1 00:00:01,968 --> 00:00:04,936 [dramatic music] 2 00:00:04,971 --> 00:00:07,345 [elevator dings] 3 00:00:07,380 --> 00:00:14,418 ♪ ♪ 4 00:00:28,599 --> 00:00:29,598 - Uh... 5 00:00:32,999 --> 00:00:35,109 can I help you? 6 00:00:35,144 --> 00:00:38,640 - This is gonna sound insane, 7 00:00:38,675 --> 00:00:40,180 but I, um-- 8 00:00:44,318 --> 00:00:46,582 I was just in an accident. 9 00:00:46,617 --> 00:00:49,816 And I found this file, 10 00:00:49,851 --> 00:00:51,851 but what I saw inside 11 00:00:54,328 --> 00:00:57,230 doesn't make any sense. 12 00:00:57,265 --> 00:00:59,628 [police whispering] 13 00:00:59,663 --> 00:01:05,931 ♪ ♪ 14 00:01:05,966 --> 00:01:07,471 - Oh, my God. 15 00:01:07,506 --> 00:01:14,511 ♪ ♪ 16 00:01:15,184 --> 00:01:16,975 We need to talk. 17 00:01:17,010 --> 00:01:20,187 ♪ ♪ 18 00:01:20,222 --> 00:01:21,683 [electrical whoosh] 19 00:01:21,718 --> 00:01:28,789 ♪ ♪ 20 00:01:51,484 --> 00:01:52,978 - Six hours and 52 minutes ago, 21 00:01:53,013 --> 00:01:54,980 Barry vanished right in front of me. 22 00:01:55,015 --> 00:01:56,487 We don't know where he is, if he's in danger, 23 00:01:56,522 --> 00:01:57,785 or why he's not back yet. 24 00:01:57,820 --> 00:01:59,017 We don't know anything. 25 00:01:59,052 --> 00:02:00,656 Whether he's still alive! 26 00:02:00,691 --> 00:02:02,526 - Since then, I've doubled back to the loft 27 00:02:02,561 --> 00:02:04,693 to look for evidence at the scene of the crime. 28 00:02:04,728 --> 00:02:09,027 Picked up some weird energy signature from the air, 29 00:02:09,062 --> 00:02:12,129 trace amounts of a radioactive isotope 30 00:02:12,164 --> 00:02:15,132 of cobalt. 31 00:02:15,167 --> 00:02:18,245 - Did anyone else just get a bad feeling? 32 00:02:18,280 --> 00:02:20,313 - I-- I don't get it. 33 00:02:20,348 --> 00:02:22,645 What could leave behind radiation like that? 34 00:02:22,680 --> 00:02:24,350 - I'm not sure. 35 00:02:24,385 --> 00:02:28,684 But isotopes like this don't just occur spontaneously. 36 00:02:28,719 --> 00:02:32,820 Barry's disappearance wasn't an accident. 37 00:02:32,855 --> 00:02:36,923 - He was taken, which is even more terrifying. 38 00:02:36,958 --> 00:02:40,663 [dramatic music] 39 00:02:40,698 --> 00:02:45,866 - It sounds like y'all could use some help. 40 00:02:45,901 --> 00:02:47,164 - Mark! 41 00:02:47,199 --> 00:02:51,344 - Welcome back, man. 42 00:02:51,379 --> 00:02:52,675 - It's so good to see you. 43 00:02:52,710 --> 00:02:54,413 - I was just thinking about you! 44 00:02:54,448 --> 00:02:55,777 Where have you been? 45 00:02:55,812 --> 00:02:58,208 - Tundi, the Arctic, Corto Maltese, 46 00:02:58,243 --> 00:03:00,551 volunteering at a few different research facilities. 47 00:03:00,586 --> 00:03:01,915 - What are you doing back here? 48 00:03:01,950 --> 00:03:04,049 - I called for him. 49 00:03:04,084 --> 00:03:06,359 - You knew how to get in touch with Mark? 50 00:03:06,394 --> 00:03:10,088 - A few months after I left, I reached back out to Cecile. 51 00:03:10,123 --> 00:03:12,563 Guess I just needed a friend to talk to. 52 00:03:12,598 --> 00:03:14,565 - Khione, honey, I'm so sorry that I couldn't tell you. 53 00:03:14,600 --> 00:03:20,538 But Mark wanted some space, and he asked me to stay quiet. 54 00:03:20,573 --> 00:03:21,935 - I'm sorry, too. 55 00:03:21,970 --> 00:03:24,069 But I am done keeping my distance, 56 00:03:24,104 --> 00:03:25,312 especially now. 57 00:03:25,347 --> 00:03:28,315 [soft dramatic music] 58 00:03:28,350 --> 00:03:29,976 ♪ ♪ 59 00:03:30,011 --> 00:03:32,385 Barry never gave up on me, you know, 60 00:03:32,420 --> 00:03:35,454 even when I was at my lowest point. 61 00:03:35,489 --> 00:03:37,148 So I'm not ready to give up on him, 62 00:03:37,183 --> 00:03:41,295 and I do not think that any of you are either. 63 00:03:41,330 --> 00:03:43,561 - I can try resetting our satellites to scan 64 00:03:43,596 --> 00:03:45,123 for the cobalt isotope. 65 00:03:45,158 --> 00:03:46,564 - And I can call Cisco at ARGUS, 66 00:03:46,599 --> 00:03:47,994 see if maybe they've heard anything. 67 00:03:48,029 --> 00:03:49,831 - I'm gonna go to the office and search 68 00:03:49,866 --> 00:03:53,098 the database for anything about cobalt radiation. 69 00:03:53,133 --> 00:03:54,572 - I'll come with. 70 00:03:54,607 --> 00:03:55,969 - And Khione and I can recheck the loft 71 00:03:56,004 --> 00:03:57,476 and surrounding areas. 72 00:03:57,511 --> 00:03:59,346 We'll make sure we didn't miss anything. 73 00:03:59,381 --> 00:04:03,174 Wherever Barry is, we're gonna find him. 74 00:04:03,209 --> 00:04:04,274 I know it. 75 00:04:04,309 --> 00:04:09,785 ♪ ♪ 76 00:04:09,820 --> 00:04:11,622 [door hisses] 77 00:04:11,657 --> 00:04:14,955 - Hey, I found some more files that we can check out. 78 00:04:14,990 --> 00:04:16,561 You okay? What's wrong? 79 00:04:19,665 --> 00:04:24,030 - I was searching for other unexplained disappearances 80 00:04:24,065 --> 00:04:27,704 in the database, and I came across this old draft. 81 00:04:27,739 --> 00:04:31,543 I thought I deleted it, but I guess it was backed up. 82 00:04:31,578 --> 00:04:34,172 ♪ ♪ 83 00:04:34,207 --> 00:04:37,648 - Hey, Barry's survived Crisis, 84 00:04:37,683 --> 00:04:40,145 and he's gonna survive this, too. 85 00:04:40,180 --> 00:04:43,148 - You know, when we first met Nora, she was from a timeline 86 00:04:43,183 --> 00:04:47,284 where Barry did vanish in Crisis. 87 00:04:47,319 --> 00:04:51,024 So she grew up without a father. 88 00:04:51,059 --> 00:04:52,696 Living with the weight of that pain, 89 00:04:52,731 --> 00:04:56,370 I thought that this time around, 90 00:04:56,405 --> 00:04:59,197 we would give her a better life, 91 00:04:59,232 --> 00:05:01,738 one that she deserves... 92 00:05:01,773 --> 00:05:06,336 together. 93 00:05:06,371 --> 00:05:08,206 But someone's trying to pull us apart 94 00:05:08,241 --> 00:05:11,110 so that Barry won't be here for a second time. 95 00:05:14,115 --> 00:05:16,313 It's like my worst nightmare is coming true. 96 00:05:16,348 --> 00:05:19,921 And I just-- 97 00:05:19,956 --> 00:05:22,396 I feel powerless to stop it. 98 00:05:22,431 --> 00:05:27,225 ♪ ♪ 99 00:05:27,260 --> 00:05:31,262 - Do you remember when I first saw that article? 