1 00:00:01,043 --> 00:00:02,419 Précédemment dans Flash... 2 00:00:02,544 --> 00:00:03,503 Le Conseil Wellsien. 3 00:00:03,586 --> 00:00:05,547 Ce sont les plus grands esprits du multivers. 4 00:00:05,672 --> 00:00:08,591 Il y a toujours une anomalie cryogénique dans mon A.D.N. 5 00:00:08,717 --> 00:00:09,843 Killer Frost fait toujours partie de toi. 6 00:00:09,968 --> 00:00:13,013 Plus je me sers de ma tête, plus je la perdrai vite. 7 00:00:13,096 --> 00:00:14,180 Je sais ce que DeVoe fait. 8 00:00:14,264 --> 00:00:16,766 Des satellites qui travaillent ensemble dans un seul but ? 9 00:00:16,892 --> 00:00:19,060 DeVoe veut enlever l'intelligence de tous les êtres humains ? 10 00:00:19,144 --> 00:00:20,145 Comme la mienne. 11 00:00:30,864 --> 00:00:31,865 Iris ? 12 00:00:32,323 --> 00:00:33,783 Désolée, rendors-toi. 13 00:00:45,879 --> 00:00:46,880 Iris. 14 00:00:46,963 --> 00:00:48,048 Attends. 15 00:00:48,131 --> 00:00:49,382 Une minute, je... 16 00:00:49,799 --> 00:00:52,802 Je termine ma dernière phrase. 17 00:00:52,928 --> 00:00:54,846 Pourquoi tu es encore debout ? C'est quoi, ça ? 18 00:00:54,929 --> 00:00:59,309 Chaque fichier, dossier et note 19 00:00:59,392 --> 00:01:00,435 que j'ai pu trouver sur DeVoe. 20 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 J'ai tout ressorti en me réveillant en pleine nuit. 21 00:01:02,354 --> 00:01:06,775 Je pensais à DeVoe, à sa machine 22 00:01:06,900 --> 00:01:08,234 et à tous les satellites qu'il a. 23 00:01:08,318 --> 00:01:10,236 Il pourrait les mettre en route n'importe quand. 24 00:01:10,362 --> 00:01:12,113 Ça me rend folle de ne pas savoir, 25 00:01:12,197 --> 00:01:14,324 mais au moins je sais ce qui est prévu. 26 00:01:14,407 --> 00:01:16,576 Mais les habitants ne se rendent compte de rien. 27 00:01:17,035 --> 00:01:20,788 C'est pour ça que j'ai décidé d'écrire un article. 28 00:01:22,457 --> 00:01:25,585 - Un article ? - Pour révéler chaque détail 29 00:01:25,669 --> 00:01:26,961 de son plan machiavélique. 30 00:01:27,253 --> 00:01:30,048 Si les gens de cette ville savent ce qu'il mijote, 31 00:01:30,131 --> 00:01:31,591 ils pourraient peut-être se protéger. 32 00:01:31,758 --> 00:01:34,386 Je pense que c'est ce qu'il faut 33 00:01:34,469 --> 00:01:35,679 pour retourner la situation. 34 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Je vais monter prendre une douche, 35 00:01:38,264 --> 00:01:39,974 et à mon retour, tu devras tout me dire 36 00:01:40,058 --> 00:01:43,603 sur cette chaise volante et comment il change de corps. 37 00:01:51,778 --> 00:01:54,197 Harry, Cisco et moi avons fait une nuit blanche 38 00:01:54,280 --> 00:01:56,074 pour analyser différents algorithmes 39 00:01:56,157 --> 00:01:58,034 avec les satellites volés de DeVoe. 40 00:01:58,160 --> 00:02:01,371 On pense que DeVoe prévoit de placer les cinq satellites 41 00:02:01,454 --> 00:02:03,373 à des endroits précis autour de la planète. 42 00:02:03,498 --> 00:02:05,667 Et quand les ordinateurs quantiques de chaque satellite se connecteront... 43 00:02:05,750 --> 00:02:10,380 Il se servira du réseau pour envoyer des explosions de matière noire. 44 00:02:10,463 --> 00:02:12,382 Ça remettra à zéro le cortex préfrontal 45 00:02:12,465 --> 00:02:14,258 de chaque être humain sur Terre. 