1
00:00:00,000 --> 00:00:00,882
...آنچه در «فلش» گذشت
2
00:00:00,884 --> 00:00:02,749
،میتونم یهسری کارهای باحال انجام بدم
3
00:00:02,751 --> 00:00:05,260
،گاهیاوقات اونقدر سریع میدَوم
.که زمان رو یهخورده بهعقب برمیگردونم
4
00:00:05,262 --> 00:00:07,195
.یه پیک «دارک اند استورمی» ، مهمونِ من
5
00:00:07,196 --> 00:00:08,621
انقدر بدبخت بهنظر میام؟
6
00:00:08,622 --> 00:00:10,624
.انگار ، بهاندازهی من بهاینجا تعلق داری
7
00:00:10,626 --> 00:00:12,287
.«سیسکو» -
.«کامیلا» -
8
00:00:12,289 --> 00:00:14,697
شاید تونسته باشیم یهراهی برای
.ریشهکن کردنِ ژنوم فرا-انسانی پیدا کنیم
9
00:00:14,699 --> 00:00:17,446
عالیـه ، پس میتونم باهاش
،سیکادا» رو فاقد سرعت کنیم»
10
00:00:17,449 --> 00:00:19,381
.برای همیشه جلوشُ بگیریم -
تو کدوم خری هستی؟ -
11
00:00:19,384 --> 00:00:20,668
.من یه خبرنگارم
12
00:00:23,390 --> 00:00:24,882
.میخوایم شکستـت بدیم
13
00:00:24,921 --> 00:00:30,050
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
14
00:00:33,452 --> 00:00:35,800
،لعنتی ، کارت خوبه
15
00:00:35,801 --> 00:00:37,086
.واقعاً خوب ـه
16
00:00:46,382 --> 00:00:47,960
.شایدم زیادی خوب ـه
17
00:01:04,802 --> 00:01:06,940
.موفق شدیم
18
00:01:08,281 --> 00:01:09,847
!موفق شدیم
19
00:01:09,915 --> 00:01:12,347
.خدای من
20
00:01:12,416 --> 00:01:15,381
سیسکو رامون» ، امشب واسه خودت»
21
00:01:15,449 --> 00:01:18,348
.یه قرار جذاب و داروی فرا-انسانی دست و پا کردی
22
00:01:18,417 --> 00:01:20,882
.ما توقف ناپذیریم
23
00:01:27,719 --> 00:01:29,233
...ای تُف توش
24
00:01:29,854 --> 00:01:34,450
« مترجمیــن: میــکائــیل ، عــلـی »
Caped_Crusader , MK
25
00:01:34,497 --> 00:01:36,252
،چقدر باید صبر کنیم
26
00:01:36,321 --> 00:01:38,119
تا بتونیم از دارویِ
علاج فرا-انسانی استفاده کنیم؟
27
00:01:38,187 --> 00:01:39,853
.اونقدرا هم طول نمیکشه
28
00:01:39,955 --> 00:01:42,553
.«سیسکو» -
.تو یه چشم بهم زدن تمومه -
29
00:01:42,622 --> 00:01:46,187
.«سیسکو»
30
00:01:46,256 --> 00:01:48,222
.بیست و نه روز -
یک ماه؟ -
31
00:01:48,289 --> 00:01:53,689
میدونم ، نه؟
...فقط یه ماهِ کوچولو موچولو
32
00:01:53,758 --> 00:01:55,723
تا اینکه جلویِ جلوی کشت و کشتار «سیکادا» رو بگیریم
،میدونید
33
00:01:55,792 --> 00:01:57,223
،بخوایم با گذشته مقایسهـش کنیم
،این خیلی سریعتر
34
00:01:57,291 --> 00:01:58,823
از مواقعیـه که تونستیم
،غولِ مرحلهی آخرمون رو متوقف کنیم
35
00:01:58,892 --> 00:02:01,257
.نمیونم اونقدر منتظر بمونیم
،اگر اون یه فرا-انسانِ دیگه رو پیدا کنه
36
00:02:01,326 --> 00:02:04,225
یا بیاد سراغ ما چی؟
.باید یهجوری به این روند سرعت بدیم
37
00:02:04,293 --> 00:02:05,825
باید صبرکنیم تا ترکیب
،بهطور کامل هم گذار بشه
38
00:02:05,894 --> 00:02:07,525
،وگرنه قادر نیست عملاً مادهی تاریک رو
39
00:02:07,594 --> 00:02:09,226
در غدهی هیپوفیز یک
.فرا-انسان خنثی کنه
40
00:02:09,294 --> 00:02:12,459
با وجود اینکه راهی برای تسریعِ
...تکامل غیرمعمول نداریم
41
00:02:12,528 --> 00:02:13,659
.بری» ، باید صبر کنیم»
42
00:02:13,728 --> 00:02:14,860
.باید صبر کنیم
43
00:02:14,928 --> 00:02:16,861
...مگر اینکه
44
00:02:16,929 --> 00:02:20,728
.ببریدش توی اسپیدفورس
45
00:02:20,797 --> 00:02:22,762
،چی ، ازش میخوای یک ماه
46
00:02:22,830 --> 00:02:24,696
بره توی اسپیدفورس و بعدش چی؟
47
00:02:24,765 --> 00:02:26,329
همون روزی که واردش شده برگرده؟
48
00:02:26,398 --> 00:02:30,697
نه ، نه ، منظور من این نیست
،که زمان رو دستکاری کنید
49
00:02:30,766 --> 00:02:32,897
منظورم اینه که مادهی تاریک رو دستکاری کنید
50
00:02:32,966 --> 00:02:35,197
.پس خیلی سادهـست
یک فرایند همنهشتی سادهـست ، درسته؟
51
00:02:35,266 --> 00:02:38,132
،وقتی داریم یه ترکیب رو هم گذار میکنید
...از یک
52
00:02:38,200 --> 00:02:40,332
...وسیلهی مناسب ، یعنی یه جزء کارآمد
53
00:02:40,401 --> 00:02:42,600
یه فروکافت؟ -
.فروکافت ، درسته -
54
00:02:42,667 --> 00:02:45,633
و کارآمدترین فروکافت
،که میتونید موقع هم گذار کردنِ
55
00:02:45,702 --> 00:02:47,401
یک ترکیب که مادهی تاریک رو خنثی میکنه
،ازش استفاده کنید
56
00:02:47,469 --> 00:02:49,434
.ذراتِ سریعتر از نور ـه
57
00:02:49,503 --> 00:02:51,435
تکیانها؟ -
.باریکلا -
58
00:02:51,504 --> 00:02:54,602
تکیانها. و جائی که تکیانها
