1 00:00:00,102 --> 00:00:00,991 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 2 00:00:01,016 --> 00:00:02,503 Denne sesongen på Flash... 3 00:00:02,504 --> 00:00:04,500 Devoe og konen hans er superskurker. 4 00:00:04,501 --> 00:00:07,503 Han skapte 12 metaer bare for å kunne stjele kreftene deres. 5 00:00:07,504 --> 00:00:11,250 Dette var teamkompisen din, Ralph Dibny. En rookiehelt. 6 00:00:11,275 --> 00:00:12,709 Jeg redder deg! 7 00:00:12,710 --> 00:00:15,471 Mannen min er død. Jeg forlater deg, Clifford. 8 00:00:15,472 --> 00:00:17,350 Dette er en intelligensforsterker. 9 00:00:17,375 --> 00:00:19,111 Hjernen din restartes. 10 00:00:19,112 --> 00:00:22,176 Jo mer jeg bruker hjernen min, jo raskere mister jeg den. 11 00:00:22,177 --> 00:00:25,488 Devoe planlegger å plassere sine fem satellitter rundt om jorden. 12 00:00:25,489 --> 00:00:27,729 Satellitter som samarbeider om ett enkelt mål? 13 00:00:27,730 --> 00:00:30,380 Devoe vil fjerne intelligensen hos alle på jorden. 14 00:00:30,381 --> 00:00:32,141 La det bli lys. 15 00:00:37,493 --> 00:00:40,128 Dette er Barry. Legg igjen en beskjed. 16 00:00:40,129 --> 00:00:42,296 Allen, kaptein Singh. 17 00:00:42,297 --> 00:00:46,668 Gode nyheter om å få jobben din tilbake. Du kan også takke konen din. 18 00:00:46,669 --> 00:00:50,587 Borgermesteren leste de oppslagene Iris skrev om Devoe, og hun har besluttet... 19 00:00:50,920 --> 00:00:53,173 BARRY ALLEN AKTIV OPPRINGING 20 00:00:53,753 --> 00:00:55,953 PRØV EN AV VÅRE LEKRE ESPRESSOER 21 00:01:41,021 --> 00:01:43,925 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org 22 00:01:43,926 --> 00:01:46,361 -Cisco, vi trenger kraft! -Jobber med det! 23 00:01:46,362 --> 00:01:49,630 -Ingenting virker, ikke mobiler engang. -Det var det jeg var redd for. 24 00:01:49,631 --> 00:01:52,467 -Skjer det nå? -Kanskje, planen vår virket ikke. 25 00:01:52,468 --> 00:01:56,275 Devoe brukte S.T.A.R. Labs satellitten til Opplysningen i stedet for den jeg ødela. 26 00:01:56,276 --> 00:01:58,070 Bar, det er vanvittig der ute. 27 00:01:58,071 --> 00:01:59,773 Det er ikke strøm noen steder. Bilen vår sluttet bare å virke. 28 00:01:59,774 --> 00:02:03,010 Takk Gud for at vi var i nærheten. 29 00:02:03,011 --> 00:02:04,912 Sykehuset? 30 00:02:04,913 --> 00:02:06,847 -Joe? -Himmelen ble lilla,- 31 00:02:06,848 --> 00:02:09,816 -og hun fikk veer. -Cisco, skynd deg! 32 00:02:09,817 --> 00:02:11,819 Hvis vi ikke rekker å få henne til sykehuset, kan du da... 33 00:02:11,820 --> 00:02:14,390 Nei, Barry kan ikke gjøre det. Det er ikke trygt for Cecile eller babyen. 34 00:02:14,415 --> 00:02:15,523 Hva skal vi da gjøre? 35 00:02:15,539 --> 00:02:17,508 Jeg har alt vi trenger til fødselen her. 36 00:02:17,533 --> 00:02:19,417 -Hva? -Flott. 37 00:02:19,442 --> 00:02:21,870 La oss se hvor stor åpning du har. 38 00:02:21,871 --> 00:02:24,439 -OK. -Pust, kjære, pust. 39 00:02:26,232 --> 00:02:28,972 Dere må se dette. 40 00:02:29,168 --> 00:02:33,939 Devoe må ha forutsett at Harry ville bygge sin egen tenkehatt,- 41 00:02:33,940 --> 00:02:36,174 -og bruke den med mørkt stoff fra dette røret. 42 00:02:36,175 --> 00:02:39,544 Mørkt stoff som han kunne ta fra S.T.A.R. Labs for å infisere alt. 43 00:02:39,545 --> 00:02:43,948 Harry var forsøkskaninen hans. Kunne han restarte Harrys hjerne, kunne han med alle. 44 00:02:43,949 --> 00:02:46,034 Hva med Gideon, kan hun hacke satelittene? 45 00:02:46,050 --> 00:02:48,351 Nei, den lilla disen tok ut henne også. 46 00:02:49,011 --> 00:02:51,991 Så hva gjør vi? 47 00:02:53,325 --> 00:02:55,527 Jeg vet ikke. 48 00:02:55,528 --> 00:02:58,539 Det er OK, Barry. 49 00:02:58,540 --> 00:03:00,299 Jeg vet det. 50 00:03:05,415 --> 00:03:09,140 Jeg elsker "Inception" som enhver annen,- 51 00:03:09,141 --> 00:03:11,486 -men å sende Barry inn i Devoes sinn? 52 00:03:11,549 --> 00:03:15,786 Sinnet hans er det eneste som er raskt nok til å linke opp uten å skades. 53 00:03:15,787 --> 00:03:17,354 Men hvordan hjelper det oss? 54 00:03:17,355 --> 00:03:20,027 Hvis vi kan finne det gode i Clifford og hjelpe det med- 55 00:03:20,052 --> 00:03:23,114 -å ta kontroll over sinnet hans, kan det gode vinne over det onde. 56 00:03:23,139 --> 00:03:25,262 Tror du det fremdeles er noe godt i han? 57 00:03:25,263 --> 00:03:29,432 Jeg vet det er vanskelig å forstå, men en gang var Clifford bare god,- 58 00:03:29,433 --> 00:03:31,401 -hvor han virkelig ville hjelpe verden. 