1 00:00:00,001 --> 00:00:01,888 ... آنچه در "فلــش" گذشت 2 00:00:01,913 --> 00:00:04,011 اون خنجر قدرت‌های ما رو از بین برد 3 00:00:04,014 --> 00:00:05,347 سرعتم رو از دست دادم 4 00:00:05,350 --> 00:00:08,011 همه چیز رو درست میکنم، گریسی 5 00:00:08,014 --> 00:00:12,738 تمام فراانسان‌ها میمیرن 6 00:00:12,741 --> 00:00:15,119 پس با یک قاتل فراانسان ناشناس سر و کار داریم 7 00:00:15,121 --> 00:00:18,355 ... معرفی میکنم اورلین دویر، ملقب به 8 00:00:18,357 --> 00:00:19,623 سیکادا 9 00:00:20,671 --> 00:00:25,671 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 10 00:00:25,695 --> 00:00:30,195 :مترجمین « کیانوش جهانگیری » « AbG سـروش » 11 00:00:31,070 --> 00:00:32,736 چندتا عکس گرفتی؟ 12 00:00:32,738 --> 00:00:34,199 صدتایی میشه 13 00:00:34,202 --> 00:00:35,535 به درد بخور هم هستن؟ 14 00:00:35,538 --> 00:00:36,570 15 00:00:39,488 --> 00:00:41,946 اینقدر باید عکس بگیریم تا اون که میخوایم دربیاد 16 00:00:41,948 --> 00:00:43,714 آره، گمونم 17 00:00:43,716 --> 00:00:45,516 اورلین دویر 18 00:00:45,518 --> 00:00:47,651 تا جایی که میدونیم، اهل ایالت‌های مرکزیه 19 00:00:47,653 --> 00:00:49,813 یک مدت کانون اصلاح و تربیت بوده دیگه خبری ازش نبوده 20 00:00:49,816 --> 00:00:51,927 تا چند سال پیش که سر و کله‌ش توی سنترال سیتی پیدا میشه 21 00:00:51,930 --> 00:00:53,462 دو ساله که کارگر پاره‌وقت 22 00:00:53,465 --> 00:00:54,525 کارخونه مواد شیمیایی ژرک بوده 23 00:00:54,527 --> 00:00:55,940 سرکارگرش میگه زیاد با کسی ارتباط نداره 24 00:00:55,943 --> 00:00:57,844 و نسبتا آدم منزوی‌ایه آدرسی که داده هم الکیه 25 00:00:57,847 --> 00:00:59,563 حضانت خواهرزاده‌ش رو برعهده گرفته 26 00:00:59,565 --> 00:01:01,365 گریس گیبنز 27 00:01:01,367 --> 00:01:03,446 بعد از این که پدر و مادرش 28 00:01:03,449 --> 00:01:04,758 توسط یک فراانسان به قتل رسیدن 29 00:01:04,761 --> 00:01:06,637 حالا فهمیدیم چرا دویر از فراانسان‌ها بدش میاد 30 00:01:06,639 --> 00:01:08,672 از وقتی قدرت‌هاش رو به دست آورد شروع کرده به هدف قرار دادن فراانسان‌ها 31 00:01:08,674 --> 00:01:10,431 قدرت‌هایی که شب روشنایی به دست آورد 32 00:01:10,433 --> 00:01:11,976 همونطور که میدونیم بعد از انفجار ماهواره آزمایشگاه استار 33 00:01:11,978 --> 00:01:14,282 یکی از ترکش‌هاش به اون برخورد کرده 34 00:01:14,285 --> 00:01:15,477 همون شبی که 35 00:01:15,480 --> 00:01:17,047 گریس به کما رفت 36 00:01:17,049 --> 00:01:20,597 و دویر در سه هفته گذشته 37 00:01:20,600 --> 00:01:22,534 هر روز و هر شب بهش سر میزنه 38 00:01:22,537 --> 00:01:24,688 یعنی الان اونجاست 39 00:01:24,690 --> 00:01:25,990 آره 40 00:01:28,124 --> 00:01:29,910 پس بریم بگیریمش 41 00:01:32,899 --> 00:01:34,431 بریم بگیریمش؟ 42 00:01:34,433 --> 00:01:37,598 چطوری؟ بری آلن، من واقعاً برای این روحیه‌ت احترام قائلم 43 00:01:37,600 --> 00:01:41,135 ولی تا زمانی که سیکادا اون خنجر رو داره که قدرت‌های شما رو بگیره 44 00:01:41,138 --> 00:01:42,807 نمیتونیم جلوش رو بگیریم 45 00:01:42,810 --> 00:01:44,143 خب خنجرش رو نابود کنیم 46 00:01:44,146 --> 00:01:45,412 چطور همچین کاری بکنیم 47 00:01:45,415 --> 00:01:46,847 مگر این که یک 48 00:01:46,850 --> 00:01:49,230 خنثی کننده قدرتِ خنجر قدرت خنثی‌ کن 49 00:01:49,233 --> 00:01:50,433 توی انبار داشته باشیم 50 00:01:50,436 --> 00:01:51,824 همچین چیزی نداریم ولی اگر هم میداشتیم 51 00:01:51,827 --> 00:01:54,277 مطمئناً اسم بهتری واسش انتخاب میکردیم 52 00:01:54,280 --> 00:01:56,413 ... آره، خب، مثل، خنثی کننده خنجر 53 00:01:56,416 --> 00:01:58,416 خب این یکی، بدک نیست 54 00:01:58,419 --> 00:02:00,156 میدونی داری به سمت چی میری 55 00:02:00,159 --> 00:02:03,360 مختصرسازی خ-ق-خ-ق 56 00:02:06,299 --> 00:02:08,499 بچه‌ها 57 00:02:08,501 --> 00:02:10,200 اگه بتونیم همچین چیزی بسازیم چی؟ 58 00:02:11,703 --> 00:02:13,603 چي بسازيم؟ 59 00:02:13,606 --> 00:02:17,332 چي ميشه سلاحي بسازيم که از مال اون قويتر باشه؟ 60 00:02:17,335 --> 00:02:19,019 سیکادا ميتونه خنجرش رو کنترل کنه 61 00:02:19,022 --> 00:02:21,265 پس چیزی که ما دنبالشیم باید قوی‌تر 62 00:02:21,268 --> 00:02:22,534 از ارتباط اون با خنجرش باشه 63 00:02:22,537 --> 00:02:24,207 ... وايسا، یک چیزی مثل 64 00:02:24,210 --> 00:02:26,051 آهنربای فوق شارژ شده؟ - دقيقاً - 65 00:02:26,054 --> 00:02:27,154 نمیدونم همچین چیزی 66 00:02:27,156 --> 00:02:28,152 به این قدرت داشته باشیم 67 00:02:28,155 --> 00:02:30,920 ما سالي رو از يه آلياژ ميکروکامپوزيت ساختيم 68 00:02:30,923 --> 00:02:32,590 ... و به عنوان یک ماهواره 69 00:02:32,592 --> 00:02:33,996 کار سنگینی بود 70 00:02:33,999 --> 00:02:35,624 حتي اگه به خنجر دسترسي پيدا کنيم 71 00:02:35,626 --> 00:02:37,795 باید یک راهی پیدا کنیم که ماده تاریک رو ازش خارج کنیم 72 00:02:37,797 --> 00:02:39,730 تا قدرتش رو از بین ببریم - خب، دقیقاً همینطوره - 73 00:02:39,733 --> 00:02:41,520 ... نظرتون اينه آلياژي پيدا کنيم که 74 00:02:41,522 --> 00:02:43,933 نه، بهتر بگم، یک آلياژ فناناپذير که 75 00:02:43,936 --> 00:02:46,303 خواص مغناطيسي فوق العاده‌ای داره 76 00:02:46,306 --> 00:02:49,507 و همینطور ميتونه ماده تاريک رو خنثي کنه 77 00:02:49,510 --> 00:02:52,978 کجا همچين چيزي پيدا کنيم؟ 