1 00:00:00,260 --> 00:00:01,826 ..آنچه در فصل قبلیِ "فلش" گذشت 2 00:00:01,828 --> 00:00:03,762 !آب شو 3 00:00:03,764 --> 00:00:05,699 ..کیلرفراست - ..دیگه رفته - 4 00:00:05,701 --> 00:00:08,502 طبق آمار یه ناهنجاریِ برودتی .توی دی‌ان‌ایِ من وجود داره 5 00:00:08,504 --> 00:00:09,905 .کیلر فراست هنوز بخشی از توئه 6 00:00:09,907 --> 00:00:11,808 .صبر کن 7 00:00:11,810 --> 00:00:13,577 .می‌بینی ، همونجا 8 00:00:13,579 --> 00:00:15,614 کیلرفراست ، بخشی از تو بوده 9 00:00:15,616 --> 00:00:17,449 .حتی بعدِ اون قضیه 10 00:00:17,451 --> 00:00:18,718 این چطور ممکنه؟ 11 00:00:18,720 --> 00:00:20,888 .به افتخار جدید ترین عوض تیم فلش 12 00:00:20,890 --> 00:00:21,990 .سلام - .سلام - 13 00:00:21,992 --> 00:00:23,524 .ما باید صحبت کنیم 14 00:00:23,526 --> 00:00:25,228 تو کی هستی؟ - .من دخترم ، نورا - 15 00:00:25,230 --> 00:00:26,630 .ماهواره توی مدار انهدام‌ـه 16 00:00:26,632 --> 00:00:27,999 ..اوکی ، چطور جلوی یک چیز رو بگیریم 17 00:00:28,001 --> 00:00:29,800 که داره ما رو به عصر حجر برمی‌گردونه؟ 18 00:00:29,802 --> 00:00:31,772 .بری ، باید اون ماهواره رو نابود کنی 19 00:00:32,974 --> 00:00:34,540 ..اون ماهواره 20 00:00:34,542 --> 00:00:36,543 فقط من نبودم .که نابودش کرد 21 00:00:36,545 --> 00:00:38,546 .یه اسپیدستر دیگه هم بود 22 00:00:38,548 --> 00:00:40,920 .اوکی ، بیاید از اول مرور کنیم 23 00:00:42,087 --> 00:00:44,055 ..اسم من "نورا وست آلن"ـه 24 00:00:44,057 --> 00:00:45,824 .سریع ترین زن دنیا 25 00:00:45,826 --> 00:00:47,827 ..زمانی که من ازش اومدم ، یعنی در 30 سال آینده 26 00:00:47,829 --> 00:00:49,964 من نگهبانِ سنترال سیتی‌ام 27 00:00:49,966 --> 00:00:53,069 من یه اسپیدسترم .درست مثل پدرم 28 00:00:53,071 --> 00:00:55,074 ."مردم به من می‌گن "اکس‌اس 29 00:00:56,976 --> 00:00:59,914 هر روز ، به امیدِ زنده نگه‌داشتن میراثِ فلش زندگی می‌کنم 30 00:01:03,585 --> 00:01:06,924 .ولی هنوز راهِ زیادی برای رسیدن به اون هدف در پیش دارم 31 00:01:13,801 --> 00:01:15,735 داری میگی که دختر مایی؟ 32 00:01:15,737 --> 00:01:18,173 از آینده؟ 33 00:01:18,175 --> 00:01:20,008 اسمت "نورا"ـست؟ 34 00:01:20,010 --> 00:01:22,580 اسم مادرتُ روی من گذاشتی 35 00:01:23,615 --> 00:01:25,484 کسی می‌خواد لیوانش رو پر کنه؟ 36 00:01:25,952 --> 00:01:27,688 نه؟ فقط منم؟ 37 00:01:29,291 --> 00:01:30,890 38 00:01:30,892 --> 00:01:32,026 ..سیسکو رامون 39 00:01:32,028 --> 00:01:34,531 .همیشه بحث‌های جدی رو با شوخی آروم می‌کنه 40 00:01:35,766 --> 00:01:37,033 تو اسم ما رو می‌دونی؟ 41 00:01:37,035 --> 00:01:39,337 البته ، اسم همه‌تون رو می‌دونم 42 00:01:39,339 --> 00:01:42,008 تو "کیتلین اسنو"ـیی .."تو هم "رالف دیبنی 43 00:01:42,010 --> 00:01:44,177 ."بابابزرگ "جو" و مامان‌بزرگ "سیسیل 44 00:01:44,179 --> 00:01:45,712 .اینم از "جنا" خاله کوچولوی من 45 00:01:45,714 --> 00:01:47,015 .اون خیلی بامزه‌ست 46 00:01:47,017 --> 00:01:48,183 .و دایی والی 47 00:01:48,185 --> 00:01:50,820 . و لقبِ تو "اکس‌اس"ـه؟ 48 00:01:50,822 --> 00:01:52,356 .صد در صد لقبش رو من نساختم 49 00:01:52,358 --> 00:01:53,924 ..نه این لقبیه 50 00:01:53,926 --> 00:01:57,363 .که وقتی بچه بودم بهم دادی ، مامان 51 00:01:57,365 --> 00:01:58,966 مامان"؟" 52 00:01:58,968 --> 00:02:02,003 .تو می‌گفتی توی همه چیز زیاده‌روی می‌کردم 53 00:02:02,005 --> 00:02:04,340 فکر کنم همیشه به همین روال بودم 54 00:02:04,342 --> 00:02:07,110 افراطی بودنم توی بعضی چیز‌ها ..منُ درگیر یک سری مسائل می‌کنه 55 00:02:07,112 --> 00:02:09,214 .مثل اتفاقی که اخیرا افتاد 56 00:02:09,216 --> 00:02:11,016 اشتباهی که مرتکب شدی؟ 57 00:02:11,018 --> 00:02:12,152 .اشتباهِ بزرگ 58 00:02:12,154 --> 00:02:13,620 ..که باعث شد 59 00:02:13,622 --> 00:02:14,955 ..دیشب به تو کمک کنه تا 60 00:02:14,957 --> 00:02:17,360 .بتونی با نابود کردن ماهواره‌ی استارلبز شهرُ نجات بدی 61 00:02:17,362 --> 00:02:18,795 تو اون یکی اسپیدستر بودی؟ 62 00:02:18,797 --> 00:02:20,164 ..فقط نتونستم جلوی خودم رو بگیرم 63 00:02:20,166 --> 00:02:22,200 ..که دخالت نکنم 64 00:02:22,202 --> 00:02:25,004 ولی ، وقتی اون کار رو کردم یه اتفاقی افتاد ..چون الان 65 00:02:25,006 --> 00:02:28,175 به نظر میاد که نمی‌تونم به اندازه‌ی کافی ..سریع بدوم که وارد اسپیدفورس بشم 66 00:02:28,177 --> 00:02:29,710 .ببخشید 67 00:02:29,712 --> 00:02:31,880 الان داریم راجع‌به سفر در زمانِ واقعی حرف می‌زنیم؟ 68 00:02:31,882 --> 00:02:34,684 ..دوست داری همین‌جوری وقتی درمورد 69 00:02:34,686 --> 00:02:35,986 این چیزا جلسه می‌گیریم توجه نکنی؟ 70 00:02:35,988 --> 00:02:37,956 هیچکدومتون درموردِ "افسانه‌ها" بهش نگفته؟ 71 00:02:37,958 --> 00:02:40,696 ببین ، هیچکس درموردِ سفر در زمان مزخرفات نمی‌گه 72 00:02:41,397 --> 00:02:42,863 73 00:02:42,865 --> 00:02:44,032 بیخیال رالف ، داری بچه رو می‌ترسونی 74 00:02:44,034 --> 00:02:45,168 آره داری بچه رو می‌ترسونی 75 00:02:46,838 --> 00:02:48,438 .نه ، نه اون نترسیده 76 00:02:48,440 --> 00:02:50,076 .فقط می‌گه که گرسنشه 77 00:02:51,177 --> 00:02:54,981 ..میگه که !جو 78 00:02:54,983 --> 00:02:56,250 !صداشُ شنیدم 79 00:02:56,252 --> 00:02:58,420 !ذهنش رو خوندم 80 00:02:58,422 --> 00:03:00,722 !ممکنه قدرت‌هام رو از دست نداده باشم 81 00:03:00,724 --> 00:03:03,961 !ممکنه قدرت‌هام رو از دست نداده باشم 82 00:03:03,963 --> 00:03:05,463 .عالی شد 83 00:03:05,465 --> 00:03:07,366 .متاسفم 84 00:03:07,368 --> 00:03:10,070 می‌دونم ممکنه چقدر عجیب به‌نظر برسه 85 00:03:10,072 --> 00:03:14,843 .دخترت رو به عنوان یک بزرگسالی که از آینده اومده ببینی 86 00:03:14,845 --> 00:03:16,946 .اما جدی می‌گم ، این اصلا نقشه‌ی من نبود 87 00:03:16,948 --> 00:03:19,884 .اما یه جورایی الان اینجا گیر افتادم 88 00:03:19,886 --> 00:03:22,288 .و شما تنها افرادی هستید که می‌تونید کمکم کنید 89 00:03:22,290 --> 00:03:26,329 خب کسی می‌دونه ، باید چیکار کنیم؟ 90 00:03:26,371 --> 00:03:30,104 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 91 00:03:30,157 --> 00:03:33,346 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 92 00:03:33,352 --> 00:03:36,052 « مترجمیــن: میـــکائیــل ، محمـــد مسعــودی » #MK ,Hunter 93 00:03:36,070 --> 00:03:41,033 .این خیلی عجیبه 94 00:03:41,035 --> 00:03:46,928 آره ، یعنی باورم نمیشه اون دختر مائه .که اون بالاست 95 00:03:46,929 --> 00:03:50,193 .قبلا هم گولمون زده بودن - .بری - 96 00:03:50,195 --> 00:03:53,591 صاعقه‌ی زردِ تو و صاعقه‌ی بنفشِ من؟ 97 00:03:53,593 --> 00:03:55,624 .منظورم اینه‌که اون باید دخترمون باشه 98 00:03:58,656 --> 00:04:01,120 .برای اولین بار داریم دخترمون رو می‌بینیم بری 99 00:04:01,122 --> 00:04:03,019 آره ، خب ببین ..اگر این حقیقت داشته باشه ، نورا 100 00:04:03,021 --> 00:04:06,250 می‌تونه یک چیز اشتباه بگه ..یا یه قدم اشتباه برداره 101 00:04:06,252 --> 00:04:07,915 .و کلِ خط زمانی رو به‌خطر بندازه 102 00:04:07,917 --> 00:04:10,181 یعنی ، اون می‌تونه مثل مارتی‌مک‌فلای .خودشُ از جهان هستی محو کنه [ شخصیت فیلم بازگشت به آینده ] 103 00:04:10,183 --> 00:04:12,916 .همونی که توی فیلم "ترمیناتور2" بود ، آره 104 00:04:13,980 --> 00:04:15,910 .نه اون مالِ فیلم بازگشت به آینده بود .. مهم نیست 105 00:04:15,912 --> 00:04:17,943 ببین ، فقط لازمه‌که مسئولیت‌پذیر باشیم باشه؟ 