1 00:00:01,974 --> 00:00:03,434 이번 시즌 이야기... 2 00:00:03,517 --> 00:00:05,477 드보와 그 아내가 슈퍼 악당이라는 거야? 3 00:00:05,560 --> 00:00:08,480 그는 능력을 빼앗기 위해서 12명의 메타휴먼을 만들었어 4 00:00:08,564 --> 00:00:09,648 너희 팀원이었다며? 5 00:00:09,731 --> 00:00:10,774 랠프 디브니 말이야 6 00:00:10,858 --> 00:00:11,900 신참 영웅이군 7 00:00:11,984 --> 00:00:13,485 내가 구해줄게 8 00:00:13,569 --> 00:00:16,071 내 남편은 죽었어 난 더는 함께하지 않을 거야 9 00:00:16,155 --> 00:00:17,656 지능 촉진기야 10 00:00:18,449 --> 00:00:19,700 정신이 재부팅될 거야 11 00:00:19,783 --> 00:00:22,661 내가 뇌를 쓰면 쓸수록 더 많이 잃게 된다는 말입니다 12 00:00:22,744 --> 00:00:25,914 드보의 계획은 5개의 위성을 지구 위에 올려놓는 거야 13 00:00:25,998 --> 00:00:28,292 여러 개의 위성이 하나의 목적을 위해 작동한다고? 14 00:00:28,375 --> 00:00:30,836 결국 모든 사람의 지성을 없애버릴 작정인가요? 15 00:00:30,919 --> 00:00:32,045 빛이 있으라 16 00:00:38,218 --> 00:00:40,220 배리입니다 메시지 남겨주세요 17 00:00:40,846 --> 00:00:42,806 배리, 싱 경감이야 18 00:00:42,890 --> 00:00:45,225 좋은 소식이 있어 복직하게 됐네 19 00:00:45,309 --> 00:00:46,935 자네 부인에게도 고마워 20 00:00:47,436 --> 00:00:49,980 시장님도 아이리스가 드보에 대해 쓴 걸 읽고는 21 00:00:50,063 --> 00:00:51,523 이렇게 결정... 22 00:00:51,607 --> 00:00:52,900 "배리 앨런" 23 00:00:57,112 --> 00:00:58,280 "CC 지터스" 24 00:01:44,660 --> 00:01:47,079 - 시스코, 전력이 필요해! - 하고 있어 25 00:01:47,162 --> 00:01:48,956 아무것도 안 돼 전화도 안 돼 26 00:01:49,039 --> 00:01:50,999 - 걱정한 대로야 - 시작됐군 27 00:01:51,166 --> 00:01:52,751 모르겠어요 우리 계획은 틀어졌고 28 00:01:52,835 --> 00:01:55,963 드보는 제가 부순 위성을 S.T.A.R. 연구소 위성으로 바꿔서 29 00:01:56,046 --> 00:01:58,340 - 계몽을 하려 해요 - 배리가 정신없어지겠군 30 00:01:58,423 --> 00:02:00,467 어디에도 동력이 없어 차도 멈췄어 31 00:02:00,551 --> 00:02:03,345 여긴 가까워서 다행이지만 병원은 5km나 떨어져 있어 32 00:02:03,512 --> 00:02:04,555 병원요? 33 00:02:05,347 --> 00:02:06,306 조 34 00:02:06,390 --> 00:02:09,226 그자는 화가 났고 세실은 진통이 시작됐지 35 00:02:09,393 --> 00:02:10,643 시스코, 서둘러! 36 00:02:10,726 --> 00:02:12,563 병원에 못 데려가게 되면 자네가... 37 00:02:12,646 --> 00:02:14,982 안 돼요, 세실이나 아기가 안전하지 않아요 38 00:02:15,065 --> 00:02:15,941 그럼 어떻게 하지? 39 00:02:16,024 --> 00:02:18,068 분만에 필요한 건 여기 다 있어요 40 00:02:18,151 --> 00:02:20,529 - 뭐라고? - 좋아요 41 00:02:21,113 --> 00:02:22,364 얼마나 팽창했나 볼까요? 42 00:02:22,823 --> 00:02:24,575 - 좋아 - 숨 쉬어 43 00:02:24,783 --> 00:02:26,076 배리 44 00:02:27,160 --> 00:02:28,662 이거 봐야겠어 45 00:02:30,122 --> 00:02:33,041 드보는 예측했을 거야 해리가 싱킹 캡을 만들고 46 00:02:33,125 --> 00:02:34,585 이 튜브의 암흑 물질로 47 00:02:34,668 --> 00:02:36,169 동력을 공급할 거라고 48 00:02:36,962 --> 00:02:38,463 암흑 물질을 S.T.A.R. 연구소에서 49 00:02:38,547 --> 00:02:39,882 뽑아내 세상에 영향을 주는 거지 50 00:02:39,965 --> 00:02:41,300 해리가 실험 대상이었어 51 00:02:41,800 --> 00:02:44,636 해리의 뇌를 재부팅할 수 있다면 모두를 재부팅할 수 있는 거지 52 00:02:44,720 --> 00:02:47,139 기디언은 어떻지? 위성을 해킹할 수 있나? 53 00:02:47,222 --> 00:02:48,599 아니, 그것도 가져갔어 54 00:02:51,059 --> 00:02:52,060 어떻게 하지? 55 00:02:54,062 --> 00:02:55,147 모르겠어 56 00:02:56,565 --> 00:02:57,608 괜찮아, 배리 57 00:02:59,359 --> 00:03:00,360 내가 알 것 같아 58 00:03:06,199 --> 00:03:09,620 나도 '인셉션'을 누구보다 좋아하지만 59 00:03:09,703 --> 00:03:12,331 배리를 드보의 마음속으로 보낸다고? 60 00:03:12,414 --> 00:03:15,250 그 마음만이 연결 과정에서 피해 없이 살아남을 정도로 61 00:03:15,375 --> 00:03:16,543 빠르거든 62 00:03:16,627 --> 00:03:18,086 이거로 어떻게 드보를 멈추게 한다는 거지? 63 00:03:18,170 --> 00:03:20,005 클리퍼드 마음속에 남아 있는 선을 찾아내서 64 00:03:20,213 --> 00:03:23,592 그 마음을 통제할 수 있다면 선이 악을 이길 수 있어 65 00:03:23,675 --> 00:03:26,053 그 마음속에 선이 남아 있다고 생각해? 66 00:03:26,845 --> 00:03:28,138 상상하기 어렵겠지만 67 00:03:28,221 --> 00:03:30,432 클리퍼드도 아주 선한 적이 있었지 68 00:03:30,515 --> 00:03:31,933 진심으로 세상을 도우려고 69 00:03:32,017 --> 00:03:34,895 자신의 뇌에 집어넣은 암흑 물질 때문에 변한 거야 70 00:03:34,978 --> 