46 00:02:14,676 --> 00:02:16,553 Il faut étouffer ça dans l'œuf. 47 00:02:16,636 --> 00:02:18,138 On ne peut pas le laisser faire. 48 00:02:18,513 --> 00:02:20,682 Comment on va faire pour le trouver ? 49 00:02:20,765 --> 00:02:22,100 Ça fait des jours qu'on n'a pas détecté 50 00:02:22,225 --> 00:02:24,185 de dimension parallèle. 51 00:02:24,269 --> 00:02:27,022 Grâce aux pouvoirs de Null, il peut mettre les satellites en route 52 00:02:27,105 --> 00:02:28,773 de n'importe où et à n'importe quel moment. 53 00:02:29,441 --> 00:02:30,442 Oui, c'est vrai. 54 00:02:30,525 --> 00:02:31,860 À quoi tu penses, Barry ? 55 00:02:32,360 --> 00:02:33,528 On devrait tirer dessus. 56 00:02:34,112 --> 00:02:35,697 Petit problème. 57 00:02:35,780 --> 00:02:37,949 DeVoe a les pouvoirs de Kilg%re. 58 00:02:38,074 --> 00:02:41,077 Il peut manipuler toutes les armes qu'on utilisera. 59 00:02:41,203 --> 00:02:42,454 Si elles sont technologiques. 60 00:02:43,413 --> 00:02:45,874 On devrait inventer une arme organique. 61 00:02:45,999 --> 00:02:47,667 Oui. Comme... 62 00:02:49,127 --> 00:02:50,045 Par exemple... 63 00:02:50,128 --> 00:02:53,465 Cherchons chacun de notre côté. 64 00:02:57,761 --> 00:02:58,762 Ramon. 65 00:03:01,222 --> 00:03:02,974 DeVoe n'agit pas. Pourquoi ? 66 00:03:03,892 --> 00:03:05,727 Je n'en sais rien, mais on s'en fiche. 67 00:03:05,852 --> 00:03:06,936 Mais on ne s'en fiche pas. 68 00:03:07,020 --> 00:03:09,731 Si j'avais toute ma tête, je saurais pourquoi. 69 00:03:09,814 --> 00:03:11,191 Je dois la récupérer. 70 00:03:11,274 --> 00:03:13,526 Non, tu dois être patient. 71 00:03:13,652 --> 00:03:16,321 On consulte tous les scientifiques qu'on connaît. 72 00:03:16,404 --> 00:03:17,530 Et si tu me consultais ? 73 00:03:18,573 --> 00:03:21,701 - Harry. - Pas moi, l'idiot. 74 00:03:21,785 --> 00:03:22,786 Les autres moi. 75 00:03:24,704 --> 00:03:25,705 Le Conseil ? 76 00:03:26,122 --> 00:03:29,000 J'avoue avoir trouvé votre message 77 00:03:29,084 --> 00:03:30,877 très intrigant, si on peut dire. 78 00:03:30,960 --> 00:03:31,961 Mais tout d'abord, 79 00:03:32,796 --> 00:03:35,590 j'ai une question pour toi, Harry Wells. 80 00:03:36,466 --> 00:03:40,595 Comment ton casque à pensée hypothétique tient compte 81 00:03:41,221 --> 00:03:45,225 du couplage inductif par résonance du transfert de matière noire ? 82 00:03:46,768 --> 00:03:48,770 - Eh bien... - Le couplage inductif... 83 00:03:48,853 --> 00:03:50,438 Attends, est-ce que je te parle ? 84 00:03:50,522 --> 00:03:51,731 Non. Je ne crois pas. 85 00:03:52,357 --> 00:03:53,858 Le petit Cisco 86 00:03:53,942 --> 00:03:55,860 se met dans une boîte, puis dans une poche. 87 00:03:55,986 --> 00:03:57,487 Je parle à Harry, c'est simple. 88 00:03:57,570 --> 00:04:01,574 Comment tient-il compte du couplage inductif par résonance ? 89 00:04:03,159 --> 00:04:04,202 Ça... 90 00:04:08,206 --> 00:04:10,125 J'en étais sûr, il ne sait pas. 91 00:04:10,750 --> 00:04:12,293 Il ne sait pas. 92 00:04:13,837 --> 00:04:17,132 Harry est vraiment simplet, cette fois. 93 00:04:17,257 --> 00:04:18,383 Ce n'est pas ça du tout. 94 00:04:18,508 --> 00:04:20,969 Je t'ai mis dans une boîte, puis dans une poche. 95 00:04:21,052 --> 00:04:23,638 Et j'ai écrasé la boîte dans la poche. 96 00:04:23,763 --> 00:04:25,265 C'est très simple. 