1
00:00:00,236 --> 00:00:03,403
اسم من بری آلنـه
و من سریعترین انسان دنیا هستم
2
00:00:03,405 --> 00:00:06,305
از نظر عوام، من یه دانشمند پزشکی قانونیام
3
00:00:06,307 --> 00:00:08,507
ولی مخفیانه، با کمک دوستام
4
00:00:08,509 --> 00:00:10,241
تو استار لبز
5
00:00:10,243 --> 00:00:12,244
با جرم و جنایت مبارزه میکنم
و فراانسان های دیگهای مثل خودم رو پیدا میکنم
6
00:00:12,246 --> 00:00:14,879
ولی وقتی دخترم از آینده برای کمک اومد
7
00:00:14,881 --> 00:00:17,113
زمان حال رو تغییر داد
8
00:00:17,115 --> 00:00:19,482
و حالا دنیامون از همیشه خطرناکتره
9
00:00:19,484 --> 00:00:22,251
و من تنها کسیام که برای نجاتش
به اندازهی کافی سریعه
10
00:00:22,253 --> 00:00:25,521
من فلش هستم
11
00:00:25,523 --> 00:00:27,121
...آنچه در فلش گذشت
12
00:00:27,123 --> 00:00:28,989
سیکادا کیه؟-
هرگز دستگیرش نمیکنی-
13
00:00:28,991 --> 00:00:30,790
این شرلاکـه
14
00:00:30,792 --> 00:00:33,359
اون بهترین کارآگاه تو تمام جهانهای چندگانهست
15
00:00:33,361 --> 00:00:34,859
منم کارآگاه هستم
16
00:00:34,861 --> 00:00:36,396
اینجام که قاتلتون رو بگیریم
17
00:00:36,398 --> 00:00:38,331
پس با یه فراانسان جک ریپر سر و کار داریم
18
00:00:38,333 --> 00:00:40,865
تو زمان من، اون هرگز بلاک و گریدلاک رو نکشت
19
00:00:40,867 --> 00:00:42,334
اونا کاملا قربانیان متفاوتی هستن
20
00:00:42,336 --> 00:00:45,135
زود دست به کار شده-
چون سیر زمانی تغییر کرده-
21
00:00:45,137 --> 00:00:46,905
به خاطر من
22
00:00:48,282 --> 00:00:50,562
[ شبِ اجرای نقشهی روشنفکری ]
23
00:01:00,550 --> 00:01:02,583
!بچهها، این خیلی ناموسیه
24
00:01:02,585 --> 00:01:06,319
!گلولههای آتشین تو آسمونه
25
00:01:06,321 --> 00:01:09,021
...پشمام
26
00:01:09,023 --> 00:01:12,125
میرم دید بهتری داشته باشم
27
00:01:15,160 --> 00:01:19,061
!ایناهاشش
این قراره خیلی خفن باشه
28
00:01:19,063 --> 00:01:21,229
صبرکن، دو تا هستن؟
29
00:01:21,231 --> 00:01:23,898
اوه، خدای من، بچهها
اون چی بود؟
30
00:01:23,900 --> 00:01:25,967
!این دیوونگیه
الان چه خبره؟
31
00:01:25,969 --> 00:01:28,303
دنیا داره به آخر میرسه؟
32
00:01:28,305 --> 00:01:31,140
اوه، گوشیم
33
00:01:32,575 --> 00:01:34,440
تو زندگیم رو نجات دادی
34
00:01:34,442 --> 00:01:36,041
تو دومین اسپیدستری هستی که
35
00:01:36,043 --> 00:01:38,110
دنیا رو نجات داد
36
00:01:38,112 --> 00:01:42,113
...میشه یه
...میشه یه
37
00:01:42,115 --> 00:01:43,583
سلفی بگیرم
38
00:01:47,252 --> 00:01:49,254
...یعنی که چی
39
00:01:50,343 --> 00:01:55,543
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
40
00:01:56,196 --> 00:02:01,663
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
41
00:02:02,396 --> 00:02:07,463
« مترجمیــن: میـــکائیــل ، محمـــد مسعــودی »
#MK ,Hunter
42
00:02:30,285 --> 00:02:33,218
شرمنده
43
00:02:33,220 --> 00:02:36,055
داری چیکار میکنی؟-
هیچی. برگرد تو رخت خواب-
44
00:02:36,057 --> 00:02:37,557
دارم یکم صبحونه درست میکنم
45
00:02:37,559 --> 00:02:38,890
نه که خیلی هم بعد از این
46
00:02:38,892 --> 00:02:42,393
بوی قهوهی جیتر میتونم بگیرم بخوابم
47
00:02:42,395 --> 00:02:46,632
خب، میبینم هنوز تو آشپزخونه کارتو بلدی
48
00:02:48,534 --> 00:02:50,132
چه خبره؟
49
00:02:50,134 --> 00:02:52,467
سلام، عزیزم-
صبح به خیر-
50
00:02:52,469 --> 00:02:54,002
داشتم فکر میکردم
51
00:02:54,004 --> 00:02:57,004
که میتونیم با هم صبحونه بخوریم
52
00:02:57,006 --> 00:02:59,006
مگه نه؟
مثل یه خونواده
53
00:02:59,008 --> 00:03:00,908
از خدامه-
آره-
54
00:03:00,910 --> 00:03:02,645
...آیا تو
سلام
55
00:03:04,379 --> 00:03:07,881
کمک لازم نداری؟-
نه، نه، شما ها بشینین-
56
00:03:09,483 --> 00:03:11,683
باشه
57
00:03:11,685 --> 00:03:15,318
اینجا چی داریم؟
58
00:03:15,320 --> 00:03:17,420
خب، اینا پنکیک هستن
همونطور که میبینی
59
00:03:17,422 --> 00:03:21,156
ولی شبیه آذرخش درستشون کردم
60
00:03:21,158 --> 00:03:23,559
خب، ساخت خمیرش یه جورایی از دستم در رفت
61
00:03:23,561 --> 00:03:25,227
...ولی میتونی زیگزاگ های کوچولو رو ببینی
62
00:03:25,229 --> 00:03:27,595
نه، نه، نه. آره، آره
آره، قشنگ میبینمش
63
00:03:27,597 --> 00:03:29,430
آره
64
00:03:29,432 --> 00:03:31,698
چیکار میکنی؟
65
00:03:31,700 --> 00:03:33,467
دارم مدرک جمع میکنم
66
00:03:33,469 --> 00:03:37,168
که تو توی هر دورهی زمانی
پنکیک اریب قیقاج درست میکنی
67
00:03:37,170 --> 00:03:40,273
بذار بخوریم
68
00:03:43,542 --> 00:03:46,377
اریب قیقاجـه، ولی خوشمزهست
69
00:03:46,379 --> 00:03:48,681
جدی؟ اوه، ممنونم، عزیزم
70
00:03:50,582 --> 00:03:54,249
...ببخشید، کِی
کِی گوشی گرفتی؟
71
00:03:54,251 --> 00:03:56,618
بابا چند روز پیش برام گرفت
72
00:04:02,324 --> 00:04:04,724
نورا پیشنهاد داد
یعنی میگم، فکر کردم ایدهی فوقالعادهایه
73
00:04:04,726 --> 00:04:07,258
ما دائم تو استارلبز در رفت و آمدیم
...پس، من فقط
74
00:04:07,260 --> 00:04:10,229
میدونی، اینجوری پیامک زدن
و تماس گرفتن راحتتره
75
00:04:10,231 --> 00:04:11,730
آره
76
00:04:11,732 --> 00:04:14,166
آره، کاملا منطقیه
77
00:04:15,735 --> 00:04:17,300
شماها هیجان زده نیستین که قراره منو
78
00:04:17,302 --> 00:04:18,735
تو بازی خیریهی سافتبال تشویق کنین؟
79
00:04:18,737 --> 00:04:21,504
سافتبال، اسمیه
80
00:04:21,506 --> 00:04:24,174
فقط امیدوارم امسالم همش دفاع راست نباشم
81
00:04:27,410 --> 00:04:29,208
به این زودی شمارهت هم به بقیه دادی؟
82
00:04:29,210 --> 00:04:32,378
آره، فقط به تیم و شرلاک
83
00:04:32,380 --> 00:04:35,248
راستش، این پیام به نظرم از طرف اونه
84
00:04:35,250 --> 00:04:39,117
فکر نکنم تو پیامک زدن مهارت داشته باشه
85
00:04:39,119 --> 00:04:40,419
نه
86
00:04:40,421 --> 00:04:42,753
میخواد بریم استارلبز
87
00:04:42,755 --> 00:04:44,355
میرم حاضر بشم
88
00:04:44,357 --> 00:04:46,189
تو که هنوز چیزی نخوردی
89
00:04:46,191 --> 00:04:48,959
زیاد با صبحونه حال نمیکنم
90
00:04:53,764 --> 00:04:56,497
میدونی، فکر کردم با اینجا بودنش
91
00:04:56,499 --> 00:04:58,232
بتونیم بالاخره با هم ارتباط برقرار کنیم
92
00:04:58,234 --> 00:05:00,367
ولی اینجوریه که هر بار یه نیم قدم به جلو میریم
93
00:05:00,369 --> 00:05:02,502
نهایتا شش قدم به عقب برمیگردیم
94
00:05:02,504 --> 00:05:05,104
خب میگم، تسلیم نشو
بالاخره راه میاد
95
00:05:05,106 --> 00:05:07,140
یه حسی بهم میگه-
آره-
96
00:05:09,376 --> 00:05:12,042
خب، نه اگه من دائم اینجوری غذا درست کنم
97
00:05:12,044 --> 00:05:13,477
هی، نه، این خیلی خوبه
98
00:05:13,479 --> 00:05:15,712
،جدی میگم. یعنی میگم
...یه کمی
99
00:05:15,714 --> 00:05:18,281
صبر کن، صبر کن، بس کن. فقط بس کن-
...سوخته، ولی... نه، این-
100