00:03:36,980 분명 선이 남아 있을 테니 71 00:03:37,064 --> 00:03:37,940 그걸 찾기만 하면 돼 72 00:03:38,982 --> 00:03:41,360 미친 짓이야 좀 믿을 만한 사람을 부르지 73 00:03:41,443 --> 00:03:42,444 카라, 올리버, 월리 많잖아 74 00:03:42,527 --> 00:03:44,404 친구들이 한 무더기 있어도 75 00:03:44,529 --> 00:03:45,864 아무 도움이 안 될걸 76 00:03:46,698 --> 00:03:49,534 그는 버스 메타휴먼을 만들고 그 능력을 조합했으니까 77 00:03:49,618 --> 00:03:52,537 너희를 도와줄 모두를 이길 수 있도록 78 00:03:55,916 --> 00:03:57,501 우리 마음이 지워지려면 얼마나 남았지? 79 00:03:59,127 --> 00:04:01,880 투과 망이 100%에 달하면 끝이야 80 00:04:05,300 --> 00:04:06,885 그 마음속에 어떻게 보낼 수 있어? 81 00:04:07,552 --> 00:04:09,888 네 의식을 그의 의식 속으로 보내는 방법을 찾아야 해 82 00:04:09,972 --> 00:04:13,100 아니, 내가 바이브 하려 할 때마다 어떻게 됐는지 알지? 난 못 해 83 00:04:13,934 --> 00:04:14,893 알아 84 00:04:15,352 --> 00:04:17,646 하지만 필요한 건 네 힘이 아니야, 라몬 85 00:04:18,146 --> 00:04:19,522 그녀의 능력이지 86 00:04:27,990 --> 00:04:30,659 이거면 호튼 부인의 텔레파시가 증폭돼서 87 00:04:30,867 --> 00:04:34,162 플래시의 의식을 클리퍼드에게 보낼 수 있어 88 00:04:34,746 --> 00:04:37,457 이건 일방적인 연결이라 누군가 자기 마음속에 있다는 걸 89 00:04:37,541 --> 00:04:39,418 깨닫지도 못할 거야 90 00:04:40,043 --> 00:04:43,088 일방향 뇌 무선 통신이군 91 00:04:43,171 --> 00:04:44,423 그런 거지 92 00:04:44,965 --> 00:04:46,258 들려요, 해리? 93 00:04:46,425 --> 00:04:49,219 본인의 뇌 억제제가 좋은 일에 쓰이게 됐어요 94 00:04:53,306 --> 00:04:55,183 친구 일은 유감이야 저 마음도... 95 00:04:55,267 --> 00:04:56,935 유감이라고 달라지진 않아 96 00:04:59,438 --> 00:05:01,189 - 다 준비됐어? - 그런 것 같아 97 00:05:04,067 --> 00:05:06,153 앨런, 앉아 98 00:05:06,236 --> 00:05:08,030 호튼 부인은 이쪽으로 99 00:05:08,488 --> 00:05:09,990 저기 넣을 건가? 100 00:05:10,073 --> 00:05:12,242 호튼 부인과 앨런 사이의 두개골 경유 연결을 만드는 101 00:05:12,325 --> 00:05:13,910 유일한 방법이지 102 00:05:15,287 --> 00:05:16,246 난 괜찮을 거예요 103 00:05:17,164 --> 00:05:18,331 우리가 여기 계속 있지 104 00:05:18,957 --> 00:05:20,333 알아 105 00:05:28,341 --> 00:05:29,968 앨런, 캡을 머리에 써 106 00:05:32,971 --> 00:05:35,098 세실이 드보의 뇌 파장에 맞추면 107 00:05:35,182 --> 00:05:37,100 드보의 편도체에 네 의식을 보낼 거야 108 00:05:37,184 --> 00:05:40,562 감정적 중요성을 기억과 연결시키는 뇌의 부위지 109 00:05:40,645 --> 00:05:41,772 선한 기억이 있는 곳이야 110 00:05:41,855 --> 00:05:43,815 클리퍼드의 선한 면을 찾아낼 거야 111 00:05:46,568 --> 00:05:47,903 시작해, 호튼 부인 112 00:06:14,179 --> 00:06:15,263 배리 113 00:06:15,597 --> 00:06:16,681 배리 114 00:06:17,057 --> 00:06:18,225 다 괜찮아? 115 00:06:28,819 --> 00:06:30,570 농담이겠지 116 00:06:37,030 --> 00:06:38,197 난 들어왔어 117 00:06:38,281 --> 00:06:40,325 뭐가 보이는지 설명을 해 118 00:06:40,408 --> 00:06:41,951 시작은 싱커야 119 00:06:42,368 --> 00:06:44,913 405번 버스에 있는데 길 한복판이야 120 00:06:44,996 --> 00:06:47,290 예전과 같은 포털에서 나왔어 121 00:06:47,498 --> 00:06:49,042 거기서 다 시작됐어 122 00:06:49,125 --> 00:06:51,252 클리퍼드 뇌의 넥서스야 123 00:06:51,502 --> 00:06:54,756 그를 찾으면 그걸 통해 잡아 자기 마음을 통제하게 될 거야 124 00:06:54,839 --> 00:06:56,341 뭘 찾아야 하지? 125 00:06:56,966 --> 00:06:58,051 우리 집이야 126 00:06:58,843 --> 00:06:59,677 좋았어 127 00:07:19,239 --> 00:07:20,531 배리, 뭐가 보여? 128 00:07:20,615 --> 00:07:21,616 아무것도 안 보여 129 00:07:22,784 --> 00:07:25,286 우리는 이해가 안 되네 아무것도 없다는 게 무슨 말이야? 130 00:07:25,912 --> 00:07:27,205 비어 있어 131 00:07:32,001 --> 00:07:33,294 텅 비어 있어 132 00:07:34,128 --> 00:07:35,463 좋아, 어디로 가야... 133 00:07:35,755 --> 00:07:37,423 배리, 말 들려? 134 00:07:38,925 --> 00:07:40,093 숨 쉬어 135 00:07:40,176 --> 00:07:42,178 세실의 동력이 임신과 관련이 있어서 136 00:07:42,262 --> 00:07:45,014 진통하면 두개골 경유 연결에 부담이 생겨 137 00:07:45,098 --> 00:07:46,641 뭔가 조치를 취해야지 138 00:07:46,766 --> 00:07:49,185 분만을 못 하게 할 순 없어 139 00:07:49,269 --> 00:07:51,479 그래야 해, 웨스트 앨런 그러지 않으면 이게 안 돼 140 00:07:51,771 --> 00:07:54,983 그녀가 있어야만 배리를 보내고 데려올 수 있어 141 00:07:55,066 --> 