59 00:03:31,402 --> 00:03:33,437 Det mørke stoffet har endret han. 60 00:03:33,438 --> 00:03:35,606 Så ja, jeg tror det er noe godt i han. 61 00:03:35,607 --> 00:03:38,809 -Vi må bare finne det. -Dette er jo sprøtt. 62 00:03:38,810 --> 00:03:41,712 Hvorfor ikke en vi stoler på? Kara, Oliver, Wally... 63 00:03:41,713 --> 00:03:45,616 Du kan komme med en hær av venner, men de vil ikke være en utfordring. 64 00:03:45,617 --> 00:03:49,493 Clifford skapte metaene og kombinasjonen av evner for å sikre- 65 00:03:49,518 --> 00:03:52,648 -seg at de kunne beseire enhver som måtte hjelpe deg. 66 00:03:55,280 --> 00:03:58,312 Hvorlenge er det til sinnene våre er slettet? 67 00:03:58,313 --> 00:04:01,753 Vi har inntil spredningen når 100% 68 00:04:04,623 --> 00:04:06,856 Hvordan skal jeg komme meg inn i sinnet hans? 69 00:04:06,872 --> 00:04:09,540 Vi skal flytte din bevissthet inn i hans. 70 00:04:09,541 --> 00:04:11,795 Du vet hva som skjer hver gang jeg prøver. 71 00:04:11,796 --> 00:04:13,333 Jeg kan ikke gjøre det. 72 00:04:13,334 --> 00:04:14,798 Jeg vet det. 73 00:04:14,799 --> 00:04:17,868 Men jeg tror ikke det er din evne vi mangler, mr Ramon. 74 00:04:17,869 --> 00:04:21,272 Jeg tror det er hennes. 75 00:04:24,859 --> 00:04:26,965 SPREDNING 76 00:04:27,378 --> 00:04:30,381 Dette vil forsterke Ms Hortons telepatiske evner- 77 00:04:30,382 --> 00:04:34,284 -til å linke Flash' bevissthet til Cliffords, hvor enn han er. 78 00:04:34,285 --> 00:04:39,189 Det gir også en enveislink så han ikke oppdager det. 79 00:04:39,390 --> 00:04:42,859 Litt som en enveis hjerneradio. 80 00:04:42,860 --> 00:04:44,328 Ja, det kan man godt si. 81 00:04:44,329 --> 00:04:45,950 Hører du det, Harry? 82 00:04:45,951 --> 00:04:49,467 Hjerneaktivitetsdemperen kommer til nytt. 83 00:04:52,561 --> 00:04:54,576 Jeg beklager det med vennen din. Sinnet hans... 84 00:04:54,616 --> 00:04:56,917 Unnskyldninger helbreder han vel ikke? 85 00:04:58,877 --> 00:05:01,313 -Er alt klart? -Jeg tror det. 86 00:05:03,214 --> 00:05:05,749 Mr. Allen, stolen. 87 00:05:05,750 --> 00:05:09,245 -Ms Horton, båren. -Vil du sette han i den tingen? 88 00:05:09,308 --> 00:05:11,269 Det er den eneste måten å få et transkranialt- 89 00:05:11,294 --> 00:05:14,446 -link mellom ms Horton og mr Allen. 90 00:05:14,471 --> 00:05:17,507 -Joe, jeg blir OK. -Jeg blir her hele tiden. 91 00:05:18,321 --> 00:05:19,623 Vi vet det. 92 00:05:27,609 --> 00:05:29,846 Mr. Allen, ta på hatten. 93 00:05:32,147 --> 00:05:36,584 Når Cecile har funnet Devoes hjernebølger, overfører vi deg til hans amygdala. 94 00:05:36,585 --> 00:05:39,653 Det er den delen av hjernen som forbinder følelser med minner. 95 00:05:39,654 --> 00:05:43,858 Der hvor de gode minnene er, vil vi finne det gode i Clifford. 96 00:05:45,526 --> 00:05:48,062 Da er vi i gang, ms Horton... 97 00:06:13,055 --> 00:06:14,754 Barry? 98 00:06:14,755 --> 00:06:16,362 Barry? 99 00:06:16,363 --> 00:06:18,826 Er alt OK? 100 00:06:28,203 --> 00:06:30,639 Du må tulle. 101 00:06:35,302 --> 00:06:36,616 Jeg er inne. 102 00:06:36,617 --> 00:06:38,445 Hva ser du? Hva er omkring deg? 103 00:06:38,446 --> 00:06:42,850 Thinker. Jeg er på buss 405 midt på gaten. 104 00:06:42,851 --> 00:06:47,395 -Jeg kom ut av samme portal som før. -Det var her det begynte. 105 00:06:47,396 --> 00:06:49,430 Det er bindeleddet i Cliffords hjerne. 106 00:06:49,431 --> 00:06:53,100 Når du finner han, så få han gjennom det, og du vil få kontrollen igjen. 107 00:06:53,101 --> 00:06:55,136 OK, hva skal han lete etter? 108 00:06:55,137 --> 00:06:56,604 Huset vårt. 109 00:06:57,151 --> 00:06:58,641 OK. 110 00:07:17,374 --> 00:07:19,183 Barry, hva ser du? 111 00:07:19,207 --> 00:07:20,495 Ingenting. 112 00:07:20,640 --> 00:07:23,831 Litt uklart for seerne der hjemme. hva mener du med "ingenting"? 113 00:07:23,832 --> 00:07:26,702 Jeg mener at det er tomt. 114 00:07:30,038 --> 00:07:31,806 Det er totalt tomt. 115 00:07:31,807 --> 00:07:33,842 OK, hvor bør jeg gå... 116 00:07:33,843 --> 00:07:35,910 Barry? Barry, kan du høre meg? 117 00:07:37,107 --> 00:07:38,379 Kjære, pust. 118 00:07:38,380 --> 00:07:40,781 Ceciles evner er forbundet med graviditeten. 119 00:07:40,782 --> 00:07:43,397 Veene hennes må belaste den transkraniale forbindelsen. 120 00:07:43,398 --> 00:07:45,019 Nei. Vi må gjøre noe med det. 121 00:07:45,020 --> 00:07:47,288 Men vi kan ikke stoppe fødselen, Marlize. 122 00:07:47,289 --> 00:07:50,191 Det er vi nødt til, ellers virker det ikke, mrs West-Allen. 