100 00:05:31,297 --> 00:05:35,101 I was just some smart-mouth kid with a record. 101 00:05:35,136 --> 00:05:38,577 But Iris, you took me under your wing. 102 00:05:38,612 --> 00:05:42,449 You taught me to be a reporter and a leader. 103 00:05:45,718 --> 00:05:52,118 So let me help you and be there for you 104 00:05:52,153 --> 00:05:56,430 like you've been there for me. 105 00:05:56,465 --> 00:06:01,127 And I can start by grabbing you some tea. 106 00:06:01,162 --> 00:06:03,030 Chamomile, right boss? 107 00:06:03,065 --> 00:06:05,901 - Yeah. 108 00:06:05,936 --> 00:06:07,738 - Be right back. - Thanks. 109 00:06:07,773 --> 00:06:14,272 ♪ ♪ 110 00:06:14,307 --> 00:06:17,275 [uneasy music] 111 00:06:17,310 --> 00:06:18,947 ♪ ♪ 112 00:06:18,982 --> 00:06:21,147 - Oh, hey! 113 00:06:21,182 --> 00:06:24,381 What are you-- [energy blast zaps] 114 00:06:24,416 --> 00:06:27,384 [gas hissing] 115 00:06:27,419 --> 00:06:30,387 [dramatic music] 116 00:06:30,422 --> 00:06:37,471 ♪ ♪ 117 00:06:41,136 --> 00:06:42,641 [distant screaming] 118 00:06:42,676 --> 00:06:43,675 - We gotta shut that thing. 119 00:06:43,710 --> 00:06:45,336 Get everybody out of here! 120 00:06:45,371 --> 00:06:47,943 - Come on, people, move! 121 00:06:47,978 --> 00:06:49,241 - What's happening? 122 00:06:49,276 --> 00:06:50,649 - Uh-uh, get back in your office. 123 00:06:50,684 --> 00:06:52,178 - We need to stop that leak! - No. 124 00:06:52,213 --> 00:06:54,081 You have got to protect your baby! 125 00:06:54,116 --> 00:06:55,918 - [coughing] 126 00:06:55,953 --> 00:06:57,689 - If you wanna help, call for backup, okay? 127 00:06:57,724 --> 00:07:01,055 - [coughing] 128 00:07:08,669 --> 00:07:12,539 [pipe squeaks] 129 00:07:12,574 --> 00:07:13,606 Maurice? 130 00:07:13,641 --> 00:07:15,575 Oh! 131 00:07:23,651 --> 00:07:26,212 - Oh, no. What's wrong with them? 132 00:07:26,247 --> 00:07:28,115 - Iris said it was a gas leak. It must be halon 133 00:07:28,150 --> 00:07:29,655 from the fire suppression system. 134 00:07:29,690 --> 00:07:31,118 Are they alive? 135 00:07:31,153 --> 00:07:32,790 - Their heartbeats are so faint. 136 00:07:32,825 --> 00:07:34,121 - Well, if they were breathing in halon, 137 00:07:34,156 --> 00:07:35,661 their brains were starved of oxygen. 138 00:07:35,696 --> 00:07:37,696 I don't know what we can do to help them. 139 00:07:37,731 --> 00:07:39,126 - I do. 140 00:07:39,161 --> 00:07:42,129 [soft music] 141 00:07:42,164 --> 00:07:48,498 ♪ ♪ 142 00:07:48,533 --> 00:07:49,906 - What are you doing to them? 143 00:07:49,941 --> 00:07:52,139 - Growing plant cells inside their body 144 00:07:52,174 --> 00:07:53,844 to help them breathe. 145 00:07:53,879 --> 00:07:55,549 - Since when can you do that? 146 00:07:55,584 --> 00:08:02,622 ♪ ♪ 147 00:08:05,957 --> 00:08:09,519 [guttural sounds] 148 00:08:09,554 --> 00:08:11,092 [gasping] 149 00:08:11,127 --> 00:08:12,995 - Don't worry. 150 00:08:13,030 --> 00:08:14,667 Your lungs are just getting used to breathing again. 151 00:08:14,702 --> 00:08:16,163 - [ragged breaths] 152 00:08:16,198 --> 00:08:17,494 My chest! 153 00:08:17,529 --> 00:08:19,100 It's on fire! 154 00:08:19,135 --> 00:08:21,168 - It's worse than breathing in tear gas! 155 00:08:21,203 --> 00:08:24,105 [ragged breathing] 156 00:08:26,043 --> 00:08:29,374 What the hell did you do to us? 157 00:08:29,409 --> 00:08:32,377 - I'm sorry. I didn't mean to scare you. 158 00:08:32,412 --> 00:08:33,719 Just give it a few minutes, and your bodies 159 00:08:33,754 --> 00:08:35,413 will be back to normal. 160 00:08:35,448 --> 00:08:38,515 - I don't know what you are, but stay away from us! 161 00:08:38,550 --> 00:08:40,220 Ah! 162 00:08:40,255 --> 00:08:43,630 [melancholy music] 163 00:08:43,665 --> 00:08:45,423 - What the hell was all that? 164 00:08:46,965 --> 00:08:48,195 Hang on. 165 00:08:48,230 --> 00:08:51,264 Where's Allegra? 166 00:08:51,299 --> 00:08:53,398 No. 167 00:08:53,433 --> 00:08:55,609 Allegra, wake up! 168 00:08:55,644 --> 00:08:56,808 Allegra! 169 00:08:58,977 --> 00:09:00,471 Wake up, Allegra! 170 00:09:05,577 --> 00:09:06,752 - I just don't understand. 171 00:09:06,787 --> 00:09:08,545 She's not waking up. 172 00:09:08,580 --> 00:09:10,283 I mean, did the halon gas do this to her? 173 00:09:10,318 --> 00:09:11,955 - I don't think so. 174 00:09:11,990 --> 00:09:15,321 I'm so sorry, Chester. 175 00:09:15,356 --> 00:09:16,729 She just left my office. 176 00:09:16,764 --> 00:09:18,764 She was trying to help me, and-- 177 00:09:18,799 --> 00:09:22,669 - I finished analyzing Allegra Garcia's symptoms. 178 00:09:22,704 --> 00:09:25,969 She appears to be suffering from acute radiation syndrome. 179 00:09:26,004 --> 00:09:29,269 There is evidence of a blast of the cobalt-97 isotope. 180 00:09:29,304 --> 00:09:32,305 - She was attacked with cobalt radiation? 181 00:09:32,340 --> 00:09:34,109 - That means whoever took Barry-- 182 00:09:34,144 --> 00:09:36,573 - Also attacked Allegra. 183 00:09:36,608 --> 00:09:39,653 [ominous music] 184 00:09:39,688 --> 00:09:42,282 - Someone is coming after this team. 185 00:09:42,317 --> 00:09:44,284 The radiation made Barry disappear. 186 00:09:44,319 --> 00:09:46,990 It didn't put him into a coma, like it did with Allegra. 187 00:09:47,025 --> 00:09:48,354 - We don't know that. 188 00:09:48,389 --> 00:09:49,795 He could be comatose wherever he went. 189 00:09:49,830 --> 00:09:51,665 - Hey, wherever Barry is, 190 00:09:51,700 --> 00:09:53,359 and whatever happened to him, 191 00:09:53,394 --> 00:09:55,361 we need to trust that he can take care of himself, 192 00:09:55,396 --> 00:09:58,463 'cause right now, we've all got targets on our backs. 193 00:09:58,498 --> 00:10:01,631 Any one of us could be next. 194 00:10:01,666 --> 00:10:05,305 Khione, what you did at CCC Media, 195 00:10:05,340 --> 00:10:07,208 do you think maybe you could cure 196 00:10:07,243 --> 00:10:09,045 Allegra's radiation poisoning? 