00:05:18,283 --> 00:05:20,148
واست کیک موز درست میکنم
عیبی نداره
101
00:05:20,150 --> 00:05:21,283
واسم کیک موز درست میکنی؟
102
00:05:21,285 --> 00:05:23,485
واست کیک موز درست میکنم
103
00:05:23,487 --> 00:05:25,389
ممنون
104
00:05:27,256 --> 00:05:29,557
صبر کن، نه
من گفتم همه بیان
105
00:05:29,559 --> 00:05:33,560
...اون کوچولو کجا
106
00:05:33,562 --> 00:05:35,694
سیسکو تو خونهی پدر و مادرش لش کرده
107
00:05:35,696 --> 00:05:37,563
تا زمانی که خوب بشه
108
00:05:37,565 --> 00:05:40,531
خب، حرکت شجاعانهای نیست
109
00:05:40,533 --> 00:05:44,167
دفعهی بعد که ببینمش
باهاش یه صحبتی میکنم
110
00:05:44,169 --> 00:05:46,136
خب، تیم فلش
111
00:05:46,138 --> 00:05:48,305
چطور این کارآگاه خوشتیب و بزرگ
112
00:05:48,307 --> 00:05:50,306
،در تمام جهان های چندگانه
،جناب شرلاک ولز
113
00:05:50,308 --> 00:05:53,575
...دینش رو نسبت به ما ادا کنه
114
00:05:53,577 --> 00:05:59,146
و این قاتل روانی رو با هم بگیریم؟
115
00:05:59,148 --> 00:06:00,581
خب، اول یه چند تا سوال واضح
116
00:06:00,583 --> 00:06:01,714
از خودمون میپرسیم
117
00:06:01,716 --> 00:06:03,549
چجوری به یه فراانسان تبدیل شده؟
118
00:06:03,551 --> 00:06:05,183
خب، بروز قدرت متفاوته
119
00:06:05,185 --> 00:06:06,685
...شتاب دهندهی ذرات
120
00:06:06,687 --> 00:06:08,486
فکر نکنم حرف شرلاک رو قطع کنیم، مگه نه؟
121
00:06:08,488 --> 00:06:10,188
صحیح-
خب، ولی تو نکتهی خوبی رو-
122
00:06:10,190 --> 00:06:11,523
پیش کشیدی، دکتر اسنو
123
00:06:11,525 --> 00:06:13,624
تا الان در مورد این سیکادا چی میدونیم؟
124
00:06:13,626 --> 00:06:16,059
خب، میدونیم اون دو نفر رو کشته
125
00:06:16,061 --> 00:06:18,193
و نزدیک بود سومی رو هم بکشه
126
00:06:18,195 --> 00:06:20,329
دقیقا درسته
اگه بخوام یه خرده ظریف و دقیقتر باشم
127
00:06:20,331 --> 00:06:23,464
انسان عادی نبودن، درسته؟
128
00:06:23,466 --> 00:06:24,665
فراانسان بودن
129
00:06:24,667 --> 00:06:27,634
همچنین، جو گفت که حس کرده
سیکادا یه بابا ئه
130
00:06:27,636 --> 00:06:30,737
صحیح. سیکادا... پدره
131
00:06:30,739 --> 00:06:32,671
خنجرش قدرتها رو تقلیل میکنه
132
00:06:32,673 --> 00:06:34,473
فقط تقلیل نمیکنه، درسته؟
133
00:06:34,475 --> 00:06:36,208
به این خنجر دستور میده، مگه نه؟
134
00:06:36,210 --> 00:06:37,743
شبیه گسترهای از خودشه
135
00:06:37,745 --> 00:06:39,444
...پس میدونیم
136
00:06:39,446 --> 00:06:41,345
شاید همزمان قدرتهاشون رو بدست آوردن
137
00:06:41,347 --> 00:06:43,614
بله، خیلی خوبه، دکتر اسنو
138
00:06:43,616 --> 00:06:47,383
...پس، با همدیگه
139
00:06:47,385 --> 00:06:49,084
قدرت بدست آوردن
140
00:06:49,086 --> 00:06:50,285
...پس
141
00:06:50,287 --> 00:06:52,754
بفرما، تیم فلش
142
00:06:52,756 --> 00:06:55,155
خیلی سادهست
143
00:06:55,157 --> 00:06:56,724
اگه از این معما پرده برداریم
144
00:06:56,726 --> 00:07:01,361
اون وقت یه راهی برای ردیابی سیکادا داریم
145
00:07:01,363 --> 00:07:04,429
عالیه، یا فقط یه سوال خیلی ابتداییتر رو جواب میدیم
146
00:07:04,431 --> 00:07:08,366
مثلا جریان ماسک عجیبش چیه؟
147
00:07:08,368 --> 00:07:12,502
خب، ماسک هویتش رو مخفی میکنه
148
00:07:12,504 --> 00:07:14,304
واسه همینه دیگه-
صحیح-
149
00:07:14,306 --> 00:07:15,472
من دارم میگم که
150
00:07:15,474 --> 00:07:17,439
اگه بفهمیم ماسک واسه چیه
151
00:07:17,441 --> 00:07:19,374
خیلی سریعتر مردی که
پشت ماسک هست رو پیدا میکنیم
152
00:07:19,376 --> 00:07:22,110
من ۳۷ بار سیکادا رو گرفتم، درسته؟
153
00:07:22,112 --> 00:07:25,647
و حتی یه بار هم این قضیهی ماسک
به درد بخور نبوده، درسته؟
154
00:07:25,649 --> 00:07:27,648
ولی میدونی چیه؟
155
00:07:27,650 --> 00:07:30,450
هر چه ساعت کاریم بیشتر بشه
کمتر بهتون پول مدیون میشم
156
00:07:30,452 --> 00:07:32,418
پس اگه میخواین زمانتون رو صرف دنبال کردن
قضیهی ماسک کنین
157
00:07:32,420 --> 00:07:34,689
خب، پس هر جور راحتین
158
00:07:36,256 --> 00:07:38,188
اوکی، عالیه
به نظر نقشهی درست و حسابیای میاد
159
00:07:38,190 --> 00:07:39,857
باید راه بیفتیم-
آره، آره-
160
00:07:39,859 --> 00:07:41,224
نکات خوبی بود
161
00:07:41,226 --> 00:07:44,361
امیدوارم امتیاز تاچداون بگیری
[مربوط به بازی راگبی]
162
00:07:44,363 --> 00:07:47,397
این سافتباله-
امتیاز بسکت بگیری پس-
[مربوط به بازی بسکتبال]
163
00:07:47,399 --> 00:07:49,899
...خب، زرافه کوچولو
164
00:07:49,901 --> 00:07:52,434
بیفت جلو، دوست من
165
00:07:54,905 --> 00:07:56,337
اینا رو نگاه کن
166
00:07:56,339 --> 00:07:59,906
فکر میکنن خیلی از ما بهترن
167
00:07:59,908 --> 00:08:01,607
چون واقعا بهترن، بری
168
00:08:01,609 --> 00:08:04,476
....یعنی میگم، بدون کاپتان سینگ یا بابام
169
00:08:05,880 --> 00:08:09,514
چیه؟-
جونزی هنوز نیومده-
170
00:08:09,516 --> 00:08:11,382
هی، کارآگاه رول
نظرت چیه؟
171
00:08:11,384 --> 00:08:13,550
برم بیس سوم چطوره؟-
دفاع راست، آلن-
172
00:08:13,552 --> 00:08:15,652
عزیزم، من دوست دارم
ولی اون هات کرنر رو
[هات کرنر: بیس سوم معروف به هات کرنره]
173
00:08:15,654 --> 00:08:18,154
بسپر به کسی که بتونه واقعا
امتیاز بگیره، باشه؟
174
00:08:18,156 --> 00:08:19,387
!ضربه-
بی خیال-
175
00:08:19,389 --> 00:08:22,290
!یعنی میگم... موفق باشی-
آره-
176
00:08:22,292 --> 00:08:26,225
میترکونی-
دفاع راست-
177
00:08:26,228 --> 00:08:29,429
اوه، خدا-
دفاع راست-
178
00:08:29,431 --> 00:08:32,832
...هات کرنر نیست، ولی
!بچهها، یالا
179
00:08:52,616 --> 00:08:54,615
!رسید
180
00:09:00,956 --> 00:09:03,856
عجب، واقعا کنده
181
00:09:03,858 --> 00:09:05,758
آره، بابابزرگ جو کلی داستان بهم گفته که
182
00:09:05,760 --> 00:09:08,359
بابا وقتی بزرگ میشد عجب ورزشکار افتضاحی بود
183
00:09:08,361 --> 00:09:09,760
خب، باور کن اون داستانها واقعین
184
00:09:09,762 --> 00:09:11,895
بیاین فقط شکرگزار باشیم که وقتی لازمه
185
00:09:11,897 --> 00:09:13,696
هماهنگی دست و چشم داره-
آره-
اصطلاحی در سافتبال و بیسبال]
[که مربوط به هماهنگی دست و چشم حین زدن ضربهست
186
00:09:13,698 --> 00:09:15,965
هی، اون چیه، نورا؟
187
00:09:15,967 --> 00:09:18,767
"یه برنامه فوقالعاده به نام "اسپین زون
188
00:09:18,769 --> 00:09:20,870
به محضی که اتفاقی تو این شهر بیفته
189
00:09:20,872 --> 00:09:22,771
سریع واست پیام میفرسته
190
00:09:22,773 --> 00:09:24,372
شبیه وبسایت آیریس؟
191
00:09:24,374 --> 00:09:25,873
آره، یه جورایی
192
00:09:25,875 --> 00:09:27,742
فقط خیلی از اون آپدیتتره
193
00:09:27,744 --> 00:09:29,509
و این خیلی خفنه
194
00:09:29,511 --> 00:09:32,845
این دختره خیلی ازش سر در میاره
195
00:09:34,515 --> 00:09:36,547
آره، اسپنسر یانگ
میشناسمش
196
00:09:36,549 --> 00:09:37,682
آره، همیشهی خدا میبینمش
197
