1 00:00:00,508 --> 00:00:01,817 اسم من بری آلنه 2 00:00:01,818 --> 00:00:04,129 و من سریع ترین انسان جهانم 3 00:00:04,130 --> 00:00:05,172 برای سایر مردم 4 00:00:05,173 --> 00:00:07,298 من یه دانشمند جرم شناس ساده ام 5 00:00:07,299 --> 00:00:10,143 ولی در خفا ، به کمک دوستانم در استارلبز 6 00:00:10,144 --> 00:00:13,156 با جنایت مبارزه می کنم و سایر فرا-انسان های مثل خودم رو پیدا می کنم 7 00:00:13,157 --> 00:00:15,322 ولی وقتی دخترم از آینده برای کمک برگشت 8 00:00:15,323 --> 00:00:17,749 زمان حال رو تغییر داد 9 00:00:17,750 --> 00:00:20,329 و حالا دنیای ما از همیشه خطرناک تره 10 00:00:20,330 --> 00:00:23,031 و من تنها کسی ام که اونقدر سریعم که نجاتش بدم 11 00:00:23,032 --> 00:00:25,499 من فلش هستم 12 00:00:26,334 --> 00:00:28,003 آنچه در فلش گذشت 13 00:00:28,023 --> 00:00:30,285 همدستت کیه ، نورا؟ 14 00:00:30,304 --> 00:00:32,719 درمان تموم شده و کار می کنه 15 00:00:32,720 --> 00:00:34,022 چه کار می کنی؟- باور کن- 16 00:00:34,023 --> 00:00:35,656 حتی اگه می گفتم ، باور نمی کردی 17 00:00:35,691 --> 00:00:36,757 ما یه قرار گذاشتیم 18 00:00:36,792 --> 00:00:38,770 ما اول اون و بعد گریس رو درمان می کنیم 19 00:00:38,771 --> 00:00:42,106 اون یک خط زمانی جدیده که داره خودشو ثابت می کنه 20 00:00:42,141 --> 00:00:43,608 یه چیز بزرگ درراهه 21 00:00:43,643 --> 00:00:44,642 چه خبره؟ 22 00:00:47,314 --> 00:00:48,686 لطفا 23 00:00:48,687 --> 00:00:50,413 اگه سیکیدا دیگه وجود نداره 24 00:00:50,414 --> 00:00:51,849 اون کی بود؟ 25 00:00:53,019 --> 00:00:56,220 دلم برات تنگ شده بود دایی اورلین 26 00:01:01,857 --> 00:01:03,413 یه چیزی اشتباه پیش رفت 27 00:01:03,414 --> 00:01:05,393 ما دوایر رو گرفتیم بهش درمان رو دادیم 28 00:01:05,394 --> 00:01:06,727 باید همه چیز تموم میشد 29 00:01:06,762 --> 00:01:08,729 ولی یه سیکیدای دیگه پیداش شد 30 00:01:08,764 --> 00:01:12,232 دوایر و خنجر رو برد 31 00:01:12,267 --> 00:01:14,368 !تاون شنیدی چی گفتم؟ 32 00:01:14,403 --> 00:01:15,970 یه سیکیدای دیگه پیداش شد 33 00:01:16,005 --> 00:01:17,104 میدونم 34 00:01:19,008 --> 00:01:21,174 میدونم 35 00:01:22,344 --> 00:01:24,244 اون کیه 36 00:01:24,279 --> 00:01:25,913 نمیدونم 37 00:01:27,817 --> 00:01:31,619 گفتی دستکاری زمان جلوی سیکیدا رو می گیره 38 00:01:31,654 --> 00:01:33,554 گفتی میدونی چه کار می کنی 39 00:01:33,589 --> 00:01:35,422 میدونم چی گفتم 40 00:01:37,226 --> 00:01:38,526 کاملا در اشتباه بودم 41 00:01:40,563 --> 00:01:43,664 چه کار کنیم؟ حالا چه کار کنیم؟ 42 00:01:43,699 --> 00:01:46,366 من دیگه نمیتونم کمکت کنم 43 00:01:46,402 --> 00:01:48,002 دونده کوچک 44 00:01:48,037 --> 00:01:49,269 چی؟ 45 00:01:49,304 --> 00:01:52,105 باید بهم کمک کنی 46 00:01:54,810 --> 00:01:56,744 خیلی دیره 47 00:01:56,779 --> 00:01:58,445 نه 48 00:01:58,480 --> 00:02:00,347 حتما کاری از دست ما بر میاد 49 00:02:00,382 --> 00:02:03,017 تو باید کمک کنی 50 00:02:03,052 --> 00:02:05,786 فقط یک کار میشه کرد 51 00:02:07,623 --> 00:02:09,189 به پدرت بگو 52 00:02:13,563 --> 00:02:15,896 همه چیز رو به پدرت میگی 53 00:02:17,944 --> 00:02:21,944 کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم میکند t.me/DC_EMPIRE 54 00:02:21,968 --> 00:02:25,968 مترجم : حضرت فواره 55 00:02:34,050 --> 00:02:35,549 شش تو درمان میشه 56 00:02:35,585 --> 00:02:36,784 کمی طول می کشه تا 57 00:02:36,819 --> 00:02:38,285 بقیه قدرت ات برگرده 58 00:02:38,320 --> 00:02:40,921 ولی نگران نباش 59 00:02:40,957 --> 00:02:43,423 من ازت مراقبت می کنم 60 00:02:43,459 --> 00:02:45,158 همونطور که تو از من مراقبت کردی 61 00:02:48,297 --> 00:02:50,030 تو کی هستی؟ 62 00:03:06,015 --> 00:03:08,716 گریس؟ 63 00:03:10,252 --> 00:03:12,219 سلام ، دایی اورلین 64 00:03:12,254 --> 00:03:13,320 ولی تو 65 00:03:13,355 --> 00:03:15,689 یک دختر 10 ساله در کما بودم؟ 66 00:03:15,725 --> 00:03:19,192 آخرش اون دختر تو بیمارستان به هوش میاد 67 00:03:19,228 --> 00:03:21,194 بزرگتر میشه 68 00:03:21,230 --> 00:03:23,330 و من میشه 69 00:03:23,365 --> 00:03:27,935 تو از آینده ای مثل دختر فلش 70 00:03:27,970 --> 00:03:31,338 اینجا برگشتم تا دوباره باهات کار کنم 71 00:03:31,373 --> 00:03:35,408 و هرچی بهم یاد دادی رو یادمه ، دایی اورلین 72 00:03:36,445 --> 00:03:38,112 حالا استراحت کن 73 00:03:40,683 --> 00:03:42,482 صبر کن 74 00:03:43,919 --> 00:03:45,753 ما کجاییم؟ 75 00:03:46,989 --> 00:03:48,956 وقتی من نیستم کسی پیدات نمی کنه 76 00:03:48,991 --> 00:03:51,659 اگه گرسنه ات شد تو آشپزخونه نودل هست 77 00:03:51,694 --> 00:03:53,027 ! و بستنی 78 00:03:53,062 --> 00:03:54,728 کجا میری؟ 79 00:04:01,637 --> 00:04:05,139 باید ترتیب یه کار مهم رو بدم 80 00:04:05,174 --> 00:04:07,074 وقتی برگشتم 81 00:04:09,211 --> 00:04:12,846 یه راهی برای برگردوندن قدرتت پیدا می کنیم 82 00:04:23,492 --> 00:04:26,060 و دکتر امبرس هیچوقت درباره رابطه اش 83 00:04:26,095 --> 00:04:27,427 با اورلین دوایر حرف نزد؟ 84 00:04:27,462 --> 00:04:29,262 اون درباره چیزی حرف نمی زد 85 00:04:29,298 --> 00:04:31,899 بعد از مرگ نامزدش همینطوری شد 86 00:04:31,934 --> 00:04:33,500 چطور؟ 87 00:04:33,535 --> 00:04:35,769 عصبانی ، غیراجتماعی 88 00:04:35,805 --> 00:04:37,171 تنها وقتی خوشحال بود 89 00:04:37,206 --> 00:04:39,006 که پیش اون دختر کمایی بود 90 00:04:39,041 --> 00:04:42,076 چیزی میدونید که در پیدا کردن دوایر به ما کمک کنه؟ 91 00:04:42,111 --> 00:04:43,877 متاسفم ، کارآگاه 92 00:04:47,249 --> 00:04:49,683 خیلی خب ، اگه چیزی فهمیدین 93 00:04:49,719 --> 00:04:52,152 با من تماس می گیرید ، لطفا؟ 94 00:04:52,188 --> 00:04:53,620 ممنونم 95 00:04:54,990 --> 00:04:56,924 یه نفر باید یه چیزی بدونه 96 00:04:56,959 --> 00:04:59,693 هرکسی باهاش حرف زدیم راستشو گفت 97 00:04:59,729 --> 00:05:02,295 فکر کنم فقط امبرس بود که برای دوایر کار می کرد 98 00:05:02,331 --> 00:05:04,564 خیلی خب ، پرونده های پلیس رو بررسی می کنیم 99 00:05:04,600 --> 00:05:06,133 شاید چیزی رو از قلم انداخته باشیم 100 00:05:06,168 --> 00:05:08,468 اگه چیزی فهمیدیم بهت خبر میدیم خب؟ 101 00:05:12,608 --> 00:05:14,341 خوبی؟ 102 00:05:14,376 --> 00:05:16,877 ...من فقط 103 00:05:16,912 --> 00:05:19,213 نمیدونم که چه کار کنم 104 00:05:19,248 --> 00:05:21,014 منم نمیدونم 105 00:05:21,050 --> 00:05:24,151 ولی قبلا هم به در بسته خوردیم 106 00:05:24,186 --> 00:05:26,186 یه کاریش می کنیم 107 00:05:34,015 --> 00:05:36,171 پروسه ترجمه ..