123 00:07:50,192 --> 00:07:53,676 Hun er den eneste muligheten til å få Barry inn og ut av Cliffords sinn. 124 00:07:53,677 --> 00:07:57,365 Slapp av, det er jo ikke slik at Cecile mister evnen ved å føde. 125 00:07:57,366 --> 00:07:59,834 Cecile kommer til å miste evnene sine ved å føde? 126 00:07:59,835 --> 00:08:03,038 Vil ikke det etterlate Barry fanget i Devoes sinn? 127 00:08:03,039 --> 00:08:04,338 Redd for det. 128 00:08:04,339 --> 00:08:07,242 Informasjon dere kanskje skulle delt for lenge siden. 129 00:08:07,243 --> 00:08:09,572 Joe, har du fremdeles den inhalatorene jeg gav deg? 130 00:08:09,597 --> 00:08:10,880 Ja, den er i vesken. 131 00:08:11,481 --> 00:08:14,238 OK, de fleste inneholder stoffet Terbutalin- 132 00:08:14,263 --> 00:08:16,343 -som kan brukes for å stoppe veer. 133 00:08:17,987 --> 00:08:20,788 Jeg fant Thomas. 134 00:08:20,789 --> 00:08:24,458 Han har vært slik hele tiden. 135 00:08:24,459 --> 00:08:26,794 Hva faen var alt det om? 136 00:08:26,795 --> 00:08:29,764 Jeg... jeg vet ikke... Jeg går og henter inhalatoren. 137 00:08:29,765 --> 00:08:31,567 -Cisco, dekk over for meg. -Ja. 138 00:08:32,935 --> 00:08:35,169 Folkens, vi må fortelle Barry hvor han skal hen nå. 139 00:08:35,194 --> 00:08:37,538 Og raskt. Harry regnet ut hvor Marlize var. 140 00:08:37,539 --> 00:08:39,974 Kanskje han kan... 141 00:08:40,006 --> 00:08:41,977 Harry? 142 00:08:45,915 --> 00:08:47,783 Hva er det du gjør? 143 00:08:49,551 --> 00:08:51,287 Hjelp. 144 00:08:53,122 --> 00:08:54,655 Nei. 145 00:08:54,656 --> 00:08:57,425 Du får ikke lov til å miste det som er igjen av deg. 146 00:08:57,426 --> 00:08:58,827 Hjelp! 147 00:08:58,828 --> 00:09:00,928 Hjelp. 148 00:09:00,929 --> 00:09:03,932 Jeg ber deg. 149 00:09:35,297 --> 00:09:38,733 Ser du? 150 00:09:38,734 --> 00:09:41,136 Ingenting. 151 00:09:41,500 --> 00:09:44,603 Ramon. 152 00:09:46,132 --> 00:09:50,169 Der hvor Devoe forelsket seg i Marlize første gang. 153 00:09:51,804 --> 00:09:54,205 Be Barry gå dit. 154 00:09:54,206 --> 00:09:57,310 Dere vil finne dem der. 155 00:10:00,883 --> 00:10:03,118 OK 156 00:10:04,438 --> 00:10:06,206 ÒK. 157 00:10:06,707 --> 00:10:08,775 Og en ting til. 158 00:10:33,348 --> 00:10:35,546 Stjerner, så få. 159 00:10:35,547 --> 00:10:37,581 Vi burde ikke være her. 160 00:10:41,302 --> 00:10:43,654 Jeg vil ikke miste flere i dag. 161 00:10:46,329 --> 00:10:48,859 Jeg vil ikke. 162 00:10:52,263 --> 00:10:55,865 -Harry hadde en ide. Dra til Oxford. -Oxford? 163 00:10:55,866 --> 00:11:00,370 Landsbyen Boars Hill. Stedet vi forelsket oss. 164 00:11:00,371 --> 00:11:02,606 OK, jeg er på vei. 165 00:11:07,412 --> 00:11:08,979 Jeg er her. 166 00:11:09,767 --> 00:11:13,650 Det er et teppe, litt vin... 167 00:11:13,651 --> 00:11:17,154 Det er en sang som spilles på bilradioen. 168 00:11:17,751 --> 00:11:20,557 -Vår første dans. -Og Devoe? 169 00:11:20,558 --> 00:11:22,892 Han er ikke her. 170 00:11:23,444 --> 00:11:27,899 OK, folkens... Hvor skal jeg nå da? 171 00:11:30,201 --> 00:11:31,937 Rookie? 172 00:11:41,401 --> 00:11:44,406 Allen? Hva gjør du her? 173 00:11:44,407 --> 00:11:47,577 Ralph? Er det virkelig deg? 174 00:11:48,765 --> 00:11:50,445 Jeg trodde jeg hadde mistet deg. 175 00:11:50,446 --> 00:11:53,582 Beklager kompis. Jeg... 176 00:11:53,583 --> 00:11:57,352 -Jeg har savnet deg også, Barry. -Barry, sa du akkurat Ralph? 177 00:11:57,353 --> 00:12:01,925 Ja, folkens. Det er Ralph. Han... han lever. 178 00:12:05,995 --> 00:12:10,532 -Hvordan kan du være her? -Hva med deg selv? 179 00:12:10,533 --> 00:12:13,936 -Fikk Devoe... fikk han tak i deg? -Nei, nei, det gjorde han ikke. 180 00:12:13,937 --> 00:12:16,438 Han... Cecile bruker telepatien sin- 181 00:12:16,439 --> 00:12:19,174 -til å få min bevissthet inn i Devoes sinn. 182 00:12:19,175 --> 00:12:21,509 Det er høyt. 183 00:12:21,510 --> 00:12:22,944 Hvorfor? 184 00:12:22,945 --> 00:12:25,121 Vi skal finne hans gode side så han kan- 185 00:12:25,146 --> 00:12:27,549 -stoppe den dårlige fra å starte Opplysningen. 186 00:12:27,550 --> 00:12:29,351 Har du sett han? 187 00:12:29,352 --> 00:12:31,886 En god Devoe? 188 00:12:31,887 --> 00:12:33,288 Nei. 189 00:12:33,485 --> 00:12:37,422 Bare den onde utgaven i en svevende stol. 190 00:12:37,664 --> 00:12:39,524 Han besøker meg ofte. 191 00:12:39,525 --> 00:12:44,162 Vet han at du er her? Hvorfor skulle han ville... 192 00:12:44,163 --> 00:12:47,631 Her inne gjør jeg akkurat slik jeg vil, mr Allen. 