1 00:00:00,116 --> 00:00:00,896 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:00,921 --> 00:00:02,652 Tidligere på The Flash... 3 00:00:02,677 --> 00:00:04,742 Min tid på denne jorden nærmer seg slutten. 4 00:00:04,767 --> 00:00:06,647 Du er en del av noe annet nå. 5 00:00:06,741 --> 00:00:11,410 En del av en negativ kraft. Smerte raser gjennom sinnet ditt. 6 00:00:11,412 --> 00:00:14,180 Thawne skremte henne virkelig. Lynene hennes var røde. 7 00:00:14,182 --> 00:00:16,282 -Renée Adler. -Sherloque Wells. 8 00:00:16,818 --> 00:00:18,054 Du er en meta. 9 00:00:18,079 --> 00:00:19,793 Du er fra fremtiden. 10 00:00:19,796 --> 00:00:22,063 -Oppdraget kan lykkes. -Hvilket oppdrag? 11 00:00:22,066 --> 00:00:24,356 Å drepe alle metamenneskene. 12 00:00:25,095 --> 00:00:27,529 Cicadas dolk kan dempe evner. 13 00:00:27,532 --> 00:00:30,763 Hvis noe kan ødelegge Cicadas dolk, så er det denne speilpistolen. 14 00:00:30,765 --> 00:00:32,175 Cicada har et dødelig virus. 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,794 Hun stjal forstøveren så hun kunne spre viruset. 16 00:00:34,797 --> 00:00:37,469 Cicada vil drepe alle metamenneskene i byen. 17 00:01:02,063 --> 00:01:06,165 15 år, Thawne. 18 00:01:07,068 --> 00:01:11,971 Si meg, hvordan føles det å vite at du snart er utdødd? 19 00:01:13,174 --> 00:01:15,174 Jeg antar at tiden vise det. 20 00:01:15,176 --> 00:01:18,678 Jeg kommer til å savne deg helt vilt. 21 00:01:18,680 --> 00:01:23,649 Spesielt vår rehabiliteringstid. 22 00:01:23,651 --> 00:01:26,986 Hva med en smaksprøve på det som kommer? 23 00:01:47,608 --> 00:01:49,141 Ironisk, ikke sant? 24 00:01:49,143 --> 00:01:53,746 Den samme tingen som gir deg evnene, vil gjøre det av med deg. 25 00:01:53,748 --> 00:01:56,949 Tiden er inne. 26 00:02:11,216 --> 00:02:14,216 Norsk tekst av Asort Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 27 00:02:20,375 --> 00:02:25,044 Vi må stoppe denne pesten fra å spres. 28 00:02:26,280 --> 00:02:27,880 Det vil vi. 29 00:02:27,882 --> 00:02:32,882 Vi kan ikke bare rense ut metamenneskene i denne byen. 30 00:02:33,287 --> 00:02:36,522 Vi må utrydde dem alle- 31 00:02:36,524 --> 00:02:39,125 -fra jordens overflate. 32 00:02:39,127 --> 00:02:40,826 Det vil vi. 33 00:02:40,828 --> 00:02:45,297 Du er nødt til å love meg at dette vil virke, Gracie. 34 00:02:45,299 --> 00:02:47,967 Jeg sa det ville. 35 00:02:56,811 --> 00:03:01,614 Det er på tide at vi avslutter det, Gracie. 36 00:03:03,451 --> 00:03:08,451 Det er tid for å sikre ettermelet vårt. 37 00:03:21,803 --> 00:03:24,036 Her er det vi vet om kryoforstøveren. 38 00:03:24,038 --> 00:03:27,213 Tannhauser utviklet den opprinnelig til å slukke skogbranner- 39 00:03:27,238 --> 00:03:28,807 -som oppstår pga tørke. 40 00:03:28,809 --> 00:03:31,911 Så Kryoforstøveren kan spre kalde luftpartikler i atmosfæren- 41 00:03:31,936 --> 00:03:33,145 -som utløser regn. 42 00:03:33,147 --> 00:03:36,315 Imidlertid, hvis Cicada kan bytte ut luftpartiklene- 43 00:03:36,317 --> 00:03:39,523 -med kurprototypene hun stjal fra Cisco... 44 00:03:39,526 --> 00:03:42,021 Som ikke kurerer så mye som den dreper. 45 00:03:42,023 --> 00:03:46,825 -Hun kunne smitte hele byen. -Og alle metamenneskene i den. 46 00:03:53,134 --> 00:03:57,703 Ikke så bra, men over skyene skinner solen. 47 00:03:57,705 --> 00:04:00,072 Hvilket er at om Cicada hadde alt- 48 00:04:00,074 --> 00:04:05,044 -hun trengte for å utføre planen sin... Så hadde hun allerede gjort det. 49 00:04:05,046 --> 00:04:08,647 Han har rett. Hun må mangle noe, ellers ville vi vært ferdige. 50 00:04:08,649 --> 00:04:11,417 Ja, men ikke lenge. Hun kaster ikke bort tiden. 51 00:04:11,419 --> 00:04:14,527 Hva enn det er, så er hun der ute og leter etter det. 52 00:04:14,530 --> 00:04:16,155 Så må vi gjøre noe nå. 53 00:04:16,157 --> 00:04:18,691 Vi får ut kuren til alle som trenger den så rask som mulig. 54 00:04:18,693 --> 00:04:21,694 Skal vi så bare spre et vidundermiddel? 55 00:04:21,696 --> 00:04:24,363 Vi testet det. Vi vet at det virker. 56 00:04:24,365 --> 00:04:27,333 Folk trenger et valg nå mer enn noensinne før. 57 00:04:27,335 --> 00:04:31,437 -Har vi nok til kuren? -Ikke i nærheten. 58 00:04:31,439 --> 00:04:34,673 -Caitlin, hvor raskt kan du lage mer? -Antar vi finner ut av det. 59 00:04:34,675 --> 00:04:36,308 OK, OK, godt. 60 00:04:36,310 --> 00:04:39,745 Nå må vi bare finne et sted til å spre det fra. 61 00:04:40,815 --> 00:04:42,195 Hva med politistasjonen? 62 00:04:42,220 --> 00:04:45,451 Det er offentlig. Folk føler seg trygge ved å komme dit. 63 00:04:45,453 --> 00:04:49,855 Ja, men å samle alle metaene på ett sted, vil ikke det gjøre det til et stort mål? 64 00:04:49,857 --> 00:04:54,426 Cicada har viruset og forstøveren. Det gjør alle metaer til et mål, uansett hvor de er. 65 00:04:54,857 --> 00:04:56,072 Vel, Hva med dette? 66 00:04:56,074 --> 00:05:00,692 Dere karer lager så mye av kuren dere kan, og jeg og Cecile snakker med Singh. 67 00:05:00,695 --> 00:05:02,512 OK. 68 00:05:02,514 --> 00:05:04,781 Jeg advarer Renée. 69 00:05:06,685 --> 00:05:10,453 OK, la oss spore Cicada også. 70 00:05:10,455 --> 00:05:12,886 Gjør klar til å møte henne når vi finner henne. 71 00:05:12,911 --> 00:05:14,424 La oss ta en ting om gangen. 72 00:05:14,426 --> 00:05:15,992 Følg meg. 73 00:05:20,568 --> 00:05:23,535 -Er dette satellittkjernen? -Det stemmer. 74 00:05:23,537 --> 00:05:27,472 Refleksjonspanelene på speilgeværet er ikke det eneste vi har fra satellitten. 