197 00:10:09,080 --> 00:10:12,609 - I can only expel the unnatural from people, 198 00:10:12,644 --> 00:10:16,283 and the cobalt isotope is part of the natural order. 199 00:10:16,318 --> 00:10:18,483 - Let's lock this place down then, shall we? 200 00:10:18,518 --> 00:10:20,617 Khione and I can survey the building together. 201 00:10:20,652 --> 00:10:22,124 And, Iris, for the time being, 202 00:10:22,159 --> 00:10:24,225 maybe you should wait in the time vault? 203 00:10:24,260 --> 00:10:26,392 - I can't help look for Barry from inside of there. 204 00:10:26,427 --> 00:10:27,998 What-- - Let me handle that. 205 00:10:28,033 --> 00:10:29,901 I just started resetting the satellites 206 00:10:29,936 --> 00:10:31,969 to scan for the cobalt isotope. 207 00:10:32,004 --> 00:10:33,905 The algorithm just needs another hour. 208 00:10:33,940 --> 00:10:35,302 - Okay. 209 00:10:35,337 --> 00:10:37,744 Let's stay safe, yeah? 210 00:10:37,779 --> 00:10:39,636 We need to make sure that everyone is alive 211 00:10:39,671 --> 00:10:42,078 when Barry gets back. 212 00:10:42,113 --> 00:10:44,344 - It's unbelievable. 213 00:10:44,379 --> 00:10:47,083 You look exactly like Detective Thawne. 214 00:10:49,351 --> 00:10:51,252 Do you have any ID on you, Mr. Gilmore? 215 00:10:51,287 --> 00:10:53,760 - Dr. Gilmore. 216 00:10:53,795 --> 00:10:56,763 [dramatic music] 217 00:10:56,798 --> 00:11:03,869 ♪ ♪ 218 00:11:10,636 --> 00:11:13,241 - There a problem? 219 00:11:13,276 --> 00:11:14,946 - Sorry. 220 00:11:14,981 --> 00:11:16,574 No. 221 00:11:16,609 --> 00:11:23,218 ♪ ♪ 222 00:11:24,254 --> 00:11:26,089 - You wanna tell me again how you found this file? 223 00:11:26,124 --> 00:11:27,618 - We've been through this! 224 00:11:29,622 --> 00:11:35,263 There was a lightning strike in my office at Mercury Labs. 225 00:11:35,298 --> 00:11:38,563 ♪ ♪ 226 00:11:38,598 --> 00:11:42,006 [thunder rumbles] 227 00:11:45,011 --> 00:11:47,473 [dramatic music] 228 00:11:47,508 --> 00:11:52,918 When I woke up, it was there, staring at me. 229 00:11:52,953 --> 00:11:57,120 And I suddenly had this feeling that I needed 230 00:11:57,155 --> 00:12:00,420 to know more about Detective Thawne 231 00:12:00,455 --> 00:12:06,393 and why he looks just like me. 232 00:12:06,428 --> 00:12:08,098 You think I'm crazy. 233 00:12:08,133 --> 00:12:09,935 You know what? Forget this. 234 00:12:09,970 --> 00:12:11,761 Keep your classified file. 235 00:12:11,796 --> 00:12:13,136 I don't need it anyway. 236 00:12:13,171 --> 00:12:17,338 - Wait. 237 00:12:17,373 --> 00:12:19,978 I worked with Detective Thawne. 238 00:12:21,773 --> 00:12:27,678 And even though he was a vet and I was a rookie, 239 00:12:27,713 --> 00:12:32,518 he went out of his way to make me feel welcome. 240 00:12:32,553 --> 00:12:37,160 I don't think any of us ever really got over his death. 241 00:12:37,195 --> 00:12:39,690 - What happened to him? 242 00:12:39,725 --> 00:12:43,100 His cause of death was redacted in the report. 243 00:12:43,135 --> 00:12:47,137 - Never got an official story. 244 00:12:47,172 --> 00:12:49,436 Sadly, not the only mysterious death 245 00:12:49,471 --> 00:12:52,505 to happen in Central City. 246 00:12:52,540 --> 00:12:54,540 - [snarling] Find her. 247 00:12:54,575 --> 00:12:57,543 [ominous music] 248 00:12:57,578 --> 00:12:59,985 ♪ ♪ 249 00:13:00,020 --> 00:13:03,714 Did you hear something? 250 00:13:03,749 --> 00:13:06,222 - Hear what? 251 00:13:06,257 --> 00:13:08,862 - Find her! 252 00:13:11,900 --> 00:13:13,966 - I'm sorry. 253 00:13:14,001 --> 00:13:16,067 I need to leave. 254 00:13:16,102 --> 00:13:17,530 - Wait. Please! 255 00:13:17,565 --> 00:13:18,828 Let me help you! 256 00:13:18,863 --> 00:13:21,765 [dramatic music] 257 00:13:26,013 --> 00:13:30,378 - Lounge looks clear. 258 00:13:30,413 --> 00:13:32,017 You okay? 259 00:13:32,052 --> 00:13:34,921 - Yeah. 260 00:13:34,956 --> 00:13:37,352 - You upset that I've been in touch with Cecile? 261 00:13:37,387 --> 00:13:38,683 - No, not at all. 262 00:13:38,718 --> 00:13:40,025 I'm glad you had someone to talk to. 263 00:13:40,060 --> 00:13:41,752 It's just, these last few months, 264 00:13:41,787 --> 00:13:45,558 there were so many things I wanted to talk to you about. 265 00:13:45,593 --> 00:13:48,033 I guess you just didn't wanna talk to me. 266 00:13:48,068 --> 00:13:50,365 - I... 267 00:13:50,400 --> 00:13:54,534 It's not--[sighs] Look, I-- 268 00:13:54,569 --> 00:13:56,437 I spent the last seven months 269 00:13:56,472 --> 00:13:59,605 trying to get my head on straight, you know, 270 00:13:59,640 --> 00:14:05,215 so that I could accept my-- my grief, which I think I have. 271 00:14:05,250 --> 00:14:11,848 But I also learned that... 272 00:14:11,883 --> 00:14:16,028 sometimes, people grow apart. 273 00:14:16,063 --> 00:14:19,526 - Not when you have a bond like we did. 274 00:14:19,561 --> 00:14:21,858 I know we had our problems, 275 00:14:21,893 --> 00:14:24,795 but I forgave you before you left... 276 00:14:24,830 --> 00:14:27,138 for everything. 277 00:14:27,173 --> 00:14:29,866 So what changed? 278 00:14:29,901 --> 00:14:32,572 - You did, Khione! 279 00:14:32,607 --> 00:14:35,575 You are not the same person you were when I left! 280 00:14:35,610 --> 00:14:37,643 What you did to those people tonight. 281 00:14:37,678 --> 00:14:39,381 - They were dying. 282 00:14:39,416 --> 00:14:40,910 I needed to help them breathe. 283 00:14:40,945 --> 00:14:43,451 - Oh, so you turned them into mutant plant people? 284 00:14:43,486 --> 00:14:46,454 - I used nature to bring air to their lungs. 285 00:14:46,489 --> 00:14:48,159 - Khione, there was nothing natural 286 00:14:48,194 --> 00:14:49,589 about what I saw today. 287 00:14:49,624 --> 00:14:50,821 You warped their bodies. 288 00:14:50,856 --> 00:14:53,131 You made them into monsters! 289 00:14:53,166 --> 00:14:57,630 What--what right do you have to do that? 290 00:14:57,665 --> 00:14:59,071 - I didn't have a choice. 291 00:14:59,106 --> 00:15:00,171 I saved them! 292 00:15:00,206 --> 00:15:01,238 - Saved them? 293 00:15:01,273 --> 00:15:03,075 You tortured them. 294 00:15:03,110 --> 00:15:04,505 They could barely speak. 