193 00:12:47,632 --> 00:12:51,669 Det irriterer meg at dere trodde at jeg hadde regnet med deg og teamet ditt,- 194 00:12:51,670 --> 00:12:54,939 -det er nesten fornærmende. 195 00:12:54,940 --> 00:12:58,743 Det blir ingen seier over det onde i år, mr. Allen 196 00:12:58,744 --> 00:13:02,281 Du er i min hjerne nå. 197 00:13:04,249 --> 00:13:06,919 Det er ingen måte å unnslippe. 198 00:13:10,122 --> 00:13:13,825 Løp, mr Allen, løp. 199 00:13:15,360 --> 00:13:16,505 Barry? 200 00:13:16,506 --> 00:13:17,781 FORBINDELSE TAPT 201 00:13:17,782 --> 00:13:18,729 Barry! 202 00:13:18,730 --> 00:13:23,200 Han... han kommer etter oss. Han kommer etter oss. Jeg hørte tankene hans. 203 00:13:23,201 --> 00:13:25,169 Han kommer. Han kommer... hit. 204 00:13:25,170 --> 00:13:27,973 -Vi må dra. -Hvor skal vi dra? 205 00:13:30,943 --> 00:13:34,111 -OK, hva gjør vi? -Jeg får deg ut herfra. 206 00:13:34,112 --> 00:13:35,958 Vi må fremdeles finne den gode Devoe. 207 00:13:35,983 --> 00:13:37,250 Hvordan? 208 00:13:37,382 --> 00:13:39,716 Han må være et sted som betyr noe for han. 209 00:13:39,717 --> 00:13:43,255 Innen han ble den han er nå. 210 00:13:45,877 --> 00:13:49,781 Du mener fra da han var en vanlig historieprofessor? 211 00:13:53,317 --> 00:13:54,852 Stjernene regner. 212 00:13:54,853 --> 00:13:57,555 Vi må dra! Kom igjen. 213 00:14:00,546 --> 00:14:02,315 Bra. 214 00:14:03,216 --> 00:14:07,217 Vi er samlet her i dag for å tilbe gjennom sang. 215 00:14:07,327 --> 00:14:09,896 Jeg foreslår "Kumbaya." 216 00:14:12,395 --> 00:14:13,892 Et kraftfelt. 217 00:14:14,884 --> 00:14:16,101 Kraftfelt, tosk. 218 00:14:16,102 --> 00:14:20,406 Jeg skulle ikke ha latt deg bygge denne stolen uten tilsyn. 219 00:14:20,407 --> 00:14:23,241 Det var min første feil. 220 00:14:23,242 --> 00:14:25,543 Du har gjort mange feil. 221 00:14:25,544 --> 00:14:27,178 Virkelig? 222 00:14:27,179 --> 00:14:29,948 Har dere aldri lurt på hvorfor jeg aldri har forfulgt Flash? 223 00:14:29,949 --> 00:14:33,851 Aldri hatt bruk for farten eller hjernen hans? 224 00:14:33,852 --> 00:14:35,093 Ingen? 225 00:14:35,141 --> 00:14:36,975 Hans forbindelse til Speed Force. 226 00:14:37,555 --> 00:14:41,825 Adgang til alle tider... fortid, nåtid og fremtid. 227 00:14:41,826 --> 00:14:43,460 Sann kunnskap. 228 00:14:43,461 --> 00:14:48,442 Og nå da du har plassert han i hjernen min,- 229 00:14:48,566 --> 00:14:51,503 -har jeg alt sammen. 230 00:14:52,203 --> 00:14:54,938 Du må finne oss først. 231 00:15:02,948 --> 00:15:05,027 Devoes hule? Er du sprø? 232 00:15:05,066 --> 00:15:09,270 -Kan han finne oss i denne lommedimensjonen? -Jeg har skaffet oss litt tid. 233 00:15:09,271 --> 00:15:13,340 Tid... rim... fly... side. 234 00:15:13,341 --> 00:15:16,344 Cecile, forsøk å koble til Barry igjen. 235 00:15:16,910 --> 00:15:18,812 Jeg prøver. 236 00:15:30,321 --> 00:15:32,557 Professor Devoe? 237 00:15:33,658 --> 00:15:34,891 Barry? 238 00:15:34,892 --> 00:15:36,141 Barry, kan du høre meg? 239 00:15:36,166 --> 00:15:38,938 Ja, Iris, jeg hører deg. 240 00:15:39,032 --> 00:15:40,141 Hva er galt? 241 00:15:40,166 --> 00:15:41,801 Gode Devoe, vi fant han. 242 00:15:45,838 --> 00:15:47,594 Han er død. 243 00:15:59,223 --> 00:16:01,056 Du har vel ikke en annen plan, vel? 244 00:16:01,057 --> 00:16:03,419 Nei, jeg... det var det. 245 00:16:03,904 --> 00:16:08,217 -Nå... -Nå tilhører verden Thinker. 246 00:16:08,242 --> 00:16:11,500 Allen, hør på meg. 247 00:16:11,632 --> 00:16:15,549 Jeg er fanget her, men det er ikke du. 248 00:16:16,253 --> 00:16:17,786 Du burde dra. 249 00:16:17,787 --> 00:16:20,932 Vær sammen med familien din i den tiden som er igjen. 250 00:16:20,933 --> 00:16:22,479 Nei. 251 00:16:22,612 --> 00:16:23,816 Nei. 252 00:16:23,841 --> 00:16:28,763 OK, for det første er det vår familie, og jeg etterlater deg ikke. 253 00:16:28,964 --> 00:16:30,634 Det må være en annen måte. 254 00:16:30,635 --> 00:16:35,606 Allen, du sa at den eneste måten å redde verden på er å finne det gode i Devoe. 255 00:16:35,907 --> 00:16:38,341 Det er akkurat der. 256 00:16:38,342 --> 00:16:40,445 Med et hull i brystet. 257 00:16:47,251 --> 00:16:50,054 Det er ikke det eneste gode tilbake i han. 258 00:16:52,991 --> 00:16:55,058 Hvorfor stoppe? Er vi der? 259 00:16:55,059 --> 00:16:56,826 Nesten. 260 00:16:56,827 --> 00:17:00,631 -Så det er inngangen tilHelvete? -Det er forbindelsen til Devoes hjerne. 