75 00:05:27,474 --> 00:05:31,276 Vi har også kjernen og selvfølgelig dolken. 76 00:05:31,693 --> 00:05:34,825 De er alle laget av nøyaktig samme legering og inneholder- 77 00:05:34,850 --> 00:05:36,616 -de samme nivåene av mørkt stoff? 78 00:05:36,641 --> 00:05:40,810 Så hvis speilgeværet virker mot kjernen, så burde det også virke mot dolken. 79 00:05:41,503 --> 00:05:44,738 Det er bare en måte å vite det med sikkerhetpå. 80 00:05:48,809 --> 00:05:51,209 Kanskje dere burde gå unna. 81 00:05:51,211 --> 00:05:53,021 Vi vet ikke hva geværet vil gjøre. 82 00:05:53,046 --> 00:05:56,338 Vi burde ikke avfyre det på et så lite sted, men hva er livet- 83 00:05:56,363 --> 00:05:58,721 -hvis man ikke satser alt og forsøker? 84 00:05:58,746 --> 00:06:00,813 Da er vi igang. 85 00:06:05,859 --> 00:06:08,106 Er det meningen at det skal skje noe eller...? 86 00:06:12,266 --> 00:06:14,633 Hvor ble den av? 87 00:06:14,635 --> 00:06:16,802 Det har ikke noe å si. 88 00:06:16,804 --> 00:06:18,236 Denne saken virker. 89 00:06:18,238 --> 00:06:20,072 Den virker! 90 00:06:20,074 --> 00:06:24,643 Vi kan endelig ødelegge Cicadas dolk. Om vi gjør det, så har vi evnene våre. 91 00:06:24,645 --> 00:06:26,678 Så kan vi stoppe henne. 92 00:06:27,581 --> 00:06:31,117 -Nora, er du OK? -Ja, hvordan det? 93 00:06:31,281 --> 00:06:35,663 Nora, tidligere i dag hadde du røde lyn slik som Thawne's. 94 00:06:35,666 --> 00:06:39,353 Vi vil sikre oss at du er OK til å gå ut der. 95 00:06:39,355 --> 00:06:43,402 Jeg er OK. Caitlin utførte samtlige tester i boken. 96 00:06:43,405 --> 00:06:45,993 Lynet mitt er tilbake til dets opprinnelige farve. 97 00:06:45,995 --> 00:06:50,264 Og forresten så styres Thawnes SpeedForce av negative følelser,- 98 00:06:50,266 --> 00:06:53,184 -og akkurat nå føler jeg meg ganske positiv. 99 00:06:53,209 --> 00:06:56,637 Godt, vi er foreldrene dine. Det er vår jobb å bekymre oss. 100 00:06:56,639 --> 00:07:00,441 Den eneste som burde bekymre seg er Cicada II. 101 00:07:03,513 --> 00:07:07,648 Vil du ha meg til å åpne dørene til politiet for alle metaene i byen? 102 00:07:07,650 --> 00:07:10,331 David, disse folkene trenger beskyttelsen vår. 103 00:07:10,356 --> 00:07:12,388 Og ikke alle metaer er kriminelle. 104 00:07:12,467 --> 00:07:16,682 Noen er leger, studenter og politimenn. 105 00:07:16,685 --> 00:07:19,460 Ja, men dette er en politistasjon og ikke et sykehus. 106 00:07:19,462 --> 00:07:23,631 S.T.A.R. Labs sier at kuren er trygg og lett å dele ut. 107 00:07:23,633 --> 00:07:26,400 Vel, S.T.A.R. Labs er ikke akkurat et legemiddelstyrelsen. 108 00:07:26,402 --> 00:07:28,903 Vi må gjøre det her. 109 00:07:28,905 --> 00:07:32,206 Det ville tatt flere uker på en legemottak. 110 00:07:32,208 --> 00:07:35,009 Hvis vi ikke gjør noe vil en masse borgere- 111 00:07:35,011 --> 00:07:37,678 -som kunne vært reddet, dø. 112 00:07:37,680 --> 00:07:39,713 Jeg aksepterer ikke det. 113 00:07:43,953 --> 00:07:45,953 Du tror åpenbart på det. 114 00:07:47,177 --> 00:07:49,211 Så jeg er villig til det også. 115 00:07:49,214 --> 00:07:53,227 Men det betyr ikke at det ikke vil være mye politikk i dette. 116 00:07:53,229 --> 00:07:56,564 Så jeg drar til rådhuset og informerer politikerne i morgen tidlig. 117 00:07:56,566 --> 00:07:59,834 Du er ansvarlig mens jeg er borte. 118 00:08:15,184 --> 00:08:19,954 -Du skremte livet av meg, Sherloque. -Unnskyld. 119 00:08:19,956 --> 00:08:24,892 Men når du ikke besvarer emojiene mine så blir jeg nervøs. 120 00:08:24,994 --> 00:08:28,863 Jeg var på biblioteket. Hva kunne ha skjedd med meg? 121 00:08:28,865 --> 00:08:31,265 Bokhyllene velter. Bibliotekaren går amok. 122 00:08:31,267 --> 00:08:33,267 -Virkelig? -ISBN-numrene dreper deg? 123 00:08:33,269 --> 00:08:36,771 -Eller forsinkelsesbøtene tar livet ditt? -Ja. 124 00:08:36,773 --> 00:08:38,139 Skal vi? 125 00:08:38,141 --> 00:08:40,374 Unnskyld at jeg ikke svarte. 126 00:08:40,376 --> 00:08:43,077 Jeg har ikke sjekket sms'ene. Faktisk har jeg ikke sett på telefonen i hele dag. 127 00:08:43,079 --> 00:08:46,718 Og enda sjekker gjennomsnittspersonen telefonen sin 110 ganger om dagen. 128 00:08:46,721 --> 00:08:49,116 -Det er ikke sant. -Det er sant. Slå det opp. 129 00:08:49,118 --> 00:08:52,053 Biblioteket ligger ved siden av et laboratorium. 130 00:08:52,055 --> 00:08:54,555 Så, du forstår, jeg har dårlig forbindelse der. 131 00:08:54,557 --> 00:08:57,604 Og det selv om det står en mobilmast mindre enn to km unna. 132 00:08:57,629 --> 00:08:59,528 Har ikke gjort det bedre. 133 00:08:59,796 --> 00:09:02,446 Jeg vet ikke, kanskje det er telefonen min som er dårlig. 134 00:09:02,449 --> 00:09:04,632 Eller kanskje du ikke vil svare- 135 00:09:04,634 --> 00:09:08,202 -fordi da må du snakke om hemmeligheten din. 136 00:09:08,204 --> 00:09:11,163 -Hemmeligheten min? -Ja, hemmeligheten din. 137 00:09:20,917 --> 00:09:22,850 Løp. Løp! 138 00:09:22,852 --> 00:09:24,952 Hva 139 00:09:28,890 --> 00:09:31,557 Det er Sherloque. Cicada er på universitetet. 140 00:09:39,335 --> 00:09:42,269 Jeg har sett deg åpne døren på Jitters uten å røre den. 141 00:09:42,271 --> 00:09:45,639 Jeg vet du har evner. Hva er evnene dine? 142 00:09:49,120 --> 00:09:50,920 Det. 143 00:10:11,249 --> 00:10:13,662 Jeg ser deg også. 144 00:10:31,002 --> 00:10:32,435 Er du OK? 145 00:10:32,437 --> 00:10:34,570 Jeg tror det. 146 00:10:35,188 --> 00:10:37,046 Nora. 147 00:10:42,231 --> 00:10:43,663 Fant du noe? 148 00:10:43,665 --> 00:10:47,400 Beskreftelse på at She-cada fremdeles mangler noe. 149 00:10:47,402 --> 00:10:50,295 -Altså har vi fremdeles tid. -Endelig gode nyheter. 