00:09:37,684 --> 00:09:39,383
داره با لپتاپ تو جیتر کار میکنه
198
00:09:39,385 --> 00:09:41,518
راستش اون یه گزارشگر خردهپا
تو خبرگزاری بود
199
00:09:41,520 --> 00:09:42,986
،وقتی اونجا کار میکردم
...ولی
200
00:09:42,988 --> 00:09:44,554
خیلی دووم نیاورد
201
00:09:44,556 --> 00:09:46,857
واسه چی؟-
خب، میخواست مشهور بشه-
202
00:09:46,859 --> 00:09:48,357
و واسه خودش اسم و رسمی بهم بزنه
203
00:09:48,359 --> 00:09:49,492
ولی واسهش مهم نبود که این اتفاق چطور بیفته
204
00:09:49,494 --> 00:09:51,326
خب، به نظرم خوشگله
205
00:09:51,328 --> 00:09:52,727
آره، خب میگم، ممکنه خوشگل باشه
206
00:09:52,729 --> 00:09:54,929
ولی حتی یه روز هم تو عمرش
دنبال تحقیق و کشف معمای پروندهای نبوده
207
00:09:54,931 --> 00:09:56,997
خب یه جای راهُ داره درست میره
اون تو برنامهش سه برابر
208
00:09:56,999 --> 00:09:59,766
...وبلاگهای تو فالوور داره، پس
209
00:09:59,768 --> 00:10:03,502
میرم یه چیزی بگیرم بخورم
210
00:10:07,274 --> 00:10:10,541
!اوه، جون مادرت، آلن-
اوه، عزیزم-
211
00:10:23,953 --> 00:10:27,420
سیسیل؟ مشکل چیه؟-
یه جای کار میلنگه-
212
00:10:27,422 --> 00:10:28,690
یه جای کار میلنگه
213
00:10:32,027 --> 00:10:34,293
اون جونزیه؟
214
00:10:34,295 --> 00:10:37,295
!هی، یکی جلوی اونو بگیره
215
00:10:37,297 --> 00:10:39,265
!همه فرار کنن
216
00:10:53,042 --> 00:10:55,710
!هی، هی
217
00:10:55,712 --> 00:10:58,344
نورا، هی-
ها؟ چیه؟-
218
00:10:58,346 --> 00:10:59,979
چی شده؟
219
00:10:59,981 --> 00:11:01,850
تو الان جون همه رو نجات دادی
220
00:11:21,159 --> 00:11:22,859
جوخهی بمب جستجوشون رو تموم کردن
221
00:11:22,861 --> 00:11:24,594
میگن همهجا امنه-
اوکی-
222
00:11:24,596 --> 00:11:26,763
نورا، از کجا فهمیدی چه اتفاقی قراره بیفته؟
223
00:11:26,765 --> 00:11:29,466
نمیدونم
224
00:11:29,468 --> 00:11:30,869
اول میخواستم برم غذا بگیرم
225
00:11:30,871 --> 00:11:33,571
و بعدش تو زمین بازی پیش بابا بودم
226
00:11:33,573 --> 00:11:35,543
و چیز دیگهای یادت نمیاد؟
227
00:11:38,579 --> 00:11:40,614
چیه؟
228
00:11:40,616 --> 00:11:42,953
یه پیام از اسپین زون
229
00:11:44,555 --> 00:11:47,457
به این زودی؟ چه سرعتی
230
00:11:47,459 --> 00:11:48,925
آلن، نوبت تیم پزشکی قانونیه
231
00:11:48,927 --> 00:11:51,528
نوبت مایه
به محض اینکه بتونیم
232
00:11:51,530 --> 00:11:53,697
تو استارلبز میبینیمتون-
آره-
233
00:11:53,699 --> 00:11:56,969
...آیریس، اگه سیکادا اون پست رو ببینه
234
00:11:56,971 --> 00:12:00,876
آره، ممکنه نورا رو به عنوان هدف بعدیش انتخاب کنه
235
00:12:07,551 --> 00:12:11,655
خب، تو ما رو آوردی به جایی که
236
00:12:11,657 --> 00:12:13,556
اولین بار به سیکادا برخورد داشتی
237
00:12:13,558 --> 00:12:14,959
درسته
از کجا میدونستی؟
238
00:12:14,961 --> 00:12:16,727
من همه چیز رو میدونم
من کارآگاه بزرگم
239
00:12:16,729 --> 00:12:18,597
ببین، من فایل پزشکی قانونی
که بری آلن داشت رو نگاه کردم
240
00:12:18,599 --> 00:12:21,067
هیچ مدرکی از دیانای سیکادا نیست، خب؟
241
00:12:21,069 --> 00:12:23,703
و به علاوه، این مکان رو نگاه کن، خب؟
242
00:12:23,705 --> 00:12:24,804
...تمام رفت و آمدهایی که اینجا میشه
243
00:12:24,806 --> 00:12:26,206
هرگز نمیشه از اینجا دیانای کسی رو برداشت
244
00:12:26,208 --> 00:12:27,909
خوبه که واسه دیانای اینجا نیومدیم
245
00:12:27,911 --> 00:12:29,544
پس واسه چی اومدیم؟
246
00:12:29,546 --> 00:12:31,781
اومدیم که بفهمیم چرا سیکادا اون ماسک رو میزنه
247
00:12:31,783 --> 00:12:33,583
!اوه، ولمون کن تو هم با اون ماسک
248
00:12:33,585 --> 00:12:34,986
فکر میکنی به هوای آزاد حساسیت داره؟
249
00:12:34,988 --> 00:12:37,255
نه-
نه، اون اون ماسک رو-
250
00:12:37,257 --> 00:12:38,857
به یه دلیلی میزنه
251
00:12:38,859 --> 00:12:40,960
بسیار خب، ببین، من ۳۷ بار سیکادا رو گرفتم
252
00:12:40,962 --> 00:12:42,896
حتی یه بار هم ماسک
253
00:12:42,898 --> 00:12:44,898
مدرک کلیدی نبوده-
آره، درسته-
254
00:12:44,900 --> 00:12:46,900
ولی تو گفتی این سیکادا با بقیه فرق داره
255
00:12:46,902 --> 00:12:49,070
پس چرا ماسکش فرق نداشته باشه؟
256
00:12:49,072 --> 00:12:51,739
...شاید یه ماسکه که
میدونی چیه؟
257
00:12:51,741 --> 00:12:53,607
میخوای قضیهی ماسک رو دنبال کنی
هر جور میلته
258
00:12:53,609 --> 00:12:55,578
توقع داری اینجا چی پیدا کنی؟
259
00:12:55,580 --> 00:12:57,747
وقتی داشت دهنم سرویس میشد
260
00:12:57,749 --> 00:12:59,284
متوجه شدم هر چی بیشتر فعالیت و تقلا میکنه
261
00:12:59,286 --> 00:13:00,885
نفس کشیدنش سختتر میشه
262
00:13:00,887 --> 00:13:02,754
این اتفاق عادیه-
...پس، من فکر کردم-
263
00:13:02,756 --> 00:13:05,324
...اگه یه نفس عمیق و محکم کشیده باشه
264
00:13:05,326 --> 00:13:08,261
ممکنه شانس بیاریم
265
00:13:08,263 --> 00:13:10,164
چطور قراره شانس بیاریم؟
266
00:13:10,166 --> 00:13:12,666
بری رد فلوروپولیمر اینجا پیدا کرد
267
00:13:12,668 --> 00:13:14,269
خب؟-
خب اینترنت میگه اونا-
268
00:13:14,271 --> 00:13:15,671
مستعد ورقه ورقه شدنن
269
00:13:15,673 --> 00:13:17,874
اومدم که یکم از اونا رو بردارم
270
00:13:17,876 --> 00:13:19,877
همین اینترنت هم بهت میگه که
صحنهی جرم رو آلوده کنی؟
271
00:13:19,879 --> 00:13:21,614
خیلی خوبه، کارآگاه بزرگ
272
00:13:23,050 --> 00:13:25,084
کاشف به عمل اومد که ماسکهای تنفسی صنعتی
273
00:13:25,086 --> 00:13:26,685
یه لایهی محافظتی اطراف بینی دارن
274
00:13:26,687 --> 00:13:27,987
که از این درست شده
275
00:13:27,989 --> 00:13:29,589
و وقتی این در معرض یه ترکیب دیگه قرار بگیره
276
00:13:29,591 --> 00:13:31,892
دیمتیل سولفات، فلوروپولیمر معمولا
277
00:13:31,894 --> 00:13:33,193
یه بوی قابل تشخیص رو منتشر میکنه
278
00:13:33,195 --> 00:13:34,361
بوی پیاز سوخته
279
00:13:34,363 --> 00:13:37,067
درسته
280
00:13:39,070 --> 00:13:41,337
اگه بفهمیم این کجا استفاده میشه
281
00:13:41,339 --> 00:13:43,374
طرفمون رو پیدا میکنیم
282
00:13:43,376 --> 00:13:45,710
خیلی ابتدایی-
ابتدایی-
283
00:13:45,712 --> 00:13:48,649
کفت برید، شرلواک
284
00:13:51,386 --> 00:13:53,588
شرلاک
285
00:14:00,964 --> 00:14:02,831
اسپنسر؟
286
00:14:02,833 --> 00:14:04,700
آیریس وست
287
00:14:04,702 --> 00:14:06,371
خیلی وقته ندیدمت
چطوری؟
288
00:14:06,373 --> 00:14:08,339
آره، آره
خوبم. تو چطوری؟
289
00:14:08,341 --> 00:14:11,710
خوبم. با اون یارو کارشناس پزشکی قانونی
که قرار میذاشتی ازدواج کردی، ها؟
290
00:14:11,712 --> 00:14:12,946
آره
291
00:14:12,948 --> 00:14:16,016
هنوز بچهدار نشدین؟-
...نه، هنوز-
292
00:14:18,053 --> 00:14:19,120
نه
293
00:14:19,122 --> 00:14:21,023
میدونی، من راه تو رو دنبال کردم
294
00:14:21,025 --> 00:14:23,125
وبلاگ خودم رو راه انداختم