106 00:04:17,945 --> 00:04:20,042 یعنی ، فکر کنم باید یه راهی پیدا کنیم .که سریعا بفرستیمش خونه 107 00:04:20,044 --> 00:04:22,607 ..بری ، فکر نمی‌کنی آینده به دخترمون یاد داده 108 00:04:22,609 --> 00:04:24,274 که چطوری خط زمانی رو مختل نکنه؟ 109 00:04:25,907 --> 00:04:29,702 وای ، این آزمایشگاهِ سرعت قطعا قدیمیه درسته؟ 110 00:04:29,704 --> 00:04:31,169 ..تو نمی‌دونی 111 00:04:31,171 --> 00:04:32,768 ..می‌دونی چیه 112 00:04:32,770 --> 00:04:34,333 شرمنده ، فقط حرفی از آینده نباشه خیلی‌خب؟ لطفا 113 00:04:34,335 --> 00:04:36,898 درسته ، نمی‌خوام که خط زمانی رو بهم بریزم 114 00:04:36,900 --> 00:04:39,097 درسته - .خیلی‌خب ، نورا - 115 00:04:39,099 --> 00:04:41,796 این قراره ما رو از وضعیتِ سنجشِ زیستی‌‌ـت مطلع کنه 116 00:04:42,664 --> 00:04:44,960 ..و این گیره‌ی عجق‌وجق 117 00:04:44,962 --> 00:04:48,292 ..قراره وضعیتِ ارتباطیت رو با 118 00:04:48,294 --> 00:04:49,624 .اسپید‌فورس رو آنالیز کنه 119 00:04:49,626 --> 00:04:51,290 .آره ، اسپیدفورس .ممنونم 120 00:04:51,292 --> 00:04:52,588 .عالیه 121 00:04:52,590 --> 00:04:54,723 ..توی یه چشم بهم زدن برمی‌گردم 122 00:04:59,021 --> 00:05:00,584 آمار چی رو نشون میده؟ 123 00:05:00,586 --> 00:05:02,017 ..یه آنالیزِ سریع از دی‌ان‌ایِ اون 124 00:05:02,019 --> 00:05:04,549 .الگو‌هایی مشابه با الگوهای شما رو نشون میده 125 00:05:04,551 --> 00:05:07,147 می‌دونستم .اون دختر ماست 126 00:05:07,149 --> 00:05:09,045 گیر افتادنش توی این زمان چطور؟ 127 00:05:09,047 --> 00:05:10,611 .همه‌چیز طبیعیه 128 00:05:10,613 --> 00:05:12,544 قطعا توی ساختار بدنش .با اسپیدفورس یه ارتباطی هست 129 00:05:12,546 --> 00:05:14,676 فقط ، سرعتش به اندازه‌ی کافی سریع نیست 130 00:05:14,678 --> 00:05:17,641 .تا یک حفره‌ی زمانی ایجاد کنه 131 00:05:17,643 --> 00:05:20,040 توی خونه‌ی جو و سیسیل چقدر شامپاین خوردی؟ 132 00:05:20,042 --> 00:05:23,071 این تنها فرصتی بود که داشتم 133 00:05:23,073 --> 00:05:26,601 تا بعد از به‌هم زدن با جیپسی یکم به حال خودم بیام اوکی؟ 134 00:05:26,603 --> 00:05:28,135 ..از کجا باید می‌دونستم 135 00:05:28,137 --> 00:05:29,634 ..که دخترت از آینده 136 00:05:29,636 --> 00:05:31,199 ..قراره سر و کله‌ش پیدا بشه 137 00:05:31,201 --> 00:05:32,731 و زمانِ افسردگی و خودخوری منُ بهم بریزه؟ 138 00:05:32,733 --> 00:05:34,599 چطوری باید اینُ پیش‌بینی می‌کردم؟ 139 00:05:36,031 --> 00:05:37,762 گندش بزنن ، قرار بود برم "سینگ" رو 140 00:05:37,764 --> 00:05:39,262 .یک ساعتِ پیش توی اداره ببینم - .اوکی - 141 00:05:39,264 --> 00:05:40,760 هی ، والی میشه یه لطفی در حقم بکنی؟ 142 00:05:40,762 --> 00:05:41,960 می‌تونه نمونه‌ی خونش رو بدی به افسانه‌ها؟ 143 00:05:41,962 --> 00:05:43,259 ببین می‌تونن ازش سر در بیارن یا نه 144 00:05:43,261 --> 00:05:44,625 بلکه شاید این قضیه ختم به خیر شد 145 00:05:44,627 --> 00:05:45,757 و تونستیم با "ویورایدر" برش گردونیم خونه 146 00:05:45,759 --> 00:05:47,392 .باشه ، میرم تو کارش - .خیلی‌خب - 147 00:05:49,057 --> 00:05:51,586 اوکی ، فقط خیلی زود برمی‌گردم 148 00:05:51,588 --> 00:05:53,222 .حواست بهش باشه 149 00:06:01,116 --> 00:06:03,247 شماره‌ی شناسایی جدید ، کلیدای آزمایشگاه 150 00:06:03,249 --> 00:06:06,246 تو رسما دوباره کارت رو به عنوان بازرس صحنه‌ی جرم پس گرفتی ، آلن 151 00:06:06,248 --> 00:06:07,711 .ممنونم فرمانده 152 00:06:07,713 --> 00:06:10,009 .اوه ، یک چیز دیگه 153 00:06:10,011 --> 00:06:12,574 وقتی از سر پُستت نبودی ..کسی روی جات نیوردیم 154 00:06:12,576 --> 00:06:15,973 پس ، یه خورده پرونده توی آزمایشگاه هست .که دستت رو می‌بوسه 155 00:06:15,975 --> 00:06:17,972 .هر چه زود تر بهشون رسیدگی کن 156 00:06:17,974 --> 00:06:19,806 .خوش برگشتی ، آلن 157 00:06:24,835 --> 00:06:26,868 یه خورده؟ 158 00:06:29,400 --> 00:06:30,563 روی چی کار می‌کنی؟ 159 00:06:30,565 --> 00:06:33,728 ..کاری نمی‌کنم - .پشت سرت حسابی شلوغ‌پلوغ‌ـه - 160 00:06:33,730 --> 00:06:35,960 هی ، فکر می‌کردم قراره توی استارلبز بمونی 161 00:06:35,962 --> 00:06:38,260 ..با 162 00:06:38,261 --> 00:06:40,191 .آیریس ، مامانت 163 00:06:40,193 --> 00:06:41,857 .مامانت 164 00:06:41,859 --> 00:06:43,689 می‌دونی ، منم یه پژوهشگر قانونی‌ام 165 00:06:43,691 --> 00:06:46,720 .بازرسِ واحد سنترال سیتی ، درست مثل تو .با معدلِ 9 قبول شدم 166 00:06:46,722 --> 00:06:48,254 می‌تونم توی حل کردنِ این‌ها کمکت کنم 167 00:06:48,256 --> 00:06:50,121 .نمی‌دونم ..یعنی ، این 168 00:06:51,586 --> 00:06:54,583 خب ، افسر آتش نشان توی این ساختمونی که ..نامش ذکر شده می‌گه که 169 00:06:54,585 --> 00:06:57,881 ترکِ ایجاد شده توی شیشه‌ی ذوب شده .حاکی از شتاب ذرات مایع‌ـه 170 00:06:57,883 --> 00:07:00,913 هرگونه وجودِ نفت‌خام ..به‌عنوان مصارف خانگی 171 00:07:00,915 --> 00:07:02,678 .می‌تونه دلیلِ ترک برداشتن باشه 172 00:07:02,680 --> 00:07:05,643 خب ، براق‌کننده‌ی کفِ زمین ، یا قالیچه‌های کُرکی ..حتی بادکنک‌ها 173 00:07:05,645 --> 00:07:08,540 آره ، لیوانه از سطح زیریش ذوب می‌شه 174 00:07:08,542 --> 00:07:12,604 مثل بستنی ، که از وسط نون بستنی قیفی ریخته باشه بیرون 175 00:07:12,606 --> 00:07:14,771 ..مثل وقتی که یه بستنی دو اسکوپه [گردالی] 176 00:07:14,773 --> 00:07:17,169 با چیپس‌های شکلاتی و اسمارتیز‌های اضافه 177 00:07:17,171 --> 00:07:18,935 .."توی بستنی فروشی "میسون فمیلی 178 00:07:18,937 --> 00:07:21,434 .در منطقه‌ی "هپی‌هاربور" توی "رود آیلند" می‌خوری 179 00:07:26,900 --> 00:07:31,128 مادر و پدرم وقتی بچه بودم منُ می‌بردن اونجا 180 00:07:31,130 --> 00:07:33,060 .دسر موردعلاقه‌ی منه 181 00:07:33,062 --> 00:07:34,195 .برای منم همینطور 182 00:07:37,926 --> 00:07:39,823 هی ، ببین من متاسفم ..تو حتما 183 00:07:39,825 --> 00:07:42,687 کارت توی بخش جریم‌یابی قانونی خوبه .ولی نباید دخالت کنی 184 00:07:42,689 --> 00:07:46,985 یعنی ، افرادی مثل ما .باید مسئولیت پذیر باشیم 185 00:07:46,987 --> 00:07:49,216 !درسته ..خط زمانی 186 00:07:49,218 --> 00:07:50,549 .آره ، خط زمانی 187 00:07:50,551 --> 00:07:51,848 ..تمامی واحد‌های مقدور 188 00:07:51,850 --> 00:07:53,614 .با یه موقعیتِ "ام-0-3" مواجه شدیم .تقاطع دهم ، خیابون نیلی 189 00:07:53,616 --> 00:07:55,613 .ام-0-3" ، این یه حمله‌ی فرا انسانی‌ـه" 190 00:07:55,615 --> 00:07:57,079 .آره خب ، لباسم کامل پاره شده 191 00:07:57,081 --> 00:07:58,711 ..هیچ‌چیزی ندارم که 192 00:07:58,713 --> 00:08:00,743 !یه راست از کمدِ مخفی سیسکو اوردمش 193 00:08:00,745 --> 00:08:04,041 اولین ورژن ، با نشانِ اصلی و قرمزه .و لباس خفنی‌ـه 194 00:08:04,043 --> 00:08:05,974 .کاملا هم موردِعلاقه‌ی طرفداراست 195 00:08:05,976 --> 00:08:07,639 .ممنونم 196 00:08:07,641 --> 00:08:10,204 .من به این رسیدگی می‌کنم 197 00:08:10,206 --> 00:08:11,204 .تو فقط ، نه ، نه ، نه 198 00:08:11,206 --> 00:08:14,602 .تو ، بمون 199 00:08:14,604 --> 00:08:15,968 اوکی؟ - .اوکی - 200 00:08:15,970 --> 00:08:17,499 .جدی می‌گم .خواهش می‌کنم 201 00:08:17,501 --> 00:08:19,833 ..حالا می‌خوام 202 00:08:39,755 --> 00:08:41,551 یادِ قدیما کردی فلش؟ 203 00:08:41,553 --> 00:08:43,986 آره ، از چیزی که یادم میاد .یکم تنگ تر شده 204 00:08:53,880 --> 00:08:58,876 هی ، شاید بخوای دست به کار بشی - .حالا نوبتِ منه ، فلش - 205 00:09:00,010 --> 00:09:03,072 گریدلاک؟ !چه اِسمی 206 00:09:03,074 --> 00:09:04,471 داری چیکار می‌کنی؟ - .نه ، نه - 207 00:09:04,473 --> 00:09:06,638 ..فقط ، فقط می‌خوام 208 00:09:11,170 --> 00:09:12,734 !عالیه 209 00:09:31,958 --> 00:09:34,554 .اسف‌باره .از دستم عصبانی شدین 210 00:09:34,556 --> 00:09:36,885 ..نه ، نورا عصبانی نشدیم 211 00:09:36,887 --> 00:09:38,584 .لطفا فقط نگو که نا امید شدید 212 00:09:38,586 --> 00:09:39,951 .خیلی بدتر از قبلیه 213 00:09:39,953 --> 00:09:41,749 آخه فکر نمی‌کردم قضیه جدی باشه 214 00:09:41,751 --> 00:09:43,614 .اون فقط گریدلاک بود 215 00:09:43,616 --> 00:09:44,848 پس اسمش گریدلاک‌ـه؟ آره؟ 216 00:09:44,850 --> 00:09:47,148 پسر ، توی آینده چه اسم‌های خفنی روی آدم می‌ذارن 217 00:09:47,714 --> 00:09:48,978 !جرقه می‌زنه 218 00:09:48,980 --> 00:09:50,977 از کجا می‌دونستی اون کیه؟ 219 00:09:50,979 --> 00:09:52,110 .از موزه‌ی فلش 220 00:09:52,112 --> 00:09:53,676 ..الان گفتی 221 00:09:53,678 --> 00:09:55,374 موزه‌ی فلش؟ - .آره - 222 00:09:55,376 --> 00:09:59,072 تاریخچه‌ی تمام دشمن‌ها و نبرد‌های فلش .رو به‌ترتیبِ وقوع و خیلی منظم توی خودش جا داده 223 00:09:59,074 --> 00:10:00,840 .من همه‌چیزش رو مطالعه کردم 224 00:10:01,673 --> 00:10:03,536 پس اسم واقعی این یارو رو می‌دونی؟ 225 00:10:03,538 --> 00:10:05,069 ..آقای مایلز ، مسئول موزه 226 00:10:05,071 --> 00:10:07,667 تمامی اسم ها رو به دلایل قانونی پاک کرده 227 00:10:07,669 --> 00:10:08,900 .ولی اصلا نباید اهمیتی نداشته باشه 228 00:10:08,902 --> 00:10:11,565 .یعنی ، نبرد با گریدلاک فقط یک بار بود و خلاص 229 00:10:11,567 --> 00:10:13,530 ..شماها با یک بار تلاش شکستش دادین 230 00:10:13,532 --> 00:10:15,962 .یا حداقل قرار بود این‌طوری باشه 231 00:10:15,964 --> 00:10:18,627 .حالا بخاطر من فرار کرده 232 00:10:18,629 --> 00:10:20,826 و خطِ زمانی دوباره بهم ریخته ..و من 233 00:10:20,828 --> 00:10:22,558 .نورا ، ببین ، ببین 234 00:10:22,560 --> 00:10:25,823 من توی این بحثِ سفر در زمان .به‌مراتب اشتباهات بیشتری مرتکب شدم 235 00:10:25,825 --> 00:10:27,622 ما این یارو رو می‌گیریم ..نیازی نیست که نگران اون باشی 236 00:10:27,624 --> 00:10:29,654 ولی هر چه بیشتر اینجا بمونی ..ممکنه چیز‌های بیشتری هم تغییر کنه 237 00:10:29,656 --> 00:10:30,887 .باید برت‌گردونیم خونه 238 00:10:30,889 --> 00:10:33,419 .ولی نمی‌تونم به اندازه‌ی کافی سریع باشم که برگردم خونه 239 00:10:34,786 --> 00:10:36,350 تاکیون تقویت‌کننده‌ی جاذبه چطوره؟ 240 00:10:36,352 --> 00:10:38,382 همونی که ثاون استفاده کرد تا سرعتش .رو افزایش بده 241 00:10:38,384 --> 00:10:39,848 ..و اگر تحریکش کنیم 242 00:10:39,850 --> 00:10:42,080 می‌تونیم ارتباط با اسپیدفورس رو در سلول‌هاشون .تقویت کنیم 243 00:10:42,082 --> 00:10:44,079 ..مثل چند تا چیز که 244 00:10:44,081 --> 00:10:45,878 ارتباط با اسپیدفورس .رو در سلول‌هاشون تقویت می‌کنن 245 00:10:45,880 --> 00:10:47,543 !آره ، آره ، آره .این ایده‌ی خوبیه 246 00:10:47,545 --> 00:10:48,976 ..خیلی‌خب بیاید ..پیدا کردن گریدلاک 247 00:10:48,978 --> 00:10:51,008 . و برگردوندن نورا به خونه .باید اولویت‌هامون باشن 248 00:10:51,010 --> 00:10:53,507 !نه ، نه ، نه !صبرکنید ، صبر کنید 249 00:10:53,509 --> 00:10:54,973 .صبرکنید ، چه صداش بلنده 250 00:10:54,975 --> 00:10:59,070 اوکی خب ، ولی این باید .اولویت ما باشه 251 00:10:59,072 --> 00:11:01,035 حالا ، این رو فهمیدم ..که همه‌ی شما توی این قضیه‌ی 252 00:11:01,037 --> 00:11:02,801 سفر در زمان از من وارد ترید ..ولی بچه‌ها 253 00:11:02,803 --> 00:11:04,399 .فکر کنم الان یک چیزی رو کشف کردم 254 00:11:04,401 --> 00:11:06,332 خب ، پس اگر نورا می‌تونه در زمان سفر کنه 255 00:11:06,334 --> 00:11:09,697 به این معنی‌ـه که اون می‌تونه خط های زمانی جدیدی رو درست کنه ، درسته؟ 256 00:11:09,699 --> 00:11:14,393 خط های زمانیِ جدید ، به این معنیه که .خط های زمانی موازی هم می‌تونه وجود داشته باشه 257 00:11:14,395 --> 00:11:20,557 پس بچه‌ها ، من فکر می‌کنم که یک جهانِ دیگه .هم ممکنه وجود داشته باشه 258 00:11:20,559 --> 00:11:21,790 .می‌دونم ، می‌دونم ، می‌دونم 259 00:11:21,792 --> 00:11:23,388 احمقانه به نظر میاد .ولی راجع بهش فکر کنید 260 00:11:23,390 --> 00:11:26,519 ممکنه یک زمینِ دیگه وجود داشته باشه .که توی اون ما جزو آدم بدا باشیم 261 00:11:26,521 --> 00:11:29,384 یا یک زمینِ دیگه که توی اون ..هیچ گرسنه‌ای وجود نداشته باشه 262 00:11:29,386 --> 00:11:31,783 ..یا ، یا یک زمینِ دیگه که 263 00:11:31,785 --> 00:11:35,314 توی اون هیچوقت فیلمِ آخر ایندیانا جونز رو نساخته باشن 264 00:11:35,316 --> 00:11:37,513 .به احتمالاتش فکر کنید 265 00:11:37,515 --> 00:11:39,614 .مثل یک جور انبوهِ‌ جهانیه 266 00:11:41,713 --> 00:11:44,842 .و همه درموردِ انبوهِ جهانی می‌دونن 267 00:11:44,844 --> 00:11:48,373 .جهان‌های چندگانه .و تو هم راجع بهش می‌دونی رالف 268 00:11:48,375 --> 00:11:50,638 بریچر؟ جیپسی؟ هری؟ 269 00:11:50,640 --> 00:11:51,772 فکر کردید منظورمون چی بوده ، وقتی که گفتیم 270 00:11:51,774 --> 00:11:53,503 هری اهلِ زمین دوم‌ـه؟ 271 00:11:53,505 --> 00:11:56,435 .اینکه اون‌هم اهل یه زمینی توی همین مایه‌هاست 272 00:11:56,437 --> 00:11:57,901 .وای ، خدای‌من 273 00:11:57,903 --> 00:11:59,633 شماها باید یه مقاله‌ی خوش آمد گویی 274 00:11:59,635 --> 00:12:01,499 یا حداقل یه چیزی با پاورپوینت برای خوش‌آمد درست کنید 275 00:12:01,501 --> 00:12:03,331 هی ، رالف رفیق؟ 276 00:12:03,333 --> 00:12:05,629 می‌شه از بحثِ سفر در زمان خارج بشیم لطفا؟ 277 00:12:05,631 --> 00:12:07,428 بیاید روی پیدا کردن گریدلاک تمرکز کنیم باشه؟ 278 00:12:07,430 --> 00:12:08,527 .ممنون 279 00:12:08,529 --> 00:12:09,627 .باید برم اداره 280 00:12:09,629 --> 00:12:11,060 .ببینم چی می‌تونم پیدا کنم 281 00:12:11,062 --> 00:12:12,392 .اوکی ، من پیشِ نورا می‌مونم 282 00:12:12,394 --> 00:12:14,357 ..بیا فقط مطمئن بشیم که - ..می‌دونم - 283 00:12:14,359 --> 00:12:16,325 .از خط زمانی محافظت می‌کنیم 284 00:12:19,523 --> 00:12:21,421 می‌خوای یه لبی تازه کنی؟ 285 00:12:23,022 --> 00:12:28,383 اوکی ، قهوه‌ی لاته برای من .و قهوه‌ی بدون کافئینِ فلش برای تو 286 00:12:28,385 --> 00:12:29,882 .وای 287 00:12:29,884 --> 00:12:33,249 نمادِ صاعقه‌ی بابا خیلی از صاعقه‌ی .لایتنینگ‌لد" باحال تره" [ یکی از شخصیت‌های دی‌سی ] 288 00:12:33,715 --> 00:12:35,779 و فکر می‌کنی زود برمی‌گرده؟ 289 00:12:35,781 --> 00:12:37,477 .خب ، تو باباتُ می‌شناسی دیگه 290 00:12:37,479 --> 00:12:40,310 هرموقع که یه اتفاقی می‌افته .یک‌دفعه میره و حلش می‌کنه 291 00:12:42,476 --> 00:12:43,740 ..ولی می‌دونی 292 00:12:43,742 --> 00:12:47,441 این بهمون یه فرصت میده .تا بیشتر باهم آشنا بشیم 293 00:12:49,373 --> 00:12:52,334 تو به اندازه‌ی اون نگرانِ بهم ریختنِ چیزا نیستی؟ 294 00:12:52,336 --> 00:12:54,901 ..خب من ، فقط 295 00:12:54,903 --> 00:12:56,601 .می‌خوام تو رو یکم بشناسم 296 00:12:58,567 --> 00:12:59,631 این چطوره؟ 297 00:12:59,633 --> 00:13:01,563 ..ازت چند تا سوال می‌پرسم 298 00:13:01,565 --> 00:13:04,494 درمورد زندگیت ..و اگر جواب آره بود 299 00:13:04,496 --> 00:13:06,994 .دو بار چشمک بزن 300 00:13:06,996 --> 00:13:09,591 خب ، چشمک زدن تا حالا خط زمانی رو به‌هم نریخته ، درسته؟ 301 00:13:09,593 --> 00:13:11,824 اوکی ، خب باشه اگر واقعا دلت می‌خواد 302 00:13:11,826 --> 00:13:13,990 .