78 00:02:52,981 --> 00:02:54,714 توی گذشته 79 00:02:54,717 --> 00:02:56,484 گذشته؟ 80 00:02:56,487 --> 00:02:59,187 قبلاً با تمام چیزهایی که نیاز داریم برخورد داشتین 81 00:02:59,190 --> 00:03:01,657 يک آلياژ قوي با خواص مغناطيسي 82 00:03:01,660 --> 00:03:03,393 لباس ساويتار 83 00:03:03,396 --> 00:03:05,088 چیزی برای حذف ماده تاریک 84 00:03:05,091 --> 00:03:06,340 فرستنده اسپیدفورس 85 00:03:06,343 --> 00:03:08,204 که زوم برای دزدیدن سرعت بری استفاده کرد 86 00:03:08,207 --> 00:03:09,627 ولی، اونجا بحث اسپیدفورس بود 87 00:03:09,629 --> 00:03:10,911 آره، ولی جفتشون ذرات بیگانه هستن 88 00:03:10,913 --> 00:03:12,894 که عملاً همون انرژی تاریک تلقی میشن 89 00:03:12,897 --> 00:03:15,431 فقط باید یک کمی تغییرش بدیم 90 00:03:15,434 --> 00:03:17,134 میشه همچین کاری کرد؟ 91 00:03:17,137 --> 00:03:19,437 باید فرستنده رو با 92 00:03:19,440 --> 00:03:21,137 همون مدل ماده تاریک پر کرد 93 00:03:21,140 --> 00:03:23,535 مثل دِوو؟ 94 00:03:23,538 --> 00:03:25,671 بیشتر مثل شتاب دهنده ذره‌ای 95 00:03:25,674 --> 00:03:28,680 ببخشید، یعنی باید دوباره آزمایشگاه استار رو منفجر کنیم؟ 96 00:03:28,683 --> 00:03:29,879 دوباره نه 97 00:03:29,882 --> 00:03:32,616 فقط باید برگردیم به اولین باری که اون اتفاق افتاد 98 00:03:32,619 --> 00:03:34,586 سیرزمانی بیش از حد دچار تغییر میشه 99 00:03:34,589 --> 00:03:37,691 ... نه، لباس ساویتار، فرستنده 100 00:03:37,694 --> 00:03:39,816 چیزهایی که در طول زمان فراموش شدن 101 00:03:39,819 --> 00:03:42,566 پس اگه بدزدیمشون، هیچ تاثیری نخواهد داشت 102 00:03:42,569 --> 00:03:45,704 حتی اگه همه این کارها نتیجه بده 103 00:03:45,707 --> 00:03:46,694 نمیتونیم این دستگاه‌مون 104 00:03:46,697 --> 00:03:48,865 رو دستمون بگیریم و صاف بریم توی بیمارستان 105 00:03:48,868 --> 00:03:51,676 اگه متوجه اومدنمون بشه، فرار میکنه 106 00:03:51,679 --> 00:03:54,180 خب زمان رو هک میکنیم 107 00:03:54,183 --> 00:03:56,172 یعنی چی؟ 108 00:03:56,175 --> 00:03:58,242 ... یعنی - یعنی یک چیز رو توی گذشته قرار میدیم - 109 00:03:58,244 --> 00:04:00,744 طوری که در آینده قابل دسترسی باشه 110 00:04:00,746 --> 00:04:03,147 برگرد به گذشته، دستگاه رو بساز 111 00:04:03,149 --> 00:04:05,113 و نزدیک بیمارستان مخفیش کن 112 00:04:05,116 --> 00:04:07,850 جایی که تا پنج سال بعد پیدا نشه 113 00:04:07,853 --> 00:04:09,586 حتی نمیفهمه که اونجا مخفیش کردیم 114 00:04:09,588 --> 00:04:13,027 تو و پدرت به گذشته میرین 115 00:04:13,030 --> 00:04:15,564 تا سیکادا رو در آینده شکست بدین 116 00:04:17,236 --> 00:04:21,472 بدون فکر عجب نقشه‌ای کشیدی 117 00:04:21,475 --> 00:04:22,613 باهم از پسش برمیایم 118 00:04:22,616 --> 00:04:24,418 نه 119 00:04:26,715 --> 00:04:29,182 خودم تنها میرم 120 00:04:31,276 --> 00:04:33,743 میتونین بهترین تاریخ‌ها برای سفر به گذشته رو مشخص کنین؟ 121 00:04:33,746 --> 00:04:35,301 باشه 122 00:04:41,021 --> 00:04:42,720 خودم تنها میرم - چرا؟ - 123 00:04:42,723 --> 00:04:45,457 هربار همچین کاری میکنم نزدیکه کشته بشم 124 00:04:45,460 --> 00:04:47,364 خب، واسه همین میخوام باهات بیام 125 00:04:47,366 --> 00:04:49,388 میتونم مراقبت باشم که صدمه نبینی 126 00:04:49,390 --> 00:04:50,965 سیر زمانی خیلی خطرناکه 127 00:04:50,968 --> 00:04:53,068 ببین، سفر در زمان خیلی پیچیده‌ست 128 00:04:53,071 --> 00:04:54,664 میدونم، قبلاً انجامش دادم 129 00:04:54,667 --> 00:04:56,867 و ببین چی شد 130 00:05:00,206 --> 00:05:02,539 ببین 131 00:05:02,541 --> 00:05:05,142 فقط میخوام گندی که زدم درست کنم 132 00:05:05,144 --> 00:05:07,811 چیزی که من باعثش بودم 133 00:05:07,813 --> 00:05:10,848 خواهش میکنم، بذار باهات بیام 134 00:05:10,857 --> 00:05:12,256 امروز نه 135 00:05:20,993 --> 00:05:22,926 فکر میکنی باید باهام بیاد؟ 136 00:05:22,928 --> 00:05:24,728 آره، بری 137 00:05:24,730 --> 00:05:26,004 آیریس، اگه اینکار رو بکنم 138 00:05:26,007 --> 00:05:27,831 به زمان‌های ناجوری برمیگردم 139 00:05:27,833 --> 00:05:30,277 ... ساویتار، زوم، ثاون، تندروها 140 00:05:30,280 --> 00:05:33,202 که همشون رو شکست دادی 141 00:05:33,205 --> 00:05:37,274 بری این فکر اون بوده راه حلی که اون پیدا کرده 142 00:05:37,276 --> 00:05:39,504 راه خوبی هم هست 143 00:05:39,507 --> 00:05:41,274 اگه دلیل بهتری 144 00:05:41,277 --> 00:05:45,579 ... برای نبردنش، نداری 145 00:05:45,582 --> 00:05:47,518 بذار این کارو بکنه 146 00:05:51,023 --> 00:05:53,924 خب این‌ها بهترین زمان‌های ممکنه 147 00:05:53,926 --> 00:05:55,959 که البته بدترین دوران هم بودن 148 00:05:55,961 --> 00:05:58,529 ولی از نظر برگشت به گذشته، خوبن 149 00:05:58,531 --> 00:06:00,957 ساویتار، وقتی شکستش دادیم 150 00:06:00,960 --> 00:06:03,258 بری وارد لباسش شد و نابودش کرد 151 00:06:03,261 --> 00:06:06,196 تیکه هایی از اون رو اونقدر دور فرستاد 152 00:06:06,199 --> 00:06:08,808 که اگه بری یکی دوتاش رو برداره 153 00:06:08,811 --> 00:06:10,477 ما در گذشته متوجه نمیشیم 154 00:06:10,480 --> 00:06:11,975 نظرت چیه؟ - عالیه - 155 00:06:11,977 --> 00:06:13,711 فقط بری باید قبل از این که 156 00:06:13,713 --> 00:06:15,050 سیرزمان به اونجا برسه و اون تکه‌ها نابود بشن 157 00:06:15,053 --> 00:06:16,846 وارد اسپیدفورس بشه 158 00:06:16,849 --> 00:06:18,215 من خوش‌بینم 159 00:06:18,218 --> 00:06:20,979 خب، اون فرستنده اسپیدفورس چی؟ 