295 00:15:04,540 --> 00:15:05,935 Their skin was green. 296 00:15:05,970 --> 00:15:07,475 You hurt them! 297 00:15:07,510 --> 00:15:09,576 - I would never hurt a living being! 298 00:15:09,611 --> 00:15:11,083 - Really? 299 00:15:11,118 --> 00:15:13,448 Did you notice they didn't say thank you? 300 00:15:13,483 --> 00:15:16,187 They ran away! 301 00:15:16,222 --> 00:15:18,156 Before I left Central City, I told you there was 302 00:15:18,191 --> 00:15:21,324 something amazing inside of you. 303 00:15:21,359 --> 00:15:25,460 I really thought you were gonna be a hero, 304 00:15:25,495 --> 00:15:27,165 but I was wrong. 305 00:15:29,334 --> 00:15:30,828 Khione, you-- 306 00:15:33,734 --> 00:15:35,635 you're an abomination. 307 00:15:35,670 --> 00:15:39,045 [dramatic music] 308 00:15:39,080 --> 00:15:42,147 [quick departing footsteps] 309 00:15:44,646 --> 00:15:46,514 [dramatic music] 310 00:15:51,884 --> 00:15:55,127 - Iris, I know that you're hurting right now. 311 00:15:55,162 --> 00:15:59,626 I can feel the despair pouring off of you. 312 00:15:59,661 --> 00:16:01,133 - These last few months, getting everything 313 00:16:01,168 --> 00:16:04,796 ready for Nora, painting the nursery, 314 00:16:04,831 --> 00:16:06,237 letting myself dream 315 00:16:06,272 --> 00:16:11,077 of the world that's ahead of us-- 316 00:16:11,112 --> 00:16:14,707 it was too good to be true. 317 00:16:14,742 --> 00:16:17,215 Every time something really great happens, 318 00:16:17,250 --> 00:16:23,089 something worse comes along and just cancels it out. 319 00:16:23,124 --> 00:16:24,420 So... 320 00:16:24,455 --> 00:16:27,555 - Iris, Barry will come home. 321 00:16:27,590 --> 00:16:30,360 He always does. 322 00:16:30,395 --> 00:16:33,363 [resolute music] 323 00:16:33,398 --> 00:16:38,566 ♪ ♪ 324 00:16:38,601 --> 00:16:40,502 [eerie music] 325 00:16:40,537 --> 00:16:42,207 [eerie indistinct whispers] 326 00:16:54,078 --> 00:16:59,290 [dramatic music] 327 00:16:59,325 --> 00:17:01,589 [air rushes] - [gasps] Mark? 328 00:17:01,624 --> 00:17:03,294 - Khione's gone. 329 00:17:03,329 --> 00:17:04,790 We were doing a perimeter sweep in the lounge, 330 00:17:04,825 --> 00:17:06,231 and she just bailed. 331 00:17:06,266 --> 00:17:07,760 - What? Why? 332 00:17:07,795 --> 00:17:09,597 - When we were at CCC Media, 333 00:17:09,632 --> 00:17:13,931 Khione really scared the people she was trying to save. 334 00:17:13,966 --> 00:17:15,801 She said she felt like a monster. 335 00:17:15,836 --> 00:17:18,210 - But Khione wouldn't just leave us, 336 00:17:18,245 --> 00:17:20,575 not while we're in danger. 337 00:17:20,610 --> 00:17:23,149 - I was so excited to see her again, 338 00:17:23,184 --> 00:17:25,877 so excited to reconnect. 339 00:17:25,912 --> 00:17:30,783 And then she just left. 340 00:17:30,818 --> 00:17:34,655 It's like losing Frost all over again. 341 00:17:34,690 --> 00:17:37,328 - I'm so sorry, man. 342 00:17:37,363 --> 00:17:42,894 I--I know how hard it was when she died. 343 00:17:42,929 --> 00:17:45,963 - After Frost came back from fighting Deathstorm, 344 00:17:45,998 --> 00:17:47,767 Caitlin had her in the med lab. 345 00:17:49,936 --> 00:17:52,145 I never should have left that room, man. 346 00:17:52,180 --> 00:17:53,641 And maybe I couldn't have saved her either, 347 00:17:53,676 --> 00:17:54,774 but at least I could have been there 348 00:17:54,809 --> 00:17:56,281 at her side to hold her hand, 349 00:17:56,316 --> 00:17:58,283 to tell her that I loved her before she-- 350 00:17:58,318 --> 00:18:02,980 ♪ ♪ 351 00:18:03,015 --> 00:18:08,359 - Uh.... maybe when I'm done resetting the satellite, I'll-- 352 00:18:08,394 --> 00:18:10,086 I'll go check on Allegra. 353 00:18:10,121 --> 00:18:11,626 - Yeah. 354 00:18:11,661 --> 00:18:15,333 [sniffles] 355 00:18:15,368 --> 00:18:17,500 You know, I'm not doing anything right now. 356 00:18:17,535 --> 00:18:19,964 You just need to recalibrate the scanners 357 00:18:19,999 --> 00:18:21,933 to look for cobalt radiation, right? 358 00:18:21,968 --> 00:18:24,474 - Yeah. 359 00:18:24,509 --> 00:18:26,377 - I can finish it for you, if you want. 360 00:18:28,513 --> 00:18:29,677 - Really? 361 00:18:29,712 --> 00:18:31,316 - Of course. 362 00:18:32,880 --> 00:18:34,451 - Thanks, man. 363 00:18:34,486 --> 00:18:35,716 - Be with her. 364 00:18:35,751 --> 00:18:38,719 [disquieting electronic music] 365 00:18:38,754 --> 00:18:45,198 ♪ ♪ 366 00:18:45,233 --> 00:18:47,332 [sniffs] 367 00:18:47,367 --> 00:18:54,405 ♪ ♪ 368 00:18:56,167 --> 00:18:58,409 [computers beeping] 369 00:18:58,444 --> 00:19:02,413 [dramatic music] 370 00:19:02,448 --> 00:19:03,513 [loud dance music playing] 371 00:19:03,548 --> 00:19:05,383 - [humming] 372 00:19:05,418 --> 00:19:12,456 ♪ ♪ 373 00:19:13,360 --> 00:19:14,524 - Find her! 374 00:19:14,559 --> 00:19:15,921 - Agh! 375 00:19:15,956 --> 00:19:17,153 - Find her! 376 00:19:17,188 --> 00:19:19,727 - Who said that? 377 00:19:19,762 --> 00:19:21,564 - Find her. 378 00:19:21,599 --> 00:19:24,435 - Who are you? 379 00:19:24,470 --> 00:19:25,535 [door bursts open] [gunshot] 380 00:19:25,570 --> 00:19:27,273 - No! Eddie! 381 00:19:27,308 --> 00:19:31,244 - ♪ Laughing like children ♪ 382 00:19:31,279 --> 00:19:34,280 ♪ Living like lovers ♪ 383 00:19:34,315 --> 00:19:37,943 - It's you, Iris West. 384 00:19:37,978 --> 00:19:39,252 Screw the future. 385 00:19:39,287 --> 00:19:42,288 - [laughs] 386 00:19:42,323 --> 00:19:44,048 Screw the future. 387 00:19:44,083 --> 00:19:47,788 - ♪ I guess that's why they call it ♪ 388 00:19:47,823 --> 00:19:50,219 - Iris West. Iris West. 389 00:19:50,254 --> 00:19:51,660 Iris West. 390 00:19:54,500 --> 00:19:56,126 - Hey, guys! 391 00:19:56,161 --> 00:19:57,930 Picked up some Big Belly Burger for you. 392 00:19:57,965 --> 00:19:59,063 Come and get it. 393 00:19:59,098 --> 00:20:00,405 - Hey, yeah. 394 00:20:00,440 --> 00:20:02,132 Thanks, Mark. I'll come grab it. 395 00:20:02,167 --> 00:20:03,408 Be right back. 396 00:20:05,104 --> 00:20:08,248 [dramatic music] 397 00:20:09,009 --> 00:20:10,481 [power zaps] 398 00:20:10,516 --> 00:20:12,912 [heavy thud] 399 00:20:12,947 --> 00:20:14,518 - What the hell? 400 00:20:18,854 --> 00:20:21,118 Cecile! 