:52,828 --> 00:26:54,873 بهتر شد؟ 500 00:26:54,917 --> 00:26:56,353 .هنوز اینجام 501 00:26:56,396 --> 00:26:58,007 .آره 502 00:27:08,844 --> 00:27:11,542 .این نگاهو میشناسم 503 00:27:11,585 --> 00:27:13,283 .کرمر یکم قبل همینطوری بود 504 00:27:15,502 --> 00:27:18,767 تو هم داری فکر میکنی حالا چیکار کنی، نه؟ 505 00:27:20,682 --> 00:27:24,163 استفاده از غم برای پیدا کردن دث‌استورم .بهترین شانس ما بود 506 00:27:27,689 --> 00:27:30,517 ،خیلی وقت پیش 507 00:27:30,561 --> 00:27:35,435 .من یکیو ملاقات کردم که خیلی خام بود 508 00:27:36,959 --> 00:27:40,702 ،جوون، بی تجربه 509 00:27:40,745 --> 00:27:42,791 پرت شده بود تو دنیای جدیدی که 510 00:27:42,834 --> 00:27:46,751 .میگفت تلاش کن یا بمیر 511 00:27:46,795 --> 00:27:49,493 میدونی چه اتفاقی افتاد 512 00:27:49,536 --> 00:27:51,408 که اون پیش‌بینی نمیکرد؟ 513 00:27:52,801 --> 00:27:55,325 .دوو 514 00:27:55,368 --> 00:27:57,370 .زوم 515 00:27:57,414 --> 00:27:59,285 .سکیدا 516 00:27:59,329 --> 00:28:00,896 .بلادوورک 517 00:28:03,072 --> 00:28:05,335 ،ولی هنوز پا بر جایی مگه نه؟ 518 00:28:05,378 --> 00:28:07,250 ،اتفاقی که الان داره میوفته 519 00:28:07,293 --> 00:28:09,426 جوری که دث‌استورم .دنبال کیتیلنه 520 00:28:09,469 --> 00:28:10,993 ،یعنی چجوری قراره جلوش رو بگیریم 521 00:28:11,036 --> 00:28:12,821 اگه حتی ندونیم چرا اون رو هدف گرفته؟ 522 00:28:12,864 --> 00:28:16,041 ،بر ،تمام منابع، اسلحه‌ها 523 00:28:16,085 --> 00:28:18,609 و نقشه کشیدنها نمیتونن تورو برای همچین هیولایی 524 00:28:18,652 --> 00:28:21,090 .آماده کنن 525 00:28:21,133 --> 00:28:24,876 تمام کاری که میتونی بکنی ،اینه که خودت باشی 526 00:28:24,920 --> 00:28:28,837 ،کسی که مبارزه میکنه .مهم نیست چی بشه 527 00:28:30,229 --> 00:28:34,103 ،پس باور کن وقتی میگم .نگران نباش 528 00:28:34,146 --> 00:28:37,933 ،به وقتش یه راهی پیدا میکنی 529 00:28:37,976 --> 00:28:40,631 که دث‌استورم .رو شکست بدی 530 00:28:40,674 --> 00:28:44,896 و تا اون موقع؟ - .کاری که توش خوبی رو انجام میدی - 531 00:28:44,940 --> 00:28:47,812 ...میدوی 532 00:28:47,856 --> 00:28:52,469 به سمت ناشناخته‌ها .و به خودت اعتماد میکنی 533 00:28:52,512 --> 00:28:55,124 ،باور کن 534 00:28:55,167 --> 00:28:57,126 .از چیزی که فکر میکنی آماده‌تری 535 00:29:16,972 --> 00:29:19,496 .کیتی 536 00:29:49,961 --> 00:29:52,659 .حالا زندگیت به پایان میرسه 537 00:29:59,144 --> 00:30:00,450 چی شد؟ 538 00:30:00,493 --> 00:30:02,582 .دث‌استورم، یجوری اومده داخل 539 00:30:02,626 --> 00:30:04,410 کیتلین؟ - .اونو برده - 540 00:30:04,454 --> 00:30:06,543 فراست چی؟ - .خب علائم حیاتیش رو چک کردم - 541 00:30:06,586 --> 00:30:09,241 .هنوز توی آزمایشگاه سرعته .زندست ولی جواب نمیده 542 00:30:09,285 --> 00:30:11,591 بری، من دارم رد جی‌پی‌اس گوشی .کیتلین رو میگیرم 543 00:30:11,635 --> 00:30:13,158 ،دث‌استورم باهاش به سرعت حرکت میکنه 544 00:30:13,202 --> 00:30:14,856 .