00:07:57,026 진정해, 아기를 낳는다고 세실의 힘이 142 00:07:57,110 --> 00:07:58,069 없어지는 건 아니야 143 00:07:59,153 --> 00:08:01,447 아기를 낳으면 힘이 없어져? 144 00:08:01,531 --> 00:08:03,658 그러면 배리가 드보 마음속에 갇혀 있게 되는 거야? 145 00:08:04,659 --> 00:08:05,493 그럴 거야 146 00:08:05,576 --> 00:08:08,871 그 얘긴 아까 했어야지! 147 00:08:08,955 --> 00:08:11,499 조, 흡입기 아직 갖고 있어요? 148 00:08:11,582 --> 00:08:13,209 그래, 병원 가방에 있지 149 00:08:13,293 --> 00:08:15,253 좋아요, 흡입기에는 대개 터부탈린이 있어서 150 00:08:15,336 --> 00:08:16,671 진통을 늦출 수 있어요 151 00:08:19,674 --> 00:08:21,676 토머스를 찾았어 152 00:08:22,802 --> 00:08:25,305 계속 이런 식이었어 153 00:08:26,764 --> 00:08:28,391 이건 무슨 소리야? 154 00:08:28,850 --> 00:08:30,101 모르겠어요 155 00:08:30,476 --> 00:08:31,686 흡입기 가져올게요 156 00:08:31,769 --> 00:08:33,062 - 시스코, 여기 좀 맡아 - 알았어 157 00:08:34,439 --> 00:08:36,690 배리에게 어디로 갈지 말해줘야 해 158 00:08:36,774 --> 00:08:39,736 그것도 빨리 해리, 말리즈가 어디 있었죠? 159 00:08:41,987 --> 00:08:43,072 해리? 160 00:08:48,244 --> 00:08:49,162 뭐 하는 거예요? 161 00:08:51,247 --> 00:08:52,540 도와줘 162 00:08:55,293 --> 00:08:56,336 안 돼요 163 00:08:56,419 --> 00:08:58,921 남은 지능마저 없앨 순 없어요 164 00:08:59,088 --> 00:09:00,423 도와줘! 165 00:09:00,506 --> 00:09:01,549 도와줘 166 00:09:02,884 --> 00:09:03,926 부탁이야 167 00:09:37,502 --> 00:09:38,336 보여요? 168 00:09:40,588 --> 00:09:41,589 아무것도 없죠? 169 00:09:43,257 --> 00:09:44,258 라몬 170 00:09:47,970 --> 00:09:51,474 드보가 말리즈와 처음 사랑에 빠졌던 곳 171 00:09:53,851 --> 00:09:55,228 배리에게 그리로 가라고 해 172 00:09:56,062 --> 00:09:57,605 거기 가면 찾게 될 거야 173 00:10:02,610 --> 00:10:03,569 알았지? 174 00:10:06,155 --> 00:10:07,240 알았어요 175 00:10:08,533 --> 00:10:09,700 한 가지 더 있어 176 00:10:35,059 --> 00:10:38,604 별들이 너무 낮아서 난 여기 있으면 안 돼 177 00:10:43,067 --> 00:10:44,652 더는 아무도 안 잃겠어요 178 00:10:47,905 --> 00:10:49,073 아무도 179 00:10:54,036 --> 00:10:56,456 해리 아이디어야 옥스퍼드로 가 180 00:10:56,539 --> 00:10:57,623 옥스퍼드? 181 00:10:57,707 --> 00:11:00,960 보어스 언덕 마을 우리가 사랑에 빠진 곳이지 182 00:11:02,336 --> 00:11:03,504 좋아, 가지 183 00:11:09,218 --> 00:11:10,428 왔어 184 00:11:11,554 --> 00:11:14,265 담요와 와인이 있어 185 00:11:15,850 --> 00:11:17,768 자동차에서 음악이 나와 186 00:11:19,520 --> 00:11:20,730 처음 춤을 췄지 187 00:11:20,813 --> 00:11:22,064 드보는? 188 00:11:22,565 --> 00:11:23,649 없어 189 00:11:25,151 --> 00:11:26,068 "투과 망 62.1%" 190 00:11:26,194 --> 00:11:27,361 자, 이제는... 191 00:11:27,570 --> 00:11:28,571 어디로 가지? 192 00:11:32,074 --> 00:11:33,075 신참? 193 00:11:44,441 --> 00:11:45,484 앨런이야? 194 00:11:46,151 --> 00:11:47,236 여기서 뭐 하지? 195 00:11:47,444 --> 00:11:48,737 랠프? 196 00:11:48,821 --> 00:11:49,780 정말 너야? 197 00:11:51,282 --> 00:11:53,200 어디 갔었어? 널 잃은 줄 알았잖아 198 00:11:53,742 --> 00:11:55,119 미안해 199 00:11:56,954 --> 00:11:58,372 나도 보고 싶었어, 배리 200 00:11:58,455 --> 00:12:00,374 배리, '랠프'라고 했어? 201 00:12:00,457 --> 00:12:02,042 그래, 랠프야 202 00:12:02,960 --> 00:12:04,253 살아 있어 203 00:12:09,300 --> 00:12:10,592 넌 어떻게 여기 온 거야? 204 00:12:10,676 --> 00:12:12,219 넌 어떻게 왔어? 205 00:12:14,054 --> 00:12:15,514 - 드보가 너도 흡수했어? - 아니야 206 00:12:15,597 --> 00:12:16,765 그런 게 아니야 207 00:12:17,433 --> 00:12:22,104 세실의 텔레파시로 내 의식이 드보 안에 들어온 거야 208 00:12:23,188 --> 00:12:25,983 말도 안 돼, 왜 그런 거야? 209 00:12:26,066 --> 00:12:28,068 드보의 선한 면을 찾아야 해 210 00:12:28,152 --> 00:12:30,195 그럼 악한 면을 저지해 계몽을 막을 수 있어 211 00:12:30,696 --> 00:12:31,989 본 적 있어? 212 00:12:32,531 --> 00:12:33,657 선한 드보 말이야? 213 00:12:34,908 --> 00:12:35,868 아니 214 00:12:36,660 --> 00:12:38,871 의자에서 날아다니는 악마만 봤어 215 00:12:40,748 --> 00:12:42,333 항상 날 찾아오지 216 00:12:42,416 --> 00:12:43,584 네가 여기 있는 걸 알아? 217 00:12:46,211 --> 