150 00:10:50,298 --> 00:10:54,374 Unntatt at det hun stjal var en kvantemekanisk omformer. 151 00:10:54,376 --> 00:10:57,244 Den første fungerende prototype av sitt slag. 152 00:10:57,954 --> 00:11:00,605 Sånn så Cisco også ut da han hørte det. 153 00:11:00,652 --> 00:11:04,086 Omformeren kan omforme mørkt stoff energi til praktisk energi. 154 00:11:04,088 --> 00:11:07,557 Cicada vil bruke dolken sin til å gi forstøveren kraft. 155 00:11:07,559 --> 00:11:11,627 Hvis hun vil koble den til forstøveren, så trenger hun en superleder,- 156 00:11:11,629 --> 00:11:14,501 -og slike er utrolig vanskelige å finne. 157 00:11:14,504 --> 00:11:17,567 Hun er heldig om hun finner en i området i det hele tatt. 158 00:11:17,569 --> 00:11:21,838 -Vel, vi bør finne den først. -Vi kommer til det. 159 00:11:21,840 --> 00:11:25,241 Takk. 160 00:11:26,878 --> 00:11:29,345 Whoa... små slurker, OK? 161 00:11:29,832 --> 00:11:32,794 Fra det øyeblikket hun så meg, så ønsket hun meg død. 162 00:11:32,810 --> 00:11:35,964 -Hun prøvde å drepe meg, Sherloque. -På grunn av det du er. 163 00:11:35,967 --> 00:11:40,931 Et kinetisk metamenneske! Du viste virkelig kreftene dine. 164 00:11:41,882 --> 00:11:44,560 Jeg ville fortelle deg det, men... 165 00:11:45,267 --> 00:11:47,540 Jeg visste ikke hva du ville si. 166 00:11:48,508 --> 00:11:52,037 Jeg synes... 167 00:11:52,040 --> 00:11:54,241 Du er fantastisk. 168 00:11:57,147 --> 00:12:00,214 Det kan ingenting endre på. 169 00:12:04,788 --> 00:12:06,955 Tror du Cicada kommer tilbake igjen- 170 00:12:06,957 --> 00:12:10,158 -for å finne meg? For å prøve igjen? 171 00:12:10,160 --> 00:12:13,114 Ja, hun vil nok ikke stoppe. 172 00:12:13,117 --> 00:12:15,435 Hva skal jeg gjøre? 173 00:12:15,438 --> 00:12:17,571 Vet du hva? 174 00:12:20,221 --> 00:12:23,189 Jeg tror jeg kan hjelpe deg med det. 175 00:12:24,574 --> 00:12:26,608 -Hei. -Hei. Er dere OK? 176 00:12:26,610 --> 00:12:29,797 Ja, jeg må fortelle deg noe. 177 00:12:29,800 --> 00:12:33,138 Da vi løp hitover så koblet jeg meg til Graces hjerne igjen. 178 00:12:33,141 --> 00:12:35,174 Jeg kunne se gjennom øynene hennes. 179 00:12:35,177 --> 00:12:39,754 Vent, slik som da Cicada angrep Alice Bolans bursdagsfest? 180 00:12:39,756 --> 00:12:44,225 Ja, vi er fremdeles forbundet på en eller annen måte fra da jeg var i hjernen hennes. 181 00:12:44,227 --> 00:12:49,161 Det er det som forårsaket det røde lynet. Sinnet du følte var ikke ditt. 182 00:12:49,164 --> 00:12:51,096 Det var hennes. 183 00:12:51,099 --> 00:12:52,599 Vi kan bruke dette. 184 00:12:52,602 --> 00:12:56,971 Om jeg kan se hvor hun er i bare ett sekund, så kan vi løpe til henne. 185 00:12:56,973 --> 00:13:00,483 Karer, dette er nøkkelen til å stoppe Cicada II. 186 00:13:00,486 --> 00:13:02,119 Nei. 187 00:13:02,122 --> 00:13:05,341 Nei, Nora, det er for farlig. Vi ved ikke engang- 188 00:13:05,344 --> 00:13:06,808 -hva bivirkningene er. -Nei. 189 00:13:06,811 --> 00:13:10,461 Vi har akkurat fått de sakene ut av deg. Vi kan ikke risikere å eksponere deg for det igjen. 190 00:13:10,464 --> 00:13:14,476 -Jeg vil gjøre det, mor. -Vi finner en annen måte. 191 00:13:14,500 --> 00:13:16,333 Vi finner en annen måte. 192 00:13:23,818 --> 00:13:27,659 Svimmelheten forsvinner snart. Pass på at han får mye hvile. 193 00:13:27,662 --> 00:13:31,764 Hei, vi vet at du føler deg spent. Men jeg lover deg at du er i trygghet nå. 194 00:13:31,766 --> 00:13:35,001 Gå ut den veien. Jeg sjekker om det er noen andre. 195 00:13:35,003 --> 00:13:37,003 Bør vi reåpne tipslinjen om Cicada? 196 00:13:37,005 --> 00:13:40,155 Og Dupree vil vite hvor du vil ha sjekkpunktene. 197 00:13:41,009 --> 00:13:45,945 Ja, åpne linjen og sjekkpunktene skal være - 198 00:13:45,947 --> 00:13:48,881 -to kvartaler i hver retning av stasjonen. 199 00:13:48,883 --> 00:13:50,182 OK? 200 00:13:50,184 --> 00:13:53,686 Faktisk, tre... tre kvartaler. 201 00:13:53,688 --> 00:13:54,920 Heisann. Har du det bra? 202 00:13:54,922 --> 00:13:57,890 Ja, jeg er OK. Se. 203 00:13:57,892 --> 00:13:59,892 De sender Iris' historie igjen. 204 00:13:59,894 --> 00:14:03,188 Nye oppdateringer på metamenneskeseriemorderen Cicada,- 205 00:14:03,213 --> 00:14:06,165 -som nylig angrep univeristetet i Central City. 206 00:14:06,167 --> 00:14:11,104 Som svar på disse angrep rapporterer Central City Citizen at politiet- 207 00:14:11,306 --> 00:14:13,439 -i samarbeid med S.T.A.R. Labs- 208 00:14:13,441 --> 00:14:18,377 -tilbyr en banebrytende metamenneskekur helt gratis. 209 00:14:19,623 --> 00:14:23,025 Kanskje jeg skulle ha kalt inn nattskiftet tidligere. 210 00:14:23,028 --> 00:14:24,994 Herregud. 211 00:14:24,997 --> 00:14:26,585 Eller ikke. 212 00:14:26,587 --> 00:14:31,587 Joe, jeg følte akkurat en stor bølge av panikk. 213 00:14:37,660 --> 00:14:40,494 Vi er iferd med å bli overrent her inne. 214 00:14:46,418 --> 00:14:48,885 Alle sammen. vær rolige. Vi kommer til dere. 215 00:14:48,887 --> 00:14:50,319 Langt nok. 216 00:14:52,157 --> 00:14:53,823 OK. 217 00:14:54,426 --> 00:14:56,759 Stagg, Mercury, Ivo. 218 00:14:56,761 --> 00:15:00,730 Ingen av dem har en hyperkanal kompatibel med konverteren Cicada stjal. 219 00:15:00,732 --> 00:15:03,699 Vet du, nå da jeg har opplevd hele denne tidsreisetingen,- 220 00:15:03,702 --> 00:15:08,571 -forstår jeg den litt bedre. Som får meg til å forstå Thawnes plan mindre og mindre. 