261 00:17:00,632 --> 00:17:04,038 Ifølge Marlize kunne vi komme i kontroll hvis det gode i Devoe passerte igjennom det. 262 00:17:04,093 --> 00:17:06,912 Allen, vi vet at det ikke er mulig lengre. 263 00:17:06,913 --> 00:17:10,749 Hvorfor tror du han har holdt deg i live? Jeg kunne ikke finne det ut, men tenk. 264 00:17:10,750 --> 00:17:14,686 Hvis du slapp ut, tok til tilbake kontrollen over denne kroppen, for den er din. 265 00:17:14,687 --> 00:17:16,621 Derfor lar han deg ikke gå. 266 00:17:16,622 --> 00:17:19,891 Hvis du kom ut, opphørte Devoe med å eksistere. 267 00:17:19,892 --> 00:17:23,629 Du må bare igjennom den portalen og så får du tilbake kontrollen igjen. 268 00:17:23,630 --> 00:17:27,333 Husk hvem du er, Ralph. En helt. 269 00:17:38,278 --> 00:17:42,780 -La oss få kontroll. -Hva om jeg dreper dere? 270 00:17:42,781 --> 00:17:46,585 Enda en gang om nødvendig. 271 00:17:54,094 --> 00:17:55,660 Hva var det? 272 00:17:55,661 --> 00:17:58,096 Mannen min. 273 00:17:58,097 --> 00:17:59,766 Han kommer nærmere. 274 00:18:06,573 --> 00:18:08,973 Si at dere andre også følte det. 275 00:18:08,974 --> 00:18:10,275 Beklager. 276 00:18:10,276 --> 00:18:13,045 Jeg måtte fremkalle et nødhopp til en annen dimensjon. 277 00:18:13,046 --> 00:18:14,346 Det kan være nervepirrende. 278 00:18:14,347 --> 00:18:16,181 Nerve, serve, unnvike, vike. 279 00:18:16,182 --> 00:18:17,882 Det er OK. 280 00:18:18,269 --> 00:18:19,317 Hva er galt? 281 00:18:19,318 --> 00:18:22,754 Ikke mer vèdemper. Hvordan går det, Cecile? 282 00:18:22,755 --> 00:18:25,390 Som... om jeg ikke kan gjøre dette. 283 00:18:25,391 --> 00:18:28,994 Det burde du ikke. Du skulle være i stand til å føde som alle andre- 284 00:18:28,995 --> 00:18:32,898 -på et sykehus, i en vanlig seng, og ikke midt oppi alt dette. 285 00:18:32,899 --> 00:18:36,501 Se hva du har gjort mot vennen din, min sønn,- 286 00:18:36,502 --> 00:18:39,853 -min datter, min elskede, alle i denne helvetes byen. 287 00:18:39,878 --> 00:18:40,715 Far... 288 00:18:40,740 --> 00:18:44,652 Hvordan kunne du tro at det ville være bedre for menneskeheten. 289 00:18:44,677 --> 00:18:48,380 Far, hva sa du til meg da Barry kom ut av Speed Force? 290 00:18:48,381 --> 00:18:51,750 Du sa "Styrke uten tro betyr ingenting." 291 00:18:51,751 --> 00:18:56,321 Vi skal tro på at vi komme igjennom dette... sammen. 292 00:19:05,298 --> 00:19:09,301 -Hvor lenge går det før han finner oss? -Minutter, kanskje mindre. 293 00:19:10,258 --> 00:19:11,544 SPREDNING 83,6% 294 00:19:11,545 --> 00:19:13,613 SPREDNING 83,7% 295 00:19:32,091 --> 00:19:35,693 -Faen og, jeg kan ikke treffe han. -De kan lese tankene våre. 296 00:19:35,694 --> 00:19:37,128 Da er det Dibny-metoden. 297 00:19:37,129 --> 00:19:39,097 -Hva? -Vi tenker ikke. 298 00:19:39,098 --> 00:19:43,668 Fyll tankene dine med noe annet. Noe du elsker. 299 00:19:43,669 --> 00:19:45,069 Ralph. 300 00:19:50,677 --> 00:19:53,046 Rekebuffè! 301 00:19:59,852 --> 00:20:02,587 Det er deg og meg, Iris. 302 00:20:13,465 --> 00:20:16,167 Reketallerken! Rekecocktail! 303 00:20:16,733 --> 00:20:19,538 Beignets de crevettes. 304 00:20:23,308 --> 00:20:24,777 Enda en gang, mr. Allen,- 305 00:20:24,778 --> 00:20:27,813 -er ditt beste ikke godt nok. 306 00:20:28,518 --> 00:20:32,081 -Hva er planen, Rookie? -Jeg går fri for rekeoppskrifter. 307 00:20:32,278 --> 00:20:34,159 Du trenger bare en. 308 00:20:37,733 --> 00:20:38,973 SPREDNING 92,6% 309 00:20:38,974 --> 00:20:40,025 SPREDNING 92,7% 310 00:20:40,026 --> 00:20:43,728 -De kommer hvert femte minutt. -Stjernene smelter... 311 00:20:43,729 --> 00:20:46,298 Cecile, fokuser på å ikke føde. 312 00:20:46,299 --> 00:20:48,585 Stjernene smelter, som iskake, mage, plage. 313 00:20:48,610 --> 00:20:49,679 Han høres ut som Barry- 314 00:20:49,704 --> 00:20:52,178 -da han kom ut av Speed Force. -Ja, jeg vet det. 315 00:20:52,203 --> 00:20:55,073 Nei, jeg mener at han sier nøyaktig de samme ordene. 316 00:21:19,432 --> 00:21:22,067 Du må overveie hva du sikter på med våpenet ditt,- 317 00:21:22,068 --> 00:21:24,769 -detektiv West. 318 00:21:38,804 --> 00:21:41,206 Hold deg unna jentene mine. 319 00:21:42,507 --> 00:21:44,208 Joe! 320 00:22:04,876 --> 00:22:08,699 Hei, "attack of the clones", kom og ta meg. 321 00:22:21,379 --> 00:22:23,548 Hold fast. 322 00:22:34,448 --> 00:22:36,083 Det var fantastisk. 323 00:22:40,888 --> 00:22:43,291 Kom igjen. 