خبرگزاری رو ترک کردم
295
00:14:23,127 --> 00:14:25,661
حالا جفتمون شارلین فاستر کین هستیم
296
00:14:25,663 --> 00:14:27,130
صحیح
297
00:14:27,132 --> 00:14:29,134
راستی، اون داستانهات در مورد
پورفسور دوو پشم ریزون بود
298
00:14:29,136 --> 00:14:31,169
فراانسانها الان مرکز توجهان، نه؟
299
00:14:31,171 --> 00:14:34,407
آره، که راستش واسه همین هم
میخواستم باهات صحبت کنم
300
00:14:34,409 --> 00:14:35,741
البته، به صورت غیر رسمی
301
00:14:35,743 --> 00:14:37,043
آره، حتما
موضوع چیه؟
302
00:14:37,045 --> 00:14:40,081
خب، اخیرا یه منبعی پیدا کردم که فکر میکنه
303
00:14:40,083 --> 00:14:42,250
فراانسان ها دارن مورد هدف قرار میگیرن
304
00:14:42,252 --> 00:14:44,085
اوه، ایول
کی؟
305
00:14:44,087 --> 00:14:47,156
خب، هیچ کس نمیدونه
حتی پلیس
306
00:14:47,158 --> 00:14:49,926
ولی این فراانسان ها، من جمله اسپیدستر هایی
307
00:14:49,928 --> 00:14:52,162
مثل فلش و ایکساس، همه در خطرن
308
00:14:52,164 --> 00:14:56,001
ایکساس. اون خانم اسپیدستر جدیده یه اسم رمزی داره
309
00:14:56,003 --> 00:14:59,306
!اوه، مثل سایزش
310
00:14:59,308 --> 00:15:01,108
صحیح، خیلی کوچیک
311
00:15:01,110 --> 00:15:03,944
تو این کلمه رو اختراع کردی؟-
نه، نه-
312
00:15:03,946 --> 00:15:06,848
ببین، منظورم اینه مقاله نوشتن در مورد ایکساس
313
00:15:06,850 --> 00:15:08,851
ممکنه باعث بشه اون یه هدف بشه
314
00:15:08,853 --> 00:15:10,320
یا ممکنه باعث بشه مشهور بشه
315
00:15:10,322 --> 00:15:12,823
یعنی میگم، مردم همین الانش هم
...فکر و ذکرشون درگیرشه
316
00:15:12,825 --> 00:15:14,125
و اپ من حتی بیشتر درگیرشه
317
00:15:14,127 --> 00:15:17,062
به علاوه، قبلنا یه تهدید کوچولو
318
00:15:17,064 --> 00:15:19,798
هرگز مانع تو نمیشد که
در مورد فلش چیزی ننویسی
319
00:15:19,800 --> 00:15:21,468
اون قضیه فرق داشت
320
00:15:21,470 --> 00:15:26,107
چون اون وبلاگ تو بود؟
به گفتارم عمل کنین، نه به رفتارم؟
321
00:15:26,109 --> 00:15:28,510
ببین، لطفا بس کن، باشه؟
قبل اینکه کسی آسیب ببینه
322
00:15:28,512 --> 00:15:31,381
تنها کسی که قراره آسیب ببینه تویی
323
00:15:31,383 --> 00:15:33,952
وقتی کاری کنم وبلاگت خاک بخوره
324
00:15:38,257 --> 00:15:40,526
این واسه چیه، آلن؟
325
00:15:40,528 --> 00:15:44,064
فقط سعی دارم یه سری جواب بدست بیارم، جونزی
326
00:15:44,066 --> 00:15:45,533
میشه اونو واسه کیتلین بفرستی؟
327
00:15:45,535 --> 00:15:48,236
من به همه هر چیزی که میدونستم گفتم
که خب، هیچی هم نمیدونستم
328
00:15:48,238 --> 00:15:51,140
هیچی یادت نمیاد؟-
نه-
329
00:15:51,142 --> 00:15:56,045
...اوکی، به خداوندی خدا قسم، آلن
فقط یادم میاد بیدار شدم
330
00:15:56,047 --> 00:15:58,114
واسه مسابقه آماده شدم
از خونه خارج شدم
331
00:15:58,116 --> 00:16:01,385
و چیز بعدی که یادم میاد اینه که
تو زمین بازی یهو به خودم اومدم
332
00:16:01,387 --> 00:16:03,188
بعد از اینکه اون بمب منفجر شد
333
00:16:03,190 --> 00:16:06,193
یعنی میگم، اصلا از کجا بمب بدست آوردم؟
334
00:16:06,195 --> 00:16:08,529
اتاق مدارک
335
00:16:08,531 --> 00:16:10,498
بخشی از اموال انباری بود که
336
00:16:10,500 --> 00:16:12,200
تو پرونده جنسن-مورتی مصادره کردیم
337
00:16:12,202 --> 00:16:15,505
دوربینهای تو اتاق مدارک
تو رو نشون میدن که
338
00:16:15,507 --> 00:16:18,277
امروز صبح بمب رو داری تو کولهت میذاری
339
00:16:20,980 --> 00:16:23,848
جو، کسی آسیب ندید-
ممکنه بود آسیب ببینن-
340
00:16:23,850 --> 00:16:27,788
...زنی که عاشقشم، بچهام
ممکن بود اونا رو بکشی
341
00:16:30,860 --> 00:16:33,428
وقتی تو اداره اومدی من هوات رو داشتم، مرد
342
00:16:33,430 --> 00:16:36,064
...متاسفم، جو
343
00:16:36,066 --> 00:16:39,371
ولی قسم میخورم نمیدونم این اتفاق چطور افتاد
344
00:16:41,440 --> 00:16:45,075
!برین، برین
345
00:16:45,077 --> 00:16:47,612
چند نفر داریم؟-
هی، جریان چیه؟-
346
00:16:47,614 --> 00:16:51,484
آتش سوزی در خبرگزاری
اولین تیم پاسخگو اون طرف شهرن
347
00:16:51,486 --> 00:16:53,322
باید بریم
348
00:17:03,969 --> 00:17:05,369
بالاخره
349
00:17:05,371 --> 00:17:07,037
خب، ساختمون از قبل تخلیه شده
350
00:17:07,039 --> 00:17:08,406
ماشین های آتشنشانی تو راهن
351
00:17:08,408 --> 00:17:10,409
اوکی، بیا فقط بریم تو
و آتیش رو خاموش کنیم
352
00:17:10,411 --> 00:17:12,277
من قبلا این کارو نکردم
353
00:17:12,279 --> 00:17:14,647
!یالا، تکون بخور دیگه
354
00:17:14,649 --> 00:17:16,953
چیزی نیست
فقط قراره یه خلاء ایجاد کنیم
355
00:17:19,423 --> 00:17:22,123
باشه
مجبورت میکنم تکون بخوری
356
00:17:22,125 --> 00:17:24,963
از این خبر لذت ببر، فلش
357
00:17:28,268 --> 00:17:30,504
بسیار خب، من راهنماییت میکنم
...به محض اینکه رفتیم تو
358
00:17:31,197 --> 00:17:33,130
[ فلش در لاسوگاس مستقر شده ]
359
00:17:33,140 --> 00:17:36,276
چی؟
کجا داری میری؟
360
00:17:36,278 --> 00:17:39,613
نورا، مشکل چیه؟-
اون راهشو کشید رفت-
361
00:17:39,615 --> 00:17:43,185
جیپیاس لباسش نشون میده داره سمت غرب میره
362
00:17:43,187 --> 00:17:45,558
بری؟ بری
363
00:17:47,025 --> 00:17:48,292
گوش نمیده
364
00:17:48,294 --> 00:17:50,863
بچهها، اینجا چیکار کنم؟
365
00:17:50,917 --> 00:17:54,477
خیلیخب، نورا، مجبوری تنهایی انجامش بدی اوکی؟
.ولی من کمکت میکنم
366
00:17:54,818 --> 00:17:56,177
.اوکی
...خیلیخب -
367
00:17:56,179 --> 00:17:58,001
باید به مرکز آتشسوزی بری
368
00:17:58,003 --> 00:18:00,824
.و از اونجا خاموشش کنی
369
00:18:00,826 --> 00:18:02,682
.توی دیدمـه -
...دستهات رو به حالت -
370
00:18:02,684 --> 00:18:04,275
.گردالیهای کوچیک بچرخون
371
00:18:04,277 --> 00:18:05,967
باید در جهت مخالف
...حرکتشون بدی
372
00:18:05,969 --> 00:18:07,262
.و فضایخلأ دوگانه درست کنی
373
00:18:07,264 --> 00:18:09,883
.بجنب نورا
374
00:18:09,885 --> 00:18:12,140
بابا هزار بار
.اینکار رو انجام داده
375
00:18:12,142 --> 00:18:13,668
.از پسش برمیای
376
00:18:19,310 --> 00:18:21,066
!دارم انجامش میدم
377
00:18:21,068 --> 00:18:22,761
.ادامه بده
378
00:18:34,874 --> 00:18:37,595
379
00:18:44,032 --> 00:18:46,684
! کارت عالی بود ، نورا
380
00:18:46,686 --> 00:18:48,511
.ممنون مامان
381
00:18:51,632 --> 00:18:54,652
بابا رو پیدا کردی؟
382
00:19:02,484 --> 00:19:05,040
چهغلطا؟
383
00:19:11,688 --> 00:19:13,812
خوشحالم که موقعِ آتشسوزی اونجا بودی
.تا مشکلُ حل کنی
384
00:19:13,814 --> 00:19:15,738
.میتونست خیلی بدتر از اینها باشه -
.ممنون بابا -
385
00:19:15,740 --> 00:19:19,590
از من تشکر نکن ، مامانت
.تورو فرستاد که انجامش بدی
386
00:19:19,592 --> 00:19:22,646
کارت اون بیرون واقعا
.عالی بود
387
00:19:22,648 --> 00:19:25,802
خب ، یکم فعالیتهای عجیب
.توی اسکنت وجود داشت
388
00:19:25,804 --> 00:19:28,691