خدا میدونه کجا میرن 545 00:30:14,899 --> 00:30:16,640 اگه قبل ناپدید شدنش ...اونو نگیریم 546 00:30:16,683 --> 00:30:18,120 .حواست به فراست باشه .من میرم دنبال کیتلین 547 00:30:18,163 --> 00:30:19,861 .چستر، تو اتاق ارتباطات بمون 548 00:30:19,904 --> 00:30:21,471 .آره 549 00:30:28,739 --> 00:30:29,958 !پیداشون کردم 550 00:30:40,707 --> 00:30:43,275 .خیلی بالاست .نمیتونم بهشون برسم 551 00:30:43,319 --> 00:30:45,712 چستر، چکمه‌های من میتونن بیشتر منابع انرژی رو هدایت کنن 552 00:30:45,756 --> 00:30:47,236 این شامل جریان برابر 553 00:30:47,279 --> 00:30:49,064 انرژی جنبشی‌ای که موقع دویدنم به وجود میاد هم میشه؟ 554 00:30:49,107 --> 00:30:51,631 ،اه، باید بشه نیروی اون دوتا 555 00:30:51,675 --> 00:30:54,373 انرژیهای برابر احتمالا همدیگه رو ،خنثی میکنن 556 00:30:54,417 --> 00:30:56,549 .مثل دویدن به یه دیوار آجری میشه 557 00:30:56,593 --> 00:30:57,942 .روش حساب میکنم 558 00:30:57,986 --> 00:30:59,813 .وایسا. وایسا 559 00:30:59,857 --> 00:31:01,859 میخوای کاریو بکنی که من دارم بهش فکر میکنم؟ 560 00:31:01,903 --> 00:31:04,122 .آره .وقتشه صاعقه سواری کنم 561 00:31:05,732 --> 00:31:08,648 - ♪ Flash before my eyes 562 00:31:08,692 --> 00:31:12,087 ♪ Now is time to die 563 00:31:15,090 --> 00:31:18,310 ♪ Burning in my brain 564 00:31:18,354 --> 00:31:21,618 ♪ I can feel the flame 565 00:31:45,294 --> 00:31:46,686 .چستر، کیتلین رو گم کردم 566 00:31:46,730 --> 00:31:48,993 کجا رفتن؟ - .نمیدونم - 567 00:31:49,037 --> 00:31:50,255 ،یه لحظه ،تقریبا گرفتیشون 568 00:31:50,299 --> 00:31:51,778 .بعد کاملا ناپدید شدن 569 00:31:51,822 --> 00:31:53,693 !باید پیداشون کنیم 570 00:33:09,160 --> 00:33:12,076 ،اگه میخوای منو بکشی .انجامش بده 571 00:33:12,120 --> 00:33:13,991 چرا باید همچین کاری کنم؟ 572 00:33:14,035 --> 00:33:17,342 من بین ستاره ها سفر کردم ،تا تورو تبدیل کنم 573 00:33:17,386 --> 00:33:19,475 .که تنهایی من رو تموم کنی 574 00:33:20,824 --> 00:33:24,567 ،چون امشب .تو عروس من میشی 575 00:33:39,277 --> 00:33:41,192 ،اوه، فلش .کیتلین دوباره پیدا شد 576 00:33:41,236 --> 00:33:43,586 ،توی شهربازی دنیای جنگلی ریپلیه 577 00:33:43,629 --> 00:33:45,153 .خارج شهر 578 00:33:59,167 --> 00:34:00,777 کیتلین، چیشد؟ 579 00:34:01,908 --> 00:34:04,346 دث‌استورم کجاست؟ 580 00:34:04,389 --> 00:34:05,434 کیتلین؟ 581 00:34:11,701 --> 00:34:13,311 .اون گفت من هنوز آماده نیستم 582 00:34:28,544 --> 00:34:30,328 .شگفت انگیزه 583 00:34:30,372 --> 00:34:33,636 ،تمام علائم حیاتیم پیشرفت کردن ،فشار خونم پایینتره 584 00:34:33,679 --> 00:34:35,028 ،و همینطور دمای بدنم 585 00:34:35,072 --> 00:34:36,856 .ولی عجیبترین چیزش این نیست 586 00:34:36,900 --> 00:34:40,991 سلول‌هام مدام درحال .تولد دوباره‌ان 587 00:34:41,034 --> 00:34:42,949 ،انگار اصلا سنم زیاد نمیشه 588 00:34:42,993 --> 00:34:45,038 .