324 00:23:02,209 --> 00:23:03,978 Nå slutter det. 325 00:24:17,849 --> 00:24:22,156 Hvordan slo du meg? 326 00:24:23,490 --> 00:24:26,259 Jeg gjorde ikke det, Vi gjorde det. 327 00:24:28,550 --> 00:24:31,564 Deres følelsesmessige tilknytning til mr. Dibny har gjort- 328 00:24:31,565 --> 00:24:34,567 -dem sterkere enn du noensinne vil bli, Clifford. 329 00:24:34,568 --> 00:24:39,506 -Men det vil du ikke kunne forstå. -Nei! Dette er ikke min vilje! 330 00:24:44,614 --> 00:24:47,417 Ikke lengre. Den er min. 331 00:25:02,437 --> 00:25:05,205 Tallene stiger fremdeles. 332 00:25:05,206 --> 00:25:09,076 Cliffords Meta-evner kontrollerer ikke satellittene lengre. 333 00:25:09,077 --> 00:25:12,046 Om vi bare kunne overstyre deres siste kommando. 334 00:25:12,047 --> 00:25:14,416 Kom igjen. 335 00:25:52,784 --> 00:25:55,719 Det er ikke mer mørk energi noen steder i byen. 336 00:25:55,720 --> 00:25:57,221 Vi gjorde det. 337 00:26:00,825 --> 00:26:02,926 Min elastiske venn. 338 00:26:03,691 --> 00:26:07,997 Karer... Vannet mitt gikk akkurat. 339 00:26:07,998 --> 00:26:09,733 La oss få henne inn på laboratoriet. 340 00:26:09,734 --> 00:26:11,335 Babyen kommer. 341 00:26:11,336 --> 00:26:13,636 -Babyen kommer. -Forsiktig. 342 00:26:16,466 --> 00:26:18,543 Kom igjen, Harry. 343 00:26:35,935 --> 00:26:37,638 Si meg at du har gjort dette før. 344 00:26:37,639 --> 00:26:40,997 Et par ganger. Under legeutdannelsen. 345 00:26:40,998 --> 00:26:43,700 Legeutdannelsen. 346 00:26:43,701 --> 00:26:45,729 OK. 347 00:26:46,167 --> 00:26:48,268 Joe, bare slapp av. 348 00:26:48,269 --> 00:26:52,229 -Vi greier det, ikke sant? -Ja, bare pust ut. 349 00:26:52,254 --> 00:26:54,657 Bare pust ut. 350 00:27:00,745 --> 00:27:03,217 Strømmen er tilbake overalt 351 00:27:03,218 --> 00:27:05,786 Nå kan endelig verden vende tilbake til det normale. 352 00:27:05,787 --> 00:27:09,790 -Står, kaster, dreier, faller, faller... -Hva har skjedd med han? 353 00:27:09,791 --> 00:27:11,959 Han er Opplyst. 354 00:27:15,336 --> 00:27:18,237 En annen bruk av Mr. Deacons krefter. 355 00:27:18,238 --> 00:27:20,506 Teknologisk reinkarnasjon. 356 00:27:20,696 --> 00:27:21,770 Cisco. 357 00:27:21,795 --> 00:27:24,296 Han tar over. 358 00:27:25,337 --> 00:27:26,907 Jeg sa jo at Opplysningen- 359 00:27:26,932 --> 00:27:29,967 -vil komme etter deg, og det vil den. 360 00:27:30,843 --> 00:27:34,547 Husk, jeg har tenkt på alt. 361 00:27:35,002 --> 00:27:37,171 Selv dette øyeblikket. 362 00:27:39,406 --> 00:27:42,310 Farvel, min elskede. 363 00:27:54,162 --> 00:27:57,132 Vi er online igjen. 364 00:27:57,133 --> 00:27:59,154 Ikke bare det. 365 00:27:59,267 --> 00:28:01,369 Satellittene er i en fallende bane. 366 00:28:08,177 --> 00:28:10,979 Det at Marlize deaktiverte han utløste det en dødmannsknapp? 367 00:28:10,980 --> 00:28:12,058 Da faller raskt. 368 00:28:12,059 --> 00:28:14,332 Clifford må ha økt dens masse med tusen ganger. 369 00:28:14,333 --> 00:28:16,096 Barry, nedslaget av noe så tungt... 370 00:28:16,097 --> 00:28:17,791 -Hvor langt tid? -Tre minutter om vi er heldige. 371 00:28:17,816 --> 00:28:21,025 OK, hvordan stopper vi noe som vil sende oss tilbake til steinalderen? 372 00:28:21,072 --> 00:28:23,181 Sammen. Jeg varsler at vi må evakuere sentrum. 373 00:28:23,206 --> 00:28:25,107 Ralph, Cisco, dere rydder nedslagssonen. 374 00:28:25,239 --> 00:28:27,842 Barry, du må ødelegge den satellitten. 375 00:28:32,110 --> 00:28:34,178 OK, nå er det på tide å presse. 376 00:28:34,179 --> 00:28:35,713 På tre. 377 00:28:35,714 --> 00:28:39,183 En, to, tre... 378 00:28:40,680 --> 00:28:42,080 Du gjør det fantastisk. 379 00:28:48,504 --> 00:28:50,939 Gå den veien! Ma'am, ikke den veien. 380 00:28:50,964 --> 00:28:52,364 Ta dekning. 381 00:29:30,239 --> 00:29:32,348 -Hva gjør han? -Han bygger opp hastigheten. 382 00:29:32,372 --> 00:29:34,140 Han ødelegger den med et sonisk slag. 383 00:29:34,141 --> 00:29:36,776 Gitt satellittens masse og dens økende fallhastigheten,- 384 00:29:36,801 --> 00:29:38,982 -hva hindrer den fra å drepe han? 385 00:29:49,456 --> 00:29:52,892 Du gjør det bra. Jeg trenger ett stort press til, OK? 386 00:29:52,893 --> 00:29:56,597 En, to, tre. 387 00:29:59,433 --> 00:30:00,834 Her kommer hun. 388 00:31:45,444 --> 00:31:47,614 Barry. 389 00:31:48,922 --> 00:31:50,517 Herregud. 390 00:32:31,382 --> 00:32:33,219 Dette gjenoppretter din venns hjerne. 391 00:32:35,920 --> 00:32:38,155 Takk. 392 00:32:38,156 --> 00:32:40,592 Jeg har mye å bøte for. 393 00:32:43,056 --> 00:32:47,809 Vet du, Marlize, det er fremdeles mange metaer der ute. 394 00:32:49,902 --> 00:32:52,172 Vi.. vi kunne trenge hjelpen din. 395 00:32:52,292 --> 00:32:54,860 Du har all den støtten du trenger. 