160 00:06:20,982 --> 00:06:23,683 شبی که زوم اسپیدفورس رو به خودش تزریق کرد 161 00:06:23,686 --> 00:06:25,113 فرستنده رو توی 162 00:06:25,116 --> 00:06:26,293 اتاق کنفرانس گذاشت 163 00:06:26,296 --> 00:06:27,929 آره، عالیه، فقط باید 164 00:06:27,932 --> 00:06:30,466 حواسش رو جمع کنه وقتی میره بردارش، کسی اونجا نباشه 165 00:06:30,469 --> 00:06:33,229 انفجار شتاب دهنده‌ذره‌ای؟ 166 00:06:33,232 --> 00:06:34,998 خب، درست قبل از این که همه چیز خراب بشه 167 00:06:35,000 --> 00:06:37,835 ... ولز توی دفتر بود و ما 168 00:06:40,012 --> 00:06:42,113 توی خط لوله 169 00:06:44,944 --> 00:06:46,910 رانی 170 00:06:48,814 --> 00:06:51,615 بهترین موقع‌ست که بری وارد اتاقک زمان بشه 171 00:06:51,617 --> 00:06:53,774 یک تکه از لباس ساویتار رو میذاره توی دستگاه 172 00:06:53,777 --> 00:06:56,120 و وقتی شتاب دهنده منفجر بشه 173 00:06:56,122 --> 00:06:58,956 مخفظه پر از ماده تاریک میشه 174 00:06:58,958 --> 00:07:01,449 درسته 175 00:07:01,452 --> 00:07:03,553 خب، این هم از این 176 00:07:03,556 --> 00:07:06,162 تمام قطعاتی که برای ساخت دستگاه نیاز داریم رو مشخص کردیم 177 00:07:06,165 --> 00:07:09,700 میذاریمش توی بیمارستان و بقیه‌ش حله 178 00:07:09,702 --> 00:07:12,536 عالیه، خب این رو نشون بری بدیم ببینیم چی فکر میکنه 179 00:07:13,646 --> 00:07:15,913 من الان میام 180 00:07:17,228 --> 00:07:19,528 ... کجا گذاشته 181 00:07:22,114 --> 00:07:23,781 182 00:07:25,284 --> 00:07:26,617 این چیه؟ 183 00:07:26,619 --> 00:07:27,985 چیه برداشتی؟ دفترچه نوراست؟ 184 00:07:27,987 --> 00:07:29,253 چیه، دیگه دزدی هم میکنی؟ 185 00:07:29,255 --> 00:07:31,668 نه، یعنی آره، ولی دلیل خودم رو دارم 186 00:07:31,671 --> 00:07:32,736 این کد رو ببین 187 00:07:32,739 --> 00:07:35,259 تا به حال همچین کدی دیده بودی؟ 188 00:07:35,261 --> 00:07:37,294 آره - کی؟ - 189 00:07:37,296 --> 00:07:39,963 چند سال پیش بعد از این که بری از اسپیدفورس اومد بیرون 190 00:07:39,965 --> 00:07:41,498 تونستی رمزگشاییش کنی؟ 191 00:07:41,500 --> 00:07:43,801 خب، کامپیوترم فقط تونست یک جمله‌ش رو تشخیص بده 192 00:07:43,804 --> 00:07:45,471 ... آه، خب 193 00:07:45,474 --> 00:07:48,604 گوش بده، آقای فضول 194 00:07:48,607 --> 00:07:52,276 چطوره بری دفترچه‌ش رو بهش بدی 195 00:07:52,278 --> 00:07:53,677 و از خودش بپرسی؟ 196 00:07:53,679 --> 00:07:55,712 البته - هوم - 197 00:07:55,714 --> 00:07:57,246 آره - منطقیه - 198 00:07:57,249 --> 00:07:59,279 ... پسش بدم 199 00:08:05,758 --> 00:08:08,358 خب 200 00:08:08,360 --> 00:08:09,855 شروع کنیم 201 00:08:09,858 --> 00:08:11,527 باشه 202 00:08:11,530 --> 00:08:13,539 فکر نکنم بخوای این رو فراموش کنی 203 00:08:16,836 --> 00:08:18,569 مجبور شدم یک سری تغییرات روی لباست انجام بدم 204 00:08:18,571 --> 00:08:20,237 ولی بالاخره ردیفش کردم 205 00:08:20,239 --> 00:08:22,105 فقط برای مواقع اضطراری 206 00:08:22,107 --> 00:08:24,013 دلت نمیخواد توی گذشته 207 00:08:24,015 --> 00:08:26,376 با لباس فلش ببیننت - آره - 208 00:08:26,378 --> 00:08:28,212 ممکنه یک فکرایی به سرت بزنه 209 00:08:28,214 --> 00:08:30,881 ممنون - خواهش میکنم - 210 00:08:40,526 --> 00:08:42,526 پاشو بریم 211 00:08:53,439 --> 00:08:55,205 خیلی‌خب، دنبالم بیا 212 00:08:55,207 --> 00:08:57,608 کار غیرمنتظره‌ای نکن 213 00:08:57,610 --> 00:09:01,378 اگه مشکلی پیش اومد هرکاری گفتم انجام میدی 214 00:09:01,380 --> 00:09:04,114 معمولاً مشکل پیش میاد؟ 215 00:09:16,896 --> 00:09:18,515 چیه؟ 216 00:09:18,518 --> 00:09:20,397 پس کی میتونم این کار رو بکنم؟ 217 00:09:20,399 --> 00:09:22,296 جدی باش 218 00:09:22,299 --> 00:09:24,210 خب، تا برگردن ما چه کار کنیم؟ 219 00:09:24,213 --> 00:09:25,512 بریم بیمارستان کمین کنیم؟ 220 00:09:25,515 --> 00:09:26,782 اینجا آماده بشیم؟ 221 00:09:26,784 --> 00:09:28,284 هیچی - دقیقاً به همون لحظه‌ای - 222 00:09:28,287 --> 00:09:30,139 که رفتن، برمیگردن 223 00:09:30,142 --> 00:09:31,898 وایستا ببینم، اون‌ها میرن به گذشته 224 00:09:31,901 --> 00:09:33,835 ولی از نظر ما، انگار اصلاً نرفتن؟ 225 00:09:33,838 --> 00:09:35,846 آره، سفر در زمان خیلی عجیبه 226 00:09:35,848 --> 00:09:37,390 دارن میرن 227 00:09:37,393 --> 00:09:38,867 موفق باشین 228 00:09:56,660 --> 00:09:58,860 آماده باش 229 00:09:58,863 --> 00:10:00,156 الان 230 00:10:07,830 --> 00:10:10,197 مطمئنی جای درست اومدیم؟ 231 00:10:19,854 --> 00:10:21,793 اون ساویتاره؟ 232 00:10:21,796 --> 00:10:23,293 آره 233 00:10:38,571 --> 00:10:40,273 بجنب 234 00:10:54,210 --> 00:10:56,498 فقط چند دقیقه دیگه وقت دارم 235 00:10:56,500 --> 00:10:58,400 اگه قرار باشه بمیرم 236 00:10:58,402 --> 00:11:02,170 هرچیزی که تو دوست داری رو هم با خودم میبرم 237 00:11:02,172 --> 00:11:04,406 خدای من 238 00:11:14,084 --> 00:11:18,053 چه احساسی داره که اینقدر به اوج نزدیک باشی 239 00:11:18,055 --> 00:11:20,343 و آخرش بخوری زمین؟ 240 00:11:20,346 --> 00:11:23,390 حالا فهمیدم 241 00:11:23,393 --> 00:11:26,061 همه چی از پیش تعیین شده‌ست - هیچی تعیین شده نیست - 242 00:11:32,069 --> 00:11:33,335 اون چی بود؟ 