آره ، فکر کنم واقعا باحال باشه 303 00:13:13,992 --> 00:13:16,387 .اوکی ، پس بذار ببینیم 304 00:13:16,389 --> 00:13:20,585 تو خبرنگارِ یه روزنامه‌ای که 305 00:13:20,587 --> 00:13:23,318 .فقط از طریقِ اینستاگرام می‌تونی اون رو بخونی 306 00:13:25,484 --> 00:13:28,548 .خیلی‌خب ، تو یه پلیسی 307 00:13:30,981 --> 00:13:33,513 تو یه بازرسِ صحنه‌ی جرمی؟ 308 00:13:35,778 --> 00:13:37,675 .تو یه بازرس صحنه‌ی جرمی 309 00:13:37,677 --> 00:13:40,606 .درست مثل بابات 310 00:13:40,608 --> 00:13:42,938 اوکی ، خب من و تو چی؟ 311 00:13:42,940 --> 00:13:45,970 هر یک‌شنبه میریم شام می‌خوریم؟ 312 00:13:45,972 --> 00:13:47,468 پشتِ گوشی حرف می‌زنیم؟ 313 00:13:47,470 --> 00:13:49,603 هنوز هم از کافه‌ی جیترز قهوه می‌گیریم؟ 314 00:13:51,435 --> 00:13:53,565 الان چشمک زدی؟ 315 00:13:53,567 --> 00:13:57,197 نه ، فقط یه چیزی رفت توی چشمم 316 00:13:58,698 --> 00:14:02,793 می‌دونی ، قهوه زمان من .توی کافه‌ی جیترز فنجونی 42 دلاره 317 00:14:02,795 --> 00:14:04,258 ..یک چیزی هست که واقعا 318 00:14:04,260 --> 00:14:05,425 .در این زمان ازش خوشم میاد 319 00:14:05,427 --> 00:14:07,424 .سال 2018 خیلی اِسمیه 320 00:14:07,426 --> 00:14:08,990 اِسمی؟ 321 00:14:08,992 --> 00:14:11,287 خب ، فکر کنم این کلمه متعلق به آینده‌ست 322 00:14:11,289 --> 00:14:13,654 !اوه ، نه ..اسمی 323 00:14:13,656 --> 00:14:15,485 نه ، می‌دونم ، در جریانم .می‌دونم "اِسمی" یعنی چی 324 00:14:15,487 --> 00:14:17,917 .مثلا ، من اسمی‌ام .تو اسمی‌ای 325 00:14:17,919 --> 00:14:20,451 .ما اسمی‌ایم عزیزم 326 00:14:22,616 --> 00:14:24,246 .احمقانه‌ست 327 00:14:24,248 --> 00:14:27,247 فکر می‌کنی کیتلین و سیسکو نیازی به کمک داشته باشن؟ 328 00:14:32,850 --> 00:14:35,437 باورم نمی‌شه همون تقویت‌کننده‌ی تاکیونی رو ..به خودم چسبوندم 329 00:14:35,440 --> 00:14:38,091 که بابام توی اولین ملاقاتش با سوپرگرل .ازش استفاده کرد 330 00:14:38,093 --> 00:14:39,454 .همه‌چیز آماده‌ست 331 00:14:39,456 --> 00:14:42,208 وایسا ببینم ، چه بلایی سر ورژن دومش اومد؟ 332 00:14:42,210 --> 00:14:43,668 ..اون کوچیکتره که توی نشانِ 333 00:14:43,670 --> 00:14:45,428 .لباس دوم بابام بود 334 00:14:45,430 --> 00:14:47,718 اگر اونُ بپوشه ، می‌تونه تاکیون‌ها رو تحت کنترل خودش قرار بده 335 00:14:47,720 --> 00:14:49,011 .و با من به اشتراک بذارتشون 336 00:14:49,013 --> 00:14:50,737 ببین ، طرفدار دوآتیشه 337 00:14:50,739 --> 00:14:52,131 .آروم باش ، خودمون می‌دونیم 338 00:14:52,133 --> 00:14:54,056 همه‌ی این لباس‌ها تنگ می‌شن؟ 339 00:14:54,058 --> 00:14:56,146 و چرا انقدر بوی بدی میدن؟ 340 00:14:56,148 --> 00:14:57,707 ..چون این همونی‌ـه که برای دویدن روی آب 341 00:14:57,709 --> 00:15:00,262 مقابلِ "کینگ‌شارک" ازش استفاده کردی 342 00:15:00,264 --> 00:15:01,987 .آها ، آره 343 00:15:01,989 --> 00:15:03,514 !"فلش" 344 00:15:03,516 --> 00:15:06,304 "!زوم می‌خواد تو بمیری" - .آره ، آره - 345 00:15:06,338 --> 00:15:08,226 ..می‌دونم که کینگ‌شارک هم یه جورایی جزو آدم بداست 346 00:15:08,228 --> 00:15:10,319 .ولی باید ببینی ..فقط صبر کن 347 00:15:10,321 --> 00:15:12,443 ..وقتی با "گراد" درگیر می‌شه 348 00:15:12,445 --> 00:15:14,203 .داستانُ لو ندی یه وقت 349 00:15:15,232 --> 00:15:18,483 .راستش دیگه باید بریم ..بیاید 350 00:15:18,485 --> 00:15:19,545 .درسته 351 00:15:19,547 --> 00:15:22,033 .پس این خداحافظیه 352 00:15:22,035 --> 00:15:25,153 .حداقل یه جور خداحافظی با دوران جوونیتون‌ـه 353 00:15:25,155 --> 00:15:28,207 توی یک دقیقه و 27 ثانیه دیگه می‌بینمتون 354 00:15:28,209 --> 00:15:31,094 .وقتی شما منُ برای دفعه‌ی بعد ببینید ، من یه نوزادم 355 00:15:31,096 --> 00:15:32,819 .سفر بی خطر ، نورا 356 00:15:34,149 --> 00:15:35,243 متاسفم که نتونستیم زمانِ بیشتری رو کنار هم بگذرونیم 357 00:15:35,245 --> 00:15:36,471 .مشکلی نیست ، مامان 358 00:15:36,473 --> 00:15:38,463 در عوض کلِ عمرمون رو در کنار هم می‌گذرونیم 359 00:15:46,296 --> 00:15:47,359 .خیلی‌خب 360 00:16:11,785 --> 00:16:12,944 رفتن؟ 361 00:16:12,946 --> 00:16:14,140 آره ، چطور؟ چیشده؟ 362 00:16:14,142 --> 00:16:15,634 .باید جلوشون رو بگیریم 363 00:16:41,553 --> 00:16:43,145 .شرمنده خیلی دیر رسیدم 364 00:16:43,147 --> 00:16:44,640 یکم طول کشید تا بفهمم افسانه‌ها کجان 365 00:16:44,642 --> 00:16:45,833 .یا بهتره بگم توی چه زمانی بودن 366 00:16:45,835 --> 00:16:47,194 ..به‌هرحال گیدئونِ اون‌ها رو به کار گرفتیم 367 00:16:47,196 --> 00:16:48,953 .تا روی نمونه‌ی خونِ نورا آزمایش کنیم 368 00:16:48,955 --> 00:16:52,173 نتیجه‌ش چی بود؟ - .تاکیون‌های منفی - 369 00:16:52,175 --> 00:16:53,931 تاکیون‌های منفی؟ 370 00:16:53,933 --> 00:16:56,688 خب چیکار می‌کنه؟ به جای اینکه سرعتت رو ببره بالا ، میارتش پایین؟ 371 00:16:58,479 --> 00:16:59,474 .آره 372 00:16:59,476 --> 00:17:00,868 خدایی؟ من فقط داشتم شوخی می‌کردم 373 00:17:00,870 --> 00:17:02,427 یعنی واقعیه؟ 374 00:17:02,429 --> 00:17:03,988 آره ف ایوا و تیمش ..توی مجمعِ زمان 375 00:17:03,990 --> 00:17:05,548 قبلا هم باهاشون مواجه شدن ..ولی هیچکس نمی‌دونه 376 00:17:05,550 --> 00:17:07,538 که از کجا اومدن ..یا چطوری تولید شدن 377 00:17:07,540 --> 00:17:10,425 مثل ماده‌ی تاریک ، بخاطر پیوستگی فضا و زمان 378 00:17:10,427 --> 00:17:12,915 ..دقیقا ، و دارن توی بدن نورا رو می‌پوشونن 379 00:17:12,917 --> 00:17:14,673 .و اون رو از ورود به اسپیدفورس منع می‌کنن 380 00:17:14,675 --> 00:17:17,030 ویورایدر"، چی؟" می‌تونن اون رو برگردونن؟ 381 00:17:17,032 --> 00:17:18,921 اگر تاکیون‌های منفی ، نزدیکِ هرگونه 382 00:17:18,923 --> 00:17:20,381 .. دستگاه‌های حمل‌ونقلِ زمانی بشن 383 00:17:20,383 --> 00:17:22,474 .واکنشش ، سفینه رو تبخیر می‌کنه 384 00:17:22,476 --> 00:17:23,967 خب باید یه راهی باشه که از شرشون خلاص بشیم درسته؟ 385 00:17:23,969 --> 00:17:25,593 خب ، من راجع به خلاص شدن از شرشون چیزی نمی‌دونم 386 00:17:25,595 --> 00:17:27,485 ..ولی شاید بتونیم تاکیون‌های 387 00:17:27,487 --> 00:17:29,343 .تقویت‌کننده‌ی جاذبه رو از مسیرشون منحرف کنیم 388 00:17:29,345 --> 00:17:31,599 .تا عکس‌العملشون یه جورایی خنثی بشه 389 00:17:31,601 --> 00:17:33,558 ..هی ، بچه‌ها 390 00:17:33,560 --> 00:17:35,251 ..از یک ساختمون به پایین می‌پره تا 391 00:17:35,253 --> 00:17:36,877 نتونن اون رو دستگیر کنن ..بعد از دزدیدن 392 00:17:36,879 --> 00:17:38,406 چطوری این رو از دست دادیم؟ 393 00:17:39,866 --> 00:17:42,286 .فکر کنم این فقط یه تیکه از هدیه‌ی "دوو"ـه 394 00:17:42,288 --> 00:17:43,880 ..بدونِ ماهواره‌ی استارلبز ما 395 00:17:43,882 --> 00:17:45,870 ..گوش و چشم و جستجوگر ماده‌ی تاریک‌مون 396 00:17:45,872 --> 00:17:47,497 و سیستم تشخیص چهره‌مون رو از دست دادیم ..ما همیشه 397 00:17:47,499 --> 00:17:48,891 قراره یک قدم عقب تر از این فرا انسان‌ها باشیم 398 00:17:48,893 --> 00:17:50,517 .من به این رسیدگی می‌کنم 399 00:17:50,519 --> 00:17:51,646 ..چرا شماها نمی‌رید توی صحنه‌ی جرمِ 400 00:17:51,648 --> 00:17:52,641 گریدلاک به رالف کمک کنید؟ اوکی؟ 401 00:17:52,643 --> 00:17:53,704 .من می‌تونم کمک کنم 402 00:17:53,706 --> 00:17:55,728 ..خواهش می‌کنم ، نه فقط 403 00:17:55,730 --> 00:17:57,257 نمی‌تونیم بذاریم از این بدتر بشه باشه؟ 404 00:17:59,713 --> 00:18:01,438 فقط استراحت کن ، اوکی؟ 