396 00:32:54,861 --> 00:32:57,924 Det er for øvrig andre som trenger hjelpen min. 397 00:32:58,018 --> 00:33:02,422 Før jeg sluttet meg til min avdødes manns korstog- 398 00:33:02,423 --> 00:33:05,993 -brukte jeg teknologi til å gjøre livet bedre for de som ikke har noe. 399 00:33:06,041 --> 00:33:10,045 Den gangen leget mine mekaniske skapninger verden,- 400 00:33:10,046 --> 00:33:12,182 -de ødela den ikke. 401 00:33:13,867 --> 00:33:16,768 Jeg fortsetter bare der jeg slapp. 402 00:33:16,769 --> 00:33:18,048 Lykke til. 403 00:33:18,073 --> 00:33:20,408 Takk. 404 00:33:23,877 --> 00:33:26,513 -Lykke til. -Farvel. 405 00:33:32,786 --> 00:33:35,822 Hun risikerte alt for å redde han. 406 00:33:36,823 --> 00:33:39,725 Hun elsket han virkelig. 407 00:33:39,726 --> 00:33:42,129 En del av henne vil alltid det. 408 00:33:47,547 --> 00:33:50,345 Hva... Hva er det? 409 00:33:50,346 --> 00:33:54,040 Den siste satellitten, det var ikke bare jeg som ødela den. 410 00:33:54,065 --> 00:33:56,567 Det var en annen. 411 00:33:56,982 --> 00:33:59,417 Hvem? Hvem var det? 412 00:33:59,418 --> 00:34:00,852 En annen speedster. 413 00:34:03,856 --> 00:34:07,358 Hold ut, Harry. Vi er nesten klar. 414 00:34:07,508 --> 00:34:09,944 OK. Ta på denne. 415 00:34:33,853 --> 00:34:35,987 -Er han OK? -Tallene hans er stabile. 416 00:34:35,988 --> 00:34:38,723 Programmet er ferdig. Det skulle ha virket. 417 00:34:39,082 --> 00:34:40,382 Harry. 418 00:34:41,281 --> 00:34:42,851 Harry. 419 00:34:45,622 --> 00:34:47,891 Harry? 420 00:34:53,338 --> 00:34:55,173 Ikke vær redd. 421 00:34:55,174 --> 00:35:00,174 Du har vært og vil alltid være,- 422 00:35:00,575 --> 00:35:03,977 -min venn. 423 00:35:03,978 --> 00:35:05,780 Khan. 424 00:35:10,333 --> 00:35:12,068 -Drep dem. -Drep dem. 425 00:35:17,974 --> 00:35:19,174 Min gud. 426 00:35:19,482 --> 00:35:21,169 Star Wars. 427 00:35:21,997 --> 00:35:23,497 Jeg kan ikke tro det. 428 00:35:23,498 --> 00:35:25,397 Jeg kan ikke tro dette. 429 00:35:25,561 --> 00:35:28,263 Det er ikke hver dag du oversetter symboler- 430 00:35:28,264 --> 00:35:32,422 -til binære programmeringspolynomer. 431 00:35:33,972 --> 00:35:36,206 Jeg... jeg vet ikke hva det betyr. 432 00:35:36,684 --> 00:35:37,874 Jo, det gjør du. 433 00:35:37,875 --> 00:35:40,777 Det gjør jeg faktisk ikke. jeg vet ikke hva det betyr. 434 00:35:40,778 --> 00:35:44,881 Jeg tror det er skjedd noen kortslutninger her oppe,- 435 00:35:44,882 --> 00:35:47,559 -men det er bra. 436 00:35:47,928 --> 00:35:49,153 Hva snakker du om? 437 00:35:49,154 --> 00:35:51,988 Jeg mener, jeg forstår bare ikke den pol... det du sa. 438 00:35:51,989 --> 00:35:54,392 Men det er OK. 439 00:35:58,520 --> 00:36:01,297 -Hva er galt? -Marlize sa at dette ville fungere. 440 00:36:01,298 --> 00:36:03,066 Det fungerte. 441 00:36:03,067 --> 00:36:07,170 Ramon, du gjorde det. 442 00:36:07,171 --> 00:36:09,539 Jeg er tilbake, jeg er her. 443 00:36:09,540 --> 00:36:13,310 Kanskje er jeg litt mer gjennomsnittlig i hodet enn til vanlig, men jeg er her. 444 00:36:13,311 --> 00:36:15,445 Harry, det er ingenting gjennomsnittlig med deg. 445 00:36:15,446 --> 00:36:16,847 Du har syv doktorgrader. 446 00:36:17,254 --> 00:36:20,022 Vel, ikke nå lengre. 447 00:36:20,829 --> 00:36:22,097 Jeg skulle løse dette. 448 00:36:22,098 --> 00:36:23,820 -Det gjorde du Ramon. -Nei... 449 00:36:23,821 --> 00:36:26,690 Ramon, det gjorde du. Du gjorde det. 450 00:36:26,691 --> 00:36:30,260 Du fikk meg tilbake. Du fikk tilbake det som betyr noe. 451 00:36:30,261 --> 00:36:32,328 Hva om jeg nå... -Hør her, hele livet mitt- 452 00:36:32,329 --> 00:36:35,498 -er jeg blitt definert av en ting... 453 00:36:35,499 --> 00:36:40,499 IQ'en min... Og du har på en eller annen måte gitt meg... 454 00:36:42,440 --> 00:36:44,854 En balanse. 455 00:36:44,879 --> 00:36:49,705 Mellom hodet mitt og... 456 00:36:55,997 --> 00:37:00,467 Takk for balansen, Ramon. 457 00:37:02,746 --> 00:37:06,348 Nå vil jeg ta den balansen med tilbake til min Jord. 458 00:37:06,349 --> 00:37:07,950 Vent, Harry. 459 00:37:07,951 --> 00:37:12,054 Harry, vi har... vi har akkurat fått deg tilbake. 460 00:37:12,055 --> 00:37:15,257 Ja, jeg vet det, Iris. 461 00:37:15,258 --> 00:37:17,293 Men jeg må besøke datteren min. 462 00:37:17,294 --> 00:37:20,195 Altså, jeg har kanskje ikke intelligensen til å inneha- 463 00:37:20,196 --> 00:37:25,000 -syv doktorgrader, men jeg kan se en ting klart. 