در اون خیلی انبوهن کجاست؟
59
00:02:54,670 --> 00:02:57,269
.اسپیدفورس -
.اینم از این -
60
00:02:57,338 --> 00:02:58,636
.راستش این شاید جواب بده
61
00:02:58,705 --> 00:03:01,103
.بله که جواب میده
،مثل این میمونه که توی
62
00:03:01,172 --> 00:03:03,404
.یه مایکروویوِ تمامبُعدی حرارتـش بدی
63
00:03:03,472 --> 00:03:05,071
.کارت خوب بود -
.میدونم -
64
00:03:05,140 --> 00:03:06,804
خب اینطوری چقدر
زمان ذخیره میشه؟
65
00:03:06,873 --> 00:03:11,305
.از 29 روز میرسه به 60 دقیقه
66
00:03:11,374 --> 00:03:12,739
.آره ، سریع تر میشه
67
00:03:12,808 --> 00:03:15,373
،«و همچنین از وقتی که «سیکادا
68
00:03:15,442 --> 00:03:17,140
،از آخرین مصافـتون تا حالا اقدامی نکرده
69
00:03:17,208 --> 00:03:19,440
شاید هیچ زمانی
.بهاندازهی الأن مناسب نباشه
70
00:03:22,143 --> 00:03:24,175
.برو تو کارش -
.خیلیخب -
71
00:03:24,244 --> 00:03:25,542
.یک ساعت دیگه میبینمتون
72
00:03:33,612 --> 00:03:35,411
.نورا» ، باید همینجا بمونی»
73
00:03:35,479 --> 00:03:36,611
کمکِ منو نمیخوای؟
74
00:03:36,679 --> 00:03:38,377
فقط ، این دفعه
.خودم اینو ردیف میکنم
75
00:03:38,446 --> 00:03:40,812
مطمئنی الأن زمان مناسبی
برای رفتن ـه؟
76
00:03:40,880 --> 00:03:44,212
فقط ، منظورم اینه که
،شهر بی فلش میشه
77
00:03:44,281 --> 00:03:48,380
و یک ساعت زمان زیادیـه
.که بدونِ «فلش» سر کنه
78
00:03:48,449 --> 00:03:51,714
،شهر بی فلش نمیشه
.اکساس» هست»
79
00:03:51,783 --> 00:03:54,114
آره ، ولی اون موقعی
،که مجبور شدی 24 ساعت رو
80
00:03:54,183 --> 00:03:56,748
،توی سلول محفظهی خط لوله بگذرونی
،«و «ودر ویچ» و «سیلور گوست
81
00:03:56,817 --> 00:03:59,049
ماشین آرگوس رو دزدیدن چی...؟ -
،خب تو جلوشون رو گرفتی -
82
00:03:59,117 --> 00:04:00,682
.بدونِ من
83
00:04:00,751 --> 00:04:03,949
با وجود اتفاقی که بخاطر
...سیکادا» سر مامان اومد»
84
00:04:04,018 --> 00:04:08,584
،نورا» ، «آیریس» مشکلی نداره»
.و این کلیدِ متوقف کردن «سیکادا»ـست
85
00:04:11,386 --> 00:04:13,519
.من باید برم
،اگر اتفاقی افتاد
86
00:04:13,587 --> 00:04:14,819
فقط کاری رو بکن
،که تمرینـت دادم بکنی
87
00:04:14,888 --> 00:04:16,552
.آروم باش و آزادانه فکر کن
88
00:04:16,621 --> 00:04:18,420
.باشه -
.من بهت اعتماد دارم -
89
00:04:18,488 --> 00:04:20,253
.تو فقط باید به خودت اعتماد کنی
90
00:04:25,090 --> 00:04:28,188
.مشکلی برات پیش نمیاد
91
00:04:31,624 --> 00:04:34,156
.شصت دقیقه
92
00:04:40,326 --> 00:04:43,158
نورا» ، «سیسکو» هنوز»
نرفته سر قرارش ، رفته؟
93
00:04:43,226 --> 00:04:44,558
.فکر نکنم
94
00:04:44,627 --> 00:04:47,726
عالیـه ، یه فرصت دیگه
.واسه اینکار داریم
95
00:04:52,162 --> 00:04:55,161
خب ، واسه همین هم
.انجامش نمیدی
96
00:04:56,763 --> 00:04:59,661
چیشده؟ -
.هیچی -
97
00:05:01,864 --> 00:05:05,762
ایبابا ، نگو که این دوباره
.کتاب رالف» ـه»
98
00:05:05,831 --> 00:05:07,696
.آره داداش خودشه
،تو بهطور موفقیتآمیزی
99
00:05:07,765 --> 00:05:10,064
بیست و هفت قدمِ من رو برای
.بازپسگیری عشقورزی در زندگیـت پشت سر گذاشتی
100
00:05:10,132 --> 00:05:12,731
،جیپسی» به تاریخ پیوسته»
...حالا هم یه معشوقهی جدید داری
101
00:05:12,800 --> 00:05:16,231
...پس الأن وقتِ
102
00:05:16,300 --> 00:05:17,365
.هنر عشق»ـه»
103
00:05:17,434 --> 00:05:18,598
کیتلین»؟»
104
00:05:20,168 --> 00:05:22,599
من باید روی تموم کردنِ کار
.دستگاه برای تزریق دارو کار کنم
105
00:05:22,668 --> 00:05:26,667
منم باید دستگاه رو برای
.دارو تزریق کنم
106
00:05:26,736 --> 00:05:28,001
آیــ ... آیــ ...«آیریس»؟
107
00:05:28,070 --> 00:05:30,101
.نه ، خودتی و خودت رفیق
108
00:05:30,170 --> 00:05:31,435
.یه مقاله دارم که باید بنویسمش
109
00:05:31,503 --> 00:05:33,169
وقتی «بری» برگشت
.بهم خبر بدید
110
00:05:38,272 --> 00:05:40,136
.کمکـم کن
111
00:05:40,205 --> 00:05:42,670
.فصل اول : نقشهی مقدماتی ریختن
112
00:05:42,739 --> 00:05:46,138
نقشهی مقدماتی؟
.«این اولین قرارمونـه ، «سون تزو
[ نویسندهی چینی کتاب هنر رزم ]
113
00:05:46,206 --> 00:05:47,971
.نه یه رزم آرائی
،باور کن ملخ وحشی
114
00:05:48,040 --> 00:05:51,272
،عشق یعنی جنگ
،ولی قبوله ، اگر میخوای از این فصل
115
00:05:51,340 --> 00:05:53,773
،میپریم فصل ششم
.«ناحیهی خود را بشناسید»
116
00:05:53,841 --> 00:05:57,340
.توی «جیترز» قرار میذاریم دیگه -