221 00:15:08,573 --> 00:15:10,701 Hvorfor ville han sende Nora tilbake for å skape en ny Cicada- 222 00:15:10,726 --> 00:15:14,644 -bare for å få en nyere Cicada som er vanskeligere å stoppe enn den som Nora skapte? 223 00:15:14,646 --> 00:15:18,215 Ralph, kan vi komme oss vekk fra Thawnes plan og holde oss til vår egen? 224 00:15:18,218 --> 00:15:19,623 Ja, ja, jeg... jeg... 225 00:15:19,626 --> 00:15:24,586 Jeg tror bare det er et svar i denne tidsreise- dritten som kunne hjelpe oss med å løse dette. 226 00:15:24,589 --> 00:15:27,557 Nora, hvor ville du finne denne hyperlederen i 2049? 227 00:15:27,559 --> 00:15:29,826 Sannsynligvis på Ollins laboratorium. 228 00:15:29,828 --> 00:15:32,428 Ollins vant en nobelpris for kvantemekanikkarbeidet. 229 00:15:32,430 --> 00:15:36,365 Ollins? Som i Sebastian Ollins? 230 00:15:36,367 --> 00:15:38,234 Ja, kjenner du ham? 231 00:15:38,236 --> 00:15:40,670 Han er et ekte geni. 232 00:15:41,149 --> 00:15:44,217 Sier du et geni. 233 00:15:44,220 --> 00:15:48,411 Fyren kunne ikke engang holde seg våken under en alminnelig fysikkforelesning. 234 00:15:48,413 --> 00:15:52,949 Faktisk er jeg helt sikker på at var det ikke for hans veldig smarte, - 235 00:15:52,951 --> 00:15:57,431 -og forståelsesfulle romkamerat lånte ham notater, hjalp ham med studiene, - 236 00:15:57,434 --> 00:15:59,754 -ville han ikke ha bestått eksamenene! 237 00:15:59,757 --> 00:16:02,024 Nobelpris, my ass! 238 00:16:02,026 --> 00:16:03,926 Ja, han kjenner han. 239 00:16:03,928 --> 00:16:06,562 Vet dere hva? Det har ikke noe å si. 240 00:16:06,564 --> 00:16:09,499 Livet er for kort, og jeg gidder ikke å kaste bort livet mitt- 241 00:16:09,501 --> 00:16:12,401 -med å bekymre meg om lille Sebastian Ollins. 242 00:16:12,403 --> 00:16:13,736 Fant ham. 243 00:16:13,738 --> 00:16:17,340 Virker som om han har leid et varelager et eller annet sted i Southside, - 244 00:16:17,342 --> 00:16:22,078 -og utstyret det med fiberjoulesteknologi for å teste ut eksperimentene sine. 245 00:16:22,080 --> 00:16:25,715 Inklusive en splitter ny hyperleder. 246 00:16:25,717 --> 00:16:27,950 Jeg vil hente den før Grace kan. 247 00:16:27,952 --> 00:16:29,952 -Jeg er rett bak deg. -Jeg... 248 00:16:29,954 --> 00:16:32,822 Jeg... jeg tror du stå over denne. 249 00:16:32,824 --> 00:16:34,423 Hva? Hvorfor? 250 00:16:34,425 --> 00:16:38,161 Nora, forbindelsen din til Grace. Den setter deg i for stor fare. 251 00:16:38,163 --> 00:16:43,065 Jeg tror det er best for deg at du ikke er i felten før vi har stoppet henne. 252 00:16:43,067 --> 00:16:47,303 -Så hva? Nå kan jeg ikke hjelpe teamet? -Nora, vær så snill å forstå. 253 00:16:47,305 --> 00:16:49,638 Hør her, du vil være tryggere her. 254 00:16:57,015 --> 00:16:59,115 OK, da er jeg her. 255 00:16:59,117 --> 00:17:01,217 Ingen tegn til Cicada. 256 00:17:01,219 --> 00:17:03,619 Flott. Ta lederen og kom deg ut derfra. 257 00:17:08,793 --> 00:17:11,293 Jeg tror jeg har funnet noe. 258 00:17:26,140 --> 00:17:27,476 Barry! 259 00:17:27,478 --> 00:17:32,047 Hun har allerede lederen. Og hun sprengte Ollions lager i luften. 260 00:17:33,718 --> 00:17:35,814 Grace har alt hun trenger. 261 00:17:40,253 --> 00:17:42,420 Det er slik som vi trodde. 262 00:17:42,422 --> 00:17:44,417 Flott. 263 00:17:44,442 --> 00:17:46,108 Hva? 264 00:17:47,594 --> 00:17:50,672 Med alle de delene som hun har stjålet, kan Grace nå bruke- 265 00:17:50,697 --> 00:17:53,865 -knivens mørkstoffsenergi til å superlade forstøveren. 266 00:17:53,867 --> 00:17:57,802 Det var åbenbart ikke nok for henne å bare drepe alle metaene i Central City. 267 00:17:57,804 --> 00:18:02,073 Med denne superladingen kan hun drepe alle metaer i landet. 268 00:18:02,075 --> 00:18:05,543 Okay, hør her, jeg vet dere vil ha meg unna hele denne Thawne tingen,- 269 00:18:05,545 --> 00:18:06,911 -men dere må høre dette. -Ralph. 270 00:18:06,983 --> 00:18:09,376 Nei, dere må se på dette. Dere må høre dette. 271 00:18:09,379 --> 00:18:11,436 Så bare gi... bare gi mig et øyeblikk, OK? 272 00:18:11,439 --> 00:18:12,872 -OK. -Vær så snill. 273 00:18:12,875 --> 00:18:17,859 OK, dette er den originale tidslinjen med den originale Cicada, David Hersch. 274 00:18:17,961 --> 00:18:22,797 Dette er Opplysningsnatten, som ga oss vår Cicada, Orlin Dwyer. 275 00:18:22,799 --> 00:18:26,067 Det er også samme natt som Grace havnet i koma. 276 00:18:26,069 --> 00:18:27,969 Her blir det komplisert. 277 00:18:27,971 --> 00:18:31,973 Grace våkner på et tidspunkt i fremtiden og blir sin egen utvokste Cicada. 278 00:18:31,975 --> 00:18:35,143 Hun drar tilbake i tiden, dreper onkelen sin med hans egen dolk. 279 00:18:35,145 --> 00:18:39,443 Hva skjer med alle de metaene som Dwyer drepte? Lever de igjen? 280 00:18:39,446 --> 00:18:43,783 Hva med alle de metaene som Grace dreper i fremtiden? Hva drepte hun dem med? 281 00:18:43,786 --> 00:18:45,686 Og viktigst av alt,- 282 00:18:45,689 --> 00:18:49,090 -hva skjer i den tidslinjen der Grace ikke drepte Dwyer. 283 00:18:50,894 --> 00:18:53,628 Det er noe som ikke stemmer. 284 00:18:56,665 --> 00:18:58,332 Du har kanskje rett. 285 00:18:58,335 --> 00:19:02,170 Men akkurat nå er det ingen fremtid for noen metaer- 286 00:19:02,172 --> 00:19:04,239 -om vi ikke blir kvitt den dolken. 287 00:19:04,241 --> 00:19:06,875 Nå. Dette er vår siste sjanse. 288 00:19:06,877 --> 00:19:10,044 Vi må finne ut hvordan vi skal finne Grace. 289 00:19:10,814 --> 00:19:15,150 -Ellers mister vi alle. -Vi får se hva satellittene kan gjøre. 