401 00:20:21,153 --> 00:20:23,956 [dramatic music] 402 00:20:23,991 --> 00:20:28,158 Mark, what the hell's going on? 403 00:20:28,193 --> 00:20:31,469 - Oh, Mark isn't here right now. 404 00:20:31,504 --> 00:20:33,636 [distorted voice] But he served his purpose, didn't he? 405 00:20:33,671 --> 00:20:36,474 To get all of your teammates out of the way 406 00:20:36,509 --> 00:20:38,311 so that I could get to you, 407 00:20:38,346 --> 00:20:40,511 the Avatar's lightning rod. 408 00:20:40,546 --> 00:20:42,777 - You're the Negative Speed Force, aren't you? 409 00:20:42,812 --> 00:20:48,486 - Now I'm gonna do what I've wanted to do for a long time. 410 00:20:48,521 --> 00:20:51,357 I'm going to gut you like a fish, 411 00:20:51,392 --> 00:20:53,788 and your little baby, too. 412 00:20:53,823 --> 00:20:57,825 Time to eliminate the competition, permanently. 413 00:21:00,566 --> 00:21:02,368 Gah! 414 00:21:02,403 --> 00:21:04,964 - Leave her alone! 415 00:21:04,999 --> 00:21:06,933 - Nora, are you okay? 416 00:21:06,968 --> 00:21:08,671 - Dos she seem okay to you? 417 00:21:08,706 --> 00:21:09,936 - Oh! 418 00:21:09,971 --> 00:21:11,641 - You can't stay in this plane 419 00:21:11,676 --> 00:21:13,104 of existence forever-- 420 00:21:13,139 --> 00:21:15,007 not in the state you're in. 421 00:21:15,042 --> 00:21:17,812 And the moment you leave to go and heal, 422 00:21:17,847 --> 00:21:21,013 I am coming back for her, 423 00:21:21,048 --> 00:21:24,753 and the entire Allen family! 424 00:21:32,565 --> 00:21:34,191 - This is crazy! 425 00:21:34,226 --> 00:21:35,632 We trusted Mark. 426 00:21:35,667 --> 00:21:37,194 He was supposed to protect us. 427 00:21:37,229 --> 00:21:38,899 - Turns out he was hunting us the whole time. 428 00:21:38,934 --> 00:21:40,703 He distracted me from the satellites, 429 00:21:40,738 --> 00:21:44,377 and he must have upset Khione, too, to make her leave. 430 00:21:44,412 --> 00:21:45,972 - Does this mean he's the new avatar? 431 00:21:46,007 --> 00:21:47,138 - No. 432 00:21:47,173 --> 00:21:48,843 Mark's body is just a vessel. 433 00:21:48,878 --> 00:21:50,548 Whatever they're trying to use him for, 434 00:21:50,583 --> 00:21:52,583 it's unlike anything I've ever seen. 435 00:21:52,618 --> 00:21:54,343 [gasps painfully] 436 00:21:54,378 --> 00:21:56,312 - Whoa. - Oh. 437 00:21:56,347 --> 00:21:59,183 Yeah, the negative forces-- 438 00:21:59,218 --> 00:22:03,726 they're attacking me right now on the cosmic plane, 439 00:22:03,761 --> 00:22:05,893 trying to distract me from whatever their plan is. 440 00:22:05,928 --> 00:22:07,191 - Oh, my God. 441 00:22:07,226 --> 00:22:08,896 Is that why Barry can't get home, 442 00:22:08,931 --> 00:22:10,865 because he's being held captive somewhere? 443 00:22:10,900 --> 00:22:12,768 - I think so. 444 00:22:12,803 --> 00:22:16,332 Because his connection to me-- it's been disrupted 445 00:22:16,367 --> 00:22:18,840 ever since he's vanished. 446 00:22:18,875 --> 00:22:23,009 I can't find him anywhere in time or space. 447 00:22:23,044 --> 00:22:24,340 - Chester, you need to get 448 00:22:24,375 --> 00:22:25,781 the cobalt scanners online fast. 449 00:22:25,816 --> 00:22:29,620 - I'm really trying, but Mark sabotaged 450 00:22:29,655 --> 00:22:30,753 all the work that I had already done. 451 00:22:30,788 --> 00:22:32,216 - Well, try harder, please. 452 00:22:32,251 --> 00:22:34,559 He wants to kill my baby, my family, 453 00:22:34,594 --> 00:22:36,627 and we don't have a way to stop him! 454 00:22:36,662 --> 00:22:39,597 - There's still someone who can help us: 455 00:22:39,632 --> 00:22:40,862 Khione. 456 00:22:40,897 --> 00:22:43,634 [dramatic music] 457 00:22:43,669 --> 00:22:47,033 ♪ ♪ 458 00:22:47,068 --> 00:22:49,607 [eerie music] 459 00:22:49,642 --> 00:22:51,400 - Come on! 460 00:22:51,435 --> 00:22:54,370 There's gotta be something about you here, Eddie. 461 00:22:54,405 --> 00:23:01,454 ♪ ♪ 462 00:23:05,416 --> 00:23:07,790 - I need security to the CEO's office right now! 463 00:23:07,825 --> 00:23:10,661 - No, I just need to talk to Iris West. 464 00:23:10,696 --> 00:23:12,256 - So you broke into her office? 465 00:23:12,291 --> 00:23:13,928 You need to leave! 466 00:23:13,963 --> 00:23:17,228 - She used to know someone, Eddie Thawne. 467 00:23:17,263 --> 00:23:19,263 I need to find out what happened to him. 468 00:23:19,298 --> 00:23:22,442 It's a matter of life and death. 469 00:23:27,108 --> 00:23:28,646 - Eddie! - Eddie! 470 00:23:28,681 --> 00:23:29,746 [ears ringing] 471 00:23:29,781 --> 00:23:31,847 - Ah! 472 00:23:31,882 --> 00:23:33,519 - What did you do? 473 00:23:33,554 --> 00:23:34,850 What did you do? 474 00:23:34,885 --> 00:23:36,852 - That's how you and I met. 475 00:23:36,887 --> 00:23:39,118 What did you do, Eddie? 476 00:23:39,153 --> 00:23:41,186 [door clatters] - In here! 477 00:23:41,221 --> 00:23:43,661 [panting] 478 00:23:43,696 --> 00:23:45,960 - I need to see how he died. 479 00:23:45,995 --> 00:23:48,963 [dramatic music] 480 00:23:48,998 --> 00:23:51,768 ♪ ♪ 481 00:23:51,803 --> 00:23:54,265 - Gideon, can you start a recording 482 00:23:54,300 --> 00:23:55,871 for Barry's eyes only? 483 00:23:55,906 --> 00:23:58,170 - Yes, Iris West-Allen. 484 00:23:58,205 --> 00:24:00,843 - Can you show me a picture from our wedding day? 485 00:24:03,309 --> 00:24:07,311 Barry, I have no idea how this is gonna end. 486 00:24:07,346 --> 00:24:10,017 We're under attack from the Negative Speed Force. 487 00:24:13,561 --> 00:24:15,055 Deep down inside, I have a feeling 488 00:24:15,090 --> 00:24:17,827 that right now, you're under attack, too. 489 00:24:17,862 --> 00:24:22,392 - Tonight, a new world begins! 