.آها ، جایِ آشنائیـه
117
00:05:57,409 --> 00:05:58,707
.داری یاد میگیری
118
00:05:58,776 --> 00:06:01,141
ببین اون ، واقعاً
.باید بره
119
00:06:01,210 --> 00:06:02,974
.واقعاً باید برم -
.یه لحظه وایسا ، وایسا -
120
00:06:03,043 --> 00:06:06,142
.این یکی واقعاً مهمـه
...فصل سیزدهم
121
00:06:06,211 --> 00:06:08,843
.«جاسوسی و شناسائی»
122
00:06:12,179 --> 00:06:14,544
تو داشتی «کامیلا» رو از طریق
حسابهای اینترنتیـش میپائیدی؟
123
00:06:14,612 --> 00:06:16,478
.نه ، نه ، نه ، البته که نه
124
00:06:16,547 --> 00:06:18,244
.اینها توی پروفایل عمومیـش بود
125
00:06:18,313 --> 00:06:19,611
،ولی برحسب اتفاق یهسری اطلاعات
126
00:06:19,680 --> 00:06:21,145
درمورد تریپ پسرائی
که بهشون علاقهمنده هم فهمیدم
127
00:06:21,214 --> 00:06:23,345
تریپِ پسرائی که
.بهشون علاقهمنده
128
00:06:23,414 --> 00:06:27,847
بله و متأسفانه تو هیچیـت
.به اونها نرفته
129
00:06:27,916 --> 00:06:30,381
ولی ببین اگر میخوای
قرار دومی هم گیرت بیاد ، به اطلاعاتم گوش کن
130
00:06:30,450 --> 00:06:33,114
فقط بعدش با گریه نیا طرفم ، اون هم موقعی که
،کار از کار میگذره
131
00:06:33,183 --> 00:06:35,815
،و بهطرز فاجعهباری خیطی بالا میاری
.و تک و تنها میمیری
132
00:06:35,883 --> 00:06:37,215
.که چیز مهمی هم نیست
133
00:06:43,618 --> 00:06:47,451
،میبینی ، حالا اون رفته توی مخم
.دمش گرم ولی نه
134
00:06:59,255 --> 00:07:01,987
.من اینا رو نبردما
135
00:07:02,056 --> 00:07:04,754
.شتر دیدی ندیدی -
.ندیدم -
136
00:07:19,782 --> 00:07:24,878
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*
137
00:07:53,533 --> 00:07:56,099
.قهوهی «سیکادایِ» «ایان» آمادهـست
138
00:07:56,167 --> 00:07:59,100
.اسمم «آیان»ـه -
.«ببخشید ، «آیان -
139
00:08:05,936 --> 00:08:08,501
.«سلام ، «کامیلا
140
00:08:08,570 --> 00:08:10,168
.«سیسکو»
.بَه بَه
141
00:08:10,237 --> 00:08:12,936
.ببخشید دیر کردم -
.توی یه جلسه گیر کرده بودم
142
00:08:13,004 --> 00:08:17,069
.اشکالی نداره -
.منم تازه رسیدم اینجا
143
00:08:17,138 --> 00:08:18,803
،اگر میدونستم
.خودمم شیک و پیک تر میپوشیدم
144
00:08:18,872 --> 00:08:20,736
آها ، این لباس قدیمی رو میگی؟
145
00:08:20,805 --> 00:08:23,838
،نه بابا ، بیخیال
،این لباس کار ـه
146
00:08:23,906 --> 00:08:26,805
باید توی آزمایشگاهـت
کت و شلوار بپوشی؟
147
00:08:26,874 --> 00:08:27,939
آزمایشگاهم؟
148
00:08:28,007 --> 00:08:29,339
،وقتی توی بار بودیم
149
00:08:29,408 --> 00:08:30,972
درموردِ دیانای و ژنومها حرف میزدی
150
00:08:31,041 --> 00:08:33,173
پس گمون میکردم یهجور
دانشمندی چیزی باشی؟
151
00:08:33,242 --> 00:08:36,440
.درسته ،خودم گفتم دانشمندم
152
00:08:36,509 --> 00:08:39,941
،آره خب ، نه
،من آدمیام که بهم میگن
153
00:08:40,009 --> 00:08:43,975
.تاجر علم
154
00:08:44,044 --> 00:08:48,776
پس ، تو از کشفیاتِ
مردم پول در میاری؟
155
00:08:48,845 --> 00:08:54,944
.خب ، یکی باید در بیاره دیگه
156
00:08:55,012 --> 00:08:58,345
،این فقط یه جوکِ کوچیکه
،وِرد زبونم شده
157
00:08:58,414 --> 00:09:02,779
خب ، اسم شرکتی که براش
کار میکنی چیـه؟
158
00:09:02,848 --> 00:09:07,247
.«بهش میگن ، صنایع «رامون
159
00:09:07,316 --> 00:09:10,280
فامیل تو روش گذاشته شده؟
160
00:09:10,349 --> 00:09:12,914
.چه خاضعانه
161
00:09:18,585 --> 00:09:20,549
شاید بهتر باشه
.دوتا قهوه واسه خودمون بگیرم
162
00:09:20,618 --> 00:09:22,183
.حتماً
163
00:09:22,252 --> 00:09:26,118
.فلشِ» بیکافئین» -
.فلشِ» بیکافئین ، حله ، باشه» -
164
00:09:35,521 --> 00:09:39,386
تو تنها کسی نیستی
.که تحقیقِ لازم رو انجام میده
165
00:09:39,455 --> 00:09:43,488
،منم میدونم تو کی هستی
.«آیریس وست آلن»
166
00:09:45,424 --> 00:09:51,089
میدونم که با «فلش» و بقیهی
.قهرمانها کار میکنی
167
00:09:51,158 --> 00:09:53,823
،گفته بودی میخواستی شکستم بدی
168
00:09:53,892 --> 00:09:59,791
،ولی امشب ، من شکستت میدم
169
00:09:59,860 --> 00:10:01,024
.همهـتون رو شکست میدم
170
00:10:10,462 --> 00:10:13,527
.یه «زوم» و یه «فلشِ» بیکافئین
171
00:10:13,596 --> 00:10:17,294
.این بیکافئین ـه -
...از دست مردای این شهر -
172
00:10:17,363 --> 00:10:21,796
.همینو بگو
173
00:10:21,865 --> 00:10:25,163
.ببخشید ، از طرفِ کارمه
.باید برم
174
00:10:25,232 --> 00:10:28,663
میشه دوباره یهجوری
از نو قرار بذاریم ، لطفاً؟