00:12:47,129 어째서 그런... 218 00:12:47,254 --> 00:12:50,507 여기선 내 맘대로 한다, 앨런 219 00:12:50,591 --> 00:12:53,761 너와 네 팀이 이런 하찮은 짓을 한다는 걸 220 00:12:53,844 --> 00:12:56,263 내가 모를 거라고 생각했다니 221 00:12:56,972 --> 00:12:57,848 모욕적이군 222 00:12:57,931 --> 00:13:01,101 올해는 악에 이기지 못할 거야 223 00:13:01,685 --> 00:13:04,980 이제 내 마음속에 있으니 224 00:13:07,441 --> 00:13:08,776 도망갈 데가 없지 225 00:13:13,197 --> 00:13:15,532 달아나라, 앨런 226 00:13:18,243 --> 00:13:19,078 배리? 227 00:13:19,161 --> 00:13:20,245 "연결 끊김" 228 00:13:20,871 --> 00:13:22,206 배리? 229 00:13:22,289 --> 00:13:24,625 놈이 여기 있어 우리에게 오고 있어 230 00:13:24,708 --> 00:13:26,460 그 생각이 들려 지금 오고 있다고 231 00:13:26,543 --> 00:13:28,087 이리로 오고 있어 232 00:13:28,170 --> 00:13:29,380 떠나야 해 233 00:13:29,463 --> 00:13:30,422 어디로? 234 00:13:34,134 --> 00:13:35,761 어떻게 해야 하지? 235 00:13:35,969 --> 00:13:37,096 널 여기서 내보낼 거야 236 00:13:37,179 --> 00:13:38,722 그래도 선한 드보를 찾아야 해 237 00:13:38,806 --> 00:13:40,224 - 어떻게? - 나도 몰라 238 00:13:40,307 --> 00:13:42,643 자기에게 의미가 있는 어떤 곳을 가겠지 239 00:13:42,726 --> 00:13:44,019 그가 지금의 악한 상태로 240 00:13:44,561 --> 00:13:45,604 되기 전에 말이야 241 00:13:49,066 --> 00:13:51,485 그냥 역사 교수였을 때 말이야? 242 00:13:56,365 --> 00:13:57,574 별들이 떨어진다 243 00:13:57,658 --> 00:13:58,909 가야 해요, 어서! 244 00:14:03,539 --> 00:14:04,623 좋아 245 00:14:06,166 --> 00:14:09,920 여기 모였으니 노래로 숭배해야지 246 00:14:10,295 --> 00:14:12,631 '쿰바야'가 좋겠어 247 00:14:15,509 --> 00:14:16,510 힘의 장이야 248 00:14:17,803 --> 00:14:18,929 힘의 장이라고 249 00:14:19,012 --> 00:14:23,267 내 감시 없이 의자를 만들지 못하게 했어야 하는데 250 00:14:23,434 --> 00:14:26,019 그게 내 첫 계산 착오였지 251 00:14:26,103 --> 00:14:29,648 - 한두 개 틀린 게 아닐 텐데 - 그런가? 252 00:14:29,732 --> 00:14:32,985 내가 왜 플래시를 뒤쫓지 않았는지 생각해 봤나? 253 00:14:33,068 --> 00:14:36,613 녀석의 속도와 마음은 필요 없었기 때문이야 254 00:14:37,197 --> 00:14:38,323 그런데 255 00:14:38,407 --> 00:14:40,159 녀석은 스피드 포스가 있고 256 00:14:40,743 --> 00:14:42,411 모든 시간에 갈 수 있고 257 00:14:42,494 --> 00:14:46,039 과거, 현재, 미래 진정한 지식이 있지 258 00:14:46,123 --> 00:14:50,461 녀석을 내 마음 안에 넣었으니 259 00:14:51,879 --> 00:14:52,838 내가 다 갖는다 260 00:14:55,048 --> 00:14:56,759 우리를 먼저 찾아야 할걸 261 00:15:05,601 --> 00:15:07,978 드보의 은신처라니 미쳤어? 262 00:15:08,061 --> 00:15:09,688 이 포켓 차원에서 우리를 찾을 수 있을까? 263 00:15:10,939 --> 00:15:12,941 - 시간을 좀 번 거야 - 시간이라 264 00:15:13,901 --> 00:15:16,278 '간'으로 끝나는 말은 막간, 순간... 265 00:15:16,361 --> 00:15:19,198 세실, 다시 배리에게 연결해 봐요 266 00:15:19,907 --> 00:15:20,783 해 볼게 267 00:15:33,295 --> 00:15:34,379 드보 교수님 268 00:15:36,632 --> 00:15:37,466 배리? 269 00:15:37,549 --> 00:15:39,009 내 말 들려? 270 00:15:39,092 --> 00:15:41,845 그래, 들려 271 00:15:41,929 --> 00:15:43,013 왜 그래? 272 00:15:43,096 --> 00:15:44,389 선한 드보를 찾았는데 273 00:15:48,811 --> 00:15:50,229 죽었어 274 00:16:03,573 --> 00:16:05,324 다른 계획은 없겠지? 275 00:16:05,408 --> 00:16:07,785 그래, 이게 계획이었어 276 00:16:08,327 --> 00:16:10,580 - 이제... - 세상은 싱커 것이 됐군 277 00:16:12,582 --> 00:16:14,333 앨런, 내 말 들어 278 00:16:15,918 --> 00:16:18,713 난 여기 갇혔지만 넌 아니야 279 00:16:20,631 --> 00:16:21,841 넌 가야 해 280 00:16:22,258 --> 00:16:25,011 시간이 얼마가 남았든 가족과 함께해야지 281 00:16:25,094 --> 00:16:26,179 아니 282 00:16:27,013 --> 00:16:27,972 안 돼 283 00:16:28,264 --> 00:16:30,016 우선, 우리 가족이야 284 00:16:30,600 --> 00:16:31,934 그리고 널 놔두고 가진 않아 285 00:16:33,269 --> 00:16:34,604 다른 방법이 있을 거야 286 00:16:34,896 --> 00:16:36,773 세상을 구하는 유일한 방법이 287 00:16:36,856 --> 00:16:38,775 드보의 선한 면을 찾는 거라고 했잖아 288 00:16:40,276 --> 00:16:41,319 여기 있는데 289 00:16:42,737 --> 00:16:43,863 가슴에 구멍이 나 있어 290 00:16:51,662 --> 00:16:53,331 또 있을 거야 291 00:16:57,710 --> 00:16:59,170 왜 멈췄어? 