97 00:04:25,348 --> 00:04:27,892 Ton casque à pensée hypothétique a déraillé 98 00:04:28,768 --> 00:04:33,314 et a fait de Wells, un grand esprit jadis, un idiot. 99 00:04:34,441 --> 00:04:36,109 - Ce n'est pas ça. - Si, c'est ça. 100 00:04:36,192 --> 00:04:37,777 C'est ça. 101 00:04:37,902 --> 00:04:39,111 Pauvre Harry. 102 00:04:40,572 --> 00:04:41,573 - Herr Wells. - Oui. 103 00:04:41,656 --> 00:04:43,575 Tu comptes nous aider ? 104 00:04:45,493 --> 00:04:46,744 - Non. - Pourquoi ? 105 00:04:47,037 --> 00:04:50,749 Le Conseil Wellsien rassemble les grands esprits 106 00:04:50,832 --> 00:04:55,545 qui sont là pour relever les défis d'autres grands esprits. 107 00:04:55,670 --> 00:04:58,882 C'est le Conseil Wellsien, pas le Conseil des Idiots. 108 00:04:58,965 --> 00:05:00,342 - Regarde-le. - Je le vois. 109 00:05:00,425 --> 00:05:01,676 Il est des vôtres, non ? 110 00:05:01,968 --> 00:05:04,471 Tu comptes trahir l'un des tiens, 111 00:05:04,554 --> 00:05:08,724 car il n'a pas un certain niveau intellectuel ? 112 00:05:09,017 --> 00:05:10,185 Tu as tout compris. 113 00:05:10,268 --> 00:05:12,103 Contrairement à ton ami simplet, 114 00:05:12,187 --> 00:05:14,105 réfléchis bien à tout ça. 115 00:05:18,401 --> 00:05:19,736 Il a raison. 116 00:05:20,111 --> 00:05:21,112 Je suis un idiot. 117 00:05:21,196 --> 00:05:23,073 Tu n'es pas un idiot. 118 00:05:23,198 --> 00:05:25,116 Ramon, regardons les choses en face. 119 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Je ne connais plus la science ni les maths. 120 00:05:27,243 --> 00:05:28,244 Bientôt, je ne pourrai plus parler. 121 00:05:28,328 --> 00:05:29,287 On ne peut rien y faire. 122 00:05:29,454 --> 00:05:31,790 Au contraire, mon frère. 123 00:05:31,873 --> 00:05:34,292 C'est nous qui avons créé ce conseil d'abrutis, 124 00:05:34,376 --> 00:05:36,378 à la base, alors s'ils refusent de nous aider, 125 00:05:37,295 --> 00:05:38,838 ça nous laisse une seule option. 126 00:05:39,339 --> 00:05:42,217 Un nouveau conseil, bien plus intelligent. 127 00:05:43,176 --> 00:05:44,594 Un meilleur conseil. 128 00:05:46,930 --> 00:05:48,055 Caitlin ? 129 00:05:48,807 --> 00:05:50,600 Tu aurais de l'ibuprofène ? 130 00:05:50,684 --> 00:05:54,645 Me renseigner sur les matières organiques me file une migraine organique. 131 00:05:55,438 --> 00:05:56,439 Merci. 132 00:05:59,109 --> 00:06:00,235 Tu as une... 133 00:06:00,944 --> 00:06:01,945 De l'acupuncture. 134 00:06:02,028 --> 00:06:05,240 Depuis que je sais que j'ai encore une anomalie génétique, 135 00:06:05,323 --> 00:06:07,992 j'exploite toutes les voies médicales 136 00:06:08,326 --> 00:06:09,744 pour faire sortir Killer Frost. 137 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 Elle te manque vraiment, pas vrai ? 138 00:06:11,996 --> 00:06:13,581 Elle faisait partie de moi. 139 00:06:13,665 --> 00:06:15,250 Je commençais à l'accepter, 140 00:06:15,375 --> 00:06:16,543 et on me l'a prise. 141 00:06:17,419 --> 00:06:18,461 Je suis à court d'idées. 142 00:06:19,879 --> 00:06:22,757 Je sais que c'est différent, 143 00:06:22,841 --> 00:06:25,760 mais j'ai enquêté sur plein de cas de disparitions. 144 00:06:25,885 --> 00:06:27,428 Tu fais quoi quand tu es au pied du mur ? 145 00:06:27,929 --> 00:06:31,182 J'essaie de voir les choses sous un autre angle. 146 00:06:31,725 --> 00:06:32,683 Si ça t'aide. 147 00:06:33,101 --> 00:06:34,185 Merci pour les cachets. 