در حال آنالیز 108 00:05:36,172 --> 00:05:37,762 پروسه ترجمه تکمیل شد 109 00:05:39,635 --> 00:05:41,668 خیلی خب 110 00:05:41,703 --> 00:05:45,605 نورا وست آلن ببینیم اینجا چی داریم 111 00:05:45,641 --> 00:05:47,975 خسته کننده ،خسته کننده ،خسته کننده 112 00:05:48,010 --> 00:05:50,878 مبتذل ،خسته کننده ،خسته کننده 113 00:05:50,913 --> 00:05:52,946 زود باش 114 00:05:52,982 --> 00:05:56,984 میدونم با یکی کار می کنی ولی اسمی ذکر نشده 115 00:05:58,854 --> 00:06:00,087 !دختر باهوش 116 00:06:00,122 --> 00:06:01,721 هی 117 00:06:01,757 --> 00:06:03,523 کورتکس که خودش تمیز نمیشه 118 00:06:08,297 --> 00:06:11,064 چه میز قشنگی !نو نوار شدیم 119 00:06:11,100 --> 00:06:12,800 خب از نظر فنی ، قدیمی هستن 120 00:06:12,835 --> 00:06:16,436 ولی خب بعد از حمله یک بازسازی خوب محسوب میشه 121 00:06:16,471 --> 00:06:17,771 چیزی پیدا کردین؟ 122 00:06:17,807 --> 00:06:19,006 خب یه مقاله نوشتم 123 00:06:19,041 --> 00:06:20,507 ولی هیچکدوم از بیننده ها ، دوایر 124 00:06:20,542 --> 00:06:22,109 یا سیکیدای جدید رو ندیدن 125 00:06:22,144 --> 00:06:24,044 من با ارل کاکس و سایر رابط هام صحبت کردم هیچ 126 00:06:24,079 --> 00:06:25,679 کی ماهواره میتونه رد دارک متر رو اسکن کنه؟ 127 00:06:25,703 --> 00:06:27,615 الان چطوره؟ 128 00:06:27,616 --> 00:06:29,382 خب البته اگه این سیکیدای جدید 129 00:06:29,418 --> 00:06:31,018 دارک متر قابل ردیابی داشته باشه 130 00:06:31,053 --> 00:06:32,820 ما دیدیم که سیکیدای شماره 2 کارایی رو می کرد 131 00:06:32,855 --> 00:06:34,154 که قبلا ندیده بودیم. درسته؟ 132 00:06:34,190 --> 00:06:35,856 بله ، میتونه قدرت ها رو تعدیل کنه 133 00:06:35,891 --> 00:06:38,025 میتونه مثل دوایر ، خنجر رو کنترل کنه 134 00:06:38,060 --> 00:06:40,427 ولی نمیدونم چطور بگم ، انگار 135 00:06:40,462 --> 00:06:42,595 انگار میتونه ما رو کنترل کنه 136 00:06:42,631 --> 00:06:44,164 امیدوار باشیم کیتلن در تنهاوزر 137 00:06:44,200 --> 00:06:45,799 یه فکری به حالش بکنه 138 00:06:45,835 --> 00:06:47,600 در حالی که ما دنبال اونیم 139 00:06:47,819 --> 00:06:49,269 140 00:06:52,107 --> 00:06:54,174 یکی از دارایی های استارشیو در جنگل های کالینزه 141 00:06:54,210 --> 00:06:55,775 استارشیو ؟ چی هست؟ 142 00:06:55,811 --> 00:06:57,277 جایی که ما چیزهای فلشی 143 00:06:57,313 --> 00:06:59,479 مثل لباس های اولیه رو انبار می کنیم 144 00:06:59,514 --> 00:07:01,048 یعنی هرچیزی از روز اول 145 00:07:01,083 --> 00:07:02,716 خیلی خب ، این زنگ خطر یعنی؟ 146 00:07:02,751 --> 00:07:05,919 یعنی ، یکی یه چیزی از ما دزدید 147 00:07:05,955 --> 00:07:09,857 یه چیزی که واقعا ، واقعا خوب نیست 148 00:07:16,131 --> 00:07:17,430 به استارشیو نرسیدین؟ 149 00:07:17,466 --> 00:07:18,698 تازه رسیدیم 150 00:07:18,734 --> 00:07:20,234 اثری از ورود زورکی 151 00:07:20,269 --> 00:07:21,935 یا صاعقه فوقانی دیده نمیشه 152 00:07:23,038 --> 00:07:24,571 کاملا مطمئنم اون یک خلا هست 153 00:07:24,606 --> 00:07:26,874 خیلی خب ، بگردین 154 00:07:26,909 --> 00:07:28,842 یه بار دیگه بگو دنبال چی می گردیم؟ 155 00:07:28,878 --> 00:07:34,681 مثل یک حباب شیشه ای گرد بزرگه 156 00:07:34,716 --> 00:07:36,583 منظورت مثل اونه؟ 157 00:07:39,554 --> 00:07:39,874 بله 158 00:07:39,875 --> 00:07:41,125 پیداش کردیم- پیداش کردیم- 159 00:07:41,225 --> 00:07:42,756 کره ی زمانی تاون؟ مطمئنین؟ 160 00:07:42,791 --> 00:07:44,391 منظورت چیه مطمئنم؟ 161 00:07:44,426 --> 00:07:46,760 تقریبا- جلوی چشمامه ، چطور؟- 162 00:07:49,131 --> 00:07:51,498 چون جلوی چشمای ما هم هست 163 00:07:55,971 --> 00:07:58,872 پس این هم اینجاست و هم در استارشیو 164 00:07:58,908 --> 00:08:00,774 اونم همزمان؟ 165 00:08:00,809 --> 00:08:02,876 یکی اونو دزدیده و ازش کپی ساخته؟ 166 00:08:02,912 --> 00:08:04,477 نه دقیقا 167 00:08:04,513 --> 00:08:08,615 بچه ها ، آماده عملیات شزم باشید 168 00:08:10,752 --> 00:08:11,718 حاضر 169 00:08:17,927 --> 00:08:20,760 یک خراش در دو کره زمانی متفاوت 170 00:08:20,796 --> 00:08:23,263 یا یک خراش روی یک کره زمانی 171 00:08:23,299 --> 00:08:26,266 غیرممکنه مگه اینکه 172 00:08:26,302 --> 00:08:27,500 مگه اینکه یکی باشن 173 00:08:27,536 --> 00:08:29,636 یکی هستن 174 00:08:29,671 --> 00:08:31,271 این کره زمانی ماست 175 00:08:31,307 --> 00:08:33,140 که درست همون موقع اینجا پیداش شده 176 00:08:33,175 --> 00:08:36,310 که یکی مثل سیکیدا اورلین دوایر رو دزدید 177 00:08:36,345 --> 00:08:38,111 این تصادف نیست 178 00:08:38,147 --> 00:08:39,346 پس هرکسی که دوایر رو دزدیده 179 00:08:39,381 --> 00:08:41,315 همون سیکیدای آینده اس 180 00:08:43,199 --> 00:08:45,764 181 00:09:19,721 --> 00:09:21,188 تکون بخوری ، شلیک می کنم 182 00:09:36,405 --> 00:09:38,905 احمقانه بود 183 00:10:04,318 --> 00:10:05,584 خودش بود. نه؟ 184 00:10:05,875 --> 00:10:06,975 اون یکی سیکیدا 185 00:10:06,976 --> 00:10:09,075 نمیدونست چی اونو زده 186 00:10:09,111 --> 00:10:10,944 گفتی دنبال یک پرونده قدیمی بود؟ 187 00:10:10,980 --> 00:10:12,880 هنوز دیجیتالی شون نکردین؟- هنوز نه- 188 00:10:12,915 --> 00:10:15,315 ولی تنها راه اینکه بفهمیم چی گم شده 189 00:10:15,350 --> 00:10:17,484 اینه که ببینیم چی هنوز اینجاست 190 00:10:17,520 --> 00:10:18,852 من 191 00:10:18,888 --> 00:10:21,955 میتونستم کمک کنم 192 00:10:21,991 --> 00:10:24,024 خیلی خب ، همه برین 193 00:10:24,059 --> 00:10:25,392 کارشناس صحنه جرم صحنه رو لازم داره 194 00:10:27,897 --> 00:10:28,962 هی ، راستی 195 00:10:28,998 --> 00:10:30,564 شاید این تنها سر نخ ما نباشه 196 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 اون کره زمانی رو یادته 197 00:10:32,668 --> 00:10:33,934 که برای تاون ساختیم؟ 198 00:10:33,969 --> 00:10:35,669 اون موش توپ گونه ی بزرگ؟ 199 00:10:35,704 --> 00:10:38,371 یکی اونو در آینده دزدیده که به اینجا بیاد 200 00:10:38,407 --> 00:10:41,241 برای چی؟ مقلد سیکیدامون؟ 