290 00:19:15,152 --> 00:19:17,552 Kanskje vi trenger et mirakel. 291 00:19:20,724 --> 00:19:22,890 Kom igjen. 292 00:19:26,763 --> 00:19:29,388 Tror du vi tok den rette avgjørelsen ved å holde Nora utenfor dette? 293 00:19:29,391 --> 00:19:33,635 Jeg mener, hele grunnen til at hun kom tilbake var for å kjempe mot Cicada. 294 00:19:33,637 --> 00:19:35,870 Vi er foreldrene hennes, OK? 295 00:19:35,872 --> 00:19:40,775 Det er vår jobb å beskytte henne fra å bli skadd. 296 00:19:40,777 --> 00:19:45,413 Den beste måten å gjøre det på er å holde henne borte fra det. 297 00:20:21,818 --> 00:20:25,420 Du arbeidet for Caitlin og Killer Frosts forbindelse. 298 00:20:25,422 --> 00:20:28,489 La oss se hva du kan gjøre for meg og Grace. 299 00:20:29,993 --> 00:20:33,428 -Hva er det som tar så lang tid? -Hvor mye mer har dere av kuren? 300 00:20:33,430 --> 00:20:35,096 Hør her, vi har rikelig. 301 00:20:35,098 --> 00:20:39,634 Vi vil dele ut kuren så raskt som vi kan. OK? 302 00:20:39,636 --> 00:20:43,571 Betjent West, vi trenger flere patruljer for å hjelpe til med å kontrollere massene. 303 00:20:43,573 --> 00:20:45,106 Ja, ta to. 304 00:20:45,108 --> 00:20:48,576 Nei, ta tre. To, to. 305 00:20:48,578 --> 00:20:51,646 Joe, vi trenger flere renseservietter. 306 00:20:51,648 --> 00:20:53,381 Kjære, er du OK? 307 00:20:54,918 --> 00:20:58,052 -Sherloque? -Så, dr. Caitlin Snow. 308 00:20:58,054 --> 00:21:00,655 Dette er Cecile Horton og betjent Joe West. 309 00:21:00,657 --> 00:21:02,257 Dette er min... 310 00:21:02,259 --> 00:21:05,727 -dette er Mademoiselle Renée Adler. 311 00:21:05,729 --> 00:21:08,162 -Hei. Adler. -Adler. Og Renée,- 312 00:21:08,164 --> 00:21:10,532 -dette er folkene som kan hjelpe deg. 313 00:21:10,534 --> 00:21:13,601 Så dere kan faktisk bare fjerne evnene mine? 314 00:21:13,603 --> 00:21:16,504 Vi kan, hvis du ønsker det. 315 00:21:16,506 --> 00:21:20,508 -Og det vil være permanent? -Det er permanent, ja. 316 00:21:20,510 --> 00:21:23,745 Men bedre enn at Cicada dreper deg permanent. Fortell henne det, betjent. 317 00:21:23,747 --> 00:21:25,502 -Det stemmer, ikke sant? -Ja. 318 00:21:25,505 --> 00:21:28,448 Jeg merker at du er nervøs. 319 00:21:28,451 --> 00:21:32,706 Men Cicada prøver virkelig å drepe alle metaene i byen. 320 00:21:32,709 --> 00:21:36,927 Hva er problemet ditt? Gå unna! Jeg står her. 321 00:21:36,930 --> 00:21:39,684 -Er det noe galt med øynene dine? -Ingenting. 322 00:21:39,687 --> 00:21:43,264 -Så kom deg unna veien. -OK, OK, Slutt med det. 323 00:21:43,266 --> 00:21:46,700 -Vi må holde køen i gang. -Skal vi anholde dem, betjent? 324 00:21:46,702 --> 00:21:50,972 -Bare gi meg kuren, så går jeg. -Aldri i livet, jeg var her først! Du vet det! 325 00:21:50,974 --> 00:21:54,275 -Sir, hva skal vi gøre? -Vi har bare en patrulje igjen. 326 00:21:54,277 --> 00:21:56,527 Gi meg kuren og jeg går. 327 00:21:59,683 --> 00:22:02,016 Nok! 328 00:22:03,620 --> 00:22:06,354 Jeg trenger et øyeblikk til å tenke. 329 00:22:07,390 --> 00:22:09,591 Jeg er så... 330 00:22:09,593 --> 00:22:11,426 Renée? 331 00:22:11,428 --> 00:22:15,730 Der er hun. 332 00:22:17,901 --> 00:22:19,500 Det var Cecile. 333 00:22:19,502 --> 00:22:23,805 Politistasjonen er fylt med virkelig skremte mennesker. 334 00:22:23,807 --> 00:22:26,608 Er det noen tegn til Graces mørktstoffsignatur? 335 00:22:26,610 --> 00:22:28,576 Nei, ingenting. Ikke engang en... 336 00:22:30,814 --> 00:22:32,747 Er det henne? 337 00:22:44,765 --> 00:22:46,927 Nora! 338 00:22:46,930 --> 00:22:50,598 -Barry, hun kan ikke høre deg. -Jeg tror ikke hun kan se oss heller. 339 00:22:50,600 --> 00:22:53,208 Nora! Nora! 340 00:23:05,315 --> 00:23:07,248 Nora! 341 00:23:13,264 --> 00:23:14,537 Hva tenkte du på? 342 00:23:15,109 --> 00:23:17,103 Nora, du ga nesten deg selv en hjerneblødning. 343 00:23:17,106 --> 00:23:18,619 Jeg prøvde å finne Grace. 344 00:23:18,622 --> 00:23:20,889 Å åpne seg selv for Grace og raseriet hennes- 345 00:23:20,914 --> 00:23:23,577 -åpner også deg opp for den negative SpeedForce. 346 00:23:23,580 --> 00:23:25,956 Vi vet ingenting om den. Forstår du ikke hvor farlig det er? 347 00:23:25,958 --> 00:23:29,475 Ja, jeg forstår det. Og fremdeles vil jeg prøve. Jeg må prøve. 348 00:23:29,478 --> 00:23:33,947 Nora, at du prøvde, ødela nesten Ciscos workshop, og du fikk nesten deg selv drept. 349 00:23:33,949 --> 00:23:36,601 For ikke å nevne, Enn om Cicada så gjennom dine øyne? 350 00:23:36,626 --> 00:23:38,485 Du kunne ha røpet lokasjonen vår. 351 00:23:38,487 --> 00:23:42,089 Nei, jeg sikret meg at det ikke var noe i synsfeltet mitt som sa S.T.A.R. Labs. 352 00:23:42,114 --> 00:23:46,254 Gutter, hør her. Jeg så Grace, og jeg så nesten hvor hun var. 353 00:23:46,778 --> 00:23:50,413 Akkurat nå forsøker hun å sette brikkene sammen, og når hun er ferdig,- 354 00:23:50,415 --> 00:23:53,616 -så vil tusenvis, om ikke hundretusenvis dø. 355 00:23:53,718 --> 00:23:56,986 Jeg kan ikke bare la være å gjøre noe. 356 00:23:56,988 --> 00:24:00,490 Jo, du det kan du for det er det vi sier at du skal gjøre. 357 00:24:06,331 --> 00:24:10,366 Da jeg først kom hit forhastet jeg meg med å gjøre ting,- 358 00:24:10,368 --> 00:24:13,726 -og ved å gjøre det, så endte jeg alltid opp med å gjøre tingene verre. 359 00:24:13,729 --> 00:24:17,740 Men jeg er ikke den personen lengre, på grunn av deg. 360 00:24:17,742 --> 00:24:22,512 Du viste meg hvordan jeg skulle bruke evnene mine og ta de rette valgene. 361 00:24:22,514 --> 00:24:27,514 Og akkurat nå velger jeg å stå ansikt til ansikt overfor denne risikoen. 