148 00:06:40,817 --> 00:06:43,152 On voit les choses sous le mauvais angle. 149 00:06:43,945 --> 00:06:46,197 Il nous faut un projectile exempt de toute technologie 150 00:06:46,281 --> 00:06:47,657 pour arrêter les satellites de DeVoe. 151 00:06:47,741 --> 00:06:49,159 On cherche un objet, 152 00:06:49,242 --> 00:06:51,327 alors qu'il nous faut quelqu'un. 153 00:06:52,203 --> 00:06:53,246 Amunet. 154 00:06:54,372 --> 00:06:56,499 - Amunet Black ? - Ce n'est pas l'idéal, 155 00:06:56,583 --> 00:06:58,877 mais les fragments d'alnico qu'elle contrôle 156 00:06:58,960 --> 00:07:00,503 sont mortels, 157 00:07:00,587 --> 00:07:03,340 et complètement résistants aux pouvoirs de Kilg%re. 158 00:07:03,465 --> 00:07:06,593 Pas l'idéal ? Elle t'a enlevée. 159 00:07:06,676 --> 00:07:08,636 Elle a essayé de te réduire à l'esclavage. 160 00:07:08,720 --> 00:07:11,139 Et elle a gâché mon enterrement de vie de jeune fille. 161 00:07:11,222 --> 00:07:13,433 Tu as raison, ce n'est pas pareil, 162 00:07:13,516 --> 00:07:14,475 mais tu m'as comprise. 163 00:07:14,601 --> 00:07:16,019 On ne peut pas collaborer avec Amunet. 164 00:07:16,102 --> 00:07:17,103 C'est une criminelle. 165 00:07:17,604 --> 00:07:19,356 Tout comme Snart et Killer Frost. 166 00:07:19,439 --> 00:07:20,607 On a travaillé avec eux. 167 00:07:22,484 --> 00:07:25,320 Même si on pardonnait à Amunet tout ce qu'elle a fait... 168 00:07:25,403 --> 00:07:26,571 Et la liste est longue. 169 00:07:27,781 --> 00:07:29,574 Pourquoi est-ce qu'elle nous aiderait ? 170 00:07:29,699 --> 00:07:32,077 J'ai déjà vu un autre côté d'elle. Elle m'a déjà aidée, 171 00:07:32,160 --> 00:07:33,870 et je pense qu'elle le refera. 172 00:07:48,718 --> 00:07:51,262 Je ne m'attendais pas à ce que son repaire soit comme ça. 173 00:07:51,346 --> 00:07:53,056 J'ai refait la déco. 174 00:07:56,351 --> 00:07:57,394 Sérieusement ? 175 00:07:58,895 --> 00:08:01,648 Vous voulez nous faire tuer ? C'est Flash, bande d'abrutis. 176 00:08:01,773 --> 00:08:04,443 Caitlin a peut-être l'air d'une bibliothécaire, 177 00:08:04,526 --> 00:08:06,528 mais c'est une bête sans cœur. 178 00:08:06,611 --> 00:08:07,654 Où est Amunet ? 179 00:08:07,987 --> 00:08:08,988 Vraiment ? 180 00:08:09,447 --> 00:08:13,284 Pas de : "Salut, Norvok, quoi de neuf ?" 181 00:08:13,702 --> 00:08:16,621 Tu ne me présentes pas à ton nouveau patron ? 182 00:08:16,705 --> 00:08:18,498 Je ne suis pas son patron, mais son ami. 183 00:08:18,707 --> 00:08:20,250 C'est trop mignon. 184 00:08:20,333 --> 00:08:22,293 Norvok, où est Amunet ? 185 00:08:22,460 --> 00:08:24,170 Ça fait des mois qu'on n'a pas de nouvelles. 186 00:08:24,629 --> 00:08:25,714 Pour moi, 187 00:08:25,797 --> 00:08:27,674 la sorcière est morte. 188 00:08:33,179 --> 00:08:34,472 Amunet a disparu ? 189 00:08:34,556 --> 00:08:37,642 Depuis que le marché avec Wolfe a capoté, 190 00:08:37,726 --> 00:08:39,393 elle a arrêté le trafic de métas. 191 00:08:39,728 --> 00:08:41,187 Caitlin, tu sais quelque chose 192 00:08:41,271 --> 00:08:42,354 qui pourrait nous aider à la trouver ? 193 00:08:42,438 --> 00:08:43,398 Aucune idée. 194 00:08:43,481 --> 00:08:47,402 Amunet est plutôt discrète sur sa vie, imprévisible et irréfléchie. 195 00:08:47,485 --> 00:08:49,696 Elle est du genre à improviser. 