490 00:24:22,427 --> 00:24:25,197 - No matter what, I know that the love that we share 491 00:24:25,232 --> 00:24:27,364 and the connection that we have 492 00:24:27,399 --> 00:24:28,970 can never be broken, 493 00:24:29,005 --> 00:24:31,170 because we will never stop fighting for it. 494 00:24:31,205 --> 00:24:34,173 [dramatic music] 495 00:24:34,208 --> 00:24:37,715 ♪ ♪ 496 00:24:37,750 --> 00:24:43,182 I felt so powerless today, 497 00:24:43,217 --> 00:24:44,656 but I guess this is me saying 498 00:24:44,691 --> 00:24:48,594 that I'm standing on my own two feet. 499 00:24:48,629 --> 00:24:51,696 And I'm gonna be strong. 500 00:24:51,731 --> 00:24:57,735 And I know we'll find our way back to each other. 501 00:24:57,770 --> 00:24:59,066 We always do. 502 00:24:59,101 --> 00:25:06,139 ♪ ♪ 503 00:25:08,275 --> 00:25:10,440 - What is happening? 504 00:25:10,475 --> 00:25:13,212 Did you just summon me? 505 00:25:16,052 --> 00:25:17,854 Who are you? 506 00:25:17,889 --> 00:25:20,725 - I'm the Speed Force. 507 00:25:20,760 --> 00:25:22,694 [pained gasping] 508 00:25:22,729 --> 00:25:24,696 - Are you okay? 509 00:25:24,731 --> 00:25:26,599 - No. 510 00:25:26,634 --> 00:25:30,262 I used up some of my last bits of strength to bring you here. 511 00:25:30,297 --> 00:25:31,769 Uh! 512 00:25:36,171 --> 00:25:40,140 I can't help your friends, not anymore. 513 00:25:40,175 --> 00:25:41,812 It's up to you. 514 00:25:41,847 --> 00:25:44,540 - I can't help anyone. 515 00:25:44,575 --> 00:25:49,083 Even when I try, I hurt people. 516 00:25:49,118 --> 00:25:52,482 That's what a friend of mine told me, and he's right. 517 00:25:52,517 --> 00:25:55,551 I'm inhuman. 518 00:25:55,586 --> 00:25:59,588 - I know. That's the point. 519 00:25:59,623 --> 00:26:03,592 Human emotions, human feelings-- 520 00:26:03,627 --> 00:26:06,100 they give us strength, 521 00:26:06,135 --> 00:26:08,168 but they can also weigh us down. 522 00:26:08,203 --> 00:26:11,072 Look what happened to you today. 523 00:26:11,107 --> 00:26:12,843 You were so blinded by emotion 524 00:26:12,878 --> 00:26:15,879 that you couldn't see the truth right in front of you. 525 00:26:17,641 --> 00:26:20,950 The Mark wasn't really Mark at all. 526 00:26:20,985 --> 00:26:23,117 - Well then, why don't you defeat him? 527 00:26:23,152 --> 00:26:25,581 - Because my power is fading. 528 00:26:25,616 --> 00:26:30,696 I am running out of time, Khione, and so are you. 529 00:26:30,731 --> 00:26:33,589 But you are still denying who you really are. 530 00:26:33,624 --> 00:26:37,802 - No, I'm not denying anything. 531 00:26:37,837 --> 00:26:42,466 I've tried to figure out who I am, what my powers are, 532 00:26:42,501 --> 00:26:43,841 where they came from. 533 00:26:43,876 --> 00:26:47,636 - Seven months ago, you made it snow. 534 00:26:47,671 --> 00:26:52,982 Today, you transformed people's physiology with a thought. 535 00:26:53,017 --> 00:26:54,753 What else have you done? 536 00:26:56,823 --> 00:27:00,319 - I can become any element. 537 00:27:00,354 --> 00:27:04,796 I have rescued people, animals, 538 00:27:04,831 --> 00:27:06,798 entire ecosystems 539 00:27:06,833 --> 00:27:09,999 from invading unnatural assailants. 540 00:27:12,069 --> 00:27:17,369 I can feel everything all over the planet, 541 00:27:17,404 --> 00:27:20,812 a volcano exploding in Bali, 542 00:27:20,847 --> 00:27:25,311 a blade of grass in Peru-- 543 00:27:25,346 --> 00:27:26,851 every living thing. 544 00:27:26,886 --> 00:27:29,854 [dramatic music building] 545 00:27:29,889 --> 00:27:31,020 ♪ ♪ 546 00:27:31,055 --> 00:27:32,417 - It sounds to me 547 00:27:32,452 --> 00:27:34,221 like you already know what you are. 548 00:27:37,259 --> 00:27:40,425 [gasps] 549 00:27:40,460 --> 00:27:43,428 [dramatic music] 550 00:27:43,463 --> 00:27:44,836 ♪ ♪ 551 00:27:44,871 --> 00:27:48,070 Please, Khione, help your friends. 552 00:27:49,876 --> 00:27:51,601 Embrace your power. 553 00:27:51,636 --> 00:27:53,570 - What if I can't? 554 00:27:53,605 --> 00:27:57,915 - Then your team, this city, 555 00:27:57,950 --> 00:28:01,149 and everyone on the planet will suffer. 556 00:28:03,318 --> 00:28:07,584 ♪ ♪ 557 00:28:07,619 --> 00:28:09,025 - What's happening? 558 00:28:09,060 --> 00:28:10,422 - I got the cobalt scanners working. 559 00:28:10,457 --> 00:28:12,226 They picked up on Mark's signature. 560 00:28:12,261 --> 00:28:14,767 - Wait, isn't that-- 561 00:28:14,802 --> 00:28:17,231 - Caitlin's old apartment? Yeah. 562 00:28:17,266 --> 00:28:18,694 Oh, whoa, whoa, whoa, whoa! 563 00:28:18,729 --> 00:28:19,805 The barometric pressure there 564 00:28:19,840 --> 00:28:21,532 just shifted 1,000 millibars? 565 00:28:21,567 --> 00:28:23,204 That's like a hurricane's about to hit the place. 566 00:28:23,239 --> 00:28:27,912 - No, that's no hurricane. 567 00:28:27,947 --> 00:28:34,985 ♪ ♪ 568 00:28:40,454 --> 00:28:44,588 - I've been waiting for you, Khione. 569 00:28:44,623 --> 00:28:47,558 You're the only one left 570 00:28:47,593 --> 00:28:49,461 that I have to take off the board 571 00:28:49,496 --> 00:28:52,970 before I can get everything I want-- 572 00:28:53,005 --> 00:28:55,302 the only one who can protect her. 573 00:28:57,438 --> 00:29:01,176 So.. let's do this. 574 00:29:03,213 --> 00:29:04,707 - Bring it on. 575 00:29:12,860 --> 00:29:15,256 - Something's different about you. 576 00:29:15,291 --> 00:29:17,291 - The Speed Force helped me embrace 577 00:29:17,326 --> 00:29:21,966 all the power that's inside me, and it is a lot of power. 578 00:29:22,001 --> 00:29:24,100 But I don't wanna hurt you, 579 00:29:24,135 --> 00:29:27,972 so I'm gonna give you one more chance. 580 00:29:28,007 --> 00:29:30,601 Leave my friend's body 581 00:29:30,636 --> 00:29:35,881 and crawl back to whatever hole in the universe you came from. 582 00:29:35,916 --> 00:29:40,809 - [laughs evilly] 583 00:29:40,844 --> 00:29:42,316 There's not a chance. 584 00:29:42,351 --> 00:29:45,682 See, if you wanna take me out, 585 00:29:45,717 --> 00:29:48,190 you've got to murder your best friend. 586 00:29:48,225 --> 00:29:49,961 - What are you talking about? 