175
00:10:48,070 --> 00:10:49,435
.مامان ـه
176
00:11:15,575 --> 00:11:17,007
.ازش دور شو
177
00:11:17,076 --> 00:11:18,841
.اون کسی که تو میخوای نیست
178
00:11:18,910 --> 00:11:22,542
.نه نیست ، ولی تو هستی
179
00:11:23,911 --> 00:11:27,076
.پس بیا و ما رو بگیر
180
00:11:32,112 --> 00:11:34,511
181
00:11:34,579 --> 00:11:36,178
!«کیتلین»
182
00:11:44,414 --> 00:11:45,913
.بهت گفته بودم
183
00:12:22,823 --> 00:12:26,522
نورا» ، «سیسکو» که نرفته سر قرار ، رفته؟»
184
00:12:26,590 --> 00:12:29,089
.فکر نکنم
185
00:12:29,158 --> 00:12:31,823
عالیـه ، یه فرصت دیگه
.واسه این کار داریم
186
00:12:38,493 --> 00:12:40,858
.درسته
187
00:12:49,707 --> 00:12:51,538
چیشده؟
188
00:12:51,802 --> 00:12:53,202
189
00:12:53,274 --> 00:12:56,006
نورا»؟» -
.هیچی -
190
00:12:56,848 --> 00:12:58,848
...بجنب ، تو میتونی یهکاریش بکنی
191
00:12:58,976 --> 00:13:01,241
ایبابا ، نگو که این دوباره «کتاب رالف»ـه -
.«کتاب رالف» -
192
00:13:01,310 --> 00:13:04,308
.آره داداش خودشه
،تو بهطور موفقیتآمیزی 27 قدم من رو برای
193
00:13:04,376 --> 00:13:05,841
بازپسگیری عشقورزی در
زندگیـت پشت سر گذاشتی
194
00:13:05,910 --> 00:13:08,208
.جیپسی» به تاریخ پیوسته»
...حالا هم یه معشوقهی جدید داری
195
00:13:08,277 --> 00:13:10,642
پس الأن وقتِ
.هنر عشق»ـه»
196
00:13:10,711 --> 00:13:12,209
کیتلین»؟»
197
00:13:12,278 --> 00:13:14,443
من باید روی تموم کردنِ کار
.دستگاه برای تزریق دارو کار کنم
198
00:13:14,512 --> 00:13:17,444
.منم باید دارو رو درست کنم
199
00:13:17,513 --> 00:13:18,644
آیـ ... آیـ ... «آیریس»؟
200
00:13:18,713 --> 00:13:20,644
.نه ، خودتی و خودت رفیق
201
00:13:20,736 --> 00:13:21,836
.من یه مقاله دارم که باید بنویسمش
202
00:13:21,842 --> 00:13:23,742
.وقتی «بری» برگشت خبرم کنید
281
00:13:23,781 --> 00:13:25,144
اوه نه، میدونی چیه؟
نرو
282
00:13:25,146 --> 00:13:28,274
اوه، چرا اون مقاله رو اینجا نمینویسی؟
283
00:13:28,276 --> 00:13:30,271
اوه، من میتونم برات قهوه درست کنم
284
00:13:30,273 --> 00:13:32,735
،منظورم اینه که میدونم اونجا هم قهوه هست
...ولی
285
00:13:32,737 --> 00:13:34,666
فقط فکر میکنم خیلی مهمه که رهبر تیم اینجا باشه
286
00:13:34,668 --> 00:13:35,932
تا زمانی که بابا برگرده
287
00:13:35,934 --> 00:13:38,232
فقط محض اینکه یهو اتفاقی افتاد اینجا باشه، باشه؟
288
00:13:42,227 --> 00:13:44,289
باشه، پس میرم سالن استراحت
289
00:13:44,291 --> 00:13:47,386
بسیارخب، فصل اول: نقشهی مقدماتی ریختن
290
00:13:47,388 --> 00:13:50,116
،این یه قراره اوله سان تزو
رزم آرائی که نیست
291
00:13:50,118 --> 00:13:52,346
،بهم اعتماد کن ملخ وحشی
عشق یعنی جنگ
292
00:13:52,348 --> 00:13:55,110
آره و منم کاملا موافقم باهات
پس اینارو بخون
293
00:13:55,112 --> 00:13:56,941
،بهت کمک میکنن
و خودتم میفهمی باید چیکار کنی
294
00:13:56,943 --> 00:13:58,239
...صبر کن، صبر کن، چطور-
،و اگه مشکلی پیش اومد-
295
00:13:58,241 --> 00:13:59,870
فقط یه زنگ بهمون بزن
296
00:13:59,872 --> 00:14:02,368
تو و من قراره اینجا بمونیم و
قهوهی خودمون رو تو سالن استراحت بخوریم
297
00:14:02,370 --> 00:14:04,366
کلوچه هم هست
298
00:14:04,368 --> 00:14:05,697
کلوچه؟-
آره-
299
00:14:05,699 --> 00:14:08,695
،رالف
تو بصورت اینترنتی تعقیبش کردی؟
300
00:14:15,122 --> 00:14:17,683
تو داشتی راجب دی ان ای و ژنوم صحبت میکردی
301
00:14:17,685 --> 00:14:19,182
فکر کردم بالاخره یه کسی رو دیدم
که بیشتر میخواد
302
00:14:19,184 --> 00:14:21,282
قدرت ذهنش رو افزایش بده
تا قدرت ماهیچههاش
303
00:14:26,376 --> 00:14:27,973
خوبی؟
304
00:14:27,974 --> 00:14:31,201
...آره، آره، ببخشید من فقط
305
00:14:31,203 --> 00:14:34,597
من الان بدترین دژاوو رو دارم
306
00:14:34,599 --> 00:14:35,731
واقعا؟
307
00:15:11,991 --> 00:15:15,985
چرا نمیخواستی مامانت بیاد اینجا؟
308
00:15:28,837 --> 00:15:31,534
چون در زمان سفر کردی
309
00:15:39,657 --> 00:15:42,255
اسمم آیِن ـه-
متاسفم آین-
310
00:15:46,716 --> 00:15:49,245
کامیلیای هیجان انگیز
311
00:15:49,247 --> 00:15:51,575
سیسکو؟
312
00:15:51,577 --> 00:15:53,806
واو-
ببخشید که دیر کردم-
313
00:15:53,808 --> 00:15:55,569
من از یه عکاسی اومدم
314
00:15:55,571 --> 00:15:58,201
،آدم چه کارا که واسه اینستاگرام نمیکنه
درسته؟
315