حداقل نه اونجوری که باید بشه 589 00:34:45,082 --> 00:34:46,605 چرا؟ 590 00:34:46,649 --> 00:34:49,304 چرا دث‌استورم باید بخواد تورو قویتر کنه؟ 591 00:34:49,347 --> 00:34:51,262 .اه 592 00:34:51,306 --> 00:34:54,439 اه، کیتلین؟ 593 00:34:54,483 --> 00:34:58,661 من مقدار زیادی غم درونت .حس میکنم 594 00:34:58,704 --> 00:35:02,404 این... این برای کل خانواده .کافیه 595 00:35:03,709 --> 00:35:05,102 ،وقتی توی پارک پیدات کردم 596 00:35:05,146 --> 00:35:07,844 چهارتا جسد سوخته دیگه .هم بود 597 00:35:07,887 --> 00:35:09,324 .امضای کار دث‌استورم 598 00:35:09,367 --> 00:35:10,629 .باشه، من اینو متوجه نمیشم 599 00:35:10,673 --> 00:35:12,414 ،شعله‌های سیاهی که خارج میکنه 600 00:35:12,457 --> 00:35:13,893 چجوری به تو صدمه نمیزنن؟ 601 00:35:13,937 --> 00:35:15,417 .فکر نمیکنم قرار باشه که بزنن 602 00:35:15,460 --> 00:35:18,246 .فکر کنم شعله‌ها دارن منو تغییر میدن 603 00:35:19,421 --> 00:35:22,728 ،وقتی دث‌استورم دوباره بهم حمله کرد ،بهم گفت 604 00:35:22,772 --> 00:35:26,645 "من بین ستاره ها سفر کردم تا با تو باشم" 605 00:35:26,689 --> 00:35:30,040 ،ولی تغییر دادن من کامل نشده 606 00:35:30,083 --> 00:35:31,694 .و هنوز آماده نیستم 607 00:35:31,737 --> 00:35:34,305 آماده چی؟ 608 00:35:34,349 --> 00:35:36,394 .که عروسش بشم 609 00:35:43,445 --> 00:35:46,230 فکر میکنم میخواد توی جایی 610 00:35:46,274 --> 00:35:49,451 .که ازش اومده باهم باشیم 611 00:35:49,494 --> 00:35:51,757 و اتفاقی که الان داره برام میوفته کاریه 612 00:35:51,801 --> 00:35:56,588 که اون باید بکنه تا مطمئن شه .من آمادم 613 00:35:56,632 --> 00:35:59,548 .اون هیچوقت نمیخواسته تورو بکشه 614 00:35:59,591 --> 00:36:00,984 ،بری، میدونم مسخره به نظر میاد 615 00:36:01,027 --> 00:36:03,247 ولی اگه دث‌استورم 616 00:36:03,291 --> 00:36:06,119 از غم برای تغییر دادن ،من استفاده کنه 617 00:36:06,163 --> 00:36:10,254 ...و میگه که بیشتر میخواد 618 00:36:10,298 --> 00:36:12,256 .اون دوباره تغذیه میکنه 619 00:36:12,300 --> 00:36:14,911 ،و وقتی کافی بشه .برای گرفتن تو برمیگرده 620 00:36:14,954 --> 00:36:16,608 .باشه، همینه 621 00:36:16,652 --> 00:36:18,393 من خسته شدم از اینکه همینجا منتظر داماد اهل جهنم بمونم 622 00:36:18,436 --> 00:36:19,916 .تا بیاد به کیتی گل رز بده 623 00:36:19,959 --> 00:36:22,658 ،باید این دیوونه رو پیدا کنیم و کارشو تموم کنیم 624 00:36:22,701 --> 00:36:25,269 .قبل اینکه کار بدتری با خواهرم بکنه 625 00:36:27,576 --> 00:36:29,578 هی، تو خوبی؟ 626 00:36:29,621 --> 00:36:30,666 .چیزی نیست .خوب میشم 627 00:36:30,709 --> 00:36:33,234 .فقط... باید استراحت کنم 628 00:36:35,540 --> 00:36:37,281 .فراست، سیسیل، پیشش بمونین 629 00:36:37,325 --> 00:36:38,978 چیکار میخوای بکنی؟ 630 00:36:39,022 --> 00:36:41,198 .یه راهی برای تموم کردن این پیدا میکنم 631 00:36:41,242 --> 00:36:43,722 ما بیشتر از تیم فلش هستیم... ما .