도착한 거야? 292 00:16:59,545 --> 00:17:00,379 그런 것 같아 293 00:17:01,214 --> 00:17:02,465 저기가 지옥문인가? 294 00:17:02,548 --> 00:17:04,133 드보 마음의 넥서스야 295 00:17:05,092 --> 00:17:08,179 선한 드보가 여길 통과하면 드보를 통제할 수 있다고 했어 296 00:17:08,262 --> 00:17:11,140 앨런, 그건 불가능하잖아 297 00:17:11,224 --> 00:17:13,183 널 왜 살려둔 것 같아? 298 00:17:13,643 --> 00:17:15,018 잘은 모르겠지만 생각해봐 299 00:17:15,102 --> 00:17:18,855 네가 나가면 이 몸을 통제한다고, 네 몸이니까 300 00:17:18,940 --> 00:17:20,775 그래서 널 못 떠나게 하는 거야 301 00:17:21,150 --> 00:17:23,694 네가 나가면 드보는 존재하지 않게 돼 302 00:17:24,570 --> 00:17:27,864 저 포털을 통과하면 네가 통제하게 되는 거야 303 00:17:27,949 --> 00:17:29,867 네가 누군지 기억해, 랠프 304 00:17:30,159 --> 00:17:31,201 영웅이야 305 00:17:42,880 --> 00:17:44,006 자, 통제하러 가자 306 00:17:44,090 --> 00:17:45,174 만약 내가... 307 00:17:46,092 --> 00:17:47,051 널 죽인다면? 308 00:17:47,760 --> 00:17:50,680 필요하면 다시 한번 말이지 309 00:17:59,397 --> 00:18:01,148 - 저건 뭐지? - 남편이야 310 00:18:02,733 --> 00:18:03,693 가까이 왔어 311 00:18:10,950 --> 00:18:13,369 다른 사람도 느꼈지? 312 00:18:13,661 --> 00:18:14,704 미안해 313 00:18:15,037 --> 00:18:17,331 다른 포켓 차원으로 비상 이동을 해야 했어 314 00:18:17,415 --> 00:18:18,833 - 끔찍한 경험이지 - 끔찍 315 00:18:18,916 --> 00:18:22,003 - 깜찍, 채찍... - 괜찮아요 316 00:18:23,045 --> 00:18:25,256 - 왜 그래? - 더는 분만을 늦출 수 없어요 317 00:18:26,173 --> 00:18:27,008 느낌이 어때요? 318 00:18:27,675 --> 00:18:29,635 해낼 수 있을까 모르겠어 319 00:18:30,177 --> 00:18:31,012 그럴 필요 없어 320 00:18:31,095 --> 00:18:34,348 그냥 다른 사람들처럼 아기를 낳으면 돼 321 00:18:34,432 --> 00:18:36,809 병원 침대에서 말이야 이런 데 말고 322 00:18:37,184 --> 00:18:38,769 대체 뭔 짓을 한 거야? 323 00:18:39,312 --> 00:18:42,857 친구, 아들, 딸 내가 사랑하는 모두에게 324 00:18:42,940 --> 00:18:45,151 - 이 도시의 모두에게 말이야? - 아빠 325 00:18:45,234 --> 00:18:49,030 어떻게 이게 인류에게 좋은 거라고 생각할 수가 있었지? 326 00:18:49,113 --> 00:18:51,782 아빠, 배리가 스피드 포스에서 나왔을 때 뭐라고 하셨어요? 327 00:18:53,117 --> 00:18:55,578 믿음이 없는 힘은 아무것도 아니라고 했잖아요 328 00:18:56,203 --> 00:18:58,873 이걸 해낼 수 있다는 믿음을 가져야 해요 329 00:18:59,957 --> 00:19:01,208 함께 330 00:19:09,926 --> 00:19:10,885 얼마나 있으면 우릴 찾게 될까? 331 00:19:11,510 --> 00:19:13,387 몇 분도 안 돼 332 00:19:14,764 --> 00:19:17,850 "투과 망 83.7%" 333 00:19:36,535 --> 00:19:38,537 제길, 때릴 수가 없네 334 00:19:38,621 --> 00:19:39,956 우리 마음을 읽으니까 335 00:19:40,039 --> 00:19:42,500 - 그럼 디브니 스타일로 해야지 - 뭐라고? 336 00:19:42,625 --> 00:19:45,878 생각하지 말고 마음에 다른 걸 채워 337 00:19:46,545 --> 00:19:48,923 - 좋아하는 것 말이야 - 랠프 338 00:19:55,012 --> 00:19:56,305 새우 뷔페 339 00:20:04,730 --> 00:20:05,940 우리 생각만 할게, 아이리스 340 00:20:17,743 --> 00:20:18,828 새우 플래터 341 00:20:18,911 --> 00:20:20,204 새우 칵테일 342 00:20:27,586 --> 00:20:29,380 또 해 봐, 앨런 343 00:20:29,463 --> 00:20:32,842 최선을 다해도 모자랄 테니 344 00:20:32,925 --> 00:20:33,884 계획이 뭐야, 신참? 345 00:20:33,968 --> 00:20:35,261 새우 요리 다 떨어졌거든 346 00:20:36,762 --> 00:20:38,222 하나면 될 거야 347 00:20:42,143 --> 00:20:44,270 "투과 망 92.7%" 348 00:20:44,353 --> 00:20:45,855 5분마다 진통이 와 349 00:20:45,938 --> 00:20:46,939 별들이 떨어진다 350 00:20:48,107 --> 00:20:50,609 세실, 아기를 낳는 거 말고 다른 데 집중해봐요 351 00:20:50,693 --> 00:20:53,529 별들이 쏟아진다 흘러가고 그림을 그린다... 352 00:20:53,612 --> 00:20:55,573 배리가 스피드 포스에서 나올 때처럼 말하고 있어 353 00:20:55,656 --> 00:20:57,867 - 그래, 알아 - 아니, 내 말은 354 00:20:58,409 --> 00:20:59,869 똑같은 말을 하고 있다고 355 00:21:24,226 --> 00:21:26,687 총을 어디 겨눌지 잘 생각해야지 356 00:21:26,771 --> 00:21:27,813 웨스트 형사 357 00:21:42,995 --> 00:21:44,789 우리에게서 꺼져! 358 00:21:46,582 --> 00:21:47,541 조! 359 00:22:09,021 --> 00:22:11,273 클론의 공격이야 360 00:22:11,357 --> 00:22:12,566 나 잡아봐라 361 00:22:25,454 --> 00:22:26,747 꽉 잡아 362 00:22:38,884 --> 00:22:39,802 대단했어 363 00:22:45,182 --> 00:22:46,100 가자 364 00:23:06,912 --> 00:23:07,746 이제 끝이야 365 00:23:11,417 --> 00:23:13,335 "405번 시내 방향" 366 00:24:22,237 --> 00:24:25,950 어떻게 날 때릴 수 있었지? 367 00:24:27,701 --> 00:24:28,619 내가 그런 게 아냐 368 00:24:29,453 --> 00:24:30,371 우리가 한 거지 369 00:24:33,123 --> 00:24:36,251 디브니에 대한 감정적 연결로 더욱 강해진 거야 370 00:24:36,335 --> 00:24:38,045 당신보다 더, 클리퍼드 371 00:24:39,129 --> 00:24:40,255 그래도 이해하려 하지 않는군 372 00:24:40,339 --> 00:24:43,592 아니, 이건 내 뜻이 아니야! 373 00:24:49,098 --> 00:24:50,516 이젠 내 뜻이야 374 00:25:06,824 --> 00:25:08,659 아직도 수치가 올라가 375 00:25:08,742 --> 00:25:09,576 "투과 망 99.6" 376 00:25:09,660 --> 00:25:12,663 클리퍼드의 능력이 더는 위성을 제어하지 못할 텐데 377 00:25:13,414 --> 00:25:16,792 마지막 명령만 덮어씌우면 될 거야 378 00:25:21,964 --> 00:25:23,007 "투과 망 98.2%" 379 00:25:34,435 --> 00:25:36,103 "투과 망 0.0%" 380 00:25:57,249 --> 00:25:59,293 이제 암흑 에너지는 도시에서 사라졌어 381 00:26:00,294 --> 00:26:01,670 해냈어 382 00:26:05,215 --> 00:26:07,176 역시 스트레치 어쩌고야 383 00:26:08,010 --> 00:26:09,011 여러분 384 00:26:10,888 --> 00:26:12,014 양수가 터졌어 385 00:26:12,473 --> 00:26:14,683 - 빨리 의료실로 옮겨요 - 아기가 나와 386 00:26:14,933 --> 00:26:16,060 아기가 나와 387 00:26:16,143 --> 00:26:17,144 - 조심해요 - 알았어 388 00:26:20,814 --> 00:26:21,815 서둘러요, 해리 389 00:26:41,703 --> 00:26:44,247 - 전에도 해봤겠지? - 몇 번요 390 00:26:45,582 --> 00:26:46,457 의대 다닐 때요 391 00:26:47,876 --> 00:26:48,918 - 의대? - 예 392 00:26:49,002 --> 00:26:50,628 그래, 의대, 좋아 393 00:26:51,045 --> 00:26:53,548 조, 긴장하지 마 394 00:26:53,631 --> 00:26:55,383 - 잘할 거야 - 그럼요 395 00:26:55,466 --> 00:26:56,551 숨을 내쉬어요 396 00:26:57,969 --> 00:26:59,179 숨을 내쉬어야 해 397 00:27:06,561 --> 00:27:08,396 동력이 다 돌아왔어 398 00:27:08,938 --> 00:27:10,440 세상이 다시 정상이 될 수 있겠어 399 00:27:10,899 --> 00:27:13,610 서 있다, 추락한다, 던진다 돌리고 떨어진다... 400 00:27:13,693 --> 00:27:14,903 어떻게 된 거야? 401 00:27:15,612 --> 00:27:16,779 깨달음을 얻은 거야 402 00:27:21,117 --> 00:27:23,620 디컨의 힘을 이용해서 403 00:27:24,120 --> 00:27:26,122 기술적으로 환생했지 404 00:27:26,414 --> 00:27:28,583 - 시스코 - 놈이 장악하고 있어 405 00:27:31,294 --> 00:27:34,339 계몽은 당신을 위한 거라고 말했을 텐데, 말리즈 406 00:27:34,422 --> 00:27:35,548 그럴 거야 407 00:27:36,549 --> 00:27:38,468 난 모든 걸 생각한다니까 408 00:27:40,803 --> 00:27:42,096 이 순간도 생각했지 409 00:27:45,225 --> 00:27:47,685 잘 가, 내 사랑 410 00:28:00,156 --> 00:28:01,074 다시 온라인이 됐어 411 00:28:02,992 --> 00:28:04,160 그뿐만이 아니야 412 00:28:05,078 --> 00:28:06,412 샐리 궤도가 낮아지고 있어 413 00:28:13,753 --> 00:28:16,506 말리즈가 드보를 정지시켜서 죽은 자의 스위치를 켠 거야? 414 00:28:16,589 --> 00:28:17,548 빠르게 떨어지고 있어 415 00:28:17,632 --> 00:28:19,467 클리퍼드가 그 질량을 천 배는 높였을 거야 416 00:28:19,550 --> 00:28:21,386 저렇게 크고 빠른 게 떨어지면 그 충격은... 417 00:28:21,469 --> 00:28:22,387 - 나도 알아 - 얼마나 남았지? 418 00:28:22,470 --> 00:28:23,304 운이 좋다면 3분이야 419 00:28:23,388 --> 00:28:24,264 "재앙 수준: 절멸" 420 00:28:24,347 --> 00:28:26,391 석기 시대로 돌아갈 일을 막는 방법은 뭐지? 421 00:28:26,683 --> 00:28:28,851 함께해야지, 난 시내에서 사람들이 떠나도록 소문을 낼게 422 00:28:28,935 --> 00:28:30,979 랠프와 시스코는 충돌 지점을 정리해 423 00:28:31,062 --> 00:28:32,647 배리는 위성을 맡아 424 00:28:37,777 --> 00:28:40,780 자, 이제 힘을 줘요 셋을 셀게요 425 00:28:41,572 --> 00:28:44,492 하나, 둘, 셋 426 00:28:46,202 --> 00:28:47,287 잘하고 있어요 427 00:28:54,460 --> 00:28:55,753 저쪽으로! 428 00:28:55,837 --> 00:28:57,589 이쪽은 안 돼요, 피하세요 429 00:29:36,377 --> 00:29:38,004 - 뭘 하고 있지? - 속도를 높이고 있어 430 00:29:38,087 --> 00:29:39,631 음파 펀치로 파괴할 거야 431 00:29:39,714 --> 00:29:42,175 위성의 질량과 가속도가 있는데 432 00:29:42,258 --> 00:29:44,052 파괴하지 않는 건 뭐지? 433 00:29:55,313 --> 00:29:58,483 잘하고 있어요 한 번만 더 하면 돼요 434 00:29:59,067 --> 