196 00:08:51,614 --> 00:08:52,949 Quand elle m'a enlevée à Noël, 197 00:08:53,033 --> 00:08:54,617 elle m'a parlé de son ancien boulot d'hôtesse de l'air. 198 00:08:54,701 --> 00:08:55,952 Elle était dans un avion 199 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 le soir de l'explosion de l'accélérateur de particules. 200 00:08:57,662 --> 00:08:59,664 Ça pourrait être utile. Voyons voir. 201 00:09:01,416 --> 00:09:04,336 Apparemment, il y avait 35 vols en cours, 202 00:09:04,419 --> 00:09:06,128 ce soir-là. 203 00:09:06,379 --> 00:09:08,214 Cisco, tu peux récupérer les manifestes ? 204 00:09:08,298 --> 00:09:10,925 Oui, et je peux avoir la liste des équipes... 205 00:09:11,050 --> 00:09:12,635 Puis initier une reconnaissance facile ? 206 00:09:12,719 --> 00:09:13,928 Évite de lire dans mes pensées. 207 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 Je n'ai pas... 208 00:09:17,390 --> 00:09:19,266 Elle s'appelle Leslie Jocoy ? 209 00:09:19,642 --> 00:09:21,978 Peut-être qu'elle utilise son vrai nom, pas un pseudo. 210 00:09:22,062 --> 00:09:23,188 Elle n'avait pas de casier 211 00:09:23,271 --> 00:09:24,898 avant l'accélérateur de particules, 212 00:09:25,440 --> 00:09:26,650 alors pourquoi pas. 213 00:09:26,733 --> 00:09:30,528 La base de données de la police a plusieurs adresses pour Leslie Jocoy. 214 00:09:30,653 --> 00:09:31,654 On peut toutes les vérifier. 215 00:09:31,779 --> 00:09:32,864 D'accord. Papa et Caitlin, 216 00:09:32,947 --> 00:09:34,198 allez à l'adresse la plus récente. 217 00:09:34,366 --> 00:09:36,117 - Je vais aux autres. - Ça marche. 218 00:09:36,201 --> 00:09:38,578 Je retourne à l'appartement prendre le dossier de DeVoe 219 00:09:38,661 --> 00:09:39,703 - pour mon article. - À ce propos, 220 00:09:39,996 --> 00:09:42,165 je peux te parler ? 221 00:09:42,874 --> 00:09:44,501 D'accord. 222 00:09:45,210 --> 00:09:46,294 À propos de l'article. 223 00:09:46,503 --> 00:09:48,129 Je pense que, peut-être, 224 00:09:48,213 --> 00:09:51,258 révéler à tous l'existence d'un génie méta-humain 225 00:09:51,341 --> 00:09:53,885 qui compte remettre à zéro le cerveau des gens... 226 00:09:53,968 --> 00:09:55,261 Si on ne dit rien, 227 00:09:55,345 --> 00:09:57,054 ils le découvriront trop tard. 228 00:09:57,889 --> 00:09:59,891 Je comprends, mais l'équipe a toujours préféré 229 00:09:59,974 --> 00:10:01,267 se faire discrète. 230 00:10:02,185 --> 00:10:03,937 J'en parlerai à tout le monde, alors. 231 00:10:04,062 --> 00:10:06,272 C'est pas ce que j'ai voulu dire. 232 00:10:06,397 --> 00:10:08,774 Attends d'avoir fini de l'écrire. 233 00:10:10,819 --> 00:10:12,737 D'accord, je vais attendre. 234 00:10:13,238 --> 00:10:14,448 - Oui ? - Oui. 235 00:10:14,531 --> 00:10:15,532 Je comprends. 236 00:10:15,657 --> 00:10:18,033 On a jamais partagé ces infos avec tout le monde, avant. 237 00:10:18,118 --> 00:10:20,578 Et puis l'équipe sera plus encline à me suivre 238 00:10:20,662 --> 00:10:23,206 si j'ai un article prêt à leur faire lire. 239 00:10:23,957 --> 00:10:25,416 Je vais me dépêcher de le finir. 240 00:10:25,875 --> 00:10:27,252 - D'accord. - Merci. 241 00:10:29,671 --> 00:10:31,881 Harry, je te présente 242 00:10:32,132 --> 00:10:35,510 le Conseil Harrisonnien de l'intelligence émotionnelle. 243 00:10:37,303 --> 00:10:38,762 H. Wells, tu es là ? 