.ولی همهچیز طبیعی به نظر میرسه
389
00:19:28,693 --> 00:19:29,821
390
00:19:29,823 --> 00:19:31,680
آخرین چیزی که یادت میاد چیه؟
391
00:19:31,682 --> 00:19:33,807
با نورا بیرونِ
.خبرگزاریِ سنترالسیتی ایستاده بودیم
392
00:19:33,809 --> 00:19:35,733
و بعدشم فقط یادمه که
.که توی لاسوگاس بودم
393
00:19:35,735 --> 00:19:38,655
این دقیقا اتفاقیـه که برای من
.و مأمور "جونز" افتاد
394
00:19:38,657 --> 00:19:39,918
...پس شاید این فعالیتغیرطبیعی
395
00:19:39,920 --> 00:19:42,408
.یهجور القاء گرِ هیپنوتیزم بوده
396
00:19:42,410 --> 00:19:43,836
نمیدونم خب ، یعنی
...حس میکنم یکی از ما
397
00:19:43,838 --> 00:19:45,762
باید متوجه میشد که یکنفر
.قصد داشت منُ هیپنوتیزم کنه
398
00:19:45,764 --> 00:19:47,955
آره ، حالا چرا یک نفر باید
برای نجات مردم اونها رو هیپنوتیزم کنه؟
399
00:19:47,957 --> 00:19:49,979
.تبلیغات
400
00:19:49,981 --> 00:19:52,937
اسپنسر یانگ میخواد که با معروف کردن تو
.معروف بشه
401
00:19:52,939 --> 00:19:54,330
.تو که اینُ نمیدونی
402
00:19:54,332 --> 00:19:55,627
وقتی داشتیم حرف میزدیم
.خودش اینُ اعتراف کرد
403
00:19:55,629 --> 00:19:57,721
چرا باید میرفتی
و باهاش حرف میزدی؟
404
00:19:59,679 --> 00:20:01,903
وایسا ببینم ، زمانانتشارش
.رو روی پست ببینید
405
00:20:01,905 --> 00:20:05,490
ساعتِ 7:52 عصر ، توی اون ساعت
.منُ نورا هنوز پیش "جونزی" بودیم
406
00:20:05,492 --> 00:20:07,849
و آتشسوزیِ خبرگزاری سنترالسیتی
.هنوز حتی گزارشم نشده بود
407
00:20:07,851 --> 00:20:09,874
اگر باعثِ و بانی یهخبر جنجالی باشی
...فکر کنم همیشه
408
00:20:09,876 --> 00:20:11,435
تو اونی هستی که اسمت
.روی تیتر خبرهای داغ میره
409
00:20:11,437 --> 00:20:13,727
پس اون یهجورایی مثل یه فرا-انسانیـه
...که زودتر از بقیه خبر کسانی
410
00:20:13,729 --> 00:20:14,590
که یهکار مهم انجام میدن رو اعلام میکنه
411
00:20:14,592 --> 00:20:16,882
پخش اخبار شایعه کاملا
.به سطح جدیدی رسیده
412
00:20:16,884 --> 00:20:19,106
شاید اون یهجور فرا-انساني ذهنیـه
413
00:20:19,108 --> 00:20:20,568
.که اخبار رو پیشبینی میکنه
414
00:20:20,570 --> 00:20:22,793
این هنوزم بهاین معنی نیست
.که اون هیپنوتیزممون کرده
415
00:20:22,795 --> 00:20:24,621
.آره
416
00:20:24,623 --> 00:20:26,745
کیتلین ، میتونی ارزیابیحیاتیِ
...رو از بخشخارجیِ
417
00:20:26,747 --> 00:20:29,303
لباس نورا دانلود کنی
و اونُ در مقابل اسکنهای من تطابق بدی؟
418
00:20:29,305 --> 00:20:31,264
.حتما -
.ممنون -
419
00:20:31,266 --> 00:20:33,555
بهچی فکر میکنی؟
420
00:20:33,557 --> 00:20:36,313
اگر "اسپنسر" پشتِ این قضیه باشه
.باید تهتوش رو در بیاریم
421
00:20:48,535 --> 00:20:50,394
...گوگل برای پیدا کردن موقعیتِ
422
00:20:50,396 --> 00:20:52,386
. سیکادا کاملا بهدردبخوره -
.پس گوگل بهدردبخوره
423
00:20:52,388 --> 00:20:54,248
پس فکر میکنی سیکادا
.یهگوشهای از اینجا قایم شده
424
00:20:54,250 --> 00:20:55,973
.و پشت در ها کمین کرده
425
00:20:55,975 --> 00:20:57,300
آره ، برخلافِ حرفت
.همن فکرُ میکنم
426
00:20:57,302 --> 00:20:59,228
چون جستجویی که توی گوگل کردم نشون میداد
..."کارخونهی صنایع شیمیاییِ "ترک
427
00:20:59,230 --> 00:21:01,420
در اکثر تولیداتشون از دیمتیل سولفات
.استفاده میکنن
428
00:21:01,422 --> 00:21:05,107
پس حدس بزن چیشده
.من میخوام کار سیکادا رو تموم کنم
429
00:21:05,109 --> 00:21:07,033
.خب ، ببینیم و تعریف کنیم زرافه
430
00:21:09,226 --> 00:21:11,116
میتونم کمکتون کنم؟
431
00:21:11,118 --> 00:21:14,273
...سلام ، حالتون چطوره؟ من -
.تو مردپلاستیکی هستی ، میدونم -
432
00:21:14,275 --> 00:21:17,028
شرلاکولز هستم ، بله
.کارآگاه بزرگ
433
00:21:17,030 --> 00:21:19,487
میدونی ، بعدا افتخار امضا میدیم
.فعلا یه سری کار داریم
434
00:21:19,489 --> 00:21:21,580
فقط میخوایم بدونیم
...ممکنه چند تا
435
00:21:21,582 --> 00:21:23,007
.سؤال لطفا ازتون بپرسیم یا نه
436
00:21:23,009 --> 00:21:24,106
درمورد چی؟
437
00:21:30,548 --> 00:21:32,375
ماسکهامون چهمشکلی دارن؟
438
00:21:32,377 --> 00:21:34,468
کسی از کارکنانتون هست
که اینها رو به صورتش بزنه؟
439
00:21:37,955 --> 00:21:39,051
.دنبالم بیاید
440
00:21:56,121 --> 00:22:00,039
.بله ، هر کارگری ، توی هر شعبهای یکی از اینها میزنه
441
00:22:00,041 --> 00:22:01,402
چند تا شعبه دارید؟
442
00:22:01,404 --> 00:22:03,262
سه تا توی سنترالسیتی
.و کیستون هست
443
00:22:03,264 --> 00:22:06,882
.فقط 14 تاش توی ایالتهای غربیـه
444
00:22:06,884 --> 00:22:09,141
پس احتمالا هزاران ماسک وجود داره؟
445
00:22:09,143 --> 00:22:12,662
آره خب ، ما تنها جایی نیستیم
.که ازشون استفاده میکنیم
446
00:22:14,987 --> 00:22:16,712
.ممنونم که وقت گذاشتید
447
00:22:16,714 --> 00:22:18,107
...من
448
00:22:18,109 --> 00:22:20,962
عاشقِ اون هیکل گلابیشکلی که
.چند هفته پیش بهخودت گرفتیام
449
00:22:20,964 --> 00:22:24,816
.منُ یاد قدیم انداخت
450
00:22:24,818 --> 00:22:27,340
قدیم ؛ ببین یه پیشنهادی بت میکنم
451
00:22:27,342 --> 00:22:29,865
دفعهی بعدی که خواستی
...از گوگل جستجو کنی
452
00:22:29,867 --> 00:22:32,056
.شاید بهتر باشه بری سراغ صفحهی دوم
453
00:22:32,058 --> 00:22:33,253
454
00:22:53,844 --> 00:22:55,638
.خب این تعیینگرِ فرا-انسانیـه
455
00:22:55,640 --> 00:22:59,920
دکمه رو فشار میدی ، اگر اسپنسر
.فرا-انسان باشه دستگاه صدا میده
456
00:22:59,922 --> 00:23:01,814
...و اگر فرا-انسان باشه
457
00:23:01,816 --> 00:23:03,839
به این معناست که ممکنه خطرناک باشه
.پس بعدش برمیگردم
458
00:23:03,841 --> 00:23:06,131
درسته ، یکی از ما طبیعتاً
.باید باهات بره
459
00:23:06,133 --> 00:23:08,755
ولی اون هم من هم پدرت رو میشناسه
...پس
460
00:23:08,757 --> 00:23:10,151
.گرفتم چی میگی
461
00:23:10,153 --> 00:23:12,143
خیلیخب ، اگر لازممون داشتی
.ما همینجائیم
462
00:23:12,145 --> 00:23:15,036
463
00:23:17,027 --> 00:23:18,919
.دارم میبینمش
464
00:23:18,921 --> 00:23:20,811
تنها کاری که باید بکنی اینهکه
.توی شعاعِ یکمتریش وایسی
465
00:23:20,813 --> 00:23:22,206
دکمه رو فشار بدی
.و بعدشم بیای بیرون
466
00:23:22,208 --> 00:23:24,464
!خودم میدونم
467
00:23:24,466 --> 00:23:26,028
میدونی که منظورم چیـه؟
468
00:23:27,622 --> 00:23:29,846
همون قضیهی نیم قدم بهجلو
.و شش به عقب که بهت گفتم
469
00:23:29,848 --> 00:23:32,966
آره ولی ، شماها کارتون
.توی مهار آتشسوزی عالی بود
470
00:23:32,968 --> 00:23:34,960
.ممنون
471
00:23:34,963 --> 00:23:37,054
تو واقعا باید اسم یکی
...از نوشیدنیهات رو
472
00:23:37,056 --> 00:23:39,709
لقبِ همون دختر اسپیدستره که تازه اومده
."بذاری ، "اکساس
473
00:23:39,711 --> 00:23:41,802
474
00:23:41,804 --> 00:23:43,396
.سلام -
.سلام ، شرمنده اسپنسر -
475
00:23:43,398 --> 00:23:46,352
مشکلی نیست
من تورو میشناسم؟
476
00:23:46,354 --> 00:23:48,710