201 00:10:41,276 --> 00:10:43,276 معنی میده 202 00:10:43,311 --> 00:10:46,046 حتی باورم نمیشه چنین چیزی گفتم 203 00:10:46,081 --> 00:10:47,113 خیلی خب پسرم خودتی و خودت 204 00:10:47,149 --> 00:10:48,248 بله 205 00:10:50,519 --> 00:10:52,485 خیلی خب ، همه چیز رو گشتم 206 00:10:52,521 --> 00:10:54,721 فقط یک پرونده گم شده بود 207 00:10:54,757 --> 00:10:59,993 و اون ، ممنونم از سال 2017 هست 208 00:11:00,029 --> 00:11:01,227 اینه 209 00:11:01,263 --> 00:11:02,529 خیلی خب ، من یه جستجویی می کنه 210 00:11:02,565 --> 00:11:03,864 ببینم کجای اون اینقدر مهم بوده 211 00:11:03,899 --> 00:11:05,532 که مجبور شدن دیوار رو ببُرن 212 00:11:05,568 --> 00:11:07,668 من کمک می کنم- آره- 213 00:11:12,975 --> 00:11:14,841 مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟ 214 00:11:14,877 --> 00:11:17,343 این کار خیلی مهمیه 215 00:11:17,379 --> 00:11:21,048 در حد "قایق پنی نه" هست 216 00:11:25,020 --> 00:11:27,320 خیلی خب 217 00:11:27,355 --> 00:11:30,857 کامیلا هوانگ من و تو به طور رسمی 218 00:11:30,893 --> 00:11:33,060 در یک رابطه هستیم 219 00:11:33,095 --> 00:11:34,861 تو شبکه اجتماعی رسمی شد- چی- 220 00:11:34,897 --> 00:11:37,030 بله 221 00:11:37,066 --> 00:11:38,565 لری ، همون همیشگی 222 00:11:38,601 --> 00:11:40,701 جیسون هستم 223 00:11:40,736 --> 00:11:43,637 ...رالف ، چه 224 00:11:43,672 --> 00:11:44,905 اینجا چه کار می کنی؟ 225 00:11:44,940 --> 00:11:46,506 مثل تو استراحت می کنم 226 00:11:46,541 --> 00:11:47,741 از نجات دنیا خسته شدم 227 00:11:47,776 --> 00:11:49,876 اِم- اینا رو ببین- 228 00:11:49,912 --> 00:11:51,845 ! عشق جوانی 229 00:11:51,880 --> 00:11:54,581 خب ، کی-داگ کی گروه رو می بینی؟ 230 00:11:54,617 --> 00:11:56,449 گروه؟ 231 00:11:56,485 --> 00:11:58,952 جوخه ، تیم ، گروه 232 00:11:58,988 --> 00:12:01,254 راستش وسط یک قرار بودیم 233 00:12:01,289 --> 00:12:02,956 راستش در پایان قرار بودیم ، عزیز 234 00:12:02,992 --> 00:12:04,725 من یه کار دارم- اوه درسته- 235 00:12:04,760 --> 00:12:06,126 کار عید پاک ، اون باید بره 236 00:12:06,161 --> 00:12:08,028 باید بره- اوه سیکو- 237 00:12:08,063 --> 00:12:10,697 میخواستم بهت بگم که بری میخواد باهات صحبت کنه 238 00:12:12,801 --> 00:12:14,200 یحتمل میتونستم پیامکش کنم 239 00:12:14,236 --> 00:12:16,069 ! بله ، یحتمل 240 00:12:17,272 --> 00:12:18,505 خب عکس های خرگوش عید پاک 241 00:12:18,540 --> 00:12:19,873 که خودشون گرفته نمیشن 242 00:12:19,908 --> 00:12:21,374 یه جورایی آخرین انتخاب 243 00:12:21,409 --> 00:12:22,475 برای یک خوره عکاسیه 244 00:12:22,511 --> 00:12:23,777 ولی از جایی باید شروع کرد. نه؟ 245 00:12:23,812 --> 00:12:25,145 کاملا- هرجا غیر از اینجا- 246 00:12:25,180 --> 00:12:27,514 چرا تا بیرون حرف نزنیم؟- باشه- 247 00:12:39,094 --> 00:12:40,260 !دهنت سرویس ، لری 248 00:12:40,295 --> 00:12:41,896 !هنوز جیسون هستم 249 00:12:41,920 --> 00:12:46,820 به مناسبت سال نو ، تمامی تعرفه های تبلیغ و ممبر واقعی شکسته شد ، جهت خرید به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 250 00:12:46,835 --> 00:12:49,703 !اینجا ، اینجا ، اینجا 251 00:12:49,738 --> 00:12:52,005 ببینیم اینجا چی داریم 252 00:12:54,143 --> 00:12:55,909 کره زمانی تاون 253 00:12:55,944 --> 00:12:59,146 چکار می کنی ، شرلوک؟ 254 00:13:00,248 --> 00:13:02,749 من دنبال سرنخ جدید 255 00:13:02,785 --> 00:13:04,785 برای پیدا کردن سیکیدای مرموزمون هستم 256 00:13:04,820 --> 00:13:06,286 خب ، اگه اطلاعاتی درباره کره زمانی میخواستی 257 00:13:06,321 --> 00:13:08,121 میتونستی سوال کنی 258 00:13:08,157 --> 00:13:11,725 درسته ، ولی حافظه ممکنه فریب دهنده باشه 259 00:13:11,760 --> 00:13:15,028 مخصوصا برای یک انسان عادی 260 00:13:15,064 --> 00:13:18,999 نه ، من منبع اصلی رو ترجیح میدم 261 00:13:19,034 --> 00:13:20,167 و این سرنخ جدید 262 00:13:20,202 --> 00:13:22,335 چیزی بود که شب گذشته روش کار می کردی؟ 263 00:13:22,370 --> 00:13:24,971 درسته- و کل آخر هفته رو؟- 264 00:13:25,007 --> 00:13:26,173 درسته 265 00:13:26,208 --> 00:13:29,109 من خیلی سخت تلاش می کنم 266 00:13:29,144 --> 00:13:30,844 تا چیزی که میخوام رو بگیرم 267 00:13:43,460 --> 00:13:46,020 خط زمانی ، قابل انعطافه 268 00:13:48,663 --> 00:13:51,297 جو رد پرونده سیکیدای جدیدمون رو گرفت 269 00:13:51,333 --> 00:13:53,100 دو سال پیش اینجا یه حمله فرا-انسانی رخ داد 270 00:13:53,135 --> 00:13:55,235 دو نفر مُردند و اون فرا-انسان هرگز شناسایی نشد 271 00:13:55,270 --> 00:13:57,637 یعنی این سیکیدای جدید ممکنه سراغ این فرا-انسان بره؟ 272 00:13:57,672 --> 00:13:59,706 خب- خیلی خب- 273 00:13:59,742 --> 00:14:01,007 چی رو وایب کنم؟ 274 00:14:01,043 --> 00:14:02,743 خب ، مطمئن نیستیم 275 00:14:02,778 --> 00:14:04,878 دوربین های خیابون توسط انفجار نابود شدند 276 00:14:04,913 --> 00:14:08,481 خودپرداز اصلی هم اونقدر سوخته بود که اطلاعاتی فاش نکرد 277 00:14:08,516 --> 00:14:10,350 خدایی؟- بله- 278 00:14:10,385 --> 00:14:11,818 خب ، من رفتم 279 00:14:11,854 --> 00:14:14,621 من نمیتونم صحنه جرمی که وجود نداره رو وایب کنم 280 00:14:14,656 --> 00:14:16,256 به معنای واقعی کلمه وجود نداره 281 00:14:16,291 --> 00:14:19,926 حتی این خودپرداز هم همه چیش نوئه 282 00:14:19,962 --> 00:14:22,328 اما این بتون نه 283 00:14:22,364 --> 00:14:23,930 هنوز علائم سوختگی داره 284 00:14:23,966 --> 00:14:25,365 اینو بگیر 285 00:14:35,310 --> 00:14:37,577 عزیزم ، کارت بانکت یادت رفت 286 00:14:46,922 --> 00:14:48,288 چی دیدی؟ 287 00:14:48,323 --> 00:14:49,990 قربانی ها 288 00:14:51,927 --> 00:14:53,894 والدین گریس گیبونز بودند 289 00:14:56,198 --> 00:14:59,532 در ذهن گریس اون خودشو بعنوان سیکیدا می دید 290 00:14:59,567 --> 00:15:03,170 و حالا یک سیکیدای جدید پیدا شده و قاتل والدینش رو هدف گرفته 291 00:15:03,205 --> 00:15:04,437 حتما خودشه 292 00:15:04,472 --> 00:15:07,073 سیکیدای جدید ، گریس گیبونزه 293 00:15:07,109 --> 00:15:08,308 از آینده 294 00:15:11,680 --> 00:15:13,180 !ریدم تو سفر زمانی 295 00:15:23,591 --> 00:15:24,925 گریس ، چی شده؟ 296 00:15:28,430 --> 00:15:29,930 اینو ببین 297 00:15:34,236 --> 00:15:36,036 این پرونده قتل والدینته؟ 298 00:15:36,071 --> 00:15:38,905 می بینی چه کردن؟ 299 00:15:38,941 --> 00:15:39,873 !هیچی 300 00:15:39,908 --> 00:15:41,607 سه شاهد یک زن رو دیده بودند 301 00:15:41,643 --> 00:15:44,010 که با هودی صحنه رو ترک کرده بود ولی دسته گل های سنترال سیتی 302 00:15:44,046 --> 00:15:46,246 گروه جستجویی یا چیزی تشکیل دادن؟ نه 303 00:15:46,281 --> 00:15:49,850 اونا گفتن این کار خوراک فلشه 304 00:15:50,812 --> 00:15:52,686 305 00:15:52,687 --> 00:15:54,955 این خرده ها رو ببین 306 00:15:54,990 --> 00:15:58,291 مثل یک سوختگی شیمیایی هست 307 00:15:58,327 --> 00:16:00,827 سوختگی شیمیایی نیست 308 00:16:00,863 --> 00:16:04,564 باقی مانده نیم سوز شده ی دارک متره 309 00:16:04,599 --> 00:16:07,033 میتونیم فرا-انسانی که اونو باقی گذشته رو ردیابی کنیم 310 00:16:07,069 --> 00:16:08,835 چطور؟ 