244 00:10:38,847 --> 00:10:40,015 Les autres coincés 245 00:10:40,348 --> 00:10:42,934 en ont eu marre de mes connexions. 246 00:10:43,226 --> 00:10:45,353 J'étais en retard à leur fête. 247 00:10:46,146 --> 00:10:47,230 Donc ils m'ont viré. 248 00:10:47,313 --> 00:10:49,648 Quoi ? Je ne suis pas le seul ? 249 00:10:50,734 --> 00:10:52,026 On a tous été virés. 250 00:10:53,278 --> 00:10:54,571 Vous avez tous... 251 00:10:54,654 --> 00:10:56,031 C'est un conseil de parias. 252 00:10:56,114 --> 00:10:57,365 De parias brillants. 253 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 Qui tu traites de paria ? 254 00:10:59,576 --> 00:11:01,702 Vous l'avez entendu ? T'es quoi, cinglé ? 255 00:11:02,203 --> 00:11:04,414 Laissez-moi me présenter moi-même. 256 00:11:04,873 --> 00:11:08,501 Sunny Wells, Terre-24, à votre service. 257 00:11:08,585 --> 00:11:11,129 On m'appelle Sunny parce que je prends la vie du bon côté. 258 00:11:11,254 --> 00:11:13,423 Ce n'est pas un mauvais surnom. 259 00:11:13,882 --> 00:11:15,966 Toi, tu dois être Cisco. 260 00:11:16,468 --> 00:11:18,511 Perso, ma devise ? 261 00:11:18,595 --> 00:11:20,305 Ma devise, perso, c'est : 262 00:11:20,388 --> 00:11:21,389 "Soyez sympa. 263 00:11:22,390 --> 00:11:23,432 "Rembobinez." 264 00:11:24,392 --> 00:11:25,518 "Soyez sympa, rembobinez" ? 265 00:11:25,602 --> 00:11:26,728 Ils sont pas passés au DVD. 266 00:11:26,811 --> 00:11:27,812 Quoi ? 267 00:11:28,772 --> 00:11:31,107 Bonjour. 268 00:11:31,358 --> 00:11:34,486 Je suis Harrison H. P. Wells 269 00:11:34,569 --> 00:11:35,736 de la Terre-25. 270 00:11:35,904 --> 00:11:39,283 Ça me réchauffe le cœur 271 00:11:39,366 --> 00:11:42,660 de nous voir réunis par nos visages et nos cœurs. 272 00:11:42,744 --> 00:11:43,787 Tu as vu son écharpe ? J'adore. 273 00:11:43,870 --> 00:11:46,081 Je veux la même. 274 00:11:46,205 --> 00:11:48,290 Ça doit coûter 10 $ au moins. 275 00:11:49,167 --> 00:11:51,252 Bref, sans plus attendre, 276 00:11:51,336 --> 00:11:54,130 il est temps pour moi de démarrer la réunion 277 00:11:54,214 --> 00:11:55,422 par un de mes poèmes. 278 00:11:57,175 --> 00:11:58,802 "Je ne t'avais jamais connu. 279 00:11:59,302 --> 00:12:00,512 "Je ne t'avais jamais goûté." 280 00:12:00,636 --> 00:12:01,595 Goûter... 281 00:12:01,679 --> 00:12:02,805 "Je ne t'avais jamais senti. 282 00:12:03,765 --> 00:12:04,849 "Mais maintenant, oui. 283 00:12:04,933 --> 00:12:07,977 "Et je suis conquis." 284 00:12:09,813 --> 00:12:10,814 C'est cochon. 285 00:12:11,189 --> 00:12:13,900 Ça parle de quoi ? 286 00:12:13,983 --> 00:12:16,403 - De pain. - Un lien profond. La nourriture. 287 00:12:16,486 --> 00:12:17,987 Elle nourrit l'âme. 288 00:12:18,071 --> 00:12:20,407 Une fois, j'ai fait l'expérience d'une tarte aux pommes bien chaude. 289 00:12:20,531 --> 00:12:23,118 Vous savez quoi, ça fait beaucoup d'informations 290 00:12:23,201 --> 00:12:24,619 qui viennent de ce côté. 291 00:12:24,703 --> 00:12:27,247 Laissons quelqu'un d'autre parler. Harry, c'est à toi. 292 00:12:27,330 --> 00:12:28,331 - Jamais. - Harry. 293 00:12:28,415 --> 00:12:29,416 - Pas question. - Allez. 294 00:12:29,499 --> 00:12:30,751 - Allez. - Fais l'intro. 295 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 Pourquoi ? Non. 296 00:12:32,752 --> 00:12:34,379 - Je ne vais pas... Quoi ? - Harry. 