یه خانواده ایم 632 00:36:43,766 --> 00:36:45,681 و اگه کسی بخواد به عضوی از ،خانواده صدمه بزنه 633 00:36:45,724 --> 00:36:47,770 .هرکاری بتونیم میکنیم تا جلوش رو بگیریم 634 00:36:59,347 --> 00:37:01,653 باشه، بر، حالا چی؟ 635 00:37:01,697 --> 00:37:03,264 ،آره ،شاید نقشه‌ای نداشته باشیم 636 00:37:03,307 --> 00:37:05,048 ولی حالا چیزی رو میدونیم که ،قبلا نمیدونستیم 637 00:37:05,091 --> 00:37:06,441 .چیزی که امیدوارم کمکمون کنه 638 00:37:06,484 --> 00:37:07,833 اون چیه؟ 639 00:37:08,921 --> 00:37:11,924 .جایی که دث‌استورم میره وقتی ناپدید میشه 640 00:37:11,968 --> 00:37:13,274 ،وقتی دنبال دث‌استورم بودم 641 00:37:13,317 --> 00:37:14,797 ،یه پورتال باز کرد 642 00:37:14,840 --> 00:37:16,929 و حتی با اینکه نتونستم ،به کیتلین برسم 643 00:37:16,973 --> 00:37:19,845 ،داخلش رو دیدم .برای یه لحظه 644 00:37:19,889 --> 00:37:22,848 و بچه ها، من جاهایی مثل .اون رو قبلا دیدم 645 00:37:25,024 --> 00:37:26,461 ،داخل تکینگی‌ت 646 00:37:26,504 --> 00:37:29,115 .قبل اینکه به تیم ملحق شی 647 00:37:29,159 --> 00:37:30,813 .وای 648 00:37:30,856 --> 00:37:33,163 ،خب این یعنی ،وقتی دث‌استورم ناپدید میشه 649 00:37:33,206 --> 00:37:35,687 .اطراف شهر جا به جا نمیشه 650 00:37:35,731 --> 00:37:37,167 نه، اون بین بُعدها 651 00:37:37,210 --> 00:37:39,343 .سفر میکنه 652 00:37:39,387 --> 00:37:41,650 .فکر کنم حالا بدونم چی شده 653 00:37:45,610 --> 00:37:47,438 وقتی غم رانی 654 00:37:47,482 --> 00:37:51,007 ،بین اون تکینگی سفر کرد 655 00:37:51,050 --> 00:37:52,922 .دث‌استورم رو ساخت 656 00:37:56,447 --> 00:37:59,929 ،اون اونجا گیر افتاده سعی داره برگرده 657 00:37:59,972 --> 00:38:02,627 .از اون موقع بین ستاره ها سفر میکنه که به کیتلین برسه 658 00:38:02,671 --> 00:38:05,064 ،و حالا که کامل شده میتونه بین اون بُعد و اینجا 659 00:38:05,108 --> 00:38:08,677 .به خواست خودش سفر کنه 660 00:38:08,720 --> 00:38:10,374 ،تمام این مدت فکر میکردیم که چرا 661 00:38:10,418 --> 00:38:12,158 ،دث‌استورم دنبال کیتلینه 662 00:38:12,202 --> 00:38:13,899 .هفت سال بعد مرگ رانی 663 00:38:13,943 --> 00:38:16,598 تمام این مدت دنبال .نیمه گمشدش بوده 664 00:38:16,641 --> 00:38:19,470 اینقدر طول کشیده چون .باید مسافت زیادی رو طی میکرده 665 00:38:19,514 --> 00:38:23,735 پس یه هیولای مرگ از یه بُعد دیگه 666 00:38:23,779 --> 00:38:26,956 بین فضا سفر کرده تا .عروسش رو پیدا کنه 667 00:38:26,999 --> 00:38:29,959 .آره، قطعی شد .دیگه چیز جدیدی نمیشنوم 668 00:38:30,002 --> 00:38:33,528 .بنجامین بنکر بزرگ 669 00:38:33,571 --> 00:38:36,574 .ذرات دو بعدی 670 00:38:36,618 --> 00:38:38,054 .باشه، دیگه داری از خودت درمیاری 671 00:38:38,097 --> 00:38:39,447 .نه، نه، نه، نه، ببین 672 00:38:39,490 --> 00:38:40,926 حالا که میدونم قدرتش 673 00:38:40,970 --> 00:38:44,408 ،از خارج از این دنیا میاد 674 00:38:44,452 --> 00:38:46,845 باعث میشه فکر کنم به یه چیز ،کیهانی نیاز داریم 675 00:38:46,889 --> 00:38:49,544 و بچه‌ها، من میدونم با چه وسیله ای میتونیم خودمونو تقویت کنیم 676 00:38:49,587 --> 00:38:51,807 .