405 00:18:03,695 --> 00:18:05,286 تحقیقاتت به کجا رسید؟ 406 00:18:05,288 --> 00:18:07,144 چیز زیادی بهش اضافه نشده 407 00:18:07,146 --> 00:18:09,202 یعنی ، اگر "ادی" می‌خواست ..ثاون رو از جهان هستی محو کنه 408 00:18:09,204 --> 00:18:11,825 چرا فقط روی اون عملِ مجرا برداری انجام نداد؟ 409 00:18:11,827 --> 00:18:13,781 درسته ، هیچکس چیزی نمی‌گه 410 00:18:13,783 --> 00:18:15,408 ..احتمالا بخاطر اینه که 411 00:18:15,410 --> 00:18:16,803 می‌ترسن گریدلاک بهشون حمله کنه 412 00:18:17,080 --> 00:18:19,509 صحیح، ولی شاید اگه کیلرفراست رو همراه خودم می‌داشتم 413 00:18:19,511 --> 00:18:20,909 ملت یکم مشتاق تر بودن 414 00:18:20,911 --> 00:18:22,540 که بهمون بگن چی می‌دونن 415 00:18:22,542 --> 00:18:24,973 رالف، از اون شبی که دوو بدن تو رو تسخیر کرد 416 00:18:24,975 --> 00:18:27,437 کیلرفراست رفته 417 00:18:27,439 --> 00:18:30,103 خدای من، کسی چیزی به من نگفت 418 00:18:30,105 --> 00:18:31,934 واسه همیشه رفته؟- امیدوارم که نه- 419 00:18:31,936 --> 00:18:33,767 ولی هر کاری به ذهنم می‌رسید انجام دادم 420 00:18:33,769 --> 00:18:34,999 تا کاری کنم دوباره ظاهر بشه 421 00:18:35,001 --> 00:18:36,767 سرنخ دیگه‌ای نداری؟ 422 00:18:38,932 --> 00:18:40,796 سیسکو منو به زمانی وایب کرد 423 00:18:40,798 --> 00:18:42,861 که من و کیلرفراست جوون‌تر بودیم 424 00:18:42,863 --> 00:18:44,626 از وقتی بچه بودی فراانسان بودی؟ 425 00:18:44,628 --> 00:18:45,959 گمونم- آخه چطور؟- 426 00:18:45,961 --> 00:18:48,524 نمی‌دونم- چیز دیگه‌ای هم دیدی؟- 427 00:18:48,526 --> 00:18:51,489 فقط اینکه بابام هم اونجا بود- خب، این خوبه- 428 00:18:51,491 --> 00:18:53,420 جز اینکه پدرم سال هاست مُرده 429 00:18:53,422 --> 00:18:55,019 ولی در حال حاضر هیچ کدوم از اینا اهمیتی نداره 430 00:18:55,021 --> 00:18:58,084 فعلا دغدغه‌های دیگه‌ای داریم که بهشون رسیدگی کنیم 431 00:18:58,086 --> 00:19:00,449 هی، بیاین یه نگاهی به این بندازین 432 00:19:00,451 --> 00:19:01,849 معرفی می‌کنم، گریدلاک 433 00:19:01,851 --> 00:19:03,481 نمایشی مرموز در سه بخش 434 00:19:03,483 --> 00:19:05,379 لطفا به سطح ماده‌ی تاریک دقت کنین 435 00:19:05,381 --> 00:19:08,777 بخش اول، گریدلاک قبل از اینکه سر و کله‌ی بری پیدا بشه به پلیس ها حمله می‌کنه 436 00:19:08,779 --> 00:19:10,309 اوکی، ولی این سطح از ماده‌ی تاریک 437 00:19:10,311 --> 00:19:11,775 واسه مردی به سایز اون کاملا طبیعیه 438 00:19:11,777 --> 00:19:14,707 تا بخش دوم 439 00:19:14,709 --> 00:19:17,371 از بری مشت رعد و برقی می‌خوره 440 00:19:17,373 --> 00:19:19,038 سطح ماده‌ی تاریکش افزایش پیدا کرده 441 00:19:19,040 --> 00:19:22,337 ...که باعث میشه به بخش سوم و پایانی نمایش برسیم 442 00:19:24,036 --> 00:19:25,666 گریدلاک هم بری رو می‌زنه 443 00:19:25,668 --> 00:19:26,799 حتی رفت بالاتر 444 00:19:26,801 --> 00:19:28,331 چطور... چطور ممکنه؟ 445 00:19:28,333 --> 00:19:30,896 ممکن نیست، مگه اینکه هر بار که گریدلاک ضربه‌ای خورده 446 00:19:30,898 --> 00:19:32,595 سلول های بدنش انرژی جنبشی رو جذب کردن 447 00:19:32,597 --> 00:19:34,760 این باعث میشه درجه‌ی ماده‌ی تاریکش افزایش پیدا کنه 448 00:19:34,762 --> 00:19:36,492 که منجر به افزایش قدرتش میشه 449 00:19:36,494 --> 00:19:39,857 اگه این حقیقت داشته باشه ...پس در معرض هر گونه ضربه و حرکتی که قرار بگیره 450 00:19:39,859 --> 00:19:41,489 قوی‌تر میشه 451 00:19:41,491 --> 00:19:45,489 پس اگه گریدلاک به حرکت ادامه بده دیگه نمیشه متوقفش کرد 452 00:19:53,883 --> 00:19:56,479 خب، هنوز متوجه‌ش نشدی؟ 453 00:19:56,481 --> 00:19:58,045 ،این تاکیون ها هرچی که هستن 454 00:19:58,047 --> 00:19:59,744 بیشتر به علمی تخیلی می‌خوره 455 00:19:59,746 --> 00:20:01,043 تا علم واقعی 456 00:20:01,045 --> 00:20:03,009 من راجع به علم نپرسیدم 457 00:20:03,011 --> 00:20:06,208 راجع به دانشمند پرسیدم 458 00:20:07,042 --> 00:20:10,270 تو و نورا رابطه‌ی قوی‌ای دارین 459 00:20:10,272 --> 00:20:12,869 ...یعنی میگم، این بی دردسره 460 00:20:12,871 --> 00:20:16,599 چرا اینقدر اصرار داری که برش گردونی؟ 461 00:20:16,601 --> 00:20:18,532 خب، منظورت چیه؟- 462 00:20:18,534 --> 00:20:20,898 اول از همه، دائم درباره‌ی آینده حرف می‌زنه 463 00:20:20,900 --> 00:20:24,861 ولی خب میگم، خودت می‌دونی که با بودن در اینجا 464 00:20:24,863 --> 00:20:26,427 چه خطری رو متحمل سیر زمانی می‌کنه 465 00:20:26,429 --> 00:20:30,426 بله، می‌دونم ولی تو رو هم می‌شناسم، بری 466 00:20:31,725 --> 00:20:34,988 ببین 467 00:20:34,990 --> 00:20:36,887 تو بودی که تو زمان به عقب برگشتی 468 00:20:36,889 --> 00:20:38,919 تا اسنارت رو قبل از مرگش قرض بگیری- می‌دونم- 469 00:20:38,921 --> 00:20:41,684 همچنین، تو همون آدمی هستی که به سال ۲۰۲۰ سفر کردی 470 00:20:41,686 --> 00:20:45,714 تا بفهمی ساویتار کیه و به سال ۲۰۱۵ رفتی تا با ولز آموزش ببینی 471 00:20:45,716 --> 00:20:50,277 تو سرنوشت رو تغییر دادی تا جون منو نجات بدی 472 00:20:50,279 --> 00:20:52,977 خب، حالا که دخترمون اینجا جلو چشم‌مونه 473 00:20:52,979 --> 00:20:54,975 و ازمون کمک می‌خواد می‌خوای باور کنم 474 00:20:54,977 --> 00:20:56,807 که نگران سیر زمانی هستی؟ 475 00:20:56,809 --> 00:20:59,272 نورا نباید اینجا باشه 476 00:20:59,274 --> 00:21:00,838 ...ببین، من 477 00:21:00,840 --> 00:21:03,903 همیشه می‌خواستم خونواده داشته باشم- می‌دونم- 478 00:21:03,905 --> 00:21:05,801 می‌دونی، و وقتی ازدواج کردیم 479 00:21:05,803 --> 00:21:09,866 می‌دونستم که یه روزی تصمیم به بچه‌دار شدن می‌گیریم 480 00:21:09,868 --> 00:21:14,663 ما سعی می‌کنیم و تو حامله میشی 481 00:21:14,665 --> 00:21:18,693 موقع سونوگرافی من اونجا هستم و اولین ضربان قلبش رو می‌شنوم 482 00:21:18,695 --> 00:21:20,392 و بعدش اون متولد میشه 483 00:21:20,394 --> 00:21:24,255 و اونو می‌بریم خونه اولین لبخندش رو می‌بینیم 484 00:21:24,257 --> 00:21:27,389 ،اولین دندونی که درمیاره اولین باری که واسش کتاب می‌خونم 485 00:21:28,921 --> 00:21:31,420 اولین قدم هایی که برمی‌داره اولین باری که میدوه 486 00:21:32,953 --> 00:21:35,915 ،ولی اینکه الان اینجاست حس نمی‌کنی 487 00:21:35,917 --> 00:21:37,748 تمام اون تجربه‌های بار اول رو از دست دادیم؟ 488 00:21:37,750 --> 00:21:39,346 که تمام اون چیزای خوب رو از قلم انداختیم؟ 489 00:21:39,348 --> 00:21:42,910 عزیزم، هنوزم کلی از اون تجربه‌های اول رو خواهیم داشت 490 00:21:42,912 --> 00:21:44,943 فقط نه به اون ترتیبی که تو گفتی 491 00:21:44,945 --> 00:21:47,507 ولی کل زندگیم بی نظم و ترتیب بوده 492 00:21:47,509 --> 00:21:49,740 ...