311 00:16:08,871 --> 00:16:12,038 من محل دقیق رو نمیتونم ردگیری کنم 312 00:16:12,074 --> 00:16:13,406 ولی می تونم نزدیک بشم 313 00:16:16,612 --> 00:16:18,546 پیداش کردم 314 00:16:23,485 --> 00:16:27,787 گریس ، داری چه کار می کنی؟ 315 00:16:27,822 --> 00:16:30,056 در زمان من طاعون اونا در سراسر جهان 316 00:16:30,092 --> 00:16:33,226 بدون کنترل و محدودیت گسترش یافته 317 00:16:33,262 --> 00:16:35,762 ولی حالا که با توام 318 00:16:35,797 --> 00:16:37,964 میتونیم عوضش کنیم 319 00:16:38,000 --> 00:16:40,400 و ماموریت موفقیت آمیز بشه 320 00:16:40,435 --> 00:16:42,102 کدوم ماموریت؟ 321 00:16:42,137 --> 00:16:43,636 ماموریت ما 322 00:16:43,671 --> 00:16:46,206 که تک تک فرا-انسان ها رو بکشیم 323 00:16:47,576 --> 00:16:51,044 با اون موش حرومزاده شروع می کنیم که والدینم رو کشت 324 00:17:03,572 --> 00:17:06,007 خب ، سیکیدای 2 در واقع گریس از آینده اس 325 00:17:06,042 --> 00:17:07,941 که میخواد از فرا-انسانی که والدینش رو 326 00:17:07,977 --> 00:17:10,444 به قتل رسونده انتقام بگیره و اون قاتل فرا-انسانی اینجاست؟ 327 00:17:10,480 --> 00:17:13,481 سیسکو آخرین عدد وارد شده در خودپرداز رو دید 328 00:17:13,516 --> 00:17:15,316 اون کارت متعلق به ویکی و جان بولن هست 329 00:17:15,351 --> 00:17:16,950 به خونه شون رفتیم 330 00:17:16,986 --> 00:17:18,886 و یه همسایه گفت که اینجا مهمانی دارن 331 00:17:18,921 --> 00:17:20,587 فکر کنم خودشون هستن 332 00:17:20,623 --> 00:17:22,189 ببخشید ، آقا 333 00:17:22,225 --> 00:17:24,758 کارآگاه جو وست از پلیس سنترال سیتی 334 00:17:24,793 --> 00:17:27,028 شما آقای جان بولن هستید؟ 335 00:17:27,063 --> 00:17:28,729 هستم چه کمکی ازم ساخته اس؟ 336 00:17:28,764 --> 00:17:29,763 چه خبره؟ 337 00:17:29,798 --> 00:17:30,931 ببخشید بی ادبی کردم 338 00:17:30,966 --> 00:17:32,466 ولی وسط یه مهمانی هستیم 339 00:17:32,502 --> 00:17:34,635 زیاد طول نمی کشه 340 00:17:34,670 --> 00:17:38,339 یادتون بیاد که از یک خودپرداز در خیابون کینگزول و 42 341 00:17:38,374 --> 00:17:40,541 در 4 مه 2017 استفاده کردین؟ 342 00:17:40,576 --> 00:17:42,143 اون روز یک انفجار رخ داد 343 00:17:42,178 --> 00:17:44,811 ما فکر می کنیم یک فرا-انسان در این امر دخیله 344 00:17:44,847 --> 00:17:46,747 چرا تو و آلیس بچه ها رو 345 00:17:46,782 --> 00:17:48,015 برای عکس گروهی جمع نمی کنین؟ 346 00:17:48,051 --> 00:17:51,652 من با این افسرهای خوب صحبت می کنم 347 00:17:51,687 --> 00:17:53,421 باشه 348 00:17:55,124 --> 00:17:56,857 باورم نمیشه بعد از این همه مدت پیدام کردین 349 00:17:56,892 --> 00:17:59,960 فقط میخوایم بدونیم اون روز چه اتفاقی افتاد؟ 350 00:17:59,995 --> 00:18:01,662 تو اون خودپرداز رو منفجر کردی؟ 351 00:18:01,697 --> 00:18:03,464 خیلی سریع رخ داد 352 00:18:03,499 --> 00:18:04,932 من به خودپرداز دست زدم 353 00:18:04,967 --> 00:18:07,000 و انگار یه چیزی در من بوجود اومد 354 00:18:07,036 --> 00:18:09,803 شتابی که به مولکول های خودپرداز دادین 355 00:18:09,838 --> 00:18:12,139 باعث یک واکنش زنجیره ای شدید شد 356 00:18:12,175 --> 00:18:14,241 فقط میدونم که با دیدن جرقه ها فرار کردم 357 00:18:14,277 --> 00:18:15,476 صدای انفجار رو شنیدم 358 00:18:15,511 --> 00:18:17,311 و پول بود که همه جا پرواز می کرد 359 00:18:17,346 --> 00:18:19,480 انگار میخواستم بانک رو بزنم 360 00:18:19,515 --> 00:18:22,550 از برگشتن می ترسیدم 361 00:18:22,585 --> 00:18:23,951 حداقل کسی صدمه ندید 362 00:18:25,421 --> 00:18:28,155 خانم بولن ، بنابر دلایلی معتقدیم که 363 00:18:28,191 --> 00:18:30,291 یک قاتل شما رو هدف گرفته 364 00:18:30,326 --> 00:18:31,825 چرا؟ 365 00:18:31,860 --> 00:18:34,595 بخاطر توانایی شماست 366 00:18:34,630 --> 00:18:37,331 گوش کن ، میخوام شما رو تحت محافظت فدرال قرار بدم 367 00:18:37,366 --> 00:18:38,699 که خانواده ات در امان باشن 368 00:18:38,734 --> 00:18:40,367 و به شوهرم چی بگم؟ 369 00:18:40,403 --> 00:18:41,635 یا به دخترم؟ 370 00:18:41,670 --> 00:18:43,137 هی ببخشید ، مامانی قدرت هایی داره 371 00:18:43,172 --> 00:18:44,738 پس باید زندگی مون رو بیخیال بشیم 372 00:18:44,773 --> 00:18:47,408 اونا درباره قدرت های شما نمیدونن؟ 373 00:18:47,443 --> 00:18:49,510 البته که نه هیچکس نمیدونه 374 00:18:49,545 --> 00:18:51,078 فکر کردین بهش افتخار می کنم؟ 375 00:18:51,114 --> 00:18:53,247 فکر می کنم حقشونه که حقیقت رو بدونن 376 00:18:53,282 --> 00:18:54,548 اونا خانواده تو هستن 377 00:18:55,918 --> 00:18:57,451 و تو فکر کردی کی هستی که 378 00:18:57,487 --> 00:18:58,652 به من میگی چه کار کنم؟ 379 00:18:58,687 --> 00:19:00,654 ما جایی نمی ریم 380 00:19:00,689 --> 00:19:02,756 همین 381 00:19:02,791 --> 00:19:04,091 لطفا تشریف ببرین 382 00:19:07,029 --> 00:19:10,864 اون در امان نیست همینجا می مونیم 383 00:19:15,871 --> 00:19:17,471 پیامکت رو گرفتم مورد اورژانسی چی بود؟ 384 00:19:17,507 --> 00:19:19,240 خیلی خب ، خوب بهم گوش کن 385 00:19:19,275 --> 00:19:22,143 برای یک استراحت از قاتل سریالی آدم ربا آوردمت 386 00:19:22,178 --> 00:19:24,345 تا یه کار باحال انجام بدم 387 00:19:24,380 --> 00:19:26,480 بخاطر همین تصمیم به مسیر کاری جدید گرفتم 388 00:19:26,516 --> 00:19:28,048 همیشه علاقه به عکاسی داشتم 389 00:19:28,083 --> 00:19:29,450 و گفتم چرا اونو شغل خودم نکنم؟ 390 00:19:29,485 --> 00:19:31,018 اینا عالی هستن ، کامیلا 391 00:19:31,053 --> 00:19:32,919 من اون پیتر پارکر کردم 392 00:19:32,955 --> 00:19:34,455 دیبز ، ستون کناری 393 00:19:34,490 --> 00:19:35,589 ستون کناری؟ 394 00:19:35,625 --> 00:19:37,158 !ستون کناری الان 395 00:19:39,262 --> 00:19:43,197 تو اونو پیتر پارکر کردی؟ 396 00:19:43,232 --> 00:19:45,699 بله ، منظورم اینه که کامیلا عکاس خوبیه 397 00:19:45,734 --> 00:19:48,302 گفتم شاید با گرفتن عکس برای آیریس شروع کنه 398 00:19:48,337 --> 00:19:50,504 و بعدش کم کم به استارلبز بیاد 399 00:19:50,540 --> 00:19:52,039 نمیدونم ، اگه شانس بیاریم یه چیز رادیو اکتیو 400 00:19:52,074 --> 00:19:53,974 گازش بگیره 401 00:19:54,009 --> 00:19:55,676 اسمش رو میزاریم یاروی عنکبوتی 402 00:19:55,711 --> 00:19:57,778 خب ، در حین فکر کردنت به مخیله ات چطور نکرد 403 00:19:57,813 --> 00:20:00,514 کسی نگفته بود چنین کاری بکنی؟ 404 00:20:01,917 --> 00:20:05,686 فکر می کنی یاروی عنکبوتی خوبی نمیشه؟ 