243 00:11:33,338 --> 00:11:34,810 شبه زمان - از سیرزمانی محافظت میکنن - 244 00:11:34,812 --> 00:11:36,271 باید از اینجا دورش کنم 245 00:11:36,273 --> 00:11:38,306 نورا، تو باید یک تیکه ازش برداری 246 00:11:38,308 --> 00:11:40,648 توی جنگلی که اول رسیدیم، می‌بینمت 247 00:12:03,734 --> 00:12:05,533 مامان؟ 248 00:12:35,283 --> 00:12:37,383 برداشتی؟ - آره - 249 00:12:37,386 --> 00:12:39,700 خوب به موقع خودت رو به اسپیدفورس رسوندی 250 00:12:39,703 --> 00:12:42,470 کاری نکردم 251 00:12:42,472 --> 00:12:45,440 ... بابا، در مورد ساویتار 252 00:12:45,442 --> 00:12:47,074 2016 درسته. سال 253 00:12:47,077 --> 00:12:48,148 از کجا میدونی؟ 254 00:12:48,151 --> 00:12:49,523 چون زوم والی رو گرفته بود 255 00:12:49,526 --> 00:12:52,179 قراره سرعتم رو از دست بدم بیا 256 00:13:00,345 --> 00:13:03,180 بری، حالت خوبه؟ - آره - 257 00:13:03,183 --> 00:13:04,281 خوبم 258 00:13:06,029 --> 00:13:07,452 ممنون، فلش 259 00:13:07,455 --> 00:13:08,955 جی، تمومش کن 260 00:13:08,958 --> 00:13:11,348 اگه هنوز انسانیتی توی وجودت مونده 261 00:13:11,351 --> 00:13:13,762 خواهش میکنم ولش کن 262 00:13:23,585 --> 00:13:25,249 کیتلین 263 00:13:31,721 --> 00:13:34,355 باید کیتلین رو نجات بدیم 264 00:13:34,357 --> 00:13:36,658 همینجا وایستا 265 00:13:36,660 --> 00:13:38,218 خب؟ جایی نری 266 00:13:46,303 --> 00:13:48,015 نه 267 00:13:48,018 --> 00:13:49,337 کجاست؟ 268 00:13:51,708 --> 00:13:52,740 ... بری 269 00:13:57,681 --> 00:14:00,682 بری، نباید بذاری شکست‌هات مانعت بشن 270 00:14:03,166 --> 00:14:05,117 خودت این رو یادم دادی 271 00:14:06,732 --> 00:14:08,054 نباید دست از حرکت برداری 272 00:14:08,057 --> 00:14:10,890 باید موانع رو از سر راه برداری 273 00:14:10,893 --> 00:14:12,667 باید یک راه دیگه پیدا کنی باید بجنگی 274 00:14:17,033 --> 00:14:21,469 که دیگه هیچ چیز، هیچوقت نتونه جلوت رو بگیره 275 00:14:21,471 --> 00:14:24,739 میدونم سرعتت رو از دست دادی 276 00:14:24,741 --> 00:14:27,675 ولی همه اینجا میخوان بهت کمک کنن 277 00:14:27,677 --> 00:14:33,014 ... پدرم، سیسکو، هری 278 00:14:33,016 --> 00:14:34,663 خودم 279 00:14:45,398 --> 00:14:47,327 زودباش 280 00:15:05,482 --> 00:15:07,054 چه زود عوض کردی 281 00:15:07,057 --> 00:15:08,675 چی؟ 282 00:15:08,678 --> 00:15:11,078 لباست رو میگم - ... آره، نه، من - 283 00:15:11,081 --> 00:15:15,101 وقتی سرعتم رو از دست دادم حس خوبی نداشت که اون تنم باشه 284 00:15:15,104 --> 00:15:16,738 خب، تقصیر خودته دیگه 285 00:15:16,740 --> 00:15:18,573 آره، گمونم - مطمئناً همینطوره - 286 00:15:21,582 --> 00:15:22,799 دنبال چی میگردی؟ 287 00:15:22,802 --> 00:15:25,823 هرچی که کمک کنه بتونم دخترم رو پیدا کنم 288 00:15:25,826 --> 00:15:27,174 ... خیلی‌خب، فقط 289 00:15:32,676 --> 00:15:34,292 دخترم پیشم نیست 290 00:15:34,295 --> 00:15:36,768 تو سرعتت رو از دست دادی زوم کیتلین رو برده 291 00:15:36,771 --> 00:15:38,379 ... و همه این ماجرا 292 00:15:38,381 --> 00:15:39,447 ... به گند کشیده میشه 293 00:15:39,449 --> 00:15:41,216 نه، نه، وایستا 294 00:15:43,032 --> 00:15:44,331 فرکانسش 295 00:15:44,334 --> 00:15:46,000 چی؟ - فرکانس جسی - 296 00:15:46,003 --> 00:15:49,041 مردم زمین دو، با طول موج متفاوتی فرکانس میکنن 297 00:15:49,044 --> 00:15:51,912 شاید از این طریق بتونی پیداش کنی 298 00:15:56,744 --> 00:15:59,713 یک فکر برای پیدا کردن اسنو بکن 299 00:16:03,839 --> 00:16:05,557 گرفتیش؟ - آره - 300 00:16:05,560 --> 00:16:07,338 بریم بسازیمش 301 00:16:09,849 --> 00:16:14,503 هیچ‌جا نمیری، فلش 302 00:16:21,058 --> 00:16:23,081 تو چیزی که میخواستی رو به دست آوردی 303 00:16:26,186 --> 00:16:28,453 ایشون کی باشن؟ 304 00:16:30,290 --> 00:16:32,290 یک تندرو دیگه؟ 305 00:16:56,450 --> 00:16:58,583 نه، نه 306 00:16:59,888 --> 00:17:01,306 لعنتی 307 00:17:01,309 --> 00:17:03,042 میدونستم نباید این کار رو بکنیم 308 00:17:03,045 --> 00:17:04,584 دیگه هیچ راهی برای گرفتن سیکادا نداریم 309 00:17:04,587 --> 00:17:05,752 حتی نمیدونم توی چه زمانی هستیم 310 00:17:05,754 --> 00:17:07,244 بابا، میتونیم درستش کنیم 311 00:17:07,247 --> 00:17:08,603 نه، من نمیتونم، نورا 312 00:17:08,606 --> 00:17:10,839 سیسکو هم نمیتونه این تکنولوژی ولزه 313 00:17:10,842 --> 00:17:12,092 خب، بریم سراغ ولز 314 00:17:12,095 --> 00:17:13,414 نمیتونیم - ... هری - 315 00:17:13,417 --> 00:17:14,954 ذهن هری دیگه مثل قبل نیست 316 00:17:14,957 --> 00:17:16,133 نه، منظورم اون یکی ولزه 317 00:17:16,136 --> 00:17:18,049 همون که شتاب دهنده ذره‌ای رو ساخت 318 00:17:18,051 --> 00:17:19,917 اون ولز نیست اسمش ایوبارد ثاونه 319 00:17:19,920 --> 00:17:21,219 ریورس فلش 320 00:17:21,222 --> 00:17:22,855 میدونم، ولی اون واقعاً باهوشه 321 00:17:22,858 --> 00:17:24,721 پس با خودم گفتم شاید بشه .راضی‌اش کرد که کمک‌مون کنه 322 00:17:24,723 --> 00:17:26,322 .نه، خب، ببین. نه 323 00:17:26,325 --> 00:17:29,994 تنها کسی که ثاون تو عمرش .بهش کمک می‌کنه همون خودشه 324 00:17:29,997 --> 00:17:31,336 .باشه 325 00:17:31,336 --> 00:17:34,704 ...ببخشید، فقط با خودم گفتم شاید 326 00:17:34,707 --> 00:17:36,073 چیه؟ 327 00:17:38,181 --> 00:17:39,943 .می‌دونم کجاییم 328 00:17:44,094 --> 00:17:45,986 ...عه - .ولش کن. ول کن - 329 00:17:45,989 --> 00:17:47,855 ...