.اوهاوه -
...نورا -
477
00:23:48,712 --> 00:23:50,504
.باید دکمه رو فشار بدی
478
00:23:50,506 --> 00:23:53,425
.نه ، منُ نمیشناسی
479
00:23:53,427 --> 00:23:54,920
.ولی تو منُ میشناسی -
.آره میشناسم -
480
00:23:54,922 --> 00:23:57,444
.شرمنده ، تو "اسپنسر یانگ"ـیی
481
00:23:57,446 --> 00:23:59,471
.من مقالههات رو توی "اسپینزون" خوندم
482
00:23:59,473 --> 00:24:00,834
.واقعا برنامهی خوبیـه
483
00:24:00,836 --> 00:24:02,793
موضوعهای بینظیری رو پوشش میدی
.و قدرت نویسندگیِ واقعا خوبی داری
484
00:24:02,795 --> 00:24:04,320
.من واقعا طرفدار پر و پا قرصتم
485
00:24:04,322 --> 00:24:07,413
...نورا -
.من همیشه از دیدنِ یه طرفدار لذت میبرم -
486
00:24:09,940 --> 00:24:13,090
مخصوصا وقتی اونها
.مثل تو دلنشین باشن
487
00:24:13,092 --> 00:24:14,814
جریان چیه؟
488
00:24:14,816 --> 00:24:17,570
داره با دخترمون لاس میزنه
.الان برمیگردم
489
00:24:18,864 --> 00:24:20,784
چی؟ -
.جایِ من حواست باشه -
490
00:24:20,786 --> 00:24:22,812
.آیریس صبر کن
491
00:24:25,300 --> 00:24:26,956
.آها
492
00:24:26,958 --> 00:24:31,701
اسمت چیه حالا؟ -
...نورا -
493
00:24:31,703 --> 00:24:34,952
وایسا ببینم ، تو اونُ میشناسی؟ -
.آره -
494
00:24:34,954 --> 00:24:37,308
...خب راستش اون
495
00:24:37,310 --> 00:24:39,463
...راستش اون
496
00:24:39,465 --> 00:24:42,945
میخوای یه نگاهی به ساعتت بندازی؟
497
00:24:42,947 --> 00:24:46,295
.فکر کنم یکم دیرمون شده
498
00:24:46,297 --> 00:24:49,584
.آره ، درسته -
.آره -
499
00:24:51,174 --> 00:24:53,663
خیلیخب ، من دیگه باید
.ازتون خداحافظی کنم
500
00:24:55,819 --> 00:24:59,633
ولی امیدوارم که بازم
.یهچند باری تورو ببینم
501
00:25:01,590 --> 00:25:02,686
.نورا
502
00:25:05,107 --> 00:25:06,830
خب بهگمونم
.اون فرا-انسان نیست
503
00:25:06,832 --> 00:25:09,186
.منم همین فکرُ دارم
504
00:25:12,473 --> 00:25:14,461
.اوه ، نه ، نه ، نه
505
00:25:14,463 --> 00:25:17,080
نورا ، ببین برام مهم نیست
.که فکر میکنی اون بامزهست
506
00:25:17,082 --> 00:25:21,227
اون خطرناکه ، اوکی؟
.باید ازش دور بمونی
507
00:25:21,229 --> 00:25:23,217
.اون قبلا ممکن بود خطرناک باشه
508
00:25:23,218 --> 00:25:25,740
نورا ، من سعی میکنم
.اینجا ازت محافظت کنم
509
00:25:25,742 --> 00:25:28,624
توی کل زندگیِ من مشکل تو همین بوده؟
510
00:25:28,626 --> 00:25:31,545
این اصلا چهمعنایی داره؟
جدیمیگم
511
00:25:31,546 --> 00:25:33,568
یعنی ، بخاطر اینهکه انقدر باهام
.سرد برخورد میکنی
512
00:25:33,570 --> 00:25:35,426
بخاطر همینهکه نمیخوای
باهام وقتی رو بگذرونی؟
513
00:25:35,428 --> 00:25:37,484
من فقط سعی میکنم
.تا بتونم بشناسمت
514
00:25:37,486 --> 00:25:40,434
.فقط بیخیالش شو -
...نورا من نمیفهمم -
515
00:25:40,436 --> 00:25:42,889
!ببین ، تو به من دروغ گفتی
516
00:25:42,891 --> 00:25:45,443
.من هیچوقت بهت دروغ نمیگم
517
00:25:45,445 --> 00:25:48,499
جدی؟
پس اسم اینُ چی میذاری؟
518
00:25:51,350 --> 00:25:54,234
تو یک تراشهی تضعیفکنندهی قدرت
.توی بدونم کار گذاشتی
519
00:25:54,236 --> 00:25:55,892
.تا سرعتم رو ازم بگیری
520
00:25:55,894 --> 00:25:57,087
...و تا شش ماه پیش
521
00:25:57,089 --> 00:25:59,044
حتی نمیدونستم
.که قدرتی داشتم
522
00:25:59,046 --> 00:26:01,102
...کل زندگیم روی دروغ میچرخید
523
00:26:01,104 --> 00:26:02,528
چون تو سعی داشتی
.ازم محافظت کنی
524
00:26:02,530 --> 00:26:06,146
حالا اینُ بشنو
.نمیخوام که ازم محافظت کنی
525
00:26:19,098 --> 00:26:21,223
.سلام -
.سلام -
526
00:26:21,225 --> 00:26:23,981
چیکار میکنی؟ -
.خب ، نورا مسدودم کرده -
527
00:26:23,983 --> 00:26:25,774
پس من دارم سعی میکنم
.تا از کامپیوتر کوانتومی استفاده کنم
528
00:26:25,776 --> 00:26:29,627
تا به موبایلش دسترسی پیدا کنم
.و مجبورش کنم تا تماسهام رو جواب بده
529
00:26:29,629 --> 00:26:31,156
...ولی من
530
00:26:31,158 --> 00:26:33,015
.هکر نیستم
531
00:26:33,017 --> 00:26:34,942
فکر نمیکنی یکم
زیادهروی باشه؟
532
00:26:34,944 --> 00:26:36,702
.آره بری خیلیهم زیادهرویـه
533
00:26:36,704 --> 00:26:40,190
و نا امیدکننده و احمقانهست
...ولی من بهطور احمقانهای
534
00:26:40,192 --> 00:26:42,050
نا امید شدم ، خیلیخب؟
535
00:26:42,052 --> 00:26:45,073
فکر کردم فضا دادن بهش
...میتونه ، میدونی
536
00:26:45,075 --> 00:26:46,767
باعث میشه بالاخره
.باهام گرم بگیره
537
00:26:46,769 --> 00:26:49,292
ولی معلوم شد که مشکل
.اون نیست ، منم
538
00:26:49,294 --> 00:26:51,650
یعنی ، نمیدونم چطوری تونستم
539
00:26:51,652 --> 00:26:53,145
.چنین کاری باهاش بکنم بری
540
00:26:53,147 --> 00:26:54,973
.آیریس ، تو هیچکاری باهاش نکردی
541
00:26:54,975 --> 00:26:57,964
نمیتونی خودت رو بخاطر کاری که
.ممکنه توی آینده بکنی سرزنش کنی
542
00:26:57,966 --> 00:27:00,120
چرا ، میتونم بری
...و این کارم احتمالی نیست
543
00:27:00,122 --> 00:27:03,542
.من قدرتِ دخترمون رو تضعیف کردم
544
00:27:03,544 --> 00:27:06,233
من بخش بزرگی
...از هویتش رو توی کل
545
00:27:06,235 --> 00:27:07,263
. زندگیش مخفی نگه داشتم
546
00:27:07,265 --> 00:27:08,956
.این کاریـه که کردم
547
00:27:08,958 --> 00:27:10,817
.ببین ، اون میبخشتت
548
00:27:10,819 --> 00:27:12,811
...اگر پدرم همین کارُ بعد از
549
00:27:12,813 --> 00:27:15,866
انفجار ذراتشتابدهنده باهات میکرد
چیکار میکردی؟
550
00:27:15,868 --> 00:27:17,129
میبینی؟
551
00:27:17,131 --> 00:27:21,779
نمیفهمم چطور تونستم چنین کاری
.در حقش بکنم
552
00:27:21,781 --> 00:27:24,666
ببین ، نمیدونم چرا
.این کار رو درآینده میکنی
553
00:27:24,668 --> 00:27:26,895
.ولی نیازی هم نداره که بدونم
554
00:27:26,897 --> 00:27:30,117
میدونم که هرکاری برای خانوادهمون
انجام میدی بخاطر عشقیـه که نسبت به ما داره
555
00:27:30,119 --> 00:27:32,941
پس ، هر دلیلی توی آینده
...برای انجام این داشته باشی
556
00:27:32,943 --> 00:27:35,499
ایمان دارم که اون موقع
.بهترین کار ممکن رو کردی
557
00:27:35,501 --> 00:27:37,658
.و تو هم باید اینُ باور داشته باشی
558
00:27:37,660 --> 00:27:39,516
آره خب ، زمان خیلی سختی رو
559
00:27:39,518 --> 00:27:40,946
.برای باور کردنش سپری میکنم
560
00:27:40,948 --> 00:27:44,101
خب ، پس این خوبه که
...من بهجای هردومون
561
00:27:44,103 --> 00:27:45,897
.بهتو ایمان دارم
562
00:27:45,899 --> 00:27:47,656
خیلیخب؟
563
00:27:52,077 --> 00:27:54,967
.غیرطبیعیـه
564
00:27:57,389 --> 00:27:59,515
! دکتر اسنو
565
00:27:59,517 --> 00:28:01,042
566
00:28:01,044 --> 00:28:02,437
.دکتر اسنو
567
00:28:02,439 --> 00:28:03,999
من ترسوندمتون دکتر اسنو
568
00:28:04,001 --> 00:28:06,590
بهگمونم بخاطر دلیل دیگهای
...غیر از
569
00:28:06,592 --> 00:28:07,653
کشتن من به اینجا اومدید؟
570
00:28:07,655 --> 00:28:09,878
571