00:15:58,203 --> 00:16:00,964
هی، شاید دفعهی بعد تو باید عکاس من باشی
316
00:16:00,966 --> 00:16:02,130
چی فکر میکنی؟
317
00:16:02,132 --> 00:16:03,694
...پس تو یه
318
00:16:03,696 --> 00:16:06,557
من یه تاثیرگذار تو دنیای مجازی ـم
319
00:16:06,559 --> 00:16:08,125
،این کارتمه
میتونی نگهش داری
320
00:16:13,818 --> 00:16:15,082
،وقتی تو بار همو دیدیم
321
00:16:15,083 --> 00:16:17,113
تو داشتی راجب دی ان ای و ژنوم صحبت میکردی
322
00:16:17,115 --> 00:16:21,041
پس من فکر کردم تو یجور دانشمندی
323
00:16:21,043 --> 00:16:23,904
واقعا؟
،وقتی تو بار همو دیدیم
324
00:16:23,906 --> 00:16:26,768
...تو داشتی راجب دی ان ای و ژنوم
325
00:16:26,770 --> 00:16:30,663
تو فرض کردی من یجور دانشمندم؟
326
00:16:30,665 --> 00:16:33,792
آره، دقیقا
327
00:16:33,794 --> 00:16:35,125
همه چی مرتبه؟
328
00:16:35,127 --> 00:16:40,887
آره، فقط دژاووئه، دوباره
329
00:16:42,684 --> 00:16:44,814
میخوای قهوه بیارم
330
00:16:44,816 --> 00:16:47,676
،اوه آره
این فوق العاده میشه
331
00:16:47,678 --> 00:16:50,506
،میشه یه قهوهی زوم برام بیاری
مرسی
332
00:16:50,508 --> 00:16:52,205
باشه
333
00:16:52,207 --> 00:16:54,503
چی؟
334
00:16:55,603 --> 00:16:59,596
خیلی خب، بیاین شروعش کنیم
335
00:16:59,598 --> 00:17:00,930
ممنونم
336
00:17:05,692 --> 00:17:08,155
یه زوم و یه فلش بی کافئین-
ممنون-
337
00:17:12,052 --> 00:17:14,946
،یه مشکلی هست
338
00:17:14,948 --> 00:17:18,042
و فکر کنم باید برم-
همین الان؟-
339
00:17:18,044 --> 00:17:20,941
نه، همین الان
340
00:17:21,872 --> 00:17:26,898
آره، میخواستم بهت بگم
که دوباره باهم قرار بزاریم و از اول شروع کنیم
341
00:17:26,900 --> 00:17:31,595
ولی یه حسی میگه قبلا اینکارو کردم
342
00:17:35,157 --> 00:17:38,953
مردای تو این شهر خیلی عجیب غریبن-
کاملا همینطوره-
343
00:17:46,710 --> 00:17:48,740
یالا-
اون شرلاکه-
344
00:17:48,742 --> 00:17:50,571
چی؟
فکر کردم با کیتلین اینجاست
345
00:17:50,573 --> 00:17:53,002
باید فراست رو بیاریم-
نه، نه، این با من-
346
00:17:53,004 --> 00:17:55,633
شماها همینجا بمونیم
347
00:18:12,347 --> 00:18:14,812
سیسیل، مواظب باش-
اه-
348
00:18:23,335 --> 00:18:26,462
بهت که گفتم
349
00:18:26,464 --> 00:18:29,559
سیسکو
350
00:18:29,561 --> 00:18:32,591
چرا نمیتونم اینو درست کنم؟
351
00:18:41,847 --> 00:18:47,371
چرا نمیتونم بیشتر از این به عقب برگردم؟
352
00:18:47,373 --> 00:18:49,869
نورا؟-
سیسکو هنوز نرفته-
353
00:18:49,871 --> 00:18:50,900
عالیه
354
00:18:50,902 --> 00:18:52,865
پس یه فرصت دیگه تو این موضوع داریم
355
00:18:52,867 --> 00:18:54,365
همینطوره
356
00:19:06,385 --> 00:19:07,649
من خوبم شرلاک
357
00:19:07,651 --> 00:19:09,548
باید اینو درست کنم
358
00:19:20,535 --> 00:19:22,764
،باشه
شماها باید اینجا بمونید
359
00:19:22,766 --> 00:19:24,562
چرا؟-
چون بابا بهم اعتماد کرد-
360
00:19:24,564 --> 00:19:26,027
که قراره از همه ـتون محافظت کنم
361
00:19:26,029 --> 00:19:27,858
و من برای اولین بار تنها اسپیدستر اینجام
362
00:19:27,860 --> 00:19:29,789
،و اگه مشکلی پیش بیاد
من نمیدونم که
363
00:19:29,791 --> 00:19:31,621
،میتونم درستش کنم یا نه
درواقع فکر نکنم بتونم درستش کنم
364
00:19:31,623 --> 00:19:35,484
پس فقط برای یه ساعت همینجا بمونید
365
00:19:36,849 --> 00:19:40,576
...باید برم یه کاریو تموم کنم
366
00:19:40,578 --> 00:19:43,542
نه، نه-
...من یه قرار با-
367
00:19:46,539 --> 00:19:48,867
تو بصورت اینترنتی تعقیبش کردی؟
368
00:19:48,869 --> 00:19:50,465
نه، نه، نه، معلومه که نه
369
00:19:50,467 --> 00:19:51,930
این پروفایل عمومی ـشه
370
00:19:51,932 --> 00:19:53,495
تو داشتی راجب دی ان ای و ژنوم صحبت میکردی
371
00:19:53,497 --> 00:19:55,226
پس من فکر کردم بالاخره با یکی آشنا شدم
372
00:19:55,228 --> 00:19:59,888
که بیشتر قدرت ذهنش براش مهمه
تا قدرت ماهیچه هاش
373
00:19:59,890 --> 00:20:02,385
کامیلیا-
...اوه، من یه مقدار جزئیات راجب-
374
00:20:02,387 --> 00:20:03,684
به چجور مردایی علاقه داره؟-
همم-
375
00:20:03,686 --> 00:20:05,848
،صبر کن ببینم
تو بصورت اینترنتی تعقیبش کردی؟
376
00:20:05,850 --> 00:20:08,711
،نه
این پروفایل عمومی ـشه
377
00:20:08,713 --> 00:20:13,174
بچه ها، متاسفم ولی شما باید همینجا بمونید
378
00:20:53,261 --> 00:20:54,726
آین-
متاسفم آین-
379