این قدرت ها، سفر در زمان 493 00:21:49,742 --> 00:21:51,971 به این دلیل مامانم کشته شد 494 00:21:51,973 --> 00:21:54,336 و من در حالی بزرگ شدم که بابام تو زندان بود 495 00:21:54,338 --> 00:21:56,768 اونا کلی از تجربه‌های اول رو از دست دادن اونا عروسی ما رو از دست دادن 496 00:21:56,770 --> 00:21:58,535 می‌دونم 497 00:22:01,266 --> 00:22:05,262 نمی‌دونم، فقط فکر می‌کردم وقتی نوبت ما برسه 498 00:22:05,264 --> 00:22:08,793 ،که بچه داشته باشیم زندگی بهمون اجازه میده 499 00:22:08,795 --> 00:22:12,358 این چیزای کوچیک رو به طریق طبیعی تجربه کنیم 500 00:22:12,360 --> 00:22:14,557 فقط یه بارم که شده 501 00:22:14,559 --> 00:22:16,321 ولی این فرصت رو از دست دادیم 502 00:22:16,323 --> 00:22:20,386 نه، با بودنش اینجا در کنارمون چیزی رو از دست نمیدیم 503 00:22:20,388 --> 00:22:23,517 یه چیز اضافی رو بدست میاریم، بری 504 00:22:23,519 --> 00:22:27,281 و ببین، اگه اینو درک کنیم 505 00:22:27,283 --> 00:22:29,180 وقتی بچه دار بشیم 506 00:22:29,182 --> 00:22:33,277 بهترین والدین تاریخ میشیم 507 00:22:33,279 --> 00:22:36,344 شاید حق با تو باشه- مطمئنم که حق با منه- 508 00:22:38,309 --> 00:22:42,504 تو اونجایی که سکه رو زیر متکاش بذاری وقتی بچه‌ای دندونش میفته] [زیر متکاش سکه میذارن 509 00:22:42,506 --> 00:22:43,838 و تو اونجایی 510 00:22:43,840 --> 00:22:45,903 تا روز اول مدرسه‌ش، اونو برسونی 511 00:22:45,905 --> 00:22:50,468 و اونجایی که اولین باری که میدوه فریاد شادی سر بدی 512 00:22:52,867 --> 00:22:56,629 و تمام اون تجربه‌های اول رو خواهیم داشت 513 00:22:56,631 --> 00:22:59,493 قول میدم 514 00:22:59,495 --> 00:23:01,659 و بهش فکر کن 515 00:23:01,661 --> 00:23:06,389 ما یه بچه‌ای داریم که که تمام قوانین فیزیک رو به چالش کشیده 516 00:23:06,391 --> 00:23:07,855 تا بیاد با پدر و مادرش وقت بگذرونه 517 00:23:07,857 --> 00:23:11,188 ...یعنی میگم، این خیلی این خیلی اِسمی‌ه 518 00:23:13,520 --> 00:23:16,250 آره، با تمام اشتیاقی که داره تو فکر می‌کنی اون کسیِ که 519 00:23:16,252 --> 00:23:20,480 ...با پدر و مادری بزرگ میشه که 520 00:23:20,482 --> 00:23:23,612 مشکل چیه؟ 521 00:23:23,614 --> 00:23:25,677 هیچی هیچی 522 00:23:25,679 --> 00:23:27,544 زود برمی‌گردم 523 00:23:45,466 --> 00:23:48,862 نورا 524 00:23:51,195 --> 00:23:53,859 تو آینده چه بلایی سرم میاد؟ 525 00:23:53,861 --> 00:23:56,790 گفتی کل زندگیت رو با مامانت می‌گذرونی 526 00:23:56,792 --> 00:24:00,588 ولی واسه من همچین حرفی نزدی 527 00:24:00,590 --> 00:24:03,386 پوکر فیس‌م اینقدر داغونه، ها؟ 528 00:24:03,388 --> 00:24:05,619 باید بدونم 529 00:24:17,212 --> 00:24:19,177 چه مدت؟ 530 00:24:30,803 --> 00:24:33,234 هرگز برنمی‌گردی 531 00:24:46,693 --> 00:24:49,356 وقتی این اتفاق افتاد چند سالت بود؟ 532 00:24:49,358 --> 00:24:53,120 چند سال قبل اینکه غیبت بزنه به دنیا اومدم 533 00:24:53,122 --> 00:24:57,284 ولی هیچ خاطره‌ای از تو ندارم 534 00:24:57,286 --> 00:24:59,283 ...پس مراسم عروسی 535 00:24:59,285 --> 00:25:02,281 اولین باری بود که دیدمت 536 00:25:02,283 --> 00:25:05,812 تصور می‌کردم کلی حرف دیگه داشته باشم که بهت بزنم 537 00:25:05,814 --> 00:25:08,578 هنوزم باورم نمیشه که گفتم "یادت باشه 'بله' بگی" 538 00:25:11,143 --> 00:25:14,275 گمونم اوضاع همیشه طبق برنامه پیش نمیره 539 00:25:17,540 --> 00:25:19,571 تو که اینجا گیر نیفتادی، مگه نه؟ 540 00:25:26,434 --> 00:25:29,163 تو آرشیو موزه پیداش کردم 541 00:25:29,165 --> 00:25:32,661 ،تاکیون های منفی تحت کنترل دراومده و مهیای استفاده 542 00:25:32,663 --> 00:25:37,058 گمونم واقعا باید روی پوکر فیس‌م کار کنم 543 00:25:37,060 --> 00:25:38,524 نیازی نبود اینو مخفی کنی 544 00:25:38,526 --> 00:25:40,256 چرا اینو به ما نگفتی؟ 545 00:25:40,258 --> 00:25:42,554 چون اگه می‌دونستین می‌تونم برگردم خونه 546 00:25:42,556 --> 00:25:43,788 همون لحظه‌ای که 547 00:25:43,790 --> 00:25:45,786 پامو گذاشتم خونه بابابزرگ منو برمی‌گردوندین 548 00:25:45,788 --> 00:25:47,485 یعنی میگم همونجور که خودت گفتی، بابا 549 00:25:47,487 --> 00:25:50,382 اسپیدستر ها باید مسئولیت پذیر باشن 550 00:25:50,384 --> 00:25:53,180 ولی من مسئولیت پذیر نیستم، مگه نه؟ 551 00:25:53,182 --> 00:25:56,645 من فقط خودخواهم 552 00:25:56,647 --> 00:26:02,508 و اسپیدستر بسیار بدی هستم 553 00:26:02,510 --> 00:26:04,242 نورا، تو بد نیستی 554 00:26:06,508 --> 00:26:09,137 یعنی میگم، یه سری کارای باحال بلدم، می‌دونی؟ 555 00:26:09,139 --> 00:26:12,068 گاهی به قدری سریع میدوم که زمان رو یه کوچولو معکوس می‌کنم 556 00:26:12,070 --> 00:26:14,769 ولی کارایی که تو می‌کنی رو نمی‌تونم بکنم 557 00:26:16,668 --> 00:26:19,566 حتی نمی‌دونم چطور با ارتعاش از تو اجسام رد بشم 558 00:26:23,230 --> 00:26:27,725 گمونم از یه موزه فقط چیزای محدودی میشه یاد گرفت 559 00:26:27,727 --> 00:26:32,055 مامانت چی؟ 560 00:26:32,057 --> 00:26:34,488 آره،من... اون هست، می‌دونی؟ 561 00:26:34,490 --> 00:26:37,521 فقط... من و اونیم 562 00:26:38,754 --> 00:26:40,083 متاسفم 563 00:26:40,085 --> 00:26:42,216 آره، می‌دونم 564 00:26:42,218 --> 00:26:43,615 نباید دروغ می‌گفتم 565 00:26:43,617 --> 00:26:47,412 خیلی دلم می‌خواست تو رو ببینم 566 00:26:47,414 --> 00:26:49,611 و یه روز باهات وقت بگذرونم 567 00:26:49,613 --> 00:26:55,340 و با هم برای اولین بریم بدویم 568 00:26:55,342 --> 00:26:57,575 تمام تجربه‌های اول در مورد تو رو از دست دادم 569 00:27:01,372 --> 00:27:04,701 خیلی نگران بودم که به دوران بچگی‌ت گند بزنم 570 00:27:04,703 --> 00:27:08,532 ...و به خونواده‌مون گند بزنم، ولی 571 00:27:08,534 --> 00:27:10,999 ولی حتی اونجا نیستم که بخوام گند بزنم 572 00:27:12,064 --> 00:27:14,228 بری، تو کورتکس بهت نیاز داریم 573 00:27:14,230 --> 00:27:16,393 راجع به گریدلاک‌ه 574 00:27:16,395 --> 00:27:19,092 ...من- من خوبم- 575 00:27:19,094 --> 00:27:23,124 باید بری گند منو جمع و جور کنی تا بتونم برم خونه 576 00:27:32,152 --> 00:27:34,449 عکس های صحنه‌ی جرم رو اسکن کردم و یه مورد مشابه پیدا کردم 577 00:27:34,451 --> 00:27:36,580 این اولین باری نیست که لنگ مرتکب جرم میشه 578 00:27:36,582 --> 00:27:39,478 پلیس سنترال سیتی واسه سرقت خودرو حکم دستگیری‌ش رو صادر کرده 579 00:27:39,480 --> 00:27:40,977 اون کل افراد تو ماشین رو کشته 580 00:27:40,979 --> 00:27:42,543 و حالا هم انرژی جنبشی رو جذب می‌کنه؟ 581 00:27:42,545 --> 00:27:44,442 ،اگه بهش مشت بزنی ،تیر بزنی 582 00:27:44,444 --> 00:27:46,107 ،پرتش کنی جلو ترافیک ماشین‌ها اون فقط قوی‌تر میشه 583 00:27:46,109 --> 00:27:47,540 که فقط باعث میشه ترافیک خودرو ها بدتر بشه 584 00:27:47,542 --> 00:27:49,439 خدایا، متنفرم که توی گریدلاک (ترافیک، راه بندان) گیر کنم 585 00:27:49,441 --> 00:27:53,236 ...گریدلاک... گریدلاک 586 00:27:53,238 --> 00:27:55,468 اسمش به ذهن خودم خطور کرد 587 00:27:55,470 --> 00:27:58,233 !عجب پیش‌گویی هستم 588 00:27:58,235 --> 00:28:02,264 خب چطور این یارو رو بدون هک کردن ماهواره پیدا کنیم؟ 589 00:28:02,266 --> 00:28:05,398 واسه هک موبایل نیاز به هک ماهواره نداریم 590 00:28:07,028 --> 00:28:10,227 و اگه می‌خوایم موبایلش رو پیدا کنیم ...اونو 591 00:28:12,126 --> 00:28:13,991 کنار فرودگاه پیدا می‌کنیم؟ 592 00:28:15,491 --> 00:28:18,453 فهمیدم چون اون توی هواپیمایی هست که تازه بلند شده 593 00:28:18,455 --> 00:28:21,284 ،خطوط هوایی سنترال سیتی پرواز شماره‌ی ۵۲۰۱ 594 00:28:21,286 --> 00:28:24,383 چرا سوار هواپیما بشه؟ 595 00:28:24,385 --> 00:28:26,450 چون می‌خواد کاری کنه سقوط کنه 596 00:28:32,313 --> 00:28:34,577 در حال حاضر در ارتفاع ۳۴ هزار پایی در حال پروازیم 597 00:28:34,579 --> 00:28:36,341 پیش بینی فرودی آرام رو داریم 598 00:28:36,343 --> 00:28:37,441 ...پس بشینید و لذت ببرید 599 00:28:37,443 --> 00:28:39,140 ببخشید، قربان 600 00:28:39,142 --> 00:28:40,938 اگه ممکنه لطفا کمربندتون رو ببندین 601 00:28:40,940 --> 00:28:42,404 تا زمانی که به ارتفاع ۳۵ هزار پایی برسیم 602 00:28:42,406 --> 00:28:44,405 و کاپتان علامت بستن کمربند رو خاموش کنه 603 00:28:49,302 --> 00:28:51,267 می‌خوای واسه کیفت هم کمربند ببندی؟ 