297 00:12:34,462 --> 00:12:37,715 Tu dois partager pour qu'on puisse t'aider. 298 00:12:42,971 --> 00:12:44,681 - Je suis Harry. - Ça va, Harry ? 299 00:12:44,847 --> 00:12:45,807 - Bonjour, Harry. - Salut, Harry. 300 00:12:45,890 --> 00:12:47,142 On connaît son nom. 301 00:12:47,559 --> 00:12:48,560 Donc... 302 00:12:49,227 --> 00:12:50,228 Voilà le problème. 303 00:12:51,604 --> 00:12:52,896 Je perds mon intelligence. 304 00:12:53,398 --> 00:12:54,399 Mince. 305 00:12:54,649 --> 00:12:58,779 En tant que Wells, vous comprenez à quel point c'est important. 306 00:12:58,862 --> 00:13:02,032 Je vous demande de m'aider à la retrouver, 307 00:13:02,115 --> 00:13:03,616 pour que je puisse vaincre... 308 00:13:03,700 --> 00:13:05,618 Pour aider mon équipe. 309 00:13:05,994 --> 00:13:07,787 - Vous pouvez m'aider ? - Non. 310 00:13:08,288 --> 00:13:10,081 C'est évident, Harry. 311 00:13:10,749 --> 00:13:13,877 On va l'aider. On va t'aider. Ouvre ton cœur. 312 00:13:14,377 --> 00:13:15,378 On ouvrira ton esprit. 313 00:13:15,711 --> 00:13:16,963 Allez, on y va. 314 00:13:19,090 --> 00:13:20,174 Super. 315 00:13:25,889 --> 00:13:27,724 Barry, on est au supermarché. 316 00:13:27,807 --> 00:13:28,850 On te tiens au courant. 317 00:13:28,933 --> 00:13:30,852 - Reçu. - Amunet travaillait ici ? 318 00:13:31,061 --> 00:13:32,813 Elle mettait les courses dans les sacs ? 319 00:13:32,896 --> 00:13:34,689 Au moins, ce n'est pas du trafic humain. 320 00:13:36,483 --> 00:13:37,524 Faisons le tour. 321 00:13:40,153 --> 00:13:44,324 Quand je t'ai dit de changer d'angle, 322 00:13:44,407 --> 00:13:46,034 de trouver ton alter ego, 323 00:13:46,618 --> 00:13:49,120 je ne parlais pas de faire équipe avec une criminelle. 324 00:13:49,204 --> 00:13:50,663 Je sais ce que tu dois penser. 325 00:13:50,747 --> 00:13:53,124 Je pense que tu veux qu'on travaille avec Amunet Black 326 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 pour qu'elle t'aide avec Killer Frost. 327 00:13:55,960 --> 00:13:58,380 Pourquoi tu n'as pas été franche avec l'équipe ? 328 00:13:58,463 --> 00:14:00,840 Je pense qu'ils auraient refusé, sinon. 329 00:14:01,424 --> 00:14:03,593 En plus, je pense vraiment 330 00:14:03,677 --> 00:14:05,053 qu'Amunet peut nous aider 331 00:14:05,136 --> 00:14:06,888 et m'aider avec Killer Frost. 332 00:14:07,013 --> 00:14:08,598 Comment, exactement ? 333 00:14:08,848 --> 00:14:11,810 L'an dernier, quand j'avais du mal à la maîtriser, 334 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 je suis allée la voir. 335 00:14:12,977 --> 00:14:16,481 Elle a utilisé un outil issu du marché noir, un diviseur. 336 00:14:16,564 --> 00:14:17,732 Ça m'a aidé avec Killer Frost. 337 00:14:17,816 --> 00:14:19,276 Tu espères qu'elle l'a encore. 338 00:14:19,359 --> 00:14:20,860 Ça a déjà marché, alors pourquoi pas ? 339 00:14:20,944 --> 00:14:22,779 Tu dois en parler à l'équipe. 340 00:14:46,761 --> 00:14:47,845 Eh ben. 341 00:14:47,929 --> 00:14:49,681 On se croirait dans Le Grand Jeu. 342 00:14:53,893 --> 00:14:55,270 Attends un peu. 343 00:15:01,609 --> 00:15:03,737 Police, cet endroit est illégal. 344 00:15:03,820 --> 00:15:05,405 Que tout le monde sorte. 345 00:15:08,450 --> 00:15:09,533 Leslie. 346 00:15:11,119 --> 00:15:12,120 Caity. 347 00:15:13,121 --> 00:15:16,416 Tu as utilisé ton petit cerveau pour découvrir mon secret. 