362 00:24:29,888 --> 00:24:34,190 -Nora, dette er en dårlig ide. -Jeg vet at du føler det slik. 363 00:24:34,192 --> 00:24:35,958 Men det gjør ikke jeg. 364 00:24:37,195 --> 00:24:42,131 Jeg er en voksen som er i stand til å ta mine egne valg. 365 00:24:42,133 --> 00:24:44,901 Jeg har bestemt meg angående dette. 366 00:24:44,903 --> 00:24:49,038 Så jeg spør dere som mine foreldre,- 367 00:24:49,040 --> 00:24:53,943 -slutt med å forsøke å holde meg unna denne faren og heller hjelpe meg med å møte den. 368 00:25:06,191 --> 00:25:09,225 Nei... Ikke vær redd. Jeg kan håndtere det. 369 00:25:09,227 --> 00:25:10,760 OK. 370 00:25:12,464 --> 00:25:15,838 Hva er det du gjør? De folk er overveldet. De aner ikke hva de skal gjøre. 371 00:25:15,841 --> 00:25:19,163 -De trenger deg, og du bare... gikk vekk? -Unnskyld, det var ikke meningen. Det er bare... 372 00:25:19,188 --> 00:25:23,070 OK, tok jeg deg akkurat i å snakke med Singh for å prøve å finne ut av når han er tilbake? 373 00:25:23,095 --> 00:25:25,997 Cecil, jeg er ikke vant til være ansvarlig- 374 00:25:26,039 --> 00:25:29,366 -for alle disse ledelsesmessige og logistiske tingene. 375 00:25:29,391 --> 00:25:31,858 -Jeg er ikke skapt for det. -Hva snakker du om? 376 00:25:31,860 --> 00:25:34,961 Kjære, jeg har sett deg ta ledelsen i felten en million ganger. 377 00:25:34,963 --> 00:25:39,233 Men det var i felten, og jeg visste alltid at jeg hadde Singh å gå til om jeg hadde slike problemer. 378 00:25:39,236 --> 00:25:42,905 Nå kommer alle til meg, og jeg kan ikke svare på alle de spørsmålene. 379 00:25:44,690 --> 00:25:46,823 Joe West. 380 00:25:47,075 --> 00:25:51,411 Hvor mange ganger har Barry, Iris, Nora- 381 00:25:51,413 --> 00:25:53,613 -selv Ralph Dibny kommet til deg? 382 00:25:53,615 --> 00:25:58,485 Spesifikt kommet til deg for å få svar på deres problemer? 383 00:25:58,487 --> 00:26:00,327 Flere ganger enn jeg kan telle. 384 00:26:00,330 --> 00:26:01,796 Akkurat. 385 00:26:01,799 --> 00:26:04,424 Og det er fordi de alle vet- 386 00:26:04,426 --> 00:26:09,329 -at når de kommer til deg, så får de et ærlig svar,- 387 00:26:09,331 --> 00:26:11,965 -rett fra hjertet. 388 00:26:12,668 --> 00:26:16,837 Kjære, det hjertet ditt, er det moralske kompasset ditt. 389 00:26:16,839 --> 00:26:20,740 Det er en av mange grunner til at jeg elsker deg. 390 00:26:22,586 --> 00:26:26,623 Akkurat her. Det er alt du trenger, kjære. Akkurat her. 391 00:26:26,626 --> 00:26:28,092 Så lenge du snakker derfra,- 392 00:26:28,095 --> 00:26:32,063 -så lover jeg deg at du aldri vil lede noen på villspor. 393 00:26:38,560 --> 00:26:40,293 -Sherloque. -Ja. 394 00:26:40,295 --> 00:26:44,231 Sherloque, beklager at jeg bare sprang min vei. Jeg følte meg bare så overveldet. 395 00:26:44,233 --> 00:26:47,868 Alt jeg ville gjøre... var å få deg til å føle deg sikker. 396 00:26:47,870 --> 00:26:52,072 Og så setter jeg deg i en posisjon der du føler deg overveldet og ikke sikker. 397 00:26:52,074 --> 00:26:55,942 Men la oss gå til S.T.A.R. Labs, stille og rolig. 398 00:26:55,944 --> 00:26:59,546 Vi administrerer kuren. Det blir flott. 399 00:26:59,548 --> 00:27:01,448 Det var ikke derfor jeg sprang vekk. 400 00:27:01,450 --> 00:27:03,650 -Er det ikke det? -Nei. 401 00:27:03,652 --> 00:27:06,353 Jeg vil ikke ta kuren. 402 00:27:06,355 --> 00:27:09,356 -Vil du ikke? -Nei. 403 00:27:09,358 --> 00:27:11,658 Jeg elsker å ha evnene mine. 404 00:27:11,660 --> 00:27:12,893 Gjør du? 405 00:27:12,895 --> 00:27:17,798 Ja, og det er skremmende at det er en morder der ute- 406 00:27:17,900 --> 00:27:22,321 -som går etter folk som meg, men... jeg vil ikke endre på hvem jeg er. 407 00:27:22,324 --> 00:27:25,660 Jeg vil ikke overgi meg til frykten bare fordi det er fare involveret. 408 00:27:25,663 --> 00:27:26,894 Forstår du? 409 00:27:26,897 --> 00:27:30,032 Jeg vil leve livet mitt på mine vilkår. 410 00:27:31,280 --> 00:27:33,580 Som Metamenneske. 411 00:27:36,084 --> 00:27:38,184 Du er modig. 412 00:27:38,186 --> 00:27:41,922 Jeg er bare bekymret for at Cicada ikke vil stoppe- 413 00:27:41,924 --> 00:27:45,396 -før hun har drept alle Metamennesker på denne... 414 00:27:47,236 --> 00:27:49,069 På denne Jorden. 415 00:27:49,072 --> 00:27:50,605 Det er en måte. 416 00:27:50,931 --> 00:27:54,356 For at du frenmdeles har evnene dine og å være fri fra Cicada. 417 00:27:54,359 --> 00:27:59,128 -Hvordan? -På en annen Jord der du vil være trygg. 418 00:27:59,130 --> 00:28:01,664 I dine reiser i din karriere som bibliotekar,- 419 00:28:01,666 --> 00:28:04,800 -har du noensinne hørt om Multiversteorien? 420 00:28:06,257 --> 00:28:09,859 Så... denne innretningen åpner opp- 421 00:28:09,861 --> 00:28:11,527 -en portal til en annen verden? -Ja. 422 00:28:11,529 --> 00:28:12,962 -Akkurat. -Hvilken som helst verden jeg velger? 423 00:28:12,964 --> 00:28:16,565 Akkurat, du er smart. Du tar det hurtigt. Noen vil bare ikke tro det. 424 00:28:16,567 --> 00:28:21,270 Vel, for et par uker siden så jeg en stor hai kjempe mot en stor gorilla på 6-nyhetene. 425 00:28:21,272 --> 00:28:22,905 -Så... -Godt poeng. 426 00:28:22,907 --> 00:28:26,675 Den Jorden jeg vil sende deg til er min Jord. 427 00:28:26,677 --> 00:28:30,346 Jeg får noen av vennene mine til å møte deg der, men hemmelig. 