464 00:37:25,001 --> 00:37:26,535 Familie betyr noe. 465 00:37:26,536 --> 00:37:31,406 Vi er altså også familie. 466 00:37:31,407 --> 00:37:34,443 For helvete, ja, det er dere. 467 00:37:34,444 --> 00:37:37,279 Hver eneste en av dere. 468 00:37:37,280 --> 00:37:39,983 Jeg vil savne dere. 469 00:37:41,384 --> 00:37:43,186 -OK. -Men... 470 00:37:47,657 --> 00:37:49,692 Jeg vet ikke. 471 00:37:49,693 --> 00:37:51,893 -Vi burde sannsynligvis klemme. -Jeg var som... 472 00:37:56,599 --> 00:37:57,867 Jeg vil savne deg. 473 00:37:57,868 --> 00:38:00,436 -Elsker dere. -Elsker deg også. 474 00:38:00,437 --> 00:38:02,205 Jeg elsker deg også. 475 00:38:05,041 --> 00:38:08,081 Det kunne vært en million Harry'er i dette multiverset,- 476 00:38:08,082 --> 00:38:13,048 -men du... er helt unik. 477 00:38:18,267 --> 00:38:21,035 Jeg elsker deg også. 478 00:38:28,198 --> 00:38:30,533 Det er slutten på en æra. 479 00:38:39,911 --> 00:38:41,311 BABYJENTE 480 00:38:41,688 --> 00:38:43,578 Der er hun. 481 00:38:45,881 --> 00:38:47,482 Slutt da. 482 00:38:51,654 --> 00:38:55,624 -Joe, hun er vakker. -Som moren sin. 483 00:38:55,625 --> 00:38:59,328 Jeg tror dette krever en skål. 484 00:39:01,631 --> 00:39:04,066 Jeg sa at dette krever en skål. 485 00:39:04,067 --> 00:39:06,325 -Unnskyld, jeg var... -Jeg har det... 486 00:39:06,326 --> 00:39:07,527 Wally! 487 00:39:07,528 --> 00:39:10,926 Du trodde vel ikke at jeg ville gå glipp av min nye lillesøsters første selskap, vel. 488 00:39:13,510 --> 00:39:14,809 OK,- 489 00:39:14,810 --> 00:39:17,880 -til det nyeste medlemmet av Team Flash. 490 00:39:17,881 --> 00:39:20,949 Jenna Marie West. 491 00:39:20,950 --> 00:39:23,385 Velkommen til familien. 492 00:39:23,386 --> 00:39:24,987 -Skål. -Skål. 493 00:39:29,492 --> 00:39:33,229 Fin fest. Det er så godt å se dere alle. 494 00:39:33,230 --> 00:39:37,299 Du skjønner, jeg hørte at Legendene har noen fester de også. 495 00:39:38,534 --> 00:39:42,856 Så fortell meg, fant du det du lette etter? 496 00:39:42,857 --> 00:39:45,941 Ja, det gjorde jeg. Og mye mer. 497 00:39:45,942 --> 00:39:48,410 Jeg tror det å bekjempe en tidsdemon hjalp. 498 00:39:49,880 --> 00:39:52,248 Far, jeg forlot Team Flash fordi jeg følte at- 499 00:39:52,249 --> 00:39:54,783 -jeg alltid ville være i Barrys skygge. 500 00:39:54,784 --> 00:39:58,086 Men som en Legende, jeg... 501 00:39:58,087 --> 00:40:01,055 Lærte jeg å ha det bra med bare å være meg selv. 502 00:40:01,670 --> 00:40:05,194 -Jeg er så stolt av deg, sønn. -Takk skal du ha. 503 00:40:05,195 --> 00:40:08,630 -La oss gå og se på søsteren din. -Ja. 504 00:40:08,631 --> 00:40:13,602 -Hei, kjekken. -Du vet, Harry hadde rett. 505 00:40:13,903 --> 00:40:16,437 Dette er virkelig det som betyr noe. 506 00:40:18,441 --> 00:40:21,043 Vi er de neste, vet du? 507 00:40:21,044 --> 00:40:24,212 Vent, vil du ha... Hva mener du? Vil du ha en baby nå? 508 00:40:24,213 --> 00:40:25,614 Hva mener du? Akkurat nå? 509 00:40:25,615 --> 00:40:26,815 -Barry. -Hva? 510 00:40:26,816 --> 00:40:28,217 -Slapp av. -Jeg er OK. 511 00:40:28,218 --> 00:40:30,524 Er du? Jeg mente bare en dag. 512 00:40:31,021 --> 00:40:33,188 Ikke akkurat i den nærmeste fremtiden. 513 00:40:33,189 --> 00:40:35,390 -OK. -Herregud. 514 00:40:35,391 --> 00:40:38,527 La meg skaffe deg en påfyll så du kan slappe av. 515 00:40:38,528 --> 00:40:41,631 Det er fint. Takk. 516 00:40:48,438 --> 00:40:50,972 -Vi må snakke sammen. -Hva? 517 00:40:50,973 --> 00:40:54,109 Wow, dette huset er utrolig. 518 00:40:55,578 --> 00:40:59,615 Jeg tror jeg har sett deg før. Sølte ikke du kaffe over Harry og meg? 519 00:40:59,616 --> 00:41:02,817 Ja, betalte hun for din? For hun betalte nemlig for våre. 520 00:41:02,818 --> 00:41:07,056 -Var ikke du servitrise ved bryllupet deres? -Vent, jo, du var det. 521 00:41:07,057 --> 00:41:10,024 Og hvor har du fått den jakken? 522 00:41:13,295 --> 00:41:15,830 Fra henne. 523 00:41:17,867 --> 00:41:22,571 Nei, min... min er helt unik. 524 00:41:22,572 --> 00:41:26,908 Det samme var denne... da du lot meg låne den. 525 00:41:27,784 --> 00:41:31,013 Hvem er du? 526 00:41:31,014 --> 00:41:34,060 Jeg er din datter, Nora. 527 00:41:34,248 --> 00:41:36,028 Fra fremtiden. 528 00:41:36,029 --> 00:41:38,689 Og jeg tror jeg... 529 00:41:38,714 --> 00:41:43,203 Har gjort en stor, stor feil. 530 00:41:46,234 --> 00:41:51,434 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE for DanishBits.org