00:21:01,319 --> 00:21:03,383
حتما داری باهام شوخی میکنی
380
00:21:04,848 --> 00:21:06,444
تو اولیش رو گرفتی
381
00:21:06,446 --> 00:21:08,442
من بعدیش رو-
فکر کنم همه ـمون یکیشون رو گرفتیم-
382
00:21:08,444 --> 00:21:10,142
تو چی گیرت اومد؟
383
00:21:16,768 --> 00:21:20,263
سیسیل-
بچه ها، همینجا بمونید-
384
00:21:31,150 --> 00:21:32,716
بهت که گفتم
385
00:21:59,184 --> 00:22:00,448
نورا؟
386
00:22:00,450 --> 00:22:02,145
،من میبایست ازتون محافظت میکردم
387
00:22:02,147 --> 00:22:04,212
،ولی نمیتونم
نمیدونم چجوری اینکارو کنم
388
00:22:06,309 --> 00:22:08,674
ولی پدرم میدونه
389
00:22:20,361 --> 00:22:25,288
نمیتونم وارد اسپیدفورس هم بشم؟
390
00:22:32,314 --> 00:22:34,676
چه مشکلی پیش اومده
391
00:22:34,678 --> 00:22:36,641
تو داری زمان رو برمیگردونی، نه؟
392
00:22:41,436 --> 00:22:44,300
و من نمیتونم درستش کنم
393
00:22:48,561 --> 00:22:52,788
پس همه ـمون میمیریم؟-
،بعضی وقتا-
394
00:22:52,790 --> 00:22:55,451
یا یکیتون میمیره
395
00:22:55,453 --> 00:23:00,646
،بعضی وقتا سیسیل
ولی همیشه یه نفر میمیره
396
00:23:00,648 --> 00:23:03,742
من فکر کردم که یه دژاوو دارم
397
00:23:03,744 --> 00:23:07,571
هی قرارم رو با کامیلیا دوباره و دوباره میبینم
398
00:23:07,573 --> 00:23:13,097
و هر دفعه با استفاده از اینا
بدجوری گند میزنم به قرارم
399
00:23:13,099 --> 00:23:16,226
من یه دژاوو ندارم
400
00:23:16,228 --> 00:23:19,157
من ساعت گذشته رو پشت سر هم میبینم
401
00:23:19,159 --> 00:23:20,355
آره
402
00:23:20,357 --> 00:23:22,620
چندبار این اتفاق افتاده؟
403
00:23:22,622 --> 00:23:25,383
52-
52؟-
404
00:23:25,385 --> 00:23:26,981
،این یدونه از اون نقطه های ثابتی ـه که
405
00:23:26,983 --> 00:23:28,647
،لجندز راجبشون تئوری دادن
نه؟
406
00:23:28,649 --> 00:23:30,711
هیچ راهی وجود نداره که یکیمون نمیره
407
00:23:30,713 --> 00:23:33,607
باید بری رو بیاریم-
نه، قبلا امتحانش کردم-
408
00:23:33,609 --> 00:23:35,072
ولی یه مشکلی راجبم وجود داره
409
00:23:35,074 --> 00:23:36,504
نمیتونم وارد اسپیدفورس بشم
410
00:23:36,506 --> 00:23:38,502
خب، پس تا وقتی بری برگرده همینجا منتظر میمونیم
411
00:23:38,504 --> 00:23:41,964
نه، اگه اینکارو کنیم سیکادا، سیسیل رو میکشه
412
00:23:41,966 --> 00:23:43,596
پس زمان رو برگردون و برو به زمانی که اون هنوز نرفته بود
413
00:23:43,598 --> 00:23:46,958
،نه، اونم امتحان کردم
ولی نمیتونم کنترلش کنم
414
00:23:46,960 --> 00:23:51,555
،اهمیتی نداره چیکار میکنم
هیچی جواب نمیده
415
00:24:00,345 --> 00:24:05,071
،باورت بشه یا نه
این اولین باری نیست که من
416
00:24:05,073 --> 00:24:08,000
تو یه خط زمانی گذشته مُردم
417
00:24:08,002 --> 00:24:13,661
اوه، یبار یه دست لرزون درست وارد سینهم شد
418
00:24:13,663 --> 00:24:17,223
سیاست ایبارد ثاون بود
419
00:24:17,225 --> 00:24:19,188
خب، بیشتر از یبار
420
00:24:19,190 --> 00:24:22,949
من همهش اون لحظه رو میدیدم و میدیدم تا فهمیدم که
421
00:24:22,951 --> 00:24:26,613
اون واقعا اتفاق افتاده
422
00:24:26,614 --> 00:24:28,278
فکر کنم باید میدونستم که
423
00:24:28,280 --> 00:24:29,645
همین اتفاق داره الانم میوفته، هان؟
424
00:24:33,407 --> 00:24:39,165
من بیشترین سعیم رو میکنم
که نتیجه رو تغییر بدم
425
00:24:39,167 --> 00:24:43,026
ولی هردفعه شکست میخورم
426
00:24:43,028 --> 00:24:45,026
،اگه نتونیم درستش کنیم چی
سیسکو؟
427
00:24:47,424 --> 00:24:51,417
نورا، بعضی وقتا ما شکست میخوریم
428
00:24:51,419 --> 00:24:55,048
چون فقط نگران اینیم که شکست نخوریم
429
00:24:57,179 --> 00:25:00,540
من اونقدر نگران قرار اولم
بعد سینسیا هستم
430
00:25:00,542 --> 00:25:03,902
که نمیتونم خود واقعیم کنار کامیلیا باشم
431
00:25:03,904 --> 00:25:07,299
و بعدش بیشتر از قبل بهش گند میزنم
432
00:25:07,301 --> 00:25:10,596
این اطلاعات و این اطلاعات یابی
433
00:25:10,598 --> 00:25:15,089
،من به این احتیاجی ندارم
من فقط باید خودم باشم
434
00:25:15,091 --> 00:25:17,253
و من مطمئنا
435
00:25:17,255 --> 00:25:20,550
لازم نیست مثل اُزن لباس بپوشم
436
00:25:20,552 --> 00:25:22,482
تا کمیلا رو تحت تاثیر قرار بدم
437
00:25:22,484 --> 00:25:25,077
ببخشید، این یه اشارهی قدیمی ـه
438
00:25:25,079 --> 00:25:27,010
نه از فیلم «بریک این»ـه
439
00:25:27,012 --> 00:25:29,506
،آره