587 00:29:49,996 --> 00:29:52,898 - Oh, did your life coach not get into the nitty-gritty 588 00:29:52,933 --> 00:29:55,164 with you when she gave you your little pep talk? 589 00:29:55,199 --> 00:29:58,794 [laughs] So here's the deal. 590 00:29:58,829 --> 00:30:05,339 Mark--he's still in here, and I am not leaving this body. 591 00:30:05,374 --> 00:30:09,409 So if you wanna stop me, really stop me, 592 00:30:09,444 --> 00:30:12,214 the only way is to kill Mark. 593 00:30:12,249 --> 00:30:15,250 [dramatic music] 594 00:30:15,285 --> 00:30:17,252 - [sighs] 595 00:30:22,556 --> 00:30:23,995 Gideon? 596 00:30:24,030 --> 00:30:26,327 Can you scan me for anything unusual? 597 00:30:26,362 --> 00:30:29,330 - Of course. Scanning. 598 00:30:29,365 --> 00:30:30,936 You're having mild contractions. 599 00:30:30,971 --> 00:30:32,399 - I'm in labor? 600 00:30:36,405 --> 00:30:43,212 - So long as I have this crystal... 601 00:30:43,247 --> 00:30:46,347 I am in charge. 602 00:30:46,382 --> 00:30:48,382 - I know. 603 00:30:48,417 --> 00:30:50,417 That's why I'm removing it. 604 00:31:12,012 --> 00:31:15,706 - [screaming and roaring] 605 00:31:15,741 --> 00:31:18,709 [contemplative music] 606 00:31:18,744 --> 00:31:25,782 ♪ ♪ 607 00:31:40,436 --> 00:31:43,536 [screams] 608 00:31:50,875 --> 00:31:54,118 - Sorry, Mark. 609 00:31:54,153 --> 00:31:56,318 This is gonna hurt. 610 00:31:57,849 --> 00:32:00,817 [low rumbling] 611 00:32:00,852 --> 00:32:03,820 [wondrous music] 612 00:32:03,855 --> 00:32:10,893 ♪ ♪ 613 00:32:14,965 --> 00:32:17,537 - [gasps] 614 00:32:17,572 --> 00:32:20,540 [coughing] 615 00:32:20,575 --> 00:32:23,609 [breathing heavily] 616 00:32:23,644 --> 00:32:24,874 What the hell? 617 00:32:24,909 --> 00:32:29,615 [chuckles] What'd you do to me? 618 00:32:29,650 --> 00:32:31,320 - I saved you. 619 00:32:31,355 --> 00:32:32,651 - Huh. 620 00:32:32,686 --> 00:32:35,852 [breathing heavily] 621 00:32:35,887 --> 00:32:41,099 ♪ ♪ 622 00:32:42,531 --> 00:32:44,036 Where'd that thing go? 623 00:32:44,071 --> 00:32:49,239 - I don't know, but it can't be good. 624 00:32:49,274 --> 00:32:51,241 - Oh, frak yeah! 625 00:32:51,276 --> 00:32:52,968 I'm not picking up cobalt radiation anymore. 626 00:32:53,003 --> 00:32:54,310 - Yes! Yes! 627 00:32:54,345 --> 00:32:55,872 That means Khione won... 628 00:32:55,907 --> 00:32:57,676 - Yeah. Yeah. - Right? 629 00:32:57,711 --> 00:32:59,579 [reverberating noise] - Ah! 630 00:32:59,614 --> 00:33:01,218 - What--what's wrong? What happened? 631 00:33:01,253 --> 00:33:02,582 - Oh, God, I just-- 632 00:33:02,617 --> 00:33:04,848 I'm getting a massive wave of panic-- 633 00:33:04,883 --> 00:33:09,391 but also joy? 634 00:33:11,054 --> 00:33:14,957 - Guys, the baby's coming. 635 00:33:17,104 --> 00:33:20,028 - Iris, honey, that's great news! 636 00:33:20,063 --> 00:33:21,568 Hey, you all right? 637 00:33:21,603 --> 00:33:23,537 I'm getting a lot of wild emotions off of you. 638 00:33:23,572 --> 00:33:25,506 - No, I am really happy. I am. 639 00:33:25,541 --> 00:33:28,278 I just--I thought Barry would be back in time. 640 00:33:28,313 --> 00:33:31,039 [shimmering noise] - Guys, what's--what's that? 641 00:33:31,074 --> 00:33:34,042 [dramatic music] 642 00:33:34,077 --> 00:33:35,285 ♪ ♪ 643 00:33:35,320 --> 00:33:38,123 - [yells] 644 00:33:38,158 --> 00:33:40,356 - Barry? 645 00:33:40,391 --> 00:33:41,951 - Iris. 646 00:33:41,986 --> 00:33:43,524 - Is it really you? 647 00:33:43,559 --> 00:33:44,888 - Yeah. 648 00:33:44,923 --> 00:33:46,296 I'm back. 649 00:33:46,331 --> 00:33:47,363 - Oh! 650 00:33:47,398 --> 00:33:49,101 - I'm back. 651 00:33:49,136 --> 00:33:51,136 - Oh, man, I knew you'd find your way home. 652 00:33:51,171 --> 00:33:52,698 - Yeah, I did, too, but, Barry, 653 00:33:52,733 --> 00:33:56,306 we gotta get Iris to the hospital, like, now. 654 00:33:56,341 --> 00:33:58,737 - Right now? - Yeah. 655 00:33:58,772 --> 00:34:01,003 We're having a baby. 656 00:34:06,978 --> 00:34:08,417 - [grunts] - There you go. 657 00:34:08,452 --> 00:34:10,287 - Oof. - You got this. 658 00:34:10,322 --> 00:34:12,718 - [breathing deliberately] 659 00:34:12,753 --> 00:34:14,291 - Okay. - Yeah? 660 00:34:14,326 --> 00:34:15,556 - I think they're gone. 661 00:34:15,591 --> 00:34:18,328 - Okay. - Oof. Ooh. 662 00:34:18,363 --> 00:34:21,628 - You okay? - Uh-huh. 663 00:34:21,663 --> 00:34:23,135 Woo. 664 00:34:23,170 --> 00:34:25,060 - I didn't think you'd enjoy contractions. 665 00:34:25,095 --> 00:34:26,732 - Oh, no, they're horrible. 666 00:34:26,767 --> 00:34:29,141 I just-- 667 00:34:29,176 --> 00:34:32,144 I don't care, just as long as you're here. 668 00:34:35,710 --> 00:34:38,150 I'm just sorry that I wasn't there for you today, 669 00:34:38,185 --> 00:34:40,449 everything that you went through. 670 00:34:40,484 --> 00:34:42,649 - I always knew that someday, my life would lead me 671 00:34:42,684 --> 00:34:45,520 back to that night, 672 00:34:45,555 --> 00:34:47,588 the night my mom died. 673 00:34:47,623 --> 00:34:50,426 [somber music] 674 00:34:50,461 --> 00:34:54,364 I just thought that when it came, I'd be afraid. 675 00:34:54,399 --> 00:34:56,300 I wasn't. 676 00:34:56,335 --> 00:35:00,304 I got the chance to see my parents again, 677 00:35:00,339 --> 00:35:03,769 and I felt peace. 678 00:35:03,804 --> 00:35:06,277 ♪ ♪ 679 00:35:06,312 --> 00:35:07,509 I'm home now. 680 00:35:07,544 --> 00:35:09,841 I'm not going anywhere. 681 00:35:09,876 --> 00:35:11,612 I love you, Iris. 682 00:35:11,647 --> 00:35:13,647 - I love you. 683 00:35:16,520 --> 00:35:21,490 [sighs] 684 00:35:21,525 --> 00:35:24,196 - She's doing great. 685 00:35:24,231 --> 00:35:25,461 Oh, thank you. 686 00:35:25,496 --> 00:35:27,155 - Oh, that's terrific. 687 00:35:27,190 --> 00:35:28,959 - Allegra's almost done with her iodine treatment. 688 00:35:28,994 --> 00:35:30,730 She'll be here any minute. 689 00:35:30,765 --> 00:35:32,369 - Oh, tell her to take her time. 690 00:35:32,404 --> 00:35:34,030 The doctor says we still have a few more hours 691 00:35:34,065 --> 00:35:35,537 before the baby arrives. 692 00:35:35,572 --> 00:35:37,473 Now we just need to hope that crystal 693 00:35:37,508 --> 00:35:39,409 doesn't show up again in the meantime. 694 00:35:39,444 --> 00:35:43,006 - Nora said Mark was possessed by the Negative Speed Force. 