هر چی کمتر به .به خط زمانی ور بریم 330 00:17:47,857 --> 00:17:49,357 .آره، می‌دونم 331 00:17:50,627 --> 00:17:52,026 .می‌دونم کجاییم 332 00:17:52,028 --> 00:17:55,563 سه سال پیش سفر کردم به این روز که 333 00:17:55,565 --> 00:17:58,332 .از ثاون کمک بگیرم 334 00:17:58,334 --> 00:18:00,968 .پس قبلاً هم این‌کارو کردی 335 00:18:21,558 --> 00:18:24,325 ...خب 336 00:18:24,327 --> 00:18:27,428 الان وضع خیلی پیچیده‌تر شد، مگه نه؟ 337 00:18:34,104 --> 00:18:35,770 ".بری آلن" 338 00:18:38,541 --> 00:18:41,542 ولی آخه کدوم بری آلن؟ 339 00:18:41,544 --> 00:18:43,911 ...مشخصاً تو 340 00:18:43,913 --> 00:18:46,201 .از زمان خیلی بعدتری اومدی تا این‌یکی - .خیلی بعدتر - 341 00:18:46,204 --> 00:18:47,603 .خیلی بعدتر 342 00:18:50,587 --> 00:18:52,787 این دوستت کیه؟ 343 00:18:52,789 --> 00:18:55,690 .بذار حدس بزنم 344 00:18:55,692 --> 00:18:57,225 ."جسی چمبرز" .نه 345 00:18:57,227 --> 00:18:58,794 .شاید "لاورنس". وایسا 346 00:18:58,797 --> 00:19:01,794 ."دانیکا ویلیامز" - .مهم نیست این کیه - [ نام چند تندرو در کامیک‌ها ] 347 00:19:05,735 --> 00:19:07,502 .دخترته 348 00:19:10,707 --> 00:19:12,440 .دخترتُ آوردی برام 349 00:19:16,228 --> 00:19:18,195 ...باید 350 00:19:18,198 --> 00:19:22,066 .داون" باشی، اگه اشتباه نکنم" 351 00:19:22,069 --> 00:19:23,351 .نورا 352 00:19:25,288 --> 00:19:26,521 .نورا 353 00:19:29,149 --> 00:19:32,250 .خیلی خوبه 354 00:19:32,253 --> 00:19:34,494 .حداقل هنوز یه دختر داری 355 00:19:34,497 --> 00:19:37,865 .ببین نورا، سفر در زمان خیلی عجیبه 356 00:19:37,867 --> 00:19:40,601 چی می‌خوای؟ 357 00:19:40,603 --> 00:19:42,570 .می‌خوام اینُ واسه‌ام درست کنی 358 00:19:46,052 --> 00:19:47,308 .نه 359 00:19:50,780 --> 00:19:52,713 ...اگه، تو اینجایی 360 00:19:54,851 --> 00:19:56,802 ...و اونم اینجاست 361 00:19:56,812 --> 00:19:58,411 ...این یعنی - .تو نمی‌ری خونه - 362 00:19:58,414 --> 00:19:59,647 !خیلی هم می‌رم خونه 363 00:19:59,650 --> 00:20:02,084 !می‌رسم به خونه‌ام !می‌رسم به خونه‌ام 364 00:20:02,087 --> 00:20:05,855 ...همه‌چیز رو درست - .عمراً نمی‌رسی به خونه‌ات، ثاون - 365 00:20:07,964 --> 00:20:10,798 .مگه این‌که به من کمک کنی 366 00:20:30,767 --> 00:20:32,652 چی می‌خوای؟ 367 00:20:32,655 --> 00:20:35,256 ،همون‌طور که گفتم .الان اینُ واسه من درست می‌کنی 368 00:20:35,258 --> 00:20:37,191 که چی کار کنه؟ - .برای خالی‌کردن مادۀ تاریک کسی - 369 00:20:37,193 --> 00:20:38,810 مادۀ تاریکِ کی؟ - .به تو ربطی نداره - 370 00:20:38,812 --> 00:20:39,994 .خیلی هم ربط داره - .نه، نداره - 371 00:20:39,996 --> 00:20:41,162 ...امکان نداره کمکت کنم 372 00:20:41,164 --> 00:20:43,164 ...به تو ربطی نداره - !مال سیکادا رو - 373 00:20:45,835 --> 00:20:47,435 .سیکادا 374 00:20:50,748 --> 00:20:53,215 .اونی که قسر در رفت 375 00:20:56,145 --> 00:20:58,179 می‌خواید خنجر سیکادا رو نابود کنی، مگه نه؟ 376 00:20:58,181 --> 00:20:59,413 .می‌خوایم جون ملتی رو نجات بدیم 377 00:21:01,151 --> 00:21:03,371 .می‌خوای جون مردمُ نجات بدی 378 00:21:03,374 --> 00:21:05,007 .آره دیگه .آره دیگه 379 00:21:05,010 --> 00:21:06,507 مخصوصاً جون خودتُ مگه نه، بری آلن؟ 380 00:21:06,509 --> 00:21:09,256 ،ببین، اون نسخه‌ی من .الان به‌زودی بیدار می‌شه 381 00:21:09,259 --> 00:21:10,633 ،اگه منُ اینجا ببینه 382 00:21:10,636 --> 00:21:12,559 .کُل خط زمانی‌تون چپ و راست می‌شه 383 00:21:12,562 --> 00:21:14,562 .عمراً نمی‌تونی برگردی خونه‌ات !می‌دونی که درست می‌گم 384 00:21:14,564 --> 00:21:17,098 !می‌دونم! می‌دونم 385 00:21:22,639 --> 00:21:25,601 ادبم کجا رفته؟ 386 00:21:25,604 --> 00:21:27,843 یه لیوان آب می‌خورید براتون بیارم؟ 387 00:21:32,548 --> 00:21:34,882 خب کی اینُ درست کرده؟ 388 00:21:34,884 --> 00:21:36,417 .یکی باهوش‌تر از تو 389 00:21:36,419 --> 00:21:38,437 .بعید می‌دونم 390 00:21:38,440 --> 00:21:41,888 ،می‌دونی، آلن ،برای این‌که نقشه‌ات جواب بده 391 00:21:41,891 --> 00:21:44,047 باید جدی‌جدی خنجر سیکادا 392 00:21:44,050 --> 00:21:45,584 ...رو هم پیش‌تون داشته باشید - .اونش رو حل کردیم - 393 00:21:45,586 --> 00:21:47,261 .اونشُ حل کردید چطوری اون‌وقت؟ 394 00:21:47,263 --> 00:21:48,726 .با این 395 00:21:53,540 --> 00:21:54,806 ...ببینم این 396 00:21:54,809 --> 00:21:57,577 .یه تیکه از لباس ساویتاره، آره 397 00:21:57,580 --> 00:21:58,846 .هوم 398 00:22:01,077 --> 00:22:05,446 ،می‌دونی، چیِ بابات خیلی خنده‌داره، نورا 399 00:22:05,448 --> 00:22:07,949 .که از من متنفره 400 00:22:07,951 --> 00:22:10,017 .با شور زیادی هم ازم بیزاره 401 00:22:10,019 --> 00:22:14,255 ،با اینحال یکی از نسخه‌هاش ،این ساویتار 402 00:22:14,257 --> 00:22:16,223 .از من خیلی عوضی‌تره 403 00:22:16,225 --> 00:22:18,140 ...صورتش رو دیدی؟ اون 404 00:22:18,143 --> 00:22:20,493 اون صورت پیتزایی‌اش رو دیدی؟ 405 00:22:20,496 --> 00:22:23,297 می‌شه عجله کنی؟ - .آره، عجله می‌کنم - 406 00:22:23,299 --> 00:22:24,932 ،جدی باید بگم، آلن 407 00:22:24,934 --> 00:22:27,902 ،استفاده از لباس ساویتار 408 00:22:27,904 --> 00:22:29,236 .ایدۀ خیلی هوشمندانه‌ایه 409 00:22:29,238 --> 00:22:30,871 .ایده‌ی اون بود 410 00:22:36,468 --> 00:22:37,745 .