405 00:20:05,721 --> 00:20:07,188 بهم گوش کن و خوبم گوش کن 406 00:20:07,223 --> 00:20:08,389 داری اشتباه می زنی 407 00:20:08,424 --> 00:20:10,057 این کار تو نیست که 408 00:20:10,092 --> 00:20:12,726 دوست دختر منو به تیم بیاری 409 00:20:12,761 --> 00:20:15,162 هی بچه ها- هی ، شما دو تا- 410 00:20:15,198 --> 00:20:17,298 دیدم که اونجایید 411 00:20:17,333 --> 00:20:18,965 چه خبره؟ 412 00:20:19,001 --> 00:20:20,334 دوستت آیریس در واقع 413 00:20:20,369 --> 00:20:21,968 بهم یه کار عکاسی داد 414 00:20:22,004 --> 00:20:25,105 خب کار کوچکیه ولی کامیلا قبول کرد که 415 00:20:25,140 --> 00:20:28,242 که از رژه فاروی برای سیتیزن عکس بگیره 416 00:20:28,277 --> 00:20:30,244 !دهنت رو ببند 417 00:20:30,279 --> 00:20:33,080 باور نکردنیه 418 00:20:33,115 --> 00:20:34,815 تبریک می گم بی نظیره 419 00:20:34,850 --> 00:20:37,384 چرا من و تو نریم با نوشیدن جشن بگیریم؟ 420 00:20:37,420 --> 00:20:39,687 البته ، بعدا بهت پیامک میدم 421 00:20:39,722 --> 00:20:41,154 بله ، عالیه ممنونم 422 00:20:41,190 --> 00:20:42,889 حاضری؟- بله- 423 00:20:46,429 --> 00:20:49,196 خب ، خب ، خب 424 00:20:49,232 --> 00:20:53,634 سلام ، ایبارد تاون 425 00:20:53,669 --> 00:20:56,136 اگه من ایبارد تاون باشم 426 00:20:56,171 --> 00:20:59,906 چه جور آدمی هستم؟ 427 00:20:59,942 --> 00:21:02,075 صبور ، خب؟ 428 00:21:02,111 --> 00:21:04,111 استاد علوم 429 00:21:04,146 --> 00:21:06,447 ولی همچنین 430 00:21:08,917 --> 00:21:10,884 استاد 431 00:21:13,489 --> 00:21:14,921 پنهان کاری 432 00:21:14,957 --> 00:21:18,525 چون نه تنها 433 00:21:18,561 --> 00:21:20,227 من 434 00:21:20,263 --> 00:21:22,496 ایبارد تاون هستم 435 00:21:22,531 --> 00:21:26,099 بلکه من همچنین 436 00:21:28,471 --> 00:21:31,405 دکتر هریسون ولز هم هستم 437 00:21:32,808 --> 00:21:35,643 و اون مرد 438 00:21:35,678 --> 00:21:39,179 اون مرد اسراش رو 439 00:21:42,451 --> 00:21:43,984 نزدیکش نگه میداره 440 00:21:45,655 --> 00:21:47,755 اینجا چی داریم؟ 441 00:21:50,826 --> 00:21:53,460 خب ، خب ، خب 442 00:21:53,496 --> 00:21:56,163 سلام 443 00:21:56,198 --> 00:21:59,566 چطور ممکنه ویکی ندونه که دو نفر رو کشته؟ 444 00:21:59,602 --> 00:22:01,702 یه زمانی در سنترال سیتی بود که 445 00:22:01,737 --> 00:22:03,837 حملات فرا-انسان ها به اطلاع عموم نمی رسید 446 00:22:03,872 --> 00:22:05,806 ...چرا نه؟ مردم باید بدونن که 447 00:22:05,841 --> 00:22:08,141 شهردار سابق بلوز 448 00:22:08,177 --> 00:22:10,143 تلاش کرد یه چیزای خاصی رو از رسانه ها مخفی کنه 449 00:22:10,179 --> 00:22:12,245 گفت نمیخواسته که آشوب ایجاد کنه 450 00:22:12,281 --> 00:22:14,548 مشخص شد فرا-انسان حقوق بگیر داشته 451 00:22:14,583 --> 00:22:15,849 نمیخواسته ضرری بکنه 452 00:22:15,884 --> 00:22:17,584 سیسیله برمیگردم 453 00:22:17,620 --> 00:22:18,719 هی 454 00:22:22,591 --> 00:22:24,024 میدونی ، اشتباه می کردی 455 00:22:24,059 --> 00:22:25,292 درباره چی؟ 456 00:22:25,328 --> 00:22:27,093 درباره اینکه ویکی نمیخواد به خانواده اش 457 00:22:27,129 --> 00:22:28,595 درباره توانایی هاش بگه 458 00:22:28,631 --> 00:22:30,163 انتخاب خودشه که به اونا نگه 459 00:22:31,534 --> 00:22:33,767 ببین ، چنین رازداری 460 00:22:33,803 --> 00:22:36,203 از خانواده ، خیلی خطرناکه 461 00:22:36,238 --> 00:22:38,572 ممکنه اونا صدمه ببینن یا بدتر سرشون بیاد 462 00:22:38,607 --> 00:22:40,240 اون فقط سعی داشت از اونا محافظت کنه 463 00:22:40,275 --> 00:22:43,711 می فهمم ولی 464 00:22:43,746 --> 00:22:46,547 من قبلا فکر می کردم رازداری از مردم برای صلاح خودشون 465 00:22:46,582 --> 00:22:49,049 تصمیم خوبیه 466 00:22:49,084 --> 00:22:51,385 که ازشون مراقبت می کنه 467 00:22:51,420 --> 00:22:53,286 ولی با اینکار ، فقط حق انتخاب 468 00:22:53,322 --> 00:22:55,922 اون مردم رو سلب می کنی 469 00:22:55,958 --> 00:22:58,925 من حتی اینکارو با تو کردم 470 00:22:58,961 --> 00:23:01,027 مثل زمانی که نمیخواستی منو به گذشته ببری 471 00:23:01,063 --> 00:23:02,629 472 00:23:02,665 --> 00:23:03,997 نمیخواستم ببینی که اوضاع برای من 473 00:23:04,032 --> 00:23:05,366 بعنوان فلش ، چقدر دردناک بود 474 00:23:05,401 --> 00:23:08,168 یا اوضاع برای مامانت چقدر بد بود 475 00:23:08,203 --> 00:23:11,739 ولی اسرار مثل دیوار هستن 476 00:23:11,774 --> 00:23:14,074 وقتی دیوار بین تو و کسی باشه نمیتونی اونو بشناسی 477 00:23:15,711 --> 00:23:18,245 478 00:23:18,280 --> 00:23:20,313 هی 479 00:23:26,188 --> 00:23:27,788 هی ، خوبی؟ 480 00:23:27,823 --> 00:23:30,624 باید به ذهن گریس متصلم 481 00:23:30,659 --> 00:23:31,958 اون داره میاد 482 00:23:31,994 --> 00:23:33,293 گریس داره میاد 483 00:23:36,599 --> 00:23:38,231 سیکیدا رو نمی بینم. تو می بینی؟ 484 00:23:38,267 --> 00:23:40,033 ! اون فلشه 485 00:23:40,068 --> 00:23:44,137 مامان، کازپلیرهای فلش و اکس اس رو به مهمونی دعوت کردی؟ 486 00:23:44,172 --> 00:23:49,175 ...بله ، من فلش هستم و عاشق 487 00:23:49,211 --> 00:23:51,144 فوتبالم شما فوتبال دوست دارین؟ 488 00:23:51,179 --> 00:23:53,213 میخواین ، عالیه 489 00:23:53,248 --> 00:23:54,581 با من بیایین 490 00:23:54,617 --> 00:23:56,049 بیایید اینجا فوتبال بازی کنیم 491 00:23:56,084 --> 00:23:57,885 اینور ، بیایین ،بیایید 492 00:23:57,920 --> 00:23:59,319 کمک کن بچه ها رو ببریم بیایید 493 00:23:59,354 --> 00:24:01,121 از اونجا دور بشین 494 00:24:01,156 --> 00:24:03,023 چه خبره؟- سیکیدا داره اینجا میاد- 495 00:24:03,058 --> 00:24:04,558 چی؟- حالا- 496 00:24:04,593 --> 00:24:06,126 باید همه رو از اینجا ببریم 497 00:24:06,161 --> 00:24:08,094 ولی تو و خانواده ات باید با من بیایید 498 00:24:08,130 --> 00:24:09,463 خیلی خب 499 00:24:17,440 --> 00:24:20,774 قاتل- گریس ، وایسا- 500 00:24:20,810 --> 00:24:22,208 اون بی گناهه اون یک تصادف بود 501 00:24:22,244 --> 00:24:24,711 تصادفی وجود نداره ، نورا 502 00:24:30,853 --> 00:24:31,985 ویکی؟ 503 00:24:33,422 --> 00:24:34,988 باید به مامان کمک کنیم- آلیس- 504 00:24:36,960 --> 00:24:38,727 آلیس ، نه 505 00:24:45,734 --> 00:24:47,768 !آلیس 506 00:24:47,803 --> 00:24:49,937 سرعتم برگشت 507 00:24:49,972 --> 00:24:51,672 باید از اینجا خارجشون کنیم 508 00:25:00,950 --> 00:25:03,450 !پیداتون می کنم 509 00:25:07,561 --> 00:25:08,694 باورم نمیشه 510 00:25:08,729 --> 00:25:10,196 اون دختر کوچولو که اینجاست 511 00:25:10,231 --> 00:25:13,132 وقتی بزرگ بشه یه قاتل سریالی مسافر زمان میشه 512 00:25:13,167 --> 00:25:15,334 چرا نمیتونیم الان بیدارش کنیم؟ 513 00:25:15,369 --> 00:25:17,769 سعی کردیم نمیشه 514 00:25:17,805 --> 00:25:19,438 درمان فرا-انسانی شما چی؟ 