604 00:28:52,700 --> 00:28:54,297 خب، حتما چیز با ارزشیه 605 00:28:54,299 --> 00:28:57,028 که واسه خودش صندلی داره 606 00:28:57,030 --> 00:28:59,062 جواهرات، شاید 607 00:29:26,111 --> 00:29:27,408 همین الان هواپیما یکی از موتور هاش رو از دست داد 608 00:29:27,410 --> 00:29:29,407 داره سمت مرکز شهر میره 609 00:29:29,409 --> 00:29:31,340 اگه گریدلاک اون موتور دیگه رو هم از کار بندازه 610 00:29:31,342 --> 00:29:32,973 خلبان نمی‌تونه از مسیر ساختمون ها کنار بره 611 00:29:35,105 --> 00:29:36,902 هزاران نفر می‌میرن 612 00:29:36,904 --> 00:29:39,168 نه اگه تو هواپیما رو با ارتعاش از تو ساختمون ها رد کنی 613 00:29:39,170 --> 00:29:41,099 یه جا خوندم که تو آینده همچین کاری رو 614 00:29:41,101 --> 00:29:44,497 ،با یه هواپیما کردی وقتی داشتی با ماب رول مبارزه می‌کردی 615 00:29:44,499 --> 00:29:47,429 شما دو تا از پسش برمیاین؟ 616 00:29:47,431 --> 00:29:49,227 هواپیما؟ 617 00:29:49,229 --> 00:29:51,026 نه، خب یعنی، نه فکر نکنم 618 00:29:51,028 --> 00:29:52,328 خب میگم، خیلی بزرگه 619 00:29:56,658 --> 00:29:58,322 هر سه تامون 620 00:29:58,324 --> 00:30:00,120 شاید هر سه تامون بتونیم 621 00:30:00,122 --> 00:30:01,919 خب، من نمیتونم چیزی رو با ارتعاش رد کنم 622 00:30:01,921 --> 00:30:05,084 حتی نمی‌تونم خودم رو با ارتعاش رد کنم چه برسه به زمانی که نیروی جاذبه هم هست 623 00:30:05,086 --> 00:30:07,182 ‌.‌..صبر کن، نیروی نیروی جاذبه، خودشه 624 00:30:07,184 --> 00:30:08,981 هواپیما هنوز داره ارتفاع می‌گیره 625 00:30:08,983 --> 00:30:10,280 وقتی اون موتور دیگه رو هم منفجر کنه 626 00:30:10,282 --> 00:30:12,479 سرعت هواپیما کم میشه و نوکش به سمت پایین میاد 627 00:30:12,481 --> 00:30:13,645 قبل اینکه شروع به کاهش ارتفاع کنه 628 00:30:13,647 --> 00:30:15,110 حدود ده ثانیه وقت داریم 629 00:30:15,112 --> 00:30:17,009 تا هواپیما تو جاذبه‌ی صفر قرار بگیره- آره- 630 00:30:17,011 --> 00:30:18,342 و جاذبه‌ی صفر یعنی خبری از انرژی جنبشی نیست 631 00:30:18,344 --> 00:30:19,907 که یعنی گریدلاک قدرتی نداره 632 00:30:19,909 --> 00:30:21,607 می‌تونی اونا رو بفرستی تو هواپیما؟ 633 00:30:21,609 --> 00:30:22,938 هواپیما خیلی سریع حرکت می‌کنه 634 00:30:22,940 --> 00:30:24,204 باید به چشم خودم ببینمش 635 00:30:24,206 --> 00:30:25,970 پس برو- ولی لباس ندارم- 636 00:30:25,972 --> 00:30:27,571 راستش من یه لباس پشتیبانی دارم 637 00:30:29,304 --> 00:30:32,602 من از اون موزه چیزی بیشتر از یه لیست از فرا انسان ها آوردم 638 00:30:49,890 --> 00:30:52,253 لعنتی، جینا. من اینو ساختم؟ 639 00:30:52,255 --> 00:30:54,052 اه، راستش رایان چوی ساخته 640 00:30:54,054 --> 00:30:56,883 این یه ابر لباسه 641 00:30:56,885 --> 00:30:58,851 بهت برنخوره ها- برنخورد- 642 00:31:11,576 --> 00:31:13,275 بچه‌ها، اون همین الان موتور دیگه رو هم از کار انداخت 643 00:31:15,173 --> 00:31:16,506 تو می‌تونی 644 00:31:22,335 --> 00:31:27,299 همزمان مشروب نخور و وایب کن حس می‌کنم می‌خوام دل و روده‌ام رو بالا بیارم 645 00:31:32,429 --> 00:31:33,593 داره سرعتش کم میشه 646 00:31:33,595 --> 00:31:35,361 بچه‌ها، ده ثانیه وقت دارین 647 00:31:37,526 --> 00:31:39,422 ۱۰ 648 00:31:39,424 --> 00:31:41,288 ۹ 649 00:31:41,290 --> 00:31:42,554 ۸ 650 00:31:42,556 --> 00:31:44,486 ۷ 651 00:31:44,488 --> 00:31:46,218 ۶ 652 00:31:46,220 --> 00:31:48,451 ۵ 653 00:31:48,453 --> 00:31:51,015 ۴ 654 00:31:51,017 --> 00:31:53,280 ۳ 655 00:31:53,282 --> 00:31:55,246 ۲ 656 00:31:55,248 --> 00:31:56,280 ۱ 657 00:32:12,070 --> 00:32:14,434 اوکی، همگی آروم باشین، باشه؟ 658 00:32:14,436 --> 00:32:16,900 فقط آروم باشین 659 00:32:19,898 --> 00:32:21,064 بسیار خب، یالا 660 00:32:26,860 --> 00:32:28,792 هی، برو یه طرف هواپیما، باشه؟ 661 00:32:30,058 --> 00:32:32,123 از پسش برمیایم 662 00:32:33,323 --> 00:32:34,754 بری، عجله کن 663 00:32:41,784 --> 00:32:44,216 جواب نمیده- چی؟- 664 00:32:45,381 --> 00:32:46,978 نمی‌تونم 665 00:32:46,980 --> 00:32:49,812 ...بسیار خب، باشه گوش کن، فقط نفس بکش 666 00:32:51,512 --> 00:32:53,074 کف هواپیما رو زیر پاهات حس کن 667 00:32:53,076 --> 00:32:54,806 صدای تکون تکون خوردن هواپیما رو حس کن 668 00:32:54,808 --> 00:32:56,372 هوا رو حس کنه 669 00:32:56,374 --> 00:32:58,871 باد روی صورتت رو حس کن 670 00:32:58,873 --> 00:33:00,370 و رعد و برق رو حس کنه- و رعد و برق رو حس کنه- 671 00:33:00,372 --> 00:33:03,135 الکتریسیته‌ش رو حس کن که در خون‌ت جریان داره 672 00:33:03,137 --> 00:33:04,934 و داره به سمت هر عصب بدنت میره 673 00:33:04,936 --> 00:33:06,466 مثل شوکی که هرگز نمی‌خوای خاتمه پیدا کنه 674 00:33:06,468 --> 00:33:08,997 الان دیگه خودت نیستی- دیگه خودت نیستی- 675 00:33:08,999 --> 00:33:10,363 تو بخشی از چیزی عظیم‌تر هستی 676 00:33:10,365 --> 00:33:11,895 تو بخشی از چیزی عظیم‌تر هستی 677 00:33:11,897 --> 00:33:13,495 بخشی از اسپیدفورس 678 00:33:13,497 --> 00:33:14,826 درسته 679 00:33:14,828 --> 00:33:17,426 بسیار خب، نوبت ماست 680 00:33:17,428 --> 00:33:19,160 حالا، بریم تو کارش 681 00:33:26,455 --> 00:33:29,020 !همگی سفت بشینید 682 00:33:47,341 --> 00:33:50,106 !سفت بشینید 683 00:34:06,429 --> 00:34:08,395 حالت خوبه؟ 684 00:34:10,426 --> 00:34:12,725 ایول 685 00:34:16,456 --> 00:34:18,253 تو ارتعاش کردی 686 00:34:18,255 --> 00:34:20,053 !برای بار اول 687 00:34:28,249 --> 00:34:30,311 خب، گریدلاک رو به بخش فراانسان های زندان آیرون هایتز می‌برن 688 00:34:30,313 --> 00:34:34,076 جایی که مدت مدیدی از اونجا خارج نمیشه 689 00:34:34,078 --> 00:34:35,741 به لطف کمک تو 690 00:34:35,743 --> 00:34:37,474 خوشحالم مجبور شدیم مثل تیم عمل کنیم 691 00:34:37,476 --> 00:34:39,073 منم همین طور 692 00:34:39,075 --> 00:34:40,705 خانم ها و آقایان 693 00:34:40,707 --> 00:34:44,336 این شما و این تاکیون تقویت کننده‌ی جاذبه ورژن ۲.۵ 694 00:34:44,338 --> 00:34:46,235 که اینک به لطف تکنولوژی تنظیم کننده‌ی 695 00:34:46,237 --> 00:34:47,967 اداره‌ی زمان کامل شده 696 00:34:47,969 --> 00:34:50,698 هنوز تستش نکردیم ولی باید 697 00:34:50,700 --> 00:34:52,763 تاکیون منفی تو سلول های نورا رو خنثی کنه 698 00:34:52,765 --> 00:34:54,296 بفرما، بیلی پیلگرام 699 00:34:54,298 --> 00:34:56,927 دیگه خودت رو آزاد شده از بند زمان بدون 700 00:34:56,929 --> 00:34:58,793 پس الان می‌تونم برم خونه؟ 701 00:34:58,795 --> 00:35:01,691 ...یا 702 00:35:01,693 --> 00:35:04,223 شاید ما فعلا این کارو به وقفه بندازیم 703 00:35:04,225 --> 00:35:06,920 می‌خوای نورا بمونه؟ 704 00:35:06,922 --> 00:35:09,186 آره، فکر می‌کردم 705 00:35:09,188 --> 00:35:10,952 اولویت اینه که اونو بفرستیم خونه 706 00:35:10,954 --> 00:35:12,817 ..‌.نه، این که، من فقط 707 00:35:12,819 --> 00:35:15,149 حالا که دارم فکر می‌کنم شاید بهتر باشه 708 00:35:15,151 --> 00:35:17,081 قبل اینکه بفرستیمش خونه مطمئن بشیم 709 00:35:17,083 --> 00:35:19,279 قدرت هاش به نحو احسنت کار می‌کنن 710 00:35:19,281 --> 00:35:22,011 و سیر زمانی چی میشه؟ 