00:30:02,612 하나, 둘, 셋 435 00:30:05,448 --> 00:30:06,366 나와요 436 00:31:50,845 --> 00:31:51,679 배리 437 00:31:54,557 --> 00:31:55,475 맙소사 438 00:32:15,828 --> 00:32:17,079 귀여워 439 00:32:38,246 --> 00:32:39,914 이거로 친구의 정신을 복구할 수 있을 거야 440 00:32:42,333 --> 00:32:43,418 고마워 441 00:32:44,877 --> 00:32:46,504 고쳐야 할 게 많아 442 00:32:49,966 --> 00:32:51,300 있잖아, 말리즈 443 00:32:52,051 --> 00:32:55,304 아직도 메타휴먼이 많아 444 00:32:56,723 --> 00:32:58,224 도움이 필요해 445 00:32:59,058 --> 00:33:00,351 너희에겐 필요한 게 다 있어 446 00:33:01,686 --> 00:33:03,563 내 도움을 필요로 하는 사람들도 있지 447 00:33:04,731 --> 00:33:08,484 죽은 남편의 운동을 같이 하기 전에 448 00:33:09,193 --> 00:33:11,988 난 아무것도 없는 사람을 위해 기술을 쓰곤 했어 449 00:33:12,655 --> 00:33:14,699 그때 내가 만든 것들은 450 00:33:15,575 --> 00:33:18,202 세상을 구했지 다치게 한 게 아니고 451 00:33:20,580 --> 00:33:21,956 거기에서 다시 시작할 거야 452 00:33:23,541 --> 00:33:25,251 - 그래, 잘해봐 - 고마워 453 00:33:30,882 --> 00:33:32,717 - 행운을 빌게 - 잘 있어 454 00:33:39,557 --> 00:33:41,851 남편을 구하려고 모든 일을 했어 455 00:33:43,519 --> 00:33:44,645 정말로 사랑했지 456 00:33:46,355 --> 00:33:47,857 앞으로도 여전할 거야 457 00:33:54,071 --> 00:33:54,906 왜 그래? 458 00:33:57,241 --> 00:33:59,118 마지막 위성 말이야 459 00:33:59,202 --> 00:34:01,954 나 혼자 부순 게 아니야 다른 사람이 있었어 460 00:34:03,664 --> 00:34:05,124 그게 누구야? 461 00:34:06,375 --> 00:34:07,335 또 다른 스피드스터야 462 00:34:10,880 --> 00:34:12,381 해리, 거의 다 됐어요 463 00:34:15,051 --> 00:34:16,052 이제 이걸 써요 464 00:34:40,535 --> 00:34:42,578 - 괜찮은 거야? - 수치는 괜찮아 465 00:34:43,037 --> 00:34:45,164 프로그램이 끝났으니 성공해야 하는데 466 00:34:45,665 --> 00:34:47,374 해리, 이봐요 467 00:34:48,167 --> 00:34:49,209 해리 468 00:34:52,505 --> 00:34:53,589 해리? 469 00:35:00,220 --> 00:35:02,974 걱정하지 마 '넌 지금껏 그랬고' 470 00:35:04,392 --> 00:35:08,354 '앞으로도 내 친구일 거야' 471 00:35:10,690 --> 00:35:11,816 칸 472 00:35:17,321 --> 00:35:18,531 '놈을 죽여라' 473 00:35:24,036 --> 00:35:25,788 맙소사! 474 00:35:26,455 --> 00:35:27,665 '스타워즈'야 475 00:35:29,041 --> 00:35:30,167 믿을 수가 없어요 476 00:35:30,251 --> 00:35:31,711 - 네가 해냈어 - 믿을 수가 없네요 477 00:35:32,670 --> 00:35:35,423 이젠 매일 상징들을 478 00:35:35,506 --> 00:35:39,343 2진법 프로그래밍 다항식으로 번역하진 않겠네요 479 00:35:41,387 --> 00:35:42,430 무슨 소린지 모르겠어 480 00:35:43,472 --> 00:35:44,390 잘 알면서 481 00:35:44,473 --> 00:35:46,517 아니, 정말로 모르겠어 482 00:35:47,476 --> 00:35:51,272 여기에서 짧은 회로가 타버린 것 같은데 483 00:35:52,565 --> 00:35:53,524 괜찮아 484 00:35:54,734 --> 00:35:55,651 무슨 말이에요? 485 00:35:55,735 --> 00:35:58,487 네가 한 말을 이해하지 못한다는 거야 486 00:35:59,113 --> 00:36:00,072 하지만 괜찮아 487 00:36:05,036 --> 00:36:06,037 왜 그래? 488 00:36:06,996 --> 00:36:08,789 - 말리즈가 이거면 될 거랬어요 - 됐잖아 489 00:36:10,041 --> 00:36:11,042 라몬 490 00:36:12,501 --> 00:36:13,586 네가 해낸 거야 491 00:36:14,045 --> 00:36:16,088 내가 돌아왔잖아 492 00:36:16,505 --> 00:36:19,842 예전보다는 조금 더 평균에 가까워졌지만 돌아왔잖아 493 00:36:19,926 --> 00:36:22,011 해리, 평균적인 건 없어요 494 00:36:22,094 --> 00:36:24,096 박사 학위가 7개예요 495 00:36:24,180 --> 00:36:25,932 이젠 아니야 496 00:36:27,975 --> 00:36:29,143 이걸 고쳐야 했는데 497 00:36:29,226 --> 00:36:30,603 - 해낸 거야, 라몬 - 아니에요 498 00:36:30,686 --> 00:36:32,104 라몬, 해낸 거야 499 00:36:33,773 --> 00:36:35,858 날 돌아오게 했잖아 중요한 걸 돌려줬어 500 00:36:37,360 --> 00:36:39,028 난 평생 501 00:36:39,111 --> 00:36:40,696 한 가지로만 정의됐어 502 00:36:42,490 --> 00:36:43,616 내 IQ 말이야 503 00:36:43,699 --> 00:36:46,410 그런데 네 덕분에 504 00:36:49,246 --> 00:36:50,456 내 머리 안에 505 00:36:51,624 --> 00:36:56,337 균형이 생겼어 506 00:37:02,885 --> 00:37:06,555 그래서 고마워 507 00:37:09,433 --> 00:37:12,770 이 균형을 우리 지구에 가져갈 거야 508 00:37:13,771 --> 00:37:15,272 해리, 잠깐요 509 00:37:16,148 --> 00:37:17,483 지금 