چه دختر نابغه‌ای 411 00:22:39,382 --> 00:22:40,681 .آخ 412 00:22:42,051 --> 00:22:43,951 .باید بری 413 00:22:45,688 --> 00:22:48,723 هنوزم مشتاقم ببینم که .آخر ماجرا چطوری تموم می‌شه 414 00:22:48,725 --> 00:22:49,757 .نورا 415 00:22:54,951 --> 00:22:55,822 ...می‌گم، بابا 416 00:22:55,832 --> 00:22:58,226 وقت‌شه برگردیم به شبی .که تمام این ماجراها آغاز شد 417 00:22:58,229 --> 00:22:59,433 .بیا 418 00:23:18,058 --> 00:23:20,874 .امشب، آغاز آینده‌است 419 00:23:20,876 --> 00:23:22,812 کاری که من و تیمم اینجا می‌کنیم 420 00:23:22,812 --> 00:23:25,078 ،درک‌تون از علم فیزیک رو عوض می‌کنه 421 00:23:25,080 --> 00:23:27,481 و باعث پیشرفت‌های زیادی ،در مبحث قدرت و نیرو می‌شه 422 00:23:27,483 --> 00:23:29,383 ،و همین‌طور دارو 423 00:23:29,385 --> 00:23:33,187 و باور کنید، آینده سریع‌تر از .اونی که فکرشُ بکنید فرا می‌رسه 424 00:23:41,763 --> 00:23:44,030 چرا داریم این‌طرفی می‌ریم؟ 425 00:23:44,033 --> 00:23:45,899 چرا یه‌کاره همون با سرعت‌مون به اتاقک زمان وارد نشیم؟ 426 00:23:45,901 --> 00:23:48,502 .چونکه الان لحظۀ مهمی‌‍ه، نورا 427 00:23:48,504 --> 00:23:51,538 ثاون 14 ساله که داره .نقشه‌ی این شب رو می‌چینه 428 00:23:51,540 --> 00:23:53,774 ،اگه از سرعت‌مون استفاده کنیم .احساسش می‌کنه 429 00:23:53,776 --> 00:23:55,909 .اختلالی توی اسپیدفورس حس می‌کنه 430 00:23:55,911 --> 00:23:58,011 من جات بودم .همچین کاری نمی‌کردم 431 00:24:02,326 --> 00:24:04,326 [ گـراد ] 432 00:24:06,588 --> 00:24:09,222 دکتر ولز، شتاب‌دهنده حاضر و آماده شده 433 00:24:09,225 --> 00:24:10,757 .و آماده‌ی تزریق ذرات‌‍ه 434 00:24:10,759 --> 00:24:13,527 احساس می‌کنم باید یه حرف ،عمیق و پرمعنی بزنم مثل 435 00:24:13,529 --> 00:24:15,362 ".یک قدم کوچیک برای بشریت" 436 00:24:15,364 --> 00:24:16,730 چه اتفاقی داره میفته؟ 437 00:24:16,732 --> 00:24:18,893 ولز الان می‌زنه شهر .رو منفجر می‌کنه 438 00:24:18,896 --> 00:24:20,643 تنها چیزی که به فکرم می‌رسه بگم اینه که 439 00:24:20,646 --> 00:24:22,972 .من چندین قرن برای این روز صبر کردم 440 00:24:26,073 --> 00:24:27,507 .دیگه بدون وقت تلف کردن 441 00:25:06,448 --> 00:25:09,082 دکتر ولز؟ 442 00:25:09,084 --> 00:25:11,485 خوبید؟ 443 00:25:11,487 --> 00:25:15,055 .آره، عالیم 444 00:25:16,458 --> 00:25:19,726 ...من 445 00:25:19,728 --> 00:25:21,595 کیتلین، بنظرت می‌تونی به رانی بگی 446 00:25:21,597 --> 00:25:23,768 اعداد پارامتری شتاب‌دهندۀ ذرات رو یه بار دیگه 447 00:25:23,771 --> 00:25:24,998 چک کنه؟ 448 00:25:25,000 --> 00:25:26,633 .فقط محض اطمینان 449 00:25:26,635 --> 00:25:28,869 .البته - .خیلی ممنون - 450 00:25:28,871 --> 00:25:30,737 ،بعد، کیتلین 451 00:25:30,739 --> 00:25:34,808 اون بطری مشروب "دام"‍ی .که نگه‌ش داشته بودیم 452 00:25:34,810 --> 00:25:36,209 امروز روزشه؟ 453 00:25:36,211 --> 00:25:38,211 .فکر کنم دیگه امروز باید روزش باشه 454 00:25:38,213 --> 00:25:40,781 .الان میارمش - .عالیه، منم الان میام - 455 00:25:43,752 --> 00:25:45,786 ،خیلی استرس دارید بهمون می‌دید .دکتر ولز 456 00:25:45,788 --> 00:25:47,521 هیجان‌انگیزه، مگه نه؟ - .آره - 457 00:25:47,523 --> 00:25:49,856 خب، همه‌ش به لطف تیمه، درسته؟ 458 00:25:49,858 --> 00:25:53,493 .کیتلین، جناب نامزد رانی، هارتلی 459 00:25:53,495 --> 00:25:56,296 .هوم - .هارتلی هم کمک کرد - 460 00:25:56,298 --> 00:25:59,128 .مخصوصاً تو، سیسکو 461 00:25:59,131 --> 00:26:02,034 .جداً من یه "وایبی" نسبت به تو دارم [ یک احساس خاص ] 462 00:26:02,037 --> 00:26:06,006 .دربارۀ کسی که تو تقدیرته بشی 463 00:26:06,008 --> 00:26:07,774 می‌خوام بدونی که بسیار مشتاقم که 464 00:26:07,776 --> 00:26:09,943 .توی این ماجراجویی همراهی‌ات کنم 465 00:26:12,314 --> 00:26:14,548 .ممنونم، دکتر ولز 466 00:26:14,558 --> 00:26:16,891 .این حرف‌تون خیلی برام ارزشمنده 467 00:26:24,393 --> 00:26:25,859 ...عه، شما 468 00:26:25,861 --> 00:26:28,028 .نه 469 00:26:29,925 --> 00:26:31,698 بریم همون شتاب‌دهنده رو روشن کنیم 470 00:26:31,700 --> 00:26:32,799 و یه شامپاینی باز کنیم؟ 471 00:26:32,801 --> 00:26:34,634 ...به‌نظرم - .باشه - 472 00:26:41,543 --> 00:26:43,176 .رفتش 473 00:26:49,585 --> 00:26:51,685 .شب خوش، بری آلن 474 00:26:51,687 --> 00:26:53,420 .به این زودی انتظارتُ نداشتم 475 00:26:53,422 --> 00:26:54,581 می‌شناسدت؟ 476 00:26:54,584 --> 00:26:56,422 .تو رو هم می‌شناسم .نورا وست آلن 477 00:26:56,425 --> 00:26:58,206 .ملقب به اِکسس 478 00:26:58,209 --> 00:26:59,959 ...عضو پنجم ارتش بازساخته‌شده‌ی 479 00:26:59,962 --> 00:27:01,136 ،گیدیون 480 00:27:01,139 --> 00:27:03,078 .شتاب‌دهندۀ ذرات الان منفجر می‌شه 481 00:27:03,081 --> 00:27:05,248 ازت می‌خوام که واکنش زنجیره‌ای سیستم رو دوباره کالیبره‌سازی کنی 482 00:27:05,251 --> 00:27:07,633 تا بخشی از مادۀ تاریک ،توی این شیشه قرار بگیره 483 00:27:07,636 --> 00:27:09,436 و اصلاً هم گزارشی ...از این موضوع ثبت 484 00:27:16,311 --> 00:27:17,344 !نورا 485 00:27:21,650 --> 00:27:24,618 واقعاً خیلی ازش متنفری، مگه نه؟ 486 00:27:24,620 --> 00:27:26,253 نمی‌دونی چی کار کرد؟ 487 00:27:28,924 --> 00:27:31,124 .می‌دونم که دشمن خونی‌ات بوده 488 00:27:34,196 --> 00:27:37,564 ...اون مادرمُ کشت 489 00:27:37,566 --> 00:27:39,466 و خونه زندگی‌مونُ نابود کرد 490 00:27:39,468 --> 00:27:41,245 .