711 00:35:22,013 --> 00:35:23,244 خطرناکه، ولی نمی‌دونم 712 00:35:23,246 --> 00:35:25,243 خب یعنی میگم، من و والی در موردش صحبت می‌کردیم 713 00:35:25,245 --> 00:35:26,907 آره، افسانه‌ها یه ایده‌ای دارن 714 00:35:26,909 --> 00:35:29,773 یه سری وقایع تاریخی هستن که انعطاف پذیرن 715 00:35:29,775 --> 00:35:31,206 اساسا اگه تغییرشون بدی 716 00:35:31,208 --> 00:35:33,104 همچین تاثیر خاصی ندارن 717 00:35:33,106 --> 00:35:34,702 مثل مثلا دیر دستگیر کردن گریدلاک 718 00:35:34,704 --> 00:35:36,402 و بعد، یه سری وقایعی هستن که ثابتن 719 00:35:36,404 --> 00:35:39,067 باهاشون ور بری اتفاقات دیوانه واری 720 00:35:39,069 --> 00:35:40,433 شروع به افتادن می‌کنن 721 00:35:40,435 --> 00:35:42,132 مثل شبی که مادرم مرد 722 00:35:42,134 --> 00:35:45,199 تغییر اون باعث ایجاد فلش‌پوینت شد 723 00:35:46,797 --> 00:35:49,693 به نظر میاد نورا به جایی برای موندن نیاز داره 724 00:35:49,695 --> 00:35:53,124 آره، من تو اتاق استراحت می‌مونم 725 00:35:53,126 --> 00:35:55,123 کدوم اتاق استراحت؟ 726 00:35:55,125 --> 00:35:56,855 این اتاق استراحت 727 00:35:56,857 --> 00:35:58,090 728 00:36:04,319 --> 00:36:06,849 لعنتی- بابا- 729 00:36:06,851 --> 00:36:09,247 پاتوقم رو پیدا کردین- تو راجع به اینجا می‌دونستی؟- 730 00:36:09,249 --> 00:36:12,711 من از روز اول اینجا چرت می‌زدم 731 00:36:12,713 --> 00:36:16,109 خب، نورا می‌خواست اینجا بمونه 732 00:36:16,111 --> 00:36:17,808 اگه تو مشکلی نداری 733 00:36:17,810 --> 00:36:22,807 اوکی، خب، الان می‌تونم نوه‌ام رو بهتر بشناسم 734 00:36:25,239 --> 00:36:26,805 735 00:36:29,236 --> 00:36:32,199 ببخشید، با الویس آشنا شدی؟ 736 00:36:32,201 --> 00:36:33,964 آشنا شدم؟ 737 00:36:33,966 --> 00:36:37,263 دایی والی با روح برادر دو قلوش مبارزه کرد 738 00:36:37,265 --> 00:36:39,394 من به یه صومعه رفتم 739 00:36:39,396 --> 00:36:41,326 و سعی داشتم خودمو پیدا کنم 740 00:36:41,328 --> 00:36:42,892 ولی خیلی نزدیک بودم 741 00:36:42,894 --> 00:36:44,690 بعدش، افسانه ها اومدن منو قاپیدن 742 00:36:44,692 --> 00:36:47,222 و زندگیم حتی دیوونه‌وار تر شد 743 00:36:47,224 --> 00:36:49,355 می‌خوای برگردی، مگه نه؟ 744 00:36:49,357 --> 00:36:51,685 نمی‌تونم یعنی میگم تازه رسیدم 745 00:36:51,687 --> 00:36:54,650 نمی‌خوام تیم رو ترک کنم نمی‌خوام تو رو ترک کنم 746 00:36:54,652 --> 00:37:00,348 والی، تمام افراد توی این اتاق تو رو دوست دارن علی‌الخصوص من 747 00:37:00,350 --> 00:37:05,377 ولی کاری که واسه‌ش راهی شدی رو تموم نکردی 748 00:37:05,379 --> 00:37:08,843 و کسی قرار نیست سر راهت قرار بگیره 749 00:37:10,309 --> 00:37:12,839 پس بهم قول بده، وقتی چیزی که دنبالشی رو پیدا کردی 750 00:37:12,841 --> 00:37:15,004 ،برگرد وگرنه با یه پدرِ 751 00:37:15,006 --> 00:37:18,737 خیلی خشمگین رو به رو میشی 752 00:37:22,169 --> 00:37:23,931 ازش مراقبت می‌کنی، اکس‌اس؟ 753 00:37:23,933 --> 00:37:25,630 حتما، کید فلش 754 00:37:25,632 --> 00:37:27,865 755 00:37:29,197 --> 00:37:31,228 خوبی؟ 756 00:37:31,230 --> 00:37:33,092 آره 757 00:37:33,094 --> 00:37:35,958 فکر می‌کردم شانسم رو برای ارتباط برقرار کردن با نورا از دست دادم 758 00:37:35,960 --> 00:37:41,154 ولی حالا که می‌مونه یه شانس دیگه نصیبم میشه 759 00:37:41,156 --> 00:37:43,153 اگه توی اون هواپیما می‌دیدیش 760 00:37:43,155 --> 00:37:45,119 می‌دونستی که شما ها همین الانش هم با هم ارتباط دارین 761 00:37:45,121 --> 00:37:47,283 جدی؟ 762 00:37:47,285 --> 00:37:51,283 اون درست مثل تو شجاع بود 763 00:37:56,179 --> 00:37:59,242 ما با همدیگه یه دختر داریم- آره- 764 00:37:59,244 --> 00:38:02,673 ..ما شخصیتش رو به وجود میاریم 765 00:38:02,675 --> 00:38:06,271 آخرش، همه چی راست و ریس میشه 766 00:38:06,273 --> 00:38:08,704 ما به پایان خوش‌مون می‌رسیم 767 00:38:20,863 --> 00:38:21,894 هی 768 00:38:21,896 --> 00:38:23,660 اگه بری می‌تونه تو زمان به عقب برگرده 769 00:38:23,662 --> 00:38:27,024 چرا جلوی متفکر رو نگرفت که منو نکشه؟ 770 00:38:27,026 --> 00:38:28,257 شوخی می‌کنم، شوخی می‌کنم 771 00:38:28,259 --> 00:38:29,589 بچه‌ها، شوخی می‌کنم 772 00:38:29,591 --> 00:38:30,755 متوجهم که این کار ممکن بود 773 00:38:30,757 --> 00:38:32,620 تعادل حساس کائنات رو بهم بریزه 774 00:38:32,622 --> 00:38:34,087 به علاوه، اگه این کارو می‌کرد، کی می‌دونه؟ 775 00:38:34,089 --> 00:38:36,151 ممکن بود سیر زمانی‌ای رو ایجاد کنه که 776 00:38:36,153 --> 00:38:38,750 من توی اون انفجار شتاب دهنده‌ی ذرات می‌مردم 777 00:38:38,752 --> 00:38:40,083 فکرش هم باحاله 778 00:38:40,085 --> 00:38:41,715 شوخی می‌کنم خوشحالم که اینجایی 779 00:38:41,717 --> 00:38:43,580 و خوشحالم که نمی‌خواد ما قضیه‌ی 780 00:38:43,582 --> 00:38:45,280 سفر در زمان رو بهت یاد بدیم خودت داری ازش سر در میاری 781 00:38:45,282 --> 00:38:48,078 آره، خب، سفر در زمان تنها معمایی نیست که من حل کردم 782 00:38:48,080 --> 00:38:49,110 وقتی شما ها داشتین با گریدلاک مبارزه می‌کردین 783 00:38:49,112 --> 00:38:52,541 من داشتم اینو بررسی می‌کردم 784 00:38:52,543 --> 00:38:55,239 چی هست؟- یه جواب- 785 00:38:55,241 --> 00:38:57,107 و کلی سوال دیگه 786 00:39:02,137 --> 00:39:04,800 این گواهی مرگ پدرمه 787 00:39:04,802 --> 00:39:07,065 یکی از دوستام تو بخش کمکم کرد 788 00:39:07,067 --> 00:39:10,896 ،اون مسئول پزشکی قانونی که اونو امضا کرده کامرون ماکنت؟ 789 00:39:10,898 --> 00:39:12,661 وجود خارجی نداره 790 00:39:12,663 --> 00:39:14,693 ...پس این گواهی مرگ 791 00:39:14,695 --> 00:39:16,827 جعلیه 792 00:39:20,525 --> 00:39:23,621 باید یکم استراحت کنی روز طولانی‌ای داشتی 793 00:39:23,623 --> 00:39:24,987 اووه، سعی‌م رو می‌کنم 794 00:39:24,989 --> 00:39:26,918 من به معنی واقعی کلمه هیجان زده‌ام 795 00:39:26,920 --> 00:39:29,583 ارتعاش کردن باعث شد تمام ابر های الکترونی تو وجودم به وجد بیان 796 00:39:29,585 --> 00:39:31,283 خب، اگه خسته نیستی 797 00:39:31,285 --> 00:39:34,048 الان دو تا بستنی مغز دار حسابی جوابه 798 00:39:34,050 --> 00:39:35,113 از مغازه‌ی هپی هاربور؟ 799 00:39:35,115 --> 00:39:36,948 اگه تو مشکلی نداری 800 00:39:38,713 --> 00:39:40,709 آره، من مشکلی ندارم 801 00:39:40,711 --> 00:39:43,677 فقط واسه منم یکم بستنی نعنایی بیارین 802 00:39:50,172 --> 00:39:52,102 اسم من نورا وست آلن‌ه 803 00:39:52,104 --> 00:39:54,235 و من سریع‌ترین زن زنده در دنیا هستم 804 00:39:54,237 --> 00:39:56,233 وقتی بچه بودم پدرم 805 00:39:56,235 --> 00:39:57,932 در چیزی غیرممکن ناپدید شد 806 00:39:57,934 --> 00:40:01,663 و بعدش، من بزرگ شدم و خودم تبدیل به غیرممکن شدم 807 00:40:01,665 --> 00:40:04,560 حالا دارم سعی می‌کنم به میراثی که به وجود آورد پایبند باشم 808 00:40:04,562 --> 00:40:07,725 تا اینکه یه روز بتونم از ناپدید شدنش جلوگیری کنم 809 00:40:07,727 --> 00:40:09,824 من اکس‌اس هستم 810 00:40:09,826 --> 00:40:11,991 چقدر اسمی‌ـه، مگه نه؟ 811 00:40:43,205 --> 00:40:45,834 !پلیس سنترال سیتی همونجا که هستی بمون 812 00:40:45,836 --> 00:40:47,168 ایست، تکون نخور 813 00:41:18,082 --> 00:41:21,146 تو دیگه کدوم خری هستی؟ 814 00:41:24,011 --> 00:41:27,573 چی می‌خوای؟ 815 00:41:27,575 --> 00:41:31,606 می‌خوام همه‌تون بمیرین 816 00:41:32,653 --> 00:41:39,153 .::ارائه‏ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.US |-| 817 00:41:39,160 --> 00:41:45,527 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 818 00:41:45,584 --> 00:41:50,651 « مترجمیــن: میـــکائیــل ، محمـــد مسعــودی » #MK ,Hunter 819 00:42:07,883 --> 00:42:09,481