428 00:28:30,348 --> 00:28:34,650 Ingen må høre om turen, for hvis Cicada finner ut av at det er flere verdener,- 429 00:28:34,652 --> 00:28:38,787 -og at det er metamennesker der, så blir de hennes neste mål. 430 00:28:39,824 --> 00:28:42,658 -Hva? -Bli med meg. 431 00:28:49,000 --> 00:28:50,341 Nei, jeg må bli. 432 00:28:50,344 --> 00:28:55,337 Cicada er en trussel mot Jorden, og jeg skal kjempe sammen med vennene mine. 433 00:28:56,567 --> 00:28:59,268 Team Flash er som... 434 00:29:00,071 --> 00:29:04,440 Som en familie for meg, men når jeg er ferdig... 435 00:29:04,442 --> 00:29:06,875 -vil jeg finne deg. 436 00:29:08,880 --> 00:29:12,214 Du er kvinnen jeg har ventet på. 437 00:29:28,165 --> 00:29:29,665 Er du klar? 438 00:30:06,771 --> 00:30:10,039 Du hadde rett. 439 00:30:10,041 --> 00:30:13,042 Vi lærte deg hvordan man skal være en helt. 440 00:30:13,044 --> 00:30:16,078 Så vi bør ikke være sure på deg når du oppfører deg som en. 441 00:30:16,681 --> 00:30:19,056 Jeg vet at dere bare er redde for at jeg skal skadd. 442 00:30:19,059 --> 00:30:22,394 Det kommer alltid til å være farer som du må møte, Nora. 443 00:30:22,397 --> 00:30:26,755 -Og vi kan ikke alltid hjelpe deg. -Selv om vi gjerne vil. 444 00:30:26,757 --> 00:30:30,526 Du er datteren vår, men du er ikke et barn. 445 00:30:30,528 --> 00:30:33,862 Du har rett. Du er i stand til å treffe dine egne beslutninger. 446 00:30:35,676 --> 00:30:40,631 Tror du at du kan kontrollere forbindelsen din til den Negative SpeedForce og finne Grace for oss? 447 00:30:40,708 --> 00:30:42,141 Ja, det kan jeg. 448 00:30:42,143 --> 00:30:45,344 Alt jeg trengere dere karer til er å holde hjemmet vårt trygt mens jeg gjør det. O449 00:30:45,346 --> 00:30:47,413 Jeg tror jeg vet hvordan. 450 00:30:58,591 --> 00:31:00,591 La oss finne Cicada. 451 00:31:04,016 --> 00:31:06,480 Dette bringer tilbake minner. 452 00:31:06,483 --> 00:31:09,551 -Gode? Dårlige? -Om Thawne. 453 00:31:09,553 --> 00:31:12,987 Vi fanget Reverse Flash i denne tingen selv før vi visste at han var Thawne. 454 00:31:12,989 --> 00:31:16,591 Men vi endte faktisk opp med å fange SpeedMirage'en hans. 455 00:31:16,593 --> 00:31:21,496 Mens hans virkelige jeg satt og slappet av i rullestolen sin. 456 00:31:21,698 --> 00:31:26,434 -Thawnes planer har planer. -Men frykt ikke, sanne troende. 457 00:31:26,437 --> 00:31:30,811 Thawne Trap 2.0 er mindre, slankere og sterkere. 458 00:31:30,814 --> 00:31:35,370 Jeg har skjerpet infleksjonspunktene for å kompensere for din negative energi. 459 00:31:35,373 --> 00:31:40,181 Så hvis det går amokk der inne, så er vi trygge her ute. 460 00:31:40,183 --> 00:31:43,551 Det betyr også at jeg ikke kan fase inn dit om du skulle trenge meg. 461 00:31:43,553 --> 00:31:46,521 Faren din og jeg vil være her hele tiden. 462 00:31:46,523 --> 00:31:49,157 Det er dere alltid. 463 00:31:49,159 --> 00:31:51,459 Du greier det. 464 00:31:51,593 --> 00:31:53,793 La oss fange skurken vår. 465 00:32:05,141 --> 00:32:07,075 Unnskyld meg! 466 00:32:07,625 --> 00:32:10,826 Folkens, vær så snill! 467 00:32:11,962 --> 00:32:13,695 Takk. 468 00:32:13,697 --> 00:32:18,100 Til dere som jeg ikke har hilst på, jeg er betjent Joe West. 469 00:32:18,102 --> 00:32:22,638 Jeg er ikke et Metamenneske. Jeg vet ikke hvordan det er. 470 00:32:22,640 --> 00:32:26,642 Men jeg vet hvordan det er å være redd og overveldet. 471 00:32:28,079 --> 00:32:32,807 Dere kom hit for å få svar og fordi dere trengte hjelp. 472 00:32:32,832 --> 00:32:37,832 Jeg og alle andre på politistasjonen er her for å hjelpe dere. 473 00:32:39,101 --> 00:32:40,901 Så jeg lover dere,- 474 00:32:40,926 --> 00:32:44,460 -med en liten smule tålmodighet fra oss alle sammen,- 475 00:32:44,462 --> 00:32:49,232 -så vil vi komme oss gjennom dette sammen. 476 00:32:49,234 --> 00:32:51,634 Takk. 477 00:32:53,338 --> 00:32:56,606 Betjenter, start på køen igjen. 478 00:32:56,608 --> 00:32:59,108 Vi kommer til dere alle. 479 00:33:08,420 --> 00:33:10,486 Vent rolig. 480 00:33:20,031 --> 00:33:21,864 De er forbundet. 481 00:33:25,103 --> 00:33:27,621 Jeg kan se den fullførte forstøveren. 482 00:33:28,213 --> 00:33:32,194 -Men jeg kan ikke se hvor hun tar den. -Husk Nora, det er ikke ditt sinne. 483 00:33:32,421 --> 00:33:34,088 Det er hennes. 484 00:33:38,530 --> 00:33:40,397 Nora. 485 00:33:40,399 --> 00:33:42,933 Jeg ser hva du gjør. 486 00:33:42,958 --> 00:33:45,459 OK, noe gjorde henne sint. 487 00:33:57,449 --> 00:34:00,753 Lar hukommelsesmaskinen din deg komme inn i sinnet mitt igjen? 488 00:34:00,778 --> 00:34:02,410 Nei. 489 00:34:02,754 --> 00:34:04,654 Det er bare meg. 490 00:34:04,656 --> 00:34:08,758 Jeg kan ikke la deg slippe ut det viruset, Grace. Tusenvis vil dø. 491 00:34:08,760 --> 00:34:12,229 Tusenvis i dag. Til og med flere i morgen. 492 00:34:12,231 --> 00:34:13,997 Den verdenen jeg våkner opp i- 493 00:34:13,999 --> 00:34:17,601 -er overfylt med mennesker med umulige krefter. 494 00:34:17,603 --> 00:34:20,003 Ødelegger uskyldige liv. 495 00:34:20,005 --> 00:34:24,241 River familier fra hverandre slik som min ble. 496 00:34:24,243 --> 00:34:27,510 Og alt dette er på grunn av deg. 497 00:34:34,473 --> 00:34:35,699 Er det ille? 498 00:34:35,724 --> 00:34:38,027 -Vel, det er ikke bra. -Jeg trekker henne ut igjen. 499 00:34:38,052 --> 00:34:41,620 Nei... Hun får kontrollen. 500 00:34:42,628 --> 00:34:46,463 Din flashfamilie skapte metamennesker. 501 00:34:47,390 --> 00:34:50,825 Partikelakselleratoren. Bussmetaene. 502 00:34:50,828 --> 00:34:54,460 Opplysningsatellitten som du knuste! 503 00:34:57,910 --> 00:35:00,110 Dette er ikke sinnet mitt. 504 00:35:00,112 --> 00:35:01,711 Det er ditt. 505 00:35:02,648 --> 00:35:05,148 Du ser kanskje annerledes ut, Grace. 