515 00:25:19,473 --> 00:25:21,106 رضایت گریس رو می خوایم 516 00:25:21,142 --> 00:25:23,408 در ضمن ، به گفته کیتلن با توجه به شرایط اون 517 00:25:23,444 --> 00:25:24,977 حتی تلاشش هم نتیجه نمیده 518 00:25:25,012 --> 00:25:26,712 حتما نابودن کردن 519 00:25:26,747 --> 00:25:28,613 اون توپ همستری سفر در زمان 520 00:25:28,649 --> 00:25:30,115 خط زمانی رو خراب می کنه؟ 521 00:25:30,151 --> 00:25:32,617 بله ، یحتمل فقط اوضاع رو بدتر می کنه 522 00:25:32,653 --> 00:25:34,419 اوه خدا- چی شده؟- 523 00:25:34,455 --> 00:25:36,021 ذهنش 524 00:25:36,057 --> 00:25:37,489 دقیقا مثل اون وقتیه که سیکیدا 525 00:25:37,524 --> 00:25:39,024 به ما در استارلبز حمله کرد 526 00:25:39,060 --> 00:25:42,962 اوه خدا ، به جز نفرت هیچی توش نیست 527 00:25:42,997 --> 00:25:45,597 نورا وقتی به ذهن گریس رفته بود فهمید که 528 00:25:45,632 --> 00:25:48,800 گریس حتی در کما صدای دوایر رو می شنوه 529 00:25:48,836 --> 00:25:51,237 عصبانیت و خشم اون 530 00:25:51,272 --> 00:25:52,838 اون گوش می داد 531 00:25:52,874 --> 00:25:54,406 اون می تونه حرفاشو عملی کنه 532 00:25:54,441 --> 00:25:56,041 هی بچه ها 533 00:25:56,077 --> 00:25:58,344 آلیس از اتاق عمل بیرون اومد و حالش خوبه 534 00:25:58,379 --> 00:26:01,080 ولی والدینش اصلا نیستن 535 00:26:01,115 --> 00:26:04,083 ویکی ، گفتم بری 536 00:26:04,118 --> 00:26:05,617 اون دخترمه 537 00:26:05,652 --> 00:26:08,587 نه ، من بابامو میخوام 538 00:26:08,622 --> 00:26:10,389 نمی بینی ازت ترسیده؟ 539 00:26:10,424 --> 00:26:11,957 !ممکن بود کشته بشه 540 00:26:11,993 --> 00:26:13,558 سعی کردم از شما محافظت کنم 541 00:26:13,594 --> 00:26:15,394 با دروغ؟ تو یه فرا-انسانی ، ویکی 542 00:26:15,429 --> 00:26:17,963 یه بمب ساعتی متحرک چطور اینو مخفی کردی؟ 543 00:26:17,999 --> 00:26:20,532 آقای بولن ، یک نفس عمیق بکشید 544 00:26:20,567 --> 00:26:22,101 بریم بیرون 545 00:26:36,517 --> 00:26:38,817 هی ، کار درست رو کردیم 546 00:26:38,852 --> 00:26:41,186 ما این خانواده رو در امنیت نگه داشتیم 547 00:26:41,222 --> 00:26:42,487 پس چرا این حسو دارم که 548 00:26:42,523 --> 00:26:46,158 همه چیز رو بدتر کردیم 549 00:27:01,008 --> 00:27:02,341 ...هیچ کمکی تو 550 00:27:02,376 --> 00:27:03,675 نچ 551 00:27:03,710 --> 00:27:05,277 مگه اومدی چیزی رو خراب کنی 552 00:27:05,313 --> 00:27:08,948 که در این زمینه خیلی قهاری 553 00:27:12,954 --> 00:27:14,320 حقم بود 554 00:27:14,355 --> 00:27:17,889 نباید تو قضیه کامیلا دخالت می کردم 555 00:27:17,925 --> 00:27:20,492 گاهی یادم میره که چقدر 556 00:27:20,527 --> 00:27:22,561 مایه خجالت میشم 557 00:27:22,596 --> 00:27:25,097 من بخاطر تو و هیچکدوم از اعضای تیم فلش 558 00:27:25,132 --> 00:27:26,631 خجالت زده نمیشم 559 00:27:26,667 --> 00:27:28,633 شما خانواده من هستید شما مشکل نیستید 560 00:27:28,669 --> 00:27:32,438 این مشکله این مشکله 561 00:27:34,541 --> 00:27:38,077 کامیلا با آرامش از همه دیوانه بازی هایی 562 00:27:38,112 --> 00:27:41,146 که در استارلبز رخ میده ناآگاهه 563 00:27:41,182 --> 00:27:44,649 از اینکه ما به طور روزمره شهر رو از دست فرا-انسان های خبیث نجات می دیم 564 00:27:44,685 --> 00:27:46,218 یا اینکه تو یک هویت مخفی داری 565 00:27:46,253 --> 00:27:49,588 ! و با لباس چرم میری ، پیوم ! پیوم 566 00:27:49,623 --> 00:27:52,191 مخصوصا چرم 567 00:27:52,226 --> 00:27:54,326 من و اون رابطه خوبی داریم 568 00:27:54,362 --> 00:27:58,964 و هیچوقت با کسی بودن 569 00:27:59,000 --> 00:28:00,699 اینقدر آسون نبود 570 00:28:00,734 --> 00:28:02,468 و وقتی با اونم برای یک بار هم که شده 571 00:28:02,503 --> 00:28:05,070 حس می کنم یه انسان عادی ام 572 00:28:05,106 --> 00:28:06,438 با یک زندگی عادی 573 00:28:06,474 --> 00:28:08,907 و یک دوست دختر که در شبکه های اجتماعی هم بهش اشاره شده 574 00:28:08,942 --> 00:28:11,977 که از قضا بسیارم عکاس خوبیه 575 00:28:12,013 --> 00:28:15,914 و یک یاروی عنکبوتی نیست 576 00:28:19,987 --> 00:28:24,490 عالیه مرد ، واقعا هست 577 00:28:24,525 --> 00:28:27,959 و قول میدم به این خواسته ات احترام بزارم 578 00:28:29,596 --> 00:28:31,696 ولی باید بپرسم فکر می کنی تا چه زمانی 579 00:28:31,732 --> 00:28:35,367 میتونی این 2 دنیا رو جدا نگه داری؟ 580 00:28:35,403 --> 00:28:38,337 ببین ، مامانم با یک یارویی به اسم کریگ قرار می گذاشت 581 00:28:38,372 --> 00:28:42,007 و کریگ یک حسابدار بود و شغل دومش گاوبازی بود 582 00:28:42,043 --> 00:28:43,942 نمیگذاشت هیچکدوم از این دو دنیا از وجود هم خبردار بشن 583 00:28:43,977 --> 00:28:46,845 و این اونو تیکه تیکه کرد 584 00:28:46,880 --> 00:28:48,547 بیشتر از حدی که اون گاوها اینکارو کردن 585 00:28:48,582 --> 00:28:51,083 خب ، قطعا باید سر کارم بگردم 586 00:28:51,118 --> 00:28:53,285 ببین ، می فهمم چرا ترسیدی 587 00:28:53,320 --> 00:28:55,220 که چیزی که با کامیلا داری رو از دست بدی 588 00:28:55,256 --> 00:28:58,490 ولی اگه اونو از این جهان دور نگه داری 589 00:28:58,526 --> 00:28:59,958 به نظر من اینطوره که تو همیشه 590 00:28:59,993 --> 00:29:03,662 اون بخش خودت رو مخفی می کنی 591 00:29:03,697 --> 00:29:05,597 درست نیست 592 00:29:05,632 --> 00:29:07,066 و اگه کریگ توس اون قفسه گنده 593 00:29:07,101 --> 00:29:10,001 له نشده بود 594 00:29:10,037 --> 00:29:12,237 میدونم که همینکارو می کرد 595 00:29:29,723 --> 00:29:31,656 نگرفتمش 596 00:29:35,396 --> 00:29:37,296 خب شاید اتفاق خوبی بوده باشه 597 00:29:37,331 --> 00:29:41,666 من این پرونده رو خوندم و معنی نمیده 598 00:29:41,702 --> 00:29:46,472 گریس ، پولی از صحنه جرم برداشته نشده 599 00:29:46,507 --> 00:29:49,241 فکر می کنم اتفاقی که برای والدینت افتاد 600 00:29:49,276 --> 00:29:50,875 ممکنه تصادف بوده باشه 601 00:29:50,911 --> 00:29:53,678 اون والدینم رو کشت ، دایی اورلین 602 00:29:53,714 --> 00:29:56,081 تصادف نبود 603 00:29:56,117 --> 00:29:58,383 مثل اونا صحبت می کنی 604 00:29:58,419 --> 00:30:01,620 چرا مثل اونا حرف می زنی؟ 605 00:30:01,655 --> 00:30:03,455 گریس ، سرت 606 00:30:03,491 --> 00:30:05,324 باید پیش دکتر آمبرس ببریمت 607 00:30:05,359 --> 00:30:06,891 اون راه کمکت رو بلده 608 00:30:06,927 --> 00:30:10,596 اون دیگه کمکی نمی کنه !دیگه نمی کنه 609 00:30:10,631 --> 00:30:13,999 چرا نه؟ 