فیلم «الکتریک بوگالو» رو هم دیدم
440
00:25:29,508 --> 00:25:31,071
من جفتشون رو حدود صدبار دیدم
441
00:25:31,073 --> 00:25:32,403
همه ـشون رو میدونم
442
00:25:32,405 --> 00:25:34,802
ایول بابا ، دختر دوآتیشه
443
00:25:39,829 --> 00:25:41,059
صبر کن
444
00:25:41,061 --> 00:25:42,424
صبر کن، همینه
445
00:25:42,426 --> 00:25:46,420
،هرباری که شکست میخورم
یه یادداشت تو دفترچهم مینویسم
446
00:25:46,422 --> 00:25:48,384
تا دفعهی بعد یکار متفاوت انجام بدم
447
00:25:48,386 --> 00:25:51,182
ما هر حرکتی رو میدونم
448
00:25:51,184 --> 00:25:54,211
پس تمام کاری که باید بکنی اینه که
بهمون بگی چیکارا کردی
449
00:25:54,213 --> 00:25:56,276
و چجوری بد تموم شد
450
00:25:56,278 --> 00:26:00,471
تا ما بتونیم بفهمیم که چجوری درستش کنیم
451
00:26:00,473 --> 00:26:03,435
،پنجاه و دوتا آدم ربایی
پنجاه و دو تا ترکیب
452
00:26:03,437 --> 00:26:04,998
که سرانجام به پنجاه و دو تا مرگ ختم میشه
453
00:26:05,000 --> 00:26:07,962
که تو هیچکدوم سیکادا نمرده-
دقیقا-
454
00:26:07,964 --> 00:26:09,460
آره، دقیقا
455
00:26:09,462 --> 00:26:12,457
صبر کن، این یعنی تو میخوای از خنجر سیکادا
456
00:26:12,459 --> 00:26:15,054
بر علیه خودش استفاده کنی با برگردوندن زمان توسط نورا؟
457
00:26:15,056 --> 00:26:16,419
من دقیقا همینو میگم
458
00:26:16,421 --> 00:26:18,283
آره، ولی چجوری قراره اینکارو کنیم؟
459
00:26:18,285 --> 00:26:20,281
منظورم اینه که، نورا وقتی زمان رو برمیگردونه نمیتونه کنترلش کنه
460
00:26:20,283 --> 00:26:22,111
میتونه قدرت هاش رو کنترل کنه
461
00:26:22,113 --> 00:26:25,807
اگه بهش کمک کنیم یکم سرعتش رو کمتر کنه
462
00:26:25,809 --> 00:26:27,272
سرعتم رو کمتر کنم
463
00:26:27,274 --> 00:26:30,136
،اگه بتونه اینکارو کنه
ما مبارزه رو میکشونیم سمت اون
464
00:26:30,138 --> 00:26:33,099
و همه ـمون زنده میمونیم
465
00:26:33,101 --> 00:26:34,364
از این خوشم میاد
466
00:26:34,366 --> 00:26:38,262
خب، هرچیزی که میخوایم رو داریم
467
00:27:16,118 --> 00:27:21,377
دنبال من میگردی؟
میدونم که تحقیقاتت رو انجام دادی
468
00:27:21,379 --> 00:27:26,005
،تو میدونی من کی هستم
که برای فلش کار میکنم
469
00:27:26,007 --> 00:27:28,204
و بقیهی قهرمانا
470
00:27:30,735 --> 00:27:32,697
،بهت که گفتم شکستت میدیم
471
00:27:32,699 --> 00:27:33,931
...و امشبم همینکارو میکنیم
472
00:27:36,727 --> 00:27:40,856
همه ـمون
473
00:27:49,745 --> 00:27:51,245
برید، الان
474
00:28:52,739 --> 00:28:54,871
475
00:29:06,757 --> 00:29:08,820
476
00:29:11,185 --> 00:29:13,249
بهت که گفتم
477
00:29:23,870 --> 00:29:28,197
،هیچ مادهی تاریکی وجود نداره
دوایر رفته، دوباره
478
00:29:28,199 --> 00:29:30,128
شاید بعد اینکه کتکش زدیم
479
00:29:30,130 --> 00:29:32,125
فرار کرده و نخواسته نزدیکمون بشه
480
00:29:32,127 --> 00:29:35,225
،و اگه اینطور نباشه
حالا میتونی مجبورش کنی
481
00:29:36,722 --> 00:29:38,651
ممنون که کمکم کردی سرعتم رو کمتر کنم
482
00:29:38,653 --> 00:29:41,148
حالا که یکم کنترل رو تجربه کردم
483
00:29:41,150 --> 00:29:43,979
،شاید دفعهی بعد
خودم بتونم انجامش بدم
484
00:29:43,981 --> 00:29:47,707
،ممنون که نجاتمون دادید
همه ـمون رو
485
00:29:47,709 --> 00:29:50,238
من همه چیز رو نجات ندادم
486
00:29:50,240 --> 00:29:52,270
ولی شاید تو بتونی
487
00:29:52,272 --> 00:29:54,700
نه، نه، اون قرار دیگه تمومه
488
00:29:54,702 --> 00:29:56,563
امکان نداره کامیلیا هنوزم تو جیترز باشه
489
00:29:56,565 --> 00:29:59,294
خب اگه اونجا باشه
ممکنه یچیزایی اینجا باشه
490
00:29:59,296 --> 00:30:02,226
تا بهت کمک کنیم
اوضاع رو اونجا بهتر کنی
491
00:30:04,690 --> 00:30:08,582
،ولی تو از عهدهش برمیای
فقط مثل خودت باش
492
00:30:08,584 --> 00:30:11,546
،یالا
باید حرکت کنی
493
00:30:11,548 --> 00:30:13,178
باشه
494
00:30:13,180 --> 00:30:15,176
عجله کن رومئو-
دارم میرم-
495
00:30:15,178 --> 00:30:16,842
باشه
496
00:30:20,804 --> 00:30:25,631
،حق با شرلاک بود
درست تو یه ساعت، پخته شده
497
00:30:28,529 --> 00:30:30,027
وقتی رفته بودم اتفاقی افتاده؟
498
00:30:34,589 --> 00:30:36,851
کیدفلش به حساب بار برای استیون؟
499
00:30:36,852 --> 00:30:39,483
درستش استفان ـه-
متاسفم، استفان-
500
00:30:42,913 --> 00:30:48,536
کامیلیا، هی-
سیسکو، واو-
501
00:30:48,539 --> 00:30:54,663