돌아왔잖아요 510 00:37:18,693 --> 00:37:19,902 그래, 아이리스 511 00:37:22,071 --> 00:37:23,030 딸을 보러 가야지 512 00:37:24,073 --> 00:37:25,366 그러니까 513 00:37:25,449 --> 00:37:27,827 박사 7개를 딸 지성은 갖추지 못했지만 514 00:37:29,578 --> 00:37:30,913 한 가지는 확실해 515 00:37:31,706 --> 00:37:32,832 가족이 중요하단 거야 516 00:37:33,624 --> 00:37:36,961 우리도 가족이에요 517 00:37:38,129 --> 00:37:39,463 그래, 물론이지 518 00:37:41,298 --> 00:37:42,967 너희들 모두 519 00:37:43,592 --> 00:37:44,719 보고 싶을 거야 520 00:37:48,139 --> 00:37:49,140 그럼 이만 521 00:37:56,605 --> 00:37:58,357 - 포옹은 하고 가야지 - 그래요 522 00:38:03,446 --> 00:38:04,363 그리울 거예요 523 00:38:04,447 --> 00:38:05,489 친구들, 사랑해 524 00:38:05,573 --> 00:38:06,907 우리도 사랑해요 525 00:38:07,241 --> 00:38:08,617 저도 사랑해요 526 00:38:11,996 --> 00:38:14,832 다중 우주엔 해리가 백만 명 있겠지만 527 00:38:14,915 --> 00:38:18,377 이 해리는 단 하나예요 528 00:38:24,967 --> 00:38:26,135 나도 사랑해 529 00:38:34,894 --> 00:38:36,103 한 시대의 종말이군 530 00:38:46,739 --> 00:38:47,865 "환영한다, 아가야" 531 00:38:48,449 --> 00:38:49,784 드디어 왔다 532 00:38:49,867 --> 00:38:50,868 어서 와요 533 00:38:58,042 --> 00:38:59,418 조, 너무 예뻐요 534 00:38:59,502 --> 00:39:00,795 엄마를 닮았지 535 00:39:02,129 --> 00:39:03,672 건배해야겠어요 536 00:39:08,469 --> 00:39:09,720 건배해야겠다고요 537 00:39:11,555 --> 00:39:13,057 - 미안, 내가... - 나한테 줘 538 00:39:13,140 --> 00:39:14,141 월리 539 00:39:14,225 --> 00:39:17,144 여동생의 첫 파티에 빠지면 안 되죠 540 00:39:20,564 --> 00:39:24,235 팀 플래시의 신입 멤버를 위해! 541 00:39:24,860 --> 00:39:27,279 제나 마리 웨스트! 542 00:39:27,988 --> 00:39:29,240 가족이 된 걸 축하해 543 00:39:29,990 --> 00:39:31,158 건배! 544 00:39:36,330 --> 00:39:37,164 멋진 파티예요 545 00:39:38,124 --> 00:39:39,959 다들 보니 좋네요 546 00:39:40,042 --> 00:39:44,171 레전드에서 파티를 꽤 한다던데 547 00:39:45,297 --> 00:39:46,674 말해보렴 548 00:39:47,633 --> 00:39:48,759 찾고자 하던 건 찾았니? 549 00:39:49,760 --> 00:39:52,012 예, 찾았어요 또 많은 걸 찾았죠 550 00:39:52,721 --> 00:39:54,515 시간 데몬을 찾은 게 도움이 됐어요 551 00:39:56,183 --> 00:39:58,185 아빠, 제가 팀 플래시를 떠났던 건 552 00:39:58,269 --> 00:40:00,729 늘 배리의 그늘에 있는 것 같아서였어요 553 00:40:01,522 --> 00:40:03,399 하지만 레전드로서 554 00:40:03,482 --> 00:40:07,153 그냥 나 자신으로 편하게 있는 걸 배웠어요 555 00:40:08,612 --> 00:40:10,990 - 정말 대견하구나 - 고마워요 556 00:40:11,782 --> 00:40:13,450 - 동생 봐야지 - 그럼요 557 00:40:15,619 --> 00:40:17,079 안녕, 꽃미남 558 00:40:18,581 --> 00:40:19,748 해리가 맞았어 559 00:40:21,333 --> 00:40:22,877 이게 정말 중요한 거야 560 00:40:24,962 --> 00:40:25,838 우리가 다음이야 561 00:40:27,756 --> 00:40:30,676 무슨 소리야? 지금 아기 낳고 싶어? 562 00:40:30,759 --> 00:40:32,094 정말이야? 563 00:40:32,178 --> 00:40:33,679 - 배리, 긴장하지 마 - 뭘? 564 00:40:33,762 --> 00:40:37,808 - 난 괜찮아 - 나중을 말한 거야 565 00:40:37,892 --> 00:40:40,519 - 가까운 미래가 아니고 - 그래 566 00:40:41,520 --> 00:40:45,816 한 잔 더 가져다줄 테니 긴장하지 마 567 00:40:45,900 --> 00:40:46,859 고마워 568 00:40:54,116 --> 00:40:56,035 - 안녕하세요 - 할 말이 있어요 569 00:40:56,118 --> 00:40:57,119 뭐라고요? 570 00:40:57,494 --> 00:41:00,247 와, 이 집 죽이네요 571 00:41:02,082 --> 00:41:03,667 전에 본 것 같은데요 572 00:41:04,126 --> 00:41:06,712 해리와 저에게 커피를 쏟지 않았나요? 573 00:41:06,795 --> 00:41:09,173 그 돈 내줬지? 우리 건 내줬거든 574 00:41:09,256 --> 00:41:10,841 결혼식장 도우미 아니었나요? 575 00:41:10,925 --> 00:41:12,468 맞아요 576 00:41:13,886 --> 00:41:15,471 이 재킷은 어디서 났죠? 577 00:41:20,517 --> 00:41:21,560 저분요 578 00:41:24,480 --> 00:41:25,940 아뇨, 제 건... 579 00:41:26,232 --> 00:41:28,943 제 건 하나밖에 없는 건데요 580 00:41:29,944 --> 00:41:33,072 그럼 그냥 빌려준 거였나요? 581 00:41:34,657 --> 00:41:35,908 누구시죠? 582 00:41:37,868 --> 00:41:42,122 두 분 딸 노라예요 미래에서 왔는데 583 00:41:42,790 --> 00:41:48,545 큰 실수를 한 것 같네요 584 00:42:17,241 --> 00:42:19,243 번역: 김선민