وقتی که یازده سالم بود 491 00:27:41,248 --> 00:27:42,981 .یه پسر یازده ساله 492 00:27:44,601 --> 00:27:47,502 می‌دونی چرا اون‌کارو کرد؟ 493 00:27:47,505 --> 00:27:50,940 با خودش فکر می‌کرد اگه یه حادثۀ تراژیک برام پیش بیاد 494 00:27:50,943 --> 00:27:54,278 ،که به‌قدر کافی وحشتناک باشه هیچ‌وقت خوب نمی‌شم 495 00:27:54,281 --> 00:27:55,847 .و هرگز تبدیل به "فلش" نمی‌شم 496 00:27:59,154 --> 00:28:01,354 .نمی... نمی‌دونستم 497 00:28:04,026 --> 00:28:06,026 احتمالاً خیلی اتفاق‌ها برای من افتاده که 498 00:28:06,028 --> 00:28:08,050 .توی موزۀ فلش ثبت نشده 499 00:28:13,702 --> 00:28:16,803 برای همین نمی‌خواستی من باهات بیام، مگه نه؟ 500 00:28:16,805 --> 00:28:18,371 به‌خاطر این نیست که خطرناک بود 501 00:28:18,373 --> 00:28:20,941 ،یا به‌خاطر خط زمانی 502 00:28:20,943 --> 00:28:22,682 بلکه چون نمی‌خواستی 503 00:28:22,685 --> 00:28:24,350 ،این چیزای وحشتناکِ زندگی‌ات رو بفهمم 504 00:28:24,353 --> 00:28:28,681 تا وقتی که برگشتم .این چیزا ذهنمُ درگیر نکنه 505 00:28:28,684 --> 00:28:31,718 مجبور نیستی در برابر این‌چیزا .از من محافظت کنی 506 00:28:31,720 --> 00:28:33,386 .چرا، هستم - .نه، نیستی - 507 00:28:33,388 --> 00:28:36,256 .چرا بابا، هستم 508 00:28:36,258 --> 00:28:37,657 .تو دختر منی 509 00:28:37,659 --> 00:28:39,726 ،آره، و تو هم بابای منی 510 00:28:39,728 --> 00:28:42,596 و منم فقط می‌خوام .پدرمُ خوب بشناسم 511 00:28:52,007 --> 00:28:54,074 .کالیبره‌سازی مجدد انجام شد 512 00:28:58,313 --> 00:28:59,746 .شروع شد 513 00:29:20,302 --> 00:29:22,814 بازیابی مادۀ تاریک .موفقیت‌آمیز بود 514 00:29:28,888 --> 00:29:31,588 .بریم زمان‌مون رو درستش کنیم 515 00:29:31,591 --> 00:29:32,904 ،آسیب نخاعی 516 00:29:32,907 --> 00:29:34,747 .نمی‌تونه اعضای زیر شکمش رو حس کنه 517 00:29:34,750 --> 00:29:35,823 .این هریسون ولزه 518 00:29:35,826 --> 00:29:37,417 دکتر ولز، ازتون می‌خوام .که دست منُ فشار بدید 519 00:29:37,419 --> 00:29:38,326 .این نشونۀ خوبیه 520 00:29:38,329 --> 00:29:40,478 ،مرد 24 ساله .اصابت با صاعقه 521 00:29:40,481 --> 00:29:42,514 .یه تست آسیب کامل ازش می‌خوام 522 00:29:42,517 --> 00:29:44,356 .ببریدش به بخش یک 523 00:29:44,359 --> 00:29:46,393 چه بلایی داره سر شهر میاد؟ 524 00:29:50,098 --> 00:29:51,733 .اتاق گریس توی طبقۀ چهارمه 525 00:29:51,736 --> 00:29:52,899 .فکر کنم این جواب بده 526 00:29:52,901 --> 00:29:54,367 .بیا بذاریمش همین‌جا 527 00:30:02,578 --> 00:30:04,144 .موفق شدیم 528 00:30:04,146 --> 00:30:06,546 .بیا 529 00:30:10,786 --> 00:30:13,587 اصلاً رفتید؟ 530 00:30:13,589 --> 00:30:15,212 .گفتم که سفر در زمان عجیب‌غریبه 531 00:30:15,221 --> 00:30:17,488 همه‌چیز درست شد؟ - .آره - 532 00:30:17,491 --> 00:30:19,091 دویر هنورم توی بیمارستانه؟ 533 00:30:19,094 --> 00:30:20,149 .از کنار دخترش تکون نخورده 534 00:30:20,152 --> 00:30:21,361 فرستنده رو کار گذاشتی؟ 535 00:30:21,363 --> 00:30:23,630 .آره، خوب هم کار گذاشتیم 536 00:30:23,632 --> 00:30:25,087 .بریم سیکادا رو بگیریم 537 00:30:55,515 --> 00:30:57,348 آماده‌ای، بری؟ 538 00:30:57,351 --> 00:30:58,951 .آماده‌ام 539 00:31:29,883 --> 00:31:31,549 .سیکادا 540 00:31:31,551 --> 00:31:33,828 به این اسم صدام می‌کنید؟ 541 00:31:35,221 --> 00:31:36,721 همۀ فراانسان‌ها 542 00:31:36,723 --> 00:31:38,779 که مسئول اتفاقی که .برای گریس افتاد نیستن 543 00:31:38,782 --> 00:31:41,274 .چرا، هستن 544 00:31:41,277 --> 00:31:44,961 ،خرابی که به بار میارن ،مرگ و میر 545 00:31:44,964 --> 00:31:46,697 .درد و رنج 546 00:31:46,699 --> 00:31:48,232 ،من با درد و مرگ آشنام 547 00:31:48,234 --> 00:31:49,734 .خالی‌کردنش روی دنیا 548 00:31:49,736 --> 00:31:52,069 .این‌کار کمکی نمی‌کنه .به گریس فکر کن 549 00:31:52,071 --> 00:31:54,789 .اون تمام فکر و ذکر منه، فلش 550 00:31:54,792 --> 00:31:57,524 و دارم دنیا رو .برای اون امن‌تر می‌کنم 551 00:31:57,527 --> 00:32:00,944 .تمام فراانسان‌ها باید نابود شن 552 00:32:00,947 --> 00:32:02,880 پس خودت چی؟ 553 00:32:02,882 --> 00:32:04,396 .تو هم الان فراانسانی 554 00:32:04,399 --> 00:32:06,118 ،درسته 555 00:32:06,121 --> 00:32:10,680 ،و بعد از این‌که مُردید ،خودمم میام پیشت 556 00:32:15,128 --> 00:32:17,508 .هر چهار تاتون 557 00:32:23,464 --> 00:32:24,702 .یالا، جواب بده 558 00:32:43,589 --> 00:32:45,890 .جواب داد - .جواب داد - 559 00:32:45,892 --> 00:32:48,225 .حالا ببین خوشت میاد یا نه 560 00:32:53,299 --> 00:32:55,696 .سیسکو، الان 561 00:32:55,699 --> 00:32:57,265 .دروازه باز کن، بندازش بره 562 00:33:01,774 --> 00:33:03,240 .شکست خوردی 563 00:33:03,242 --> 00:33:04,608 .پسر 564 00:33:04,610 --> 00:33:06,610 به‌نظر امروز برات .از اون روزهاست ها 565 00:33:06,612 --> 00:33:09,780 به‌خاطر اینه که الان خنجرتُ پرت کردم توی فضای خلأ 566 00:33:09,782 --> 00:33:12,086 یا واسه اینه که تازه همین‌الان متوجه شدی که منُ نکشتی؟ 567 00:33:12,089 --> 00:33:13,955 .جلوتُ گرفتیم 568 00:33:13,958 --> 00:33:17,260 .شما جلوی هیچی رو نگرفتید 569 00:33:26,165 --> 00:33:27,832 ماهواره داره نشون می‌ده که خنجر 570 00:33:27,834 --> 00:33:29,667 .داره برمی‌گرده داخل اگزوسفر 571 00:33:29,669 --> 00:33:32,503 بچه‌ها، سیکادا داره خنجرش .