00:28:09,880 --> 00:28:11,640
...اگر میخواستم شما رو بکشم دکتر اسنو
572
00:28:11,642 --> 00:28:13,730
.انقدر تابلو انجامش نمیدادم
573
00:28:13,732 --> 00:28:17,718
ببینید ، من یه فرضیه برای تعیین
.هویت سیکادا دارم
574
00:28:17,720 --> 00:28:19,577
.درخواست کمک دارم ازتون
575
00:28:19,579 --> 00:28:22,768
خیلیخب ، من داشتم
.کارم رو تموم میکردم
576
00:28:22,770 --> 00:28:24,827
تخصصتون به کارم نمیاد
.فقط کمکم کنید
577
00:28:24,829 --> 00:28:27,949
.میخوام که با مشت بزنید توی سینهم
578
00:28:27,951 --> 00:28:29,610
چی؟
579
00:28:29,612 --> 00:28:32,201
همینجا ، بالای دیفراگمم
شما بهش چی میگید؟
580
00:28:32,203 --> 00:28:33,528
دیافراگم؟
581
00:28:33,530 --> 00:28:34,958
.دیافراگم ، درسته
582
00:28:34,960 --> 00:28:36,916
.بزن توی چاکرای خورشیدم
.هر چه محکمتر میتونی بزن ، یالا
[ چاکرا: انرژی اندامهای انسان ]
583
00:28:36,918 --> 00:28:38,845
...گوش کن ، شرلوک
584
00:28:38,847 --> 00:28:39,941
.ببخشید ، شرلاک
585
00:28:39,944 --> 00:28:42,631
...پس این از اون مواقعیـه که
586
00:28:42,633 --> 00:28:44,823
فقط هوشتُ به خرج میدی
و هیچ زورِ بازویی نداری؟
587
00:28:44,825 --> 00:28:47,382
.طاقتش رو نداری آخه
.شجاعت توی وجودت نیست
588
00:28:47,384 --> 00:28:48,776
.سوسولمامانیای
589
00:28:48,778 --> 00:28:51,270
احتمالا حتی نمیتونستی
.بهاینجای من ضربه بزنی
590
00:28:52,765 --> 00:28:55,387
محض اطلاعت ، میدونم
.الان قصدت از این حرفها چی بود
591
00:28:55,389 --> 00:28:57,380
و؟ -
.و موفق هم شدی -
592
00:28:57,382 --> 00:29:00,671
.خیلیخب پس ، دستبهکار شو
593
00:29:02,531 --> 00:29:04,255
594
00:29:04,257 --> 00:29:07,445
595
00:29:07,447 --> 00:29:10,103
حالت خوبه؟
596
00:29:18,741 --> 00:29:21,099
...صدات قشنگ شبیهِ
597
00:29:23,059 --> 00:29:25,151
.سیکاداست
598
00:29:27,210 --> 00:29:28,738
چیشده؟
599
00:29:28,740 --> 00:29:30,764
ادارهی پلیس داره همینجوری
...از طرف مردمی که
600
00:29:30,766 --> 00:29:33,088
موقع بازی فوتبال توی استادیوم بودن
.تماس دریافت میکنه
601
00:29:33,090 --> 00:29:34,287
.توی تمام اخبارم خبرش پخش شده
602
00:29:34,289 --> 00:29:35,514
.خیلیخب ، میخوام برم اونجا
603
00:29:35,516 --> 00:29:37,076
ادارهی پلیس همین الانش هم
.استادیوم رو تخلیه کرده
604
00:29:37,078 --> 00:29:38,637
بمب رو پیدا کن ، بعدش
.من کمکت میکنم خنثیش کنی
605
00:29:38,638 --> 00:29:40,728
چیشده؟ -
.توی راه بهت میگم -
606
00:29:40,730 --> 00:29:42,025
.بیا
607
00:29:50,264 --> 00:29:53,119
هیچی دستگیرم نشد ، تو چی؟ -
.منم هیچی -
608
00:29:54,650 --> 00:29:56,311
.آیریس بمبی در کار نیست که
609
00:29:59,897 --> 00:30:04,514
بچهها ، زمانانتشار پستِ
.اسپنسر رو ببینید
610
00:30:04,516 --> 00:30:06,208
.ساعت 11:05 صبح
611
00:30:06,210 --> 00:30:08,101
آره ، حالا زمانی که
...ادارهی پلیس
612
00:30:08,103 --> 00:30:09,962
اولین تماسِ برای
خبر بمبگذاری رو دریافت کردُ ببینید
613
00:30:09,964 --> 00:30:11,390
.پنج دقیقه بعدش
614
00:30:11,392 --> 00:30:13,249
میتونی اسکنِ مغزی
مأمور جونز رو نشونم بدی؟
615
00:30:13,250 --> 00:30:14,545
...میخوام کد رو با برنامهی
616
00:30:14,547 --> 00:30:16,871
دکمپایلر روی پستِ اسپنسر
.تطبیق بدم
617
00:30:19,298 --> 00:30:21,855
.بذار ببینیم چهکاسهای زیر نیمکاسهس
618
00:30:26,572 --> 00:30:28,000
.بهدستش اوردم
619
00:30:32,284 --> 00:30:35,441
تموم شد ، اسکن مغزی ، اون کد
.دقیقا یکسانـه و تطابق داره
620
00:30:38,298 --> 00:30:40,753
.بری ، عنوانهاشـه -
چی؟ -
621
00:30:40,755 --> 00:30:42,514
اسپنسر اینطوری مردم رو
...هیپنوتیزم کرده
622
00:30:42,516 --> 00:30:46,766
!مردم عنوانهاش رو میخوندن
.بهشون نگاه نکن
623
00:30:46,768 --> 00:30:48,463
!خیلی دیر گفتی
624
00:31:09,888 --> 00:31:11,780
.نورا هیپنوتیزم شده
625
00:31:11,782 --> 00:31:13,041
.اون میخواد منُ بکشه
626
00:31:13,043 --> 00:31:15,864
.نورا ، باید از این کارت دستبرداری
627
00:31:15,866 --> 00:31:19,289
کاری که باید بکنم
.اینه که بکشمت
628
00:31:32,044 --> 00:31:33,668
.کیتلین ، حواست باشه
629
00:31:33,670 --> 00:31:37,257
داری کجا میری؟ -
.میرم که خانوادهم رو برگردونم -
630
00:31:37,259 --> 00:31:40,149
عجله کن و همین الان بزن بکشش
631
00:32:24,628 --> 00:32:26,787
.وقت فراره
632
00:32:31,070 --> 00:32:33,363
.حالت خوب میشه
خیلیخب؟
633
00:32:33,365 --> 00:32:34,990
!عجب شلیکی بود
634
00:32:34,992 --> 00:32:37,714
بچهها ، از موقعیتِ اسپنسر
خبر داریم؟
635
00:32:37,716 --> 00:32:40,870
نمیتونم موبایلشُ ردیابی کنم ، ادارهی پلیس
...تمام برجهای مخابراتی رو در منطقه
636
00:32:40,873 --> 00:32:42,962
برای جلوگیری از فعالشدنِ
چاشنی بمب و انفجار غیرفعال کرده
637
00:32:42,964 --> 00:32:44,990
برای اینکه اون نوشتهها رو
...بتونه روی
638
00:32:44,992 --> 00:32:46,983
نمایشگر بذاره باید توی همون مکان باشه
درسته؟
639
00:32:46,985 --> 00:32:49,607
.اون توی استادیومـه -
.اون اینجاست -
640
00:32:53,360 --> 00:32:56,915
انگار قراره بهجای خوشگذرونی با موبایلت
.بیفتی گوشهی زندون
641
00:33:00,936 --> 00:33:03,523
خیلیخب ، اسپنسر توی آیرونهایتز
.زندانی شد
642
00:33:03,525 --> 00:33:05,450
.شهردار داره استعفا میده -
چی؟ -
643
00:33:05,452 --> 00:33:06,912
.غافلگیر شدم که تا الان دورهش دووم آورد
644
00:33:06,914 --> 00:33:08,806
خوشبختانه ، تونستم
...حرفش رو
645
00:33:08,808 --> 00:33:11,364
در رابطه با تبرئهی مأمور جونز
.توی مقالهم بنویسم
646
00:33:11,366 --> 00:33:13,356
.پستش فردا منتشر میشه
647
00:33:13,358 --> 00:33:16,213
بابا بزرگ جو از تبرئه شدن دوستش
.خیالش راحت میشه
648
00:33:16,215 --> 00:33:17,576
.آره
649
00:33:17,578 --> 00:33:19,237
خب حداقل حالا که اسپنسر
...رو پشت سر گذاشتیم
650
00:33:19,239 --> 00:33:22,324
میتونیم روی مشکل بزرگتری
.تمرکز کنیم
651
00:33:22,326 --> 00:33:24,485
.آره میتونیم
652
00:33:24,487 --> 00:33:26,211
...خب ، شرلاک
653
00:33:26,213 --> 00:33:30,230
.شرلاک -
...اون فکر میکنه راه حلی -
654
00:33:30,232 --> 00:33:31,759
.برای آشکار شدن هویت سیکادا پیدا کرده
655
00:33:31,761 --> 00:33:34,317
یه سرنخ قاطع برای اینکه
.بتونیم این راز کوچولو رو آشکار کنیم
656
00:33:34,319 --> 00:33:36,876
پس ما همهمون با صدای تنفسِ
متفاوتِ سیکادا آشنا هستیم
657
00:33:36,878 --> 00:33:38,735
.که بخاطر ماسک تنفسیـه
658
00:33:38,737 --> 00:33:42,557
ولی دلیلش فقط این نیست
بخاطر اینهکه ، ریههاش آسیب دیدن
659
00:33:42,559 --> 00:33:44,315
از چی آسیب دیدن؟
660
00:33:44,317 --> 00:33:47,405
از لحاظ تاریخی ، همیشه یه حادثهای
...باعث میشه که دیوید هرش
661
00:33:47,407 --> 00:33:50,427
تبدیل به سیکادا بشه
.ولی ایندفعه اینطور نیست
662
00:33:50,429 --> 00:33:52,122
یک سیکادای متفاوت وجود داره
...چون
663