610 00:30:14,034 --> 00:30:16,034 من کشتمش 611 00:30:16,069 --> 00:30:18,437 ولی دکتر آمبرس زندگی ات رو نجات داد 612 00:30:18,472 --> 00:30:20,071 و زندگی تو رو خراب کرد 613 00:30:20,107 --> 00:30:21,773 تو یه موهبت داشتی 614 00:30:21,808 --> 00:30:26,545 یک اسلحه شکست ناپذیر که از آسمان بر تو نازل شده بود 615 00:30:26,580 --> 00:30:28,680 که کنترلش کنی 616 00:30:28,715 --> 00:30:32,484 و اون این قدرت رو ازت گرفت 617 00:30:32,520 --> 00:30:34,253 نه ، گریس 618 00:30:34,288 --> 00:30:36,221 من اون درمان رو می خواستم 619 00:30:36,257 --> 00:30:38,290 میخواستم تو هم ازش استفاده کنی 620 00:30:38,325 --> 00:30:42,261 نه ، ممکن نیست 621 00:30:42,296 --> 00:30:43,995 قرار بود با هم اینکارو بکنیم 622 00:30:44,031 --> 00:30:46,798 گریس ، فقط میخواستم خوشحال باشی 623 00:30:46,833 --> 00:30:50,602 همه چیزی که همیشه خواستم ، همین بوده 624 00:30:50,638 --> 00:30:53,539 من عاشقتم گریس تو خانواده منی 625 00:30:56,843 --> 00:31:01,180 و هرکاری برای نجاتم می کنی درسته؟ 626 00:31:05,252 --> 00:31:07,752 میدونم باید چه کار کنم 627 00:31:07,788 --> 00:31:09,288 گریس ، وایسا 628 00:31:12,293 --> 00:31:15,694 گریس ، وایسا گریس ، لطفا 629 00:31:15,718 --> 00:31:19,718 به مناسبت سال نو ، تمامی تعرفه های تبلیغ و ممبر واقعی شکسته شد ، جهت خرید به آیدی زیر مراجعه کنید ‌. @HOSSEIN_DOWNY_JUNIOR 630 00:31:29,743 --> 00:31:32,010 عصر بخیر ، دکتر ولز 631 00:31:32,045 --> 00:31:33,612 سلام گیدیون 632 00:31:33,647 --> 00:31:39,117 فکر کنم یه چیزی دارم که باید 633 00:31:39,152 --> 00:31:40,419 اینجا باشه 634 00:31:40,454 --> 00:31:43,388 ویدیو ورودی 247 635 00:31:43,424 --> 00:31:45,156 مدت ها با تلاش زمان 636 00:31:45,192 --> 00:31:47,526 برای تغییر ، درگیر بودم 637 00:31:47,561 --> 00:31:49,828 متغیرهای ما در خط زمانی تغییر می کنند 638 00:31:49,863 --> 00:31:53,131 خاطراتمون هم عوض میشن بدون اینکه اطلاعی از 639 00:31:53,166 --> 00:31:57,502 سایر احتمالات زمانی داشته باشیم ولی دیگه نه 640 00:31:57,538 --> 00:31:59,404 میخواد به چی برسه؟ 641 00:31:59,440 --> 00:32:02,173 درست مثل بدن انسان که از دی ان اِی ساخته شده 642 00:32:02,209 --> 00:32:04,710 همونطور ، جهان های چندگانه هم 643 00:32:04,745 --> 00:32:07,613 از ساختار منحصر به فردشون تشکیل شدن 644 00:32:07,648 --> 00:32:10,115 هوم- که نمیتونن دستکاری بشن- 645 00:32:10,150 --> 00:32:11,783 اهمیتی نداره که در چه خط زمانی باشید 646 00:32:11,818 --> 00:32:13,184 تا الان 647 00:32:13,220 --> 00:32:16,020 چون من اون کد رو شکستم 648 00:32:16,056 --> 00:32:17,922 649 00:32:17,958 --> 00:32:20,592 پس خط زمانی ، میتونه قابل انعطاف باشه 650 00:32:20,628 --> 00:32:23,562 ولی دانش من 651 00:32:23,597 --> 00:32:25,163 ستیزه جو خواهد بود 652 00:32:25,198 --> 00:32:27,499 گیدیون ، ویدیو رو نگه دار 653 00:32:27,534 --> 00:32:29,668 از تخته عکس بگیر 654 00:32:29,703 --> 00:32:32,804 با دستخط شماره 2 از 655 00:32:32,839 --> 00:32:35,496 دفتر نورا وست آلن مقایسه اش کن 656 00:32:35,734 --> 00:32:38,013 در حال آنالیز دست خط ها 657 00:32:38,014 --> 00:32:39,855 آنالیز کامل شد تطابق دست خط مذکور 658 00:32:39,856 --> 00:32:41,719 با هریسون ولز ، تایید شد 659 00:32:41,720 --> 00:32:42,847 همین ، دکتر ولز؟ 660 00:32:44,184 --> 00:32:45,550 بله گیدیون 661 00:32:47,388 --> 00:32:49,053 همین 662 00:32:52,295 --> 00:32:55,481 و بخاطر همین درباره قدرت هام بهت نگفتم 663 00:32:55,883 --> 00:32:58,086 گفتم برات سخته 664 00:32:59,135 --> 00:33:00,656 ولی تو سرسختی 665 00:33:01,521 --> 00:33:03,065 خیلی بیشتر از من 666 00:33:04,511 --> 00:33:08,023 پس میتونی بخاطر منم سرسخت باشی؟ 667 00:33:11,795 --> 00:33:13,471 خانواده خوبی هستن 668 00:33:15,015 --> 00:33:16,714 گفته بودم یه کاریش می کنن 669 00:33:19,788 --> 00:33:21,188 بابا 670 00:33:22,858 --> 00:33:24,891 باید یه چیزی بهت بگم 671 00:33:24,927 --> 00:33:27,761 اه- عزیزم ، چی شده؟- 672 00:33:27,796 --> 00:33:29,029 ذهن گریس 673 00:33:29,064 --> 00:33:31,599 قوی تر میشه 674 00:33:35,238 --> 00:33:36,537 اون اینجاست 675 00:34:02,998 --> 00:34:05,432 خوبی؟ 676 00:34:05,468 --> 00:34:07,768 ویکی بولن 677 00:34:07,803 --> 00:34:10,271 خودتو تحویل بده 678 00:34:10,306 --> 00:34:12,172 و گرنه شوهرت می میره 679 00:34:12,207 --> 00:34:14,575 این سیکیدا به فرا-انسان بودن طرف اهمیت نمیده 680 00:34:14,610 --> 00:34:16,343 هرکی سر راهش باشه رو می کشه 681 00:34:16,379 --> 00:34:17,544 اکس اِس ، اونو قبل از اینکه 682 00:34:17,580 --> 00:34:18,812 سیکیدا دوباره تلاش کنه ، ببر 683 00:34:18,847 --> 00:34:20,681 سرعتتو کم نکن 684 00:34:20,716 --> 00:34:22,616 کارآگاه ف باید اونو یه جای امن ببریم 685 00:34:22,652 --> 00:34:23,850 مامان؟ 686 00:34:23,886 --> 00:34:25,085 من بدون آلیس نمیرم- شما هدف هستین ، خانم بولن- 687 00:34:25,120 --> 00:34:26,553 اون بدون شما امن تره 688 00:34:26,589 --> 00:34:27,755 بیا آلیس بیا بریم 689 00:34:27,790 --> 00:34:29,323 بیا عزیزم 690 00:34:29,358 --> 00:34:31,592 بیا به جای امن ببریمت 691 00:34:31,627 --> 00:34:33,727 !اکس اس !برو 692 00:34:41,270 --> 00:34:43,470 چه خبره؟- مشکلی داریم- 693 00:34:43,506 --> 00:34:44,772 یا دو مشکل ، در واقع 694 00:34:44,807 --> 00:34:46,507 اون سیکیدای جدیده 695 00:34:46,542 --> 00:34:48,642 و اونم خنجره که دنبال نورا و خانم بولن هست 696 00:34:48,678 --> 00:34:51,779 بچه ها کمک میخوام- وقت رفتنه- 697 00:34:51,814 --> 00:34:52,780 گریس 698 00:34:52,815 --> 00:34:53,880 ولش کن بره 699 00:34:57,252 --> 00:34:58,985 میدونم میخوای بخاطر والدینت انتقام بگیری 700 00:34:59,021 --> 00:35:01,221 ولی تقصیر اون زن نبوده 701 00:35:03,025 --> 00:35:06,427 این مرگ اونا رو تغییر نمیده 702 00:35:06,462 --> 00:35:07,761 یا اینکه این شدم 703 00:35:07,797 --> 00:35:11,332 میتونیم بهت کمک کنیم- با درمان تون؟- 704 00:35:11,367 --> 00:35:15,936 فقط یک درمان برای این هست ، فلش 705 00:35:15,971 --> 00:35:17,571 مرگ 706 00:35:18,841 --> 00:35:20,407 بچه ها ، نمیتونم ادامه بدم 707 00:35:20,443 --> 00:35:22,242 نورا ، باید یکم بیشتر دووم بیاری 708 00:35:22,277 --> 00:35:24,110 باید بچرخی از - کوچه فولر- 709 00:35:24,146 --> 00:35:25,412 حاضر باش 710 00:35:25,448 --> 00:35:26,447 برای چی؟ 711 00:35:41,364 --> 00:35:43,797 من عاشق اون نیستم- نچ- 712 00:35:46,869 --> 00:35:48,502 بچه ها ، تو بیمارستان به شما نیاز داریم 713 00:35:48,537 --> 00:35:49,870 بریم 714 00:35:56,412 --> 00:35:58,412 اون چه کوفتی بود؟- سیسکو ، چی شد؟