رو از فضا بر می‌گردونه 572 00:33:39,345 --> 00:33:40,845 .برید، برید، برید، برید 573 00:34:06,848 --> 00:34:09,216 .این داستان همین‌جا تموم می‌شه 574 00:34:09,219 --> 00:34:10,750 !بری 575 00:34:10,753 --> 00:34:12,805 !نه 576 00:34:25,458 --> 00:34:27,491 .بچرخ تا بچرخیم، مرتیکه جیرجیرکی 577 00:34:43,010 --> 00:34:45,385 .دویر توی سیستم تشخیص چهره پیدا نمی‌شه 578 00:34:45,388 --> 00:34:48,389 و هیچ رد مادۀ تاریکی .هم از خنجرش نیست 579 00:34:48,391 --> 00:34:50,758 ،خب، تا ابد که از خواهرزاده‌اش دور نمی‌مونه 580 00:34:50,760 --> 00:34:53,299 ،و وقتی هم که برگرده .آماده‌ی مبارزه باهاشیم 581 00:34:53,302 --> 00:34:57,026 ،آره، همین‌طوره .به لطف کیلر فراست 582 00:34:57,029 --> 00:34:58,428 .نمی‌فهمم 583 00:34:58,431 --> 00:35:00,073 چطوری هنوز می‌تونه ظاهر بشه؟ 584 00:35:00,076 --> 00:35:01,708 ،منشأ کیلر فراست ماده‌ی تاریک نیست 585 00:35:01,711 --> 00:35:05,105 .پس به گمونم از خنجر سیکادا مصون‌‍ه 586 00:35:05,108 --> 00:35:07,442 جدی‌جدی ممکنه خود کیلر فراست .راه‌حل شکست‌دادن همیشگی سیکادا باشه 587 00:35:07,444 --> 00:35:10,945 شاید بهتر باشه .بریم باهاش صحبت کنیم 588 00:35:10,947 --> 00:35:13,356 نظرت چیه؟ - .آره - 589 00:35:14,257 --> 00:35:15,890 مرتیکۀ جیرجیرکی، ها؟ - .آره - 590 00:35:15,892 --> 00:35:17,658 .همین‌طوری یهویی به ذهنم رسید 591 00:35:24,433 --> 00:35:25,733 .بهت افتخار می‌کنم 592 00:35:38,247 --> 00:35:40,614 .می‌گم، شرلاک - .شرلوک - 593 00:35:40,616 --> 00:35:42,266 چای؟ - .نه، مرسی - 594 00:35:42,269 --> 00:35:44,536 ...ببینم چیزمُ دیدی 595 00:35:46,422 --> 00:35:47,955 .دفترچه خاطراتت - .آره - 596 00:35:47,957 --> 00:35:50,925 ،ببخشید ولی چشمم ناخواسته خورد 597 00:35:50,927 --> 00:35:53,290 .به این ترکیب 598 00:35:53,293 --> 00:35:54,591 .واقعاً چیز خاصی نیست 599 00:35:54,594 --> 00:35:56,530 ...ولی 600 00:35:56,532 --> 00:35:58,732 .بهش می‌خوره چیز خاصی باشه 601 00:35:58,734 --> 00:36:01,902 ،دوست ندارم پُز بدم ولی من زبون‌های زیادی بلدم 602 00:36:01,904 --> 00:36:04,204 ...و بااینحال این زبان رو 603 00:36:04,206 --> 00:36:05,806 .اینُ به جا نمیارم 604 00:36:05,808 --> 00:36:08,976 .زبان زمانی‌‍ه - زبان زمان، جدی؟ - 605 00:36:08,978 --> 00:36:11,641 برای ثبت وقایع استفاده می‌شه 606 00:36:11,644 --> 00:36:13,442 علی‌رغم هر تغییری که توی خط زمانی به‌وجود بیاد 607 00:36:13,445 --> 00:36:16,616 تا هر اتفاقی هم که افتاد .همیشه پدرمُ به یاد بیارم 608 00:36:16,619 --> 00:36:19,653 هوم، آدم کجا همچین چیزی رو یاد می‌گیره؟ 609 00:36:19,655 --> 00:36:21,949 مدرسۀ سفر در زمان؟ 610 00:36:22,658 --> 00:36:25,159 .والا، خودم ساختمش 611 00:36:28,364 --> 00:36:29,946 تو ساختی‌اش؟ 612 00:36:29,949 --> 00:36:31,131 .هوم 613 00:36:33,519 --> 00:36:34,986 .چه دختر نابغه‌ای 614 00:36:37,590 --> 00:36:39,090 .یادم رفت 615 00:36:39,092 --> 00:36:40,324 .این مال توئه 616 00:36:59,119 --> 00:37:01,119 [ .خط زمانی انعطاف‌پذیر است ] 617 00:37:51,798 --> 00:37:53,431 .پدر مادر بی‌نظیری بودن 618 00:37:55,251 --> 00:37:56,168 .بابا 619 00:37:56,619 --> 00:37:58,754 ...بابا، نمی‌خواستم - .عیب نداره - 620 00:38:00,123 --> 00:38:01,422 .می‌فهمم 621 00:38:06,429 --> 00:38:09,097 .دوست دارم - .منم دوست دارم - 622 00:38:13,046 --> 00:38:14,735 هیچ‌وقت به این فکر می‌کنی که 623 00:38:14,737 --> 00:38:16,404 جلوی اتفاقی که الان قراره بیفته رو بگیری؟ 624 00:38:21,478 --> 00:38:22,810 .هر روز 625 00:38:26,483 --> 00:38:29,083 .مرسی که امروز منُ هم با خودت بردی 626 00:38:29,744 --> 00:38:30,953 .خیلی برام باارزش بود 627 00:38:31,928 --> 00:38:33,194 .خوشحالم که اومدی 628 00:38:53,309 --> 00:38:56,546 .سلام، پیرمرد، بیا 629 00:38:56,549 --> 00:38:57,778 .بیا 630 00:39:03,319 --> 00:39:05,553 گفتی پیرمرد؟ 631 00:39:21,694 --> 00:39:23,504 .شب بخیر، نورا وست آلن 632 00:39:23,506 --> 00:39:26,140 .گیدیون، یه لیست داده‌ی دیگه 633 00:39:35,150 --> 00:39:37,350 .لیست داده آپلود و ثبت شد 634 00:39:37,353 --> 00:39:39,046 بفرستمش به همون گیرنده‌ی قبلی؟ 635 00:39:39,049 --> 00:39:40,207 .بله 636 00:39:40,210 --> 00:39:41,608 .لیست ارسال شد 637 00:39:41,611 --> 00:39:43,984 کمک دیگه‌ای از من ساخته‌ست؟ 638 00:39:45,082 --> 00:39:47,661 .آره، یه پیغام خصوصی برام بفرست 639 00:39:47,664 --> 00:39:50,064 می‌خوای متنش چی باشه؟ 640 00:39:50,066 --> 00:39:53,401 ،نظرم عوض شد .خودم می‌فرستم 641 00:39:59,178 --> 00:40:01,178 [ سال 2049 ] 642 00:40:06,736 --> 00:40:08,327 .باید صحبت کنیم 643 00:40:20,029 --> 00:40:21,796 .بله، نورا 644 00:40:27,238 --> 00:40:29,302 .آره، باید صحبت کنیم 645 00:40:43,659 --> 00:40:45,659 [ زمین 90 ] 646 00:41:32,635 --> 00:41:34,168 .شکست خوردی 647 00:41:39,042 --> 00:41:41,442 چرا داری این‌کارو رو می‌کنی؟ 648 00:41:41,444 --> 00:41:44,245 .خودت این‌کارو با خودت کردی 649 00:41:44,247 --> 00:41:46,447 ،و حالا 650 00:41:46,449 --> 00:41:48,718 .همگی‌تون می‌میرید 651 00:41:50,766 --> 00:41:56,766 :مترجمین « کیانوش جهانگیری » « AbG سـروش » 652 00:41:56,790 --> 00:42:02,790 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co 653 00:42:02,814 --> 00:42:04,814 « .ما را در تلگرام دنبال کنید » T.Me/AbG_Sub