،ببخشید که دیر کردم
یه مورد اورژانسی سرکار پیش اومد
502
00:30:54,665 --> 00:31:00,523
،اشکالی نداره
من تازه رسیدم اینجا
503
00:31:00,525 --> 00:31:02,687
،پس تو یه دانشمندی
آره؟
504
00:31:02,689 --> 00:31:04,052
،وقتی تو بار بودیم
505
00:31:04,054 --> 00:31:08,082
...داشتی راجب دی ان ای و ژنوم صحبت میکردی پس
506
00:31:08,084 --> 00:31:10,112
...خب
507
00:31:10,114 --> 00:31:14,474
،خب راستش من بیشتر به تکنولوژی علاقه دارم
508
00:31:14,476 --> 00:31:18,702
ولی پروژهای که الان داریم روش کار میکنیم
داره خیلی علمی میشه
509
00:31:18,704 --> 00:31:20,134
بنظر خیلی از این کار خوشت میاد
510
00:31:20,136 --> 00:31:22,864
،اوه خدای من همینطوره
خیلی خوشم میاد
511
00:31:22,866 --> 00:31:24,462
تو اصلا نمیتونی حدس بزنی چقدر ازش خوشم بیاد
512
00:31:24,464 --> 00:31:29,158
فکر کنم اخیرا به
،یه پیشرفت بزرگ دست پیدا کردیم
513
00:31:29,160 --> 00:31:31,956
یه پیشرفت که میتونه زندگی
خیلیارو تغییر بده
514
00:31:36,583 --> 00:31:38,879
یه زوم و یه فلش بدون کافئین
515
00:31:38,881 --> 00:31:41,776
،امیدوارم اشکالی نداشته باشه
که زودتر سفارش دادم
516
00:31:41,778 --> 00:31:43,439
این حداقل کاریه که میتونستم انجام بدم
517
00:31:43,441 --> 00:31:48,002
این بدون کافئنیه-
از کجا میدونستی من چی دوست دارم؟-
518
00:31:48,004 --> 00:31:49,833
یه حسی راجبش داشتم
519
00:31:49,835 --> 00:31:51,797
مثل بیشتر مردای تو این شهر نیست
520
00:31:51,799 --> 00:31:54,960
کاملا همینطوره
521
00:31:54,962 --> 00:32:00,720
گوش کن، میدونم که با دیر اومدنم
خیلی گند زدم
522
00:32:00,722 --> 00:32:05,350
...ولی خیلی خوشحال میشدم، اگه
523
00:32:07,514 --> 00:32:13,372
میشه از اول شروع کنیم؟
524
00:32:13,374 --> 00:32:15,006
این بنظر خوب میاد
525
00:32:18,434 --> 00:32:22,462
پنجاه و دو دفعه؟
526
00:32:22,464 --> 00:32:25,991
اگه اینبارم حساب کنی میشه پنجاه و سه
527
00:32:25,993 --> 00:32:28,954
این خیلیه
528
00:32:28,956 --> 00:32:31,353
،باید چیکار میکردم
میزاشتم یکیشون بمیره؟
529
00:32:32,585 --> 00:32:34,881
میخواستم مثل تو باشم
530
00:32:34,883 --> 00:32:39,374
،موضوع اینه نورا
سفر در زمان عواقبی داره
531
00:32:39,376 --> 00:32:42,006
اوه میدونم-
نه، نمیدونی-
532
00:32:42,008 --> 00:32:43,472
مثل من نه
533
00:32:49,333 --> 00:32:51,065
بزار یچیزی بهت نشون بدم
534
00:32:54,726 --> 00:32:58,753
فکر کن این فنجون قهوه زنجیرهی زمان و فضاست
535
00:32:58,755 --> 00:33:03,549
،هروقت که تو زمان برمیگردی
این میشکنه
536
00:33:05,081 --> 00:33:10,672
حالا، میتونی سعی کنی و خط زمانی رو ریست کنی
537
00:33:10,674 --> 00:33:15,633
،سعی کنی که درستش کنی
ولی اهمیتی نداره چقدر سخت تلاش کنی
538
00:33:15,635 --> 00:33:20,561
هیچوقت درست مثل جوری که قبلا بود نمیشه
539
00:33:20,563 --> 00:33:23,025
،بنظر اینبار همه چیز خوب به پایان رسید
540
00:33:23,027 --> 00:33:25,023
،ولی همیشه اینطور نخواهد بود
541
00:33:25,025 --> 00:33:28,952
و دونستن این که این تغییرات
چجوری قراره رخ بدن غیر ممکنه
542
00:33:28,954 --> 00:33:33,280
،این شکاف هایی که ایجاد میکنی
اینکه رو زندگی چه کسایی تاثیر خواهد گذاشت
543
00:33:33,282 --> 00:33:35,544
هیچکس نمیتونه اینکارو انجام بده
544
00:33:35,546 --> 00:33:37,275
هیچکس؟
545
00:33:37,277 --> 00:33:38,308
هیچکس
546
00:33:39,641 --> 00:33:42,869
ما خدا نیستیم نورا
547
00:33:42,871 --> 00:33:45,434
به ما فقط قدرت های فوق العادهای داده شده
548
00:34:28,284 --> 00:34:33,410
ثاون، باید مطمئن بشم که این وضعیت رو
بدتر نمیکنیم
549
00:34:33,412 --> 00:34:34,842
بهم بگو که میدونی داری چیکار میکنی
550
00:34:34,844 --> 00:34:37,941
من تنها اسپیدستری هستم که میدونه داره چیکار میکنه
551
00:34:42,935 --> 00:34:46,794
به نقشه بچسب
552
00:34:46,796 --> 00:34:50,624
از دستوراتم پیروی کن
،و باهم سیکادا رو شکست میدیم
553
00:34:50,626 --> 00:34:53,253
،ما خنجرش رو نابود میکنیم
554
00:34:53,255 --> 00:34:57,417
و بعدش پدرت رو نجات میدیم
555
00:34:58,118 --> 00:35:03,098
« مترجمیــن: میــکائــیل ، عــلـی »
Caped_Crusader , MK
556
00:35:03,183 --> 00:35:08,163
.::ارائهای اختصاصی از وبسایتِ::.
|-| Film2Movie.WS |-|
557
00:35:08,826 --> 00:35:14,669
.:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:.
*|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*