695 00:35:43,041 --> 00:35:45,415 - Whatever that crystal is, it's unlike any weapon 696 00:35:45,450 --> 00:35:46,878 we've ever seen before. 697 00:35:46,913 --> 00:35:48,484 It's traveling through time, 698 00:35:48,519 --> 00:35:49,881 trying to use our friends to kill us 699 00:35:49,916 --> 00:35:52,147 all through the timeline, all at once. 700 00:35:52,182 --> 00:35:54,259 - I'm gonna go and start looking for this rock 701 00:35:54,294 --> 00:35:56,228 before it finds another victim. 702 00:35:58,628 --> 00:36:02,663 - Mark, are you sure you're up for that? 703 00:36:02,698 --> 00:36:04,434 You were just reborn. 704 00:36:04,469 --> 00:36:08,603 - Yeah, I feel fine, you know, physically. 705 00:36:08,638 --> 00:36:10,242 - I'm just glad you're back. 706 00:36:10,277 --> 00:36:11,639 I missed my friend. 707 00:36:13,709 --> 00:36:17,447 - You know, I was away these last seven months. 708 00:36:17,482 --> 00:36:19,878 I thought about you all the time. 709 00:36:19,913 --> 00:36:21,286 I was wondering how you were doing. 710 00:36:21,321 --> 00:36:22,782 Look at you. 711 00:36:22,817 --> 00:36:24,916 You've already become even more powerful 712 00:36:24,951 --> 00:36:27,391 than I ever could have dreamed. 713 00:36:27,426 --> 00:36:30,394 You saved me from the Negative Speed Force. 714 00:36:30,429 --> 00:36:31,626 How did you do that? 715 00:36:31,661 --> 00:36:33,463 - I returned you to Earth, 716 00:36:33,498 --> 00:36:35,399 the mother of us all. 717 00:36:35,434 --> 00:36:37,566 And once you were safe in her embrace, 718 00:36:37,601 --> 00:36:39,568 I raised you up. 719 00:36:39,603 --> 00:36:44,837 - Given that kind of power, what even are you? 720 00:36:47,347 --> 00:36:50,942 - I'm a goddess. 721 00:36:50,977 --> 00:36:53,780 - So what, are you like the Speed Force now? 722 00:36:53,815 --> 00:36:55,551 - Not exactly. 723 00:36:55,586 --> 00:36:59,555 I'm not just connected to one force, or one element, 724 00:36:59,590 --> 00:37:01,986 but all of them. 725 00:37:02,021 --> 00:37:06,859 And if I'm gonna explore what that really entails... 726 00:37:11,536 --> 00:37:14,636 I don't think it's my destiny 727 00:37:14,671 --> 00:37:17,606 to protect just this team, or this city. 728 00:37:20,512 --> 00:37:22,842 Everything's got to change. 729 00:37:22,877 --> 00:37:24,679 - What are you saying, exactly? 730 00:37:24,714 --> 00:37:28,947 - I don't think I can stay here-- 731 00:37:28,982 --> 00:37:31,950 with you, with this team. 732 00:37:34,053 --> 00:37:35,723 I think I need to leave. 733 00:37:38,057 --> 00:37:40,959 - Uh, what? 734 00:37:40,994 --> 00:37:42,532 - Not yet. 735 00:37:42,567 --> 00:37:45,700 First, I'll help you stop the negative Speed Force. 736 00:37:45,735 --> 00:37:48,868 - Look, Khione, whatever you need, we--ah! 737 00:37:48,903 --> 00:37:50,001 - Oh, no! 738 00:37:50,036 --> 00:37:51,970 Barry! 739 00:37:52,005 --> 00:37:53,477 - I can't feel him anymore. 740 00:37:53,512 --> 00:37:56,106 [dramatic music] 741 00:37:56,141 --> 00:37:58,614 He's gone, again. 742 00:37:58,649 --> 00:38:03,179 ♪ ♪ 743 00:38:06,657 --> 00:38:09,988 - [grunting] 744 00:38:10,023 --> 00:38:12,991 [ominous music] 745 00:38:13,026 --> 00:38:20,064 ♪ ♪ 746 00:38:22,101 --> 00:38:23,639 [shovel thuds] 747 00:38:23,674 --> 00:38:25,839 [breathing fast] 748 00:38:33,013 --> 00:38:34,210 - Malcolm! 749 00:38:36,951 --> 00:38:39,182 Stop what you're doing, okay? This is a crime. 750 00:38:39,217 --> 00:38:41,624 - I need to see his corpse. 751 00:38:43,760 --> 00:38:45,661 It's the only way I'll know the truth. 752 00:38:45,696 --> 00:38:47,058 - About what? 753 00:38:47,093 --> 00:38:48,433 This is insane! 754 00:38:48,468 --> 00:38:51,161 - I look like him! 755 00:38:51,196 --> 00:38:53,999 I have visions of his memories! 756 00:38:54,034 --> 00:38:58,509 And there's this voice in my head, 757 00:38:58,544 --> 00:39:00,412 pushing and pushing! 758 00:39:00,447 --> 00:39:02,744 - You can't be him. 759 00:39:02,779 --> 00:39:07,375 It's all just coincidence. 760 00:39:07,410 --> 00:39:12,919 - [laughs maniacally] 761 00:39:14,956 --> 00:39:16,791 - There's no such thing as a coincidence. 762 00:39:16,826 --> 00:39:22,126 - No such thing as a coincidence. 763 00:39:22,161 --> 00:39:23,534 [breathing fast] 764 00:39:23,569 --> 00:39:26,537 [dramatic music] 765 00:39:26,572 --> 00:39:31,476 ♪ ♪ 766 00:39:31,511 --> 00:39:32,873 - [gasps] 767 00:39:32,908 --> 00:39:34,105 - Ah! 768 00:39:34,140 --> 00:39:35,304 Ah! 769 00:39:37,143 --> 00:39:39,484 - I couldn't wait. 770 00:39:39,519 --> 00:39:40,584 - I love you. 771 00:39:42,489 --> 00:39:46,821 - Detective? 772 00:39:46,856 --> 00:39:48,119 - Eddie, we need your help. 773 00:39:48,154 --> 00:39:51,419 - Iris West. 774 00:39:51,454 --> 00:39:54,158 - Eddie? Eddie! 775 00:39:54,193 --> 00:39:56,468 [gunshot] [shell clinks] 776 00:39:58,362 --> 00:40:00,934 - What did you do? 777 00:40:00,969 --> 00:40:04,135 What did you do? 778 00:40:04,170 --> 00:40:07,611 What did you do? 779 00:40:07,646 --> 00:40:09,272 - Eddie, no! It's just you and me, okay? 780 00:40:09,307 --> 00:40:10,944 Say it. 781 00:40:10,979 --> 00:40:13,485 - [gurgling gasp] 782 00:40:16,017 --> 00:40:18,787 - No. [gasping] 783 00:40:18,822 --> 00:40:20,316 No! Eddie! 784 00:40:22,859 --> 00:40:24,661 - I remember everything. 785 00:40:28,128 --> 00:40:34,704 I shot myself in the chest. 786 00:40:36,136 --> 00:40:38,642 - That wasn't you. 787 00:40:38,677 --> 00:40:41,337 Now put your hands behind your back. 788 00:40:41,372 --> 00:40:43,878 [dramatic music building] 789 00:40:43,913 --> 00:40:50,313 - I am Eddie Thawne, 790 00:40:50,348 --> 00:40:54,559 and I'll prove it to you. 791 00:40:54,594 --> 00:40:59,058 [groaning] 792 00:41:03,933 --> 00:41:06,230 [breathing fast] 793 00:41:09,202 --> 00:41:12,643 - [gasps] 794 00:41:12,678 --> 00:41:15,008 - Now do you believe me? 795 00:41:15,043 --> 00:41:16,845 [electrical pops] 796 00:41:16,880 --> 00:41:19,617 [dramatic music] 797 00:41:26,120 --> 00:41:29,088 [dramatic music] 798 00:41:29,123 --> 00:41:36,194 ♪ ♪ 799 00:41:44,303 --> 00:41:45,874 - Greg, move your head!