00:33:52,124 --> 00:33:55,145
چون نورا کمکم کرد تا ماهواره رو نابود کنم
664
00:33:56,742 --> 00:33:59,596
جنابِ آلن ، ضربهی نورا
...به ماهواره
665
00:33:59,598 --> 00:34:02,286
مسیر سقوطِ باقیموندههای ماهواره
رو تغییر داد و حالا اون باقیموندهها
666
00:34:02,288 --> 00:34:05,108
به یک شخص جدید برخورد میکنه
...و به
667
00:34:05,110 --> 00:34:06,804
.سیکادای جدیدمون صدمه میزنه
668
00:34:06,806 --> 00:34:08,797
خیلیخب ، ولی این چطوری
قدرتهاش رو بهش داده؟
669
00:34:08,799 --> 00:34:11,089
دوو ماهواره رو مملوء
.از مادهی تاریک کرده بود
670
00:34:11,091 --> 00:34:14,577
پس منطقیـه که باقی موندههاش هم
.پر از مادهی تاریک بوده باشه
671
00:34:14,579 --> 00:34:17,399
پس سیکادا و اون خنجر
672
00:34:17,401 --> 00:34:19,527
توی شبی که دوو نقشهی "روشنفکری" رو
.آغاز کرد بهوجود اومدن
673
00:34:19,529 --> 00:34:23,348
.همراهِ هم قدرتهاشون رو بهدست آوردن
674
00:34:23,350 --> 00:34:25,073
...خب ، گوش کن شرلوک
675
00:34:25,075 --> 00:34:27,565
.شرلوک -
.باید در جریان بذارمت -
676
00:34:27,567 --> 00:34:29,225
.این واقعا تأثیر گذاره
677
00:34:29,227 --> 00:34:33,213
واقعا پیشرفت غیرمنتظرهای بود
درسته ، جناب دیبنی؟
678
00:34:33,215 --> 00:34:36,267
پیشرفتی که من نمیتونم
.بابتش پاداشی رو بپذیرم
679
00:34:36,269 --> 00:34:39,092
نه ، تمام پاداشها
...تمام تعریف و تمجیدش
680
00:34:39,094 --> 00:34:41,217
.بهشما میرسه جناب دیبنی
681
00:34:41,219 --> 00:34:44,209
غریزهی شما بود که باعث شد
راجع به اون ماسک تحقیق کنیم ، درسته؟
682
00:34:44,211 --> 00:34:47,895
خب ، حق با شما بود
...و حق کمتر
683
00:34:47,897 --> 00:34:49,191
.با من بود
684
00:34:52,048 --> 00:34:53,976
.عذرخواهی میکنم
685
00:34:56,931 --> 00:34:58,592
خیلیخب ، بچهها شرمنده
686
00:34:58,594 --> 00:35:01,149
اون بخشِ خنجرش
.هنوز با عقل جور در نمیاد
687
00:35:01,151 --> 00:35:05,830
یعنی خب ، اشیاء نمیتونن
فرا-اجسام بشن ، درسته؟
688
00:35:05,832 --> 00:35:07,793
.بابت این قضیه مطمئن نیستم
689
00:35:13,409 --> 00:35:17,093
ماهوارهی ما فقط فرا-انسان
.بهوجود نیاورد
690
00:35:17,095 --> 00:35:19,917
.تکنولوژیِ فرا-اجسامی به وجود آورد
691
00:35:19,919 --> 00:35:23,935
که باعث میشه همون تواناییِ فرا-انسانی
692
00:35:23,937 --> 00:35:25,000
.نصیب هر کسی بشه
693
00:35:40,409 --> 00:35:42,932
.سلام
694
00:35:43,473 --> 00:35:46,373
کیتلین میگه
.حالت قراره خوب بشه
695
00:35:48,474 --> 00:35:53,238
بابت اینکه قدرتهات رو تضعیف میکنم
...متأسفم ، ولی
696
00:35:53,240 --> 00:35:56,205
فکر کنم بهترین کار ممکن بوده
697
00:35:56,207 --> 00:35:58,340
...آره ، من
698
00:35:58,342 --> 00:36:01,373
درک میکنم ، یعنی
.من میخواستم بابا رو بکشم
699
00:36:01,375 --> 00:36:04,474
منم بودم همینکار
.رو میکردم
700
00:36:04,476 --> 00:36:06,506
...نه ، این
701
00:36:06,508 --> 00:36:09,307
.این منظور من نیست
702
00:36:09,309 --> 00:36:11,908
.منظورم همون مسئلهی آیندهست
703
00:36:13,274 --> 00:36:15,141
چی؟
704
00:36:15,143 --> 00:36:17,974
.میدونم که ناراحت و عصبانی هستی
705
00:36:17,976 --> 00:36:21,476
...و راستش
706
00:36:21,478 --> 00:36:23,341
تا قبل از امروز ، من حتی نمیتونستم
...شرایطی رو تصور کنم
707
00:36:23,343 --> 00:36:26,542
که در اون چنین کاری رو
.در حقت میکنم
708
00:36:26,544 --> 00:36:30,710
ولی بعد از دیدنِ
...تصمیمی که امروز گرفتم
709
00:36:30,712 --> 00:36:33,375
میدونم که هر تصمیمی
...که در آینده
710
00:36:33,377 --> 00:36:37,510
برای مخفی نگه داشتن قدرتهات
...بگیرم
711
00:36:37,512 --> 00:36:41,643
حتما تصمیم بهجایی بوده نورا
712
00:36:41,645 --> 00:36:44,212
حتما اون تصمیم رو برای
.محافظت از تو بوده
713
00:36:44,214 --> 00:36:47,145
.نه
714
00:36:47,147 --> 00:36:49,511
...اتفاقی که امروز افتاد
715
00:36:49,514 --> 00:36:53,713
هیچ ربطی با اتفاقی که در آینده میافته
.نداره
716
00:36:53,715 --> 00:36:57,379
تو توانائیهام و کلِ زندگیم رو
...بخاطر اینکه
717
00:36:57,381 --> 00:37:02,246
فریبخورده بودم یا بهمردم حمله میکردم
.تحت فشار نذاشتی
718
00:37:02,248 --> 00:37:06,015
.تو اینکار رو کردی تا منُ کنترل کنی
719
00:37:07,983 --> 00:37:11,380
توی تمام زندگیم
...حس میکردم با تمام مردم
720
00:37:11,382 --> 00:37:15,515
.متفاوتم ولی دلیلش رو نمیدونستم
721
00:37:15,517 --> 00:37:17,646
...تو تصمیمی رو ازم گرفتی
722
00:37:17,648 --> 00:37:20,949
...که حتی نمیدونستم میتونم چنین تصمیمی رو بگیرم
723
00:37:23,150 --> 00:37:27,216
.یه تصمیم برای قهرمان بودن
.مثل بابام
724
00:37:29,350 --> 00:37:31,117
جریان چیه؟
725
00:37:33,518 --> 00:37:36,650
.هیچی ، فقط داریم صحبت میکنیم -
.نه -
726
00:37:36,652 --> 00:37:39,983
مامان فکر میکنه دلیل خوبی برای
...تحت فشار گذاشتن قدرتهام
727
00:37:39,985 --> 00:37:44,619
در آینده داره ، ولی حتی نمیدونه
.اون دلیل چیه
728
00:37:49,121 --> 00:37:51,687
.مطمئنم که دلیل خوبی داشته
729
00:37:54,387 --> 00:37:57,084
ببین ، نورا من مجبور نیستم
...به آینده سفر کنم
730
00:37:57,086 --> 00:37:59,552
تا بدونم آیریس قراره
.چهجور مادری بشه
731
00:37:59,554 --> 00:38:03,952
بیشتر از هرکسِ دیگهای که دیدم
.به خانواده اهمیت میده
732
00:38:03,954 --> 00:38:06,154
اوکی؟
...و
733
00:38:06,156 --> 00:38:08,287
...از تصمیماتش حمایت میکنم
734
00:38:08,289 --> 00:38:11,188
.چه توی گذشته ، چهحال ، چه آینده
735
00:38:16,089 --> 00:38:19,252
...پس بهگمونم باید توی معنای
736
00:38:19,254 --> 00:38:22,020
.خانواده تجدید نظر کنم
737
00:38:22,022 --> 00:38:24,255
.نورا صبر کن
738
00:38:24,257 --> 00:38:26,221
...میدونید چی بیشتر از همه
739
00:38:26,223 --> 00:38:28,390
راجع به دونستنِ اینکه قدرت داشتم عصبانیم میکرد؟
740
00:38:29,624 --> 00:38:32,957
.اینکه از زبون مامانم اینُ نشنیدم
741
00:38:41,425 --> 00:38:44,392
.چیزی نیست
742
00:38:53,626 --> 00:38:55,957
.سلام -
.نورا ، سلام -
743
00:38:55,959 --> 00:38:59,290
...یهجورایی داستانش طولانیـه
744
00:38:59,292 --> 00:39:01,993
ولی میتونم اینجا بمونم؟
745
00:39:03,993 --> 00:39:05,395
.بیا داخل بچه
746
00:39:06,597 --> 00:39:09,291
مطمئنید خیلی توی
زحمت نمیافتید؟
747
00:39:09,293 --> 00:39:12,595
مشکلی نیست ، شاید بهتر باشه
راجع به دلیل این کارت بعدا حرف بزنیم ، آره؟
748
00:39:12,597 --> 00:39:16,527
ولی فعلا ، یهسری بالشت تمیز
.و پتوی گرم و نرم اون بالا انتظارتُ میکشه
749
00:39:16,529 --> 00:39:19,061
.ممنونم بابا بزرگ جو
750
00:40:06,496 --> 00:40:11,529
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.US |-|
751
00:40:12,461 --> 00:40:17,929
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
752
00:40:18,771 --> 00:40:23,871
« مترجمیــن: میـــکائیــل ، محمـــد مسعــودی »
#MK ,Hunter