و باهاش از خودمون درمقابل این هیولا دفاع کنیم 677 00:38:55,593 --> 00:38:57,378 .محفظه تقویت ذهنی 678 00:38:57,421 --> 00:38:59,031 اون وسیله زندگی منو نجات داد 679 00:38:59,075 --> 00:39:01,425 با جذب کردن انرژی سیاهچاله 680 00:39:01,469 --> 00:39:04,863 .که دوسال پیش اتفاقی پخش کردم 681 00:39:04,907 --> 00:39:06,822 .بازم متاسفم 682 00:39:06,865 --> 00:39:10,042 و سیاهچاله ها از ذرات دو بعدی .تشکیل شدن 683 00:39:10,086 --> 00:39:13,306 دقیقا. حالا این یکم .دیوونگی به نظر میاد 684 00:39:13,350 --> 00:39:15,700 ولی چی میشه اگه محفظه تقویت ذهنی رو دوباره تنظیم کنیم 685 00:39:15,744 --> 00:39:19,400 که به جای جذب ذرات دو بعدی 686 00:39:19,443 --> 00:39:21,793 دیوونگی کیهانی خارج کنه؟ 687 00:39:21,837 --> 00:39:23,621 .ما قطعا میتونیم بوسیله آتش با آتش بجنگیم 688 00:39:23,665 --> 00:39:25,406 .آره 689 00:39:25,449 --> 00:39:28,757 آره، ولی اینطوری نیست بتونیم الکی محفظه ذهنی 690 00:39:28,800 --> 00:39:31,194 رو به یه توپ جا به جایی .یا سپر تبدیل کنیم 691 00:39:32,717 --> 00:39:34,937 ...چیزی که واقعا نیاز داریم 692 00:39:34,980 --> 00:39:38,157 .یه نفره که شامل تمام انرژی باشه 693 00:39:38,201 --> 00:39:41,030 .تموم شد و رفت 694 00:39:42,423 --> 00:39:44,337 ،ببین، من حرف خرخونا رو نمیفهمم ،ولی اونقدر میفهمم 695 00:39:44,381 --> 00:39:47,036 که شما به یه انتی-دث‌استورم نیاز دارین 696 00:39:47,079 --> 00:39:49,125 .تا واقعا جلوی اینو بگیرین 697 00:39:49,168 --> 00:39:52,998 قدرت فراست و دث‌استورم هردو .براساس آمیختگی سرما هستن 698 00:39:53,042 --> 00:39:55,479 این میتونه کلید شکست دادن .دث‌استورم باشه 699 00:39:55,523 --> 00:39:57,960 آره، ولی فراست این جزو خطرناکترین 700 00:39:58,003 --> 00:39:59,265 چیزهاییه که به عنوان یه تیم 701 00:39:59,309 --> 00:40:01,093 .تا به حال انجام دادیم 702 00:40:01,137 --> 00:40:03,052 .نمیتونیم ازت بخوایم اینکارو بکنی 703 00:40:03,095 --> 00:40:05,141 .مجبور نیستین 704 00:40:05,184 --> 00:40:08,100 .همونطوریه که به مامان گفتم .بابا به یه دلیلی منو ساخته 705 00:40:08,144 --> 00:40:10,363 .که کیتی رو در امان نگه دارم 706 00:40:10,407 --> 00:40:13,018 .دقیقا برای همین به وجود اومدم 707 00:40:18,371 --> 00:40:19,808 ...پس 708 00:40:19,851 --> 00:40:22,419 .بیاین کار این حرومزاده رو تموم کنیم 709 00:41:20,825 --> 00:41:24,089 .آیریس 710 00:41:24,133 --> 00:41:25,787 .خدا رو شکر 711 00:41:29,399 --> 00:41:31,053 .از دیدنت خیلی خوشحالم 712 00:41:31,657 --> 00:41:37,225 «مترجمین: فاطیما موسوی و سپهر طهماسبی و سارا یوسف زاده» ::.Fatima & Sarah & SepSensi .:: 713 00:41:37,705 --> 00:41:41,737 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 714 00:41:42,251 --> 00:41:50,251 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ] 715 00:41:57,775 --> 00:41:59,342