506 00:35:05,150 --> 00:35:09,784 Men du er fremdeles den sinte, lille jenta jeg møtte første gangen jeg kom hit. 507 00:35:10,822 --> 00:35:13,957 Jeg beklager at du må bære det sinnet. 508 00:35:13,959 --> 00:35:18,662 Men du må bære det alene, for jeg treffer mine egne beslutninger,- 509 00:35:18,664 --> 00:35:21,898 -og jeg har besluttet å ikke bli som deg. 510 00:35:34,079 --> 00:35:36,780 Nora! 511 00:35:37,716 --> 00:35:41,150 Hun... Hun er på politistasjonen. 512 00:36:02,128 --> 00:36:04,896 Få ut alle herfra med en gang. 513 00:36:04,898 --> 00:36:07,398 -Cecil, avgårde. -Kom igjen! 514 00:36:11,104 --> 00:36:14,019 Og nå begynner slutten deres. 515 00:36:16,083 --> 00:36:20,244 Cicada er på stasjonen, men hun kan bruke forstøveren til å spre viruset fra hvor som helst. 516 00:36:20,269 --> 00:36:23,005 Det er hundrevis av metaer der. Hun vil prøve å ta livet av alle sammen. 517 00:36:23,036 --> 00:36:25,643 Ikke livene deres, det mørke stoffet deres. 518 00:36:26,711 --> 00:36:30,413 Hun vil bruke alle metaenes liv som et batteri. 519 00:36:30,415 --> 00:36:31,914 Hva skal vi gjøre? 520 00:36:31,916 --> 00:36:35,251 Rykke inn, miste evnene våre, ødelegge dolken og stoppe Cicada fra å fly vekk. 521 00:36:35,253 --> 00:36:38,053 Deretter omgrupperer vi oss for det følelsesmessige nedfallet. 522 00:36:38,890 --> 00:36:42,558 Fallout. Cisco, hvor sendte du Fallouts energi da han eksploderte? 523 00:36:42,560 --> 00:36:45,927 -Jord 15. Det er en død Jord. -Porter forstøveren dit. 524 00:36:45,929 --> 00:36:48,497 -Jeg kommer med deg. -Nora, hør her. 525 00:36:48,499 --> 00:36:51,434 Du har allerede hjulpet. Mer enn nok, OK? 526 00:36:51,436 --> 00:36:55,671 OK, bare gjør meg en tjeneste. 527 00:36:55,673 --> 00:36:58,073 Spreng den dolken til helvete. 528 00:36:59,473 --> 00:37:01,473 Absolutt. 529 00:37:04,348 --> 00:37:07,182 Kom dere ut av distriktet mitt. 530 00:37:14,709 --> 00:37:17,076 Hei, Cricket freak. 531 00:37:17,079 --> 00:37:20,019 Du og jeg har noen uoppgjorte saker. 532 00:37:26,604 --> 00:37:29,238 -Godt truffet. -Det vil ikke holde henne nede lenge. 533 00:37:29,240 --> 00:37:31,840 Hvorfor har vi evnene våre? Har vi allerede vundet? 534 00:37:31,842 --> 00:37:34,510 Ikke endna. Dolken er i forstøveren. 535 00:37:34,512 --> 00:37:35,977 Vent...! 536 00:37:35,980 --> 00:37:39,681 Om vi skyter dolken mens den fremdeles er der inne, så kunne det spre viruset. 537 00:37:39,683 --> 00:37:42,518 -Karer, hun våkner opp. -OK, finn en måte å stoppe det på. 538 00:37:42,520 --> 00:37:45,020 -Jeg holder henne unna fra deg. -OK. 539 00:37:45,022 --> 00:37:46,989 Dette vil hjelpe. 540 00:37:50,394 --> 00:37:53,910 Cisco, fjern dolken og så porter forstøveren. 541 00:37:55,333 --> 00:37:56,990 Ja, det er et lite problem der. 542 00:37:57,015 --> 00:37:59,835 Å portere forstøveren kan få den til å gå av. 543 00:37:59,837 --> 00:38:04,506 -Kreftene mine er ubrukelige her. -Så bruk den andre evnen din. Hjernen. 544 00:38:06,210 --> 00:38:11,114 Ta opp tegningene på forstøveren. Jeg må bruke vitenskap for å slå deg. 545 00:38:11,816 --> 00:38:13,549 God morgen, solstråle. 546 00:38:13,551 --> 00:38:16,118 Litt annerledes uten den evnedempende dolken din? 547 00:38:16,120 --> 00:38:19,522 Jeg trenger ikke dolken for å drepe deg. 548 00:38:19,524 --> 00:38:22,424 Jeg hadde den aldri før jeg kom til denne tiden. 549 00:38:51,789 --> 00:38:54,490 Vil du drepe meg? Kom og ta meg. 550 00:38:54,492 --> 00:38:56,191 Det hun sa. 551 00:39:00,754 --> 00:39:04,366 Når du har fjernet platen så burde du kunne se hovedkortet. 552 00:39:04,368 --> 00:39:06,801 Jeg ser det. Det kommer ikke til å virke. 553 00:39:06,826 --> 00:39:09,457 Jeg trenger en quantumdatamaskin for å hacke denne tingen. 554 00:39:09,482 --> 00:39:13,217 Vent! Jeg har en. 555 00:39:17,549 --> 00:39:20,114 Stridshandsken din! 556 00:39:20,117 --> 00:39:22,284 Jeg elsker fremtiden. 557 00:39:22,286 --> 00:39:26,688 OK, hvis jeg kan koble de tre nodene inni, så kan jeg overstyre systemet. 558 00:39:26,690 --> 00:39:31,159 Hvis jeg rører noe annet, hasta la vista, baby. 559 00:39:42,607 --> 00:39:45,474 OK. De, jeg har den. 560 00:39:45,476 --> 00:39:48,443 Ja, flott. Hvor lang tid trenger du til de andre to? 561 00:39:49,380 --> 00:39:52,080 Så lang tid vi har igjen. 562 00:40:10,668 --> 00:40:12,234 To unnagjort. 563 00:40:12,903 --> 00:40:15,638 Vel, du er ikke god pål operasjonsspillet, er du vel? 564 00:40:15,640 --> 00:40:18,181 Du stinker til konstruktiv kritikk! 565 00:40:23,681 --> 00:40:26,448 Cisco, kom deg ut derfra. 566 00:40:28,886 --> 00:40:31,353 Nesten der. 567 00:40:31,355 --> 00:40:33,288 Den er inne. 568 00:40:37,161 --> 00:40:38,648 Å, faen. 569 00:40:38,651 --> 00:40:41,052 Cisco, hva er det som skjer? 570 00:40:41,055 --> 00:40:43,004 Det er for sent. 571 00:40:48,706 --> 00:40:50,405 Fikk deg. 572 00:40:57,105 --> 00:40:59,914 -Forstøveren er av. -Flash! 573 00:41:02,307 --> 00:41:03,711 Dolken. 574 00:41:04,735 --> 00:41:09,052 Om noe kan ødelegge den dolken, så er det speilgeværet. 575 00:41:09,055 --> 00:41:12,654 Det er noe som ikke stemmer. Thawnes planer har planer. 576 00:41:16,908 --> 00:41:19,375 Hun hadde ikke dolken i fremtiden. 577 00:41:32,379 --> 00:41:34,478 Dolken er Thawnes plan. 578 00:41:39,887 --> 00:41:41,394 Ikke skyt den! 579 00:41:42,160 --> 00:41:47,160 Norsk tekst av Asort Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org