- 715 00:35:58,447 --> 00:35:59,613 نمیدونم رخنه ام مشکلی داره 716 00:35:59,648 --> 00:36:01,047 نمیتونیم ازش رد بشیم 717 00:36:01,083 --> 00:36:02,549 718 00:36:02,585 --> 00:36:04,752 همیشه میخواستم علیه فلش 719 00:36:04,787 --> 00:36:06,620 و تیم افسانه ای اون باشم 720 00:36:06,655 --> 00:36:10,457 حدس می زنم چیزی از دست ندادم 721 00:36:10,526 --> 00:36:12,893 گریس 722 00:36:12,928 --> 00:36:15,596 اینکارو نکن 723 00:36:15,631 --> 00:36:17,197 لطفا 724 00:36:17,232 --> 00:36:19,966 این راه بهتر کردن دنیا نیست 725 00:36:20,002 --> 00:36:21,001 تو از اونا متنفری 726 00:36:23,305 --> 00:36:24,938 صداتو شنیدم 727 00:36:24,973 --> 00:36:27,173 اشتباه می کردم 728 00:36:27,209 --> 00:36:31,678 و اون نفرت ، تبدیل به چیز بدتری شد 729 00:36:31,714 --> 00:36:34,782 اشتباه بود که باعث شدم چنین احساسی داشته باشی گریسی 730 00:36:34,817 --> 00:36:37,751 ولی لازم نیست راه منو بری 731 00:36:37,787 --> 00:36:41,955 لازم نیست این خشم رو در خودت نگه داری 732 00:36:44,393 --> 00:36:46,293 رهاش کن 733 00:36:53,001 --> 00:36:54,802 ....ولی والدینم 734 00:36:54,837 --> 00:36:56,870 اون یک تصادف بود 735 00:36:58,273 --> 00:37:00,674 ...رهاش کن 736 00:37:00,709 --> 00:37:04,177 قبل از اینکه دیر بشه همونطور که برای من شد 737 00:37:07,316 --> 00:37:09,683 درست میگی ، دایی اورلین 738 00:37:12,387 --> 00:37:13,821 739 00:37:15,357 --> 00:37:17,357 !نه 740 00:37:21,864 --> 00:37:23,630 !خیلی دیره 741 00:37:30,172 --> 00:37:32,606 742 00:37:35,344 --> 00:37:36,810 هی ، هی ، هی 743 00:37:39,882 --> 00:37:43,550 گریس منو نجات بده 744 00:38:00,202 --> 00:38:02,192 باورم نمیشه که اون دوایر رو کشت 745 00:38:02,193 --> 00:38:03,959 بله ، دوایر هرچقدر بی رحم بود 746 00:38:03,994 --> 00:38:05,428 بازم علاقه به خواهرزاده اش باعث میشد 747 00:38:05,463 --> 00:38:06,562 از یه سری حدها نگذره 748 00:38:06,597 --> 00:38:08,130 گریس نه 749 00:38:08,165 --> 00:38:10,666 نه ، و قدرت هاش بسیار خطرناک هستن 750 00:38:10,702 --> 00:38:13,068 وقتی در تنهاوزر بودم یه سری آزمایش کردم 751 00:38:13,103 --> 00:38:15,538 دارک مترش یه جور قابلیت اجبارکننده داره 752 00:38:15,573 --> 00:38:17,440 باعث میشه با تله کینزی 753 00:38:17,475 --> 00:38:20,209 دارک متر یک محدوده رو کنترل کنه 754 00:38:20,244 --> 00:38:21,711 شامل دارک متر درون ما میشه؟ 755 00:38:21,746 --> 00:38:23,278 فکر کنم 756 00:38:23,314 --> 00:38:25,548 فکر می کنم قدرت هاش با دوایر متفاوت هستن 757 00:38:25,583 --> 00:38:27,550 چون از زخم روی سرش اومدن 758 00:38:27,585 --> 00:38:29,418 بخاطر همین خیلی قوی تره 759 00:38:29,454 --> 00:38:31,587 چطور نورا میتونست چیزهایی که گریس می دید رو ببینه؟ 760 00:38:31,622 --> 00:38:33,922 نورا و گریس ظاهرا به طور روانی مرتبط شدن 761 00:38:33,958 --> 00:38:35,924 فکر کنم بخاطر مدت زمانیه که نورا 762 00:38:35,960 --> 00:38:37,292 در مغز گریس گذروند 763 00:38:37,328 --> 00:38:39,762 اثری ازش نیست؟- نه- 764 00:38:39,797 --> 00:38:41,697 ناپدید شده 765 00:38:41,733 --> 00:38:43,532 ویکی و خانواده اش چی؟ 766 00:38:43,568 --> 00:38:46,034 حفاظت فدرال مشکلی براشون ایجاد نمیشه 767 00:38:46,070 --> 00:38:48,771 الان که ما حرف می زنیم دارن هویت جدید می گیرن 768 00:38:48,806 --> 00:38:50,038 بقیه رو نمیدونم 769 00:38:50,074 --> 00:38:51,607 ولی من از نوشیدنی بدم نمیاد 770 00:38:51,642 --> 00:38:53,709 فکر بدی نبود- منم هستم- 771 00:38:53,745 --> 00:38:55,745 منم بیام- بله- 772 00:38:55,780 --> 00:38:58,146 سیسکو، کامیلا رو میاری؟ 773 00:39:00,585 --> 00:39:02,184 برای این ، نه 774 00:39:05,590 --> 00:39:08,056 نورا ، میای؟ 775 00:39:08,092 --> 00:39:09,392 نورا 776 00:39:10,661 --> 00:39:12,895 میخوای به ما یه چیزی بگی . نه؟ 777 00:39:16,333 --> 00:39:20,302 میخواد به شما رازش رو بگه 778 00:39:20,337 --> 00:39:21,937 درسته؟ 779 00:39:21,972 --> 00:39:24,640 نمیدونه از کجا شروع کنه 780 00:39:24,675 --> 00:39:27,342 سخته که بدونی از کجا شروع کنی 781 00:39:27,378 --> 00:39:32,882 وقتی رازت همه رو اطرافت 782 00:39:32,917 --> 00:39:33,982 مورد تهدید قرار میده 783 00:39:34,018 --> 00:39:35,284 بسه شرلوک 784 00:39:35,319 --> 00:39:37,119 شاید بهتره از اول شروع کنیم 785 00:39:37,154 --> 00:39:38,287 جای خوبی برای شروعه 786 00:39:38,322 --> 00:39:41,123 وقتی اولین بار سفر در زمان کردی 787 00:39:41,158 --> 00:39:45,294 خیلی مراقب بودی که ردپایی به جا نزاری 788 00:39:45,329 --> 00:39:47,430 تا اینکه یهو بی محابا شدی 789 00:39:47,465 --> 00:39:50,466 و در قضیه ماهواره تینکر دخالت کردی 790 00:39:50,501 --> 00:39:52,034 در حالی که داشت به زمین سقوط می کرد 791 00:39:52,069 --> 00:39:54,336 با خودم گفتم ، نچ ، نچ 792 00:39:54,371 --> 00:40:00,443 این اعمال افراطی معنی نمیدن 793 00:40:00,478 --> 00:40:03,846 مگه این که 794 00:40:03,881 --> 00:40:05,514 این ایده تو نبوده باشه 795 00:40:07,919 --> 00:40:09,685 لطفا بسه 796 00:40:09,720 --> 00:40:11,253 یکی برای اینکار بهت آموزش داد 797 00:40:11,288 --> 00:40:13,722 بسه- یک نفر- 798 00:40:13,758 --> 00:40:17,059 که دست خطش در دفترت بود 799 00:40:17,094 --> 00:40:21,396 کسی که نوشت خط زمانی قابل انعطافه 800 00:40:21,432 --> 00:40:25,133 همون شخصی که کل این مدت هدایتت می کرد تا 801 00:40:25,169 --> 00:40:27,970 ما رو عروسک خیمه شب بازی کنی 802 00:40:28,005 --> 00:40:30,005 در حالی که خودش در حال دستکاری زمان 803 00:40:30,040 --> 00:40:31,907 برای منافع شخصی اش بود 804 00:40:33,611 --> 00:40:35,478 ایبارد تاون 805 00:40:37,081 --> 00:40:39,915 ریورس فلش معلم تو 806 00:40:39,951 --> 00:40:42,518 شریک تو 807 00:40:42,553 --> 00:40:46,021 راز تو 808 00:40:46,056 --> 00:40:47,857 نورا؟ 809 00:40:50,094 --> 00:40:52,461 لطفا به ما بگو حقیقت نداره 810 00:40:56,433 --> 00:40:58,501 نمیتونه 811 00:40:58,536 --> 00:41:00,703 بابا- چون حقیقت داره- 812 00:41:02,573 --> 00:41:05,107 مامان؟ 813 00:41:05,142 --> 00:41:07,175 میخواستم بهتون بگم 814 00:41:07,211 --> 00:41:09,578 سعی کردم بهت بگم 815 00:41:13,951 --> 00:41:15,818 بابا 816 00:41:15,853 --> 00:41:18,220 بابا ، لطفا 817 00:41:18,255 --> 00:41:20,022 بابا 818 00:41:20,057 --> 00:41:23,191 متاسفم که بهتون دروغ گفتم 819 00:41:28,533 --> 00:41:30,098 منم همینطور 820 00:41:35,039 --> 00:41:37,205 ...بابا 821 00:41:37,229 --> 00:41:39,229 822 00:41:39,253 --> 00:41:41,253 823 00:41:41,277 --> 00:41:45,277 کانال دی سی امپایر کبیر با افتخار تقدیم کرد t.me/DC_EMPIRE 824 00:41:45,301 --> 00:41:49,301 مترجم : حضرت فواره