348 00:15:18,043 --> 00:15:19,169 Que fais-tu là ? 349 00:15:19,252 --> 00:15:20,378 Je te démasque. 350 00:15:20,462 --> 00:15:21,628 Je savais que tu étais en vie. 351 00:15:22,547 --> 00:15:23,673 Personne pourrait me tuer. 352 00:15:23,757 --> 00:15:25,508 C'est quoi, cet accent ? 353 00:15:25,633 --> 00:15:27,385 C'est pour me cacher. 354 00:15:27,469 --> 00:15:28,636 Me fondre dans la masse. 355 00:15:28,720 --> 00:15:32,474 Je ne suis qu'une américaine qui gagne sa vie honnêtement. 356 00:15:33,308 --> 00:15:34,309 Enfin, 357 00:15:35,185 --> 00:15:36,853 plus honnêtement qu'avant. 358 00:15:38,605 --> 00:15:40,647 Tu sais ce qu'on dit, 359 00:15:40,982 --> 00:15:43,193 on ne change pas. 360 00:15:43,860 --> 00:15:44,902 Flash. 361 00:15:47,072 --> 00:15:48,155 Tiens, Flash. 362 00:15:48,573 --> 00:15:50,784 Tu arrêtes vraiment tous les criminels. 363 00:15:53,536 --> 00:15:54,537 Pas aujourd'hui. 364 00:16:09,552 --> 00:16:10,679 Je ne suis pas là pour me battre. 365 00:16:13,473 --> 00:16:14,474 On a besoin d'aide. 366 00:16:18,269 --> 00:16:21,606 Une petite cachette pour ta tenue. 367 00:16:22,816 --> 00:16:24,275 Excuse-moi. 368 00:16:24,359 --> 00:16:26,986 Tu n'as pas l'air inquiète de savoir que DeVoe va lancer 369 00:16:27,070 --> 00:16:28,613 des satellites dans l'espace 370 00:16:28,697 --> 00:16:30,072 pour remettre à zéro nos cerveaux. 371 00:16:30,198 --> 00:16:32,951 Non, très chère, ça m'inquiète. 372 00:16:33,034 --> 00:16:35,912 Le professeur qui change les gens en crétins, 373 00:16:35,995 --> 00:16:37,330 quelle tragédie. 374 00:16:37,956 --> 00:16:41,042 C'est brillant, mais tragique. 375 00:16:41,418 --> 00:16:42,460 Tu nous aideras ? 376 00:16:43,003 --> 00:16:44,169 À arrêter DeVoe ? 377 00:16:44,421 --> 00:16:45,422 Attends. 378 00:16:46,840 --> 00:16:49,968 Pourquoi tu as encore ce truc sur ta tête ? 379 00:16:53,346 --> 00:16:55,097 Je protège mon identité. 380 00:16:56,349 --> 00:16:58,268 Ça ne marche pas du tout. 381 00:16:58,977 --> 00:17:00,061 Quoi ? 382 00:17:00,145 --> 00:17:03,397 Cette mâchoire stoïque, 383 00:17:04,232 --> 00:17:06,067 ce profil noble. 384 00:17:07,318 --> 00:17:09,946 Tu es, de toute évidence, le bolide que j'ai tenté 385 00:17:10,030 --> 00:17:11,031 d'acheter au directeur. 386 00:17:11,656 --> 00:17:13,116 Qu'il repose en paix. 387 00:17:18,121 --> 00:17:19,122 Allez. 388 00:17:19,205 --> 00:17:20,206 Oui, ça vient. 389 00:17:23,585 --> 00:17:25,711 - Salut, beau gosse. - Salut. 390 00:17:26,755 --> 00:17:29,924 Dire que j'aurais pu avoir Flash. 391 00:17:30,008 --> 00:17:32,635 J'aurais pu toucher un bon petit pactole. 392 00:17:32,802 --> 00:17:34,220 - Amunet. - Oui ? 393 00:17:34,304 --> 00:17:35,305 Concentre-toi. 394 00:17:36,473 --> 00:17:37,891 Très bien. 395 00:17:38,350 --> 00:17:41,811 D'un coté, je suis plus dictatrice qu'esprit d'équipe. 396 00:17:42,228 --> 00:17:43,938 Mais d'un autre, 397 00:17:44,272 --> 00:17:49,277 le plan du professeur serait mauvais pour les affaires. 398 00:17:50,278 --> 00:17:51,361 Alors, j'accepte. 399 00:17:52,697 --> 00:17:54,740 Mais il y a un "mais". 400 00:17:55,158 --> 00:17:56,534 Comme toujours. 401 00:17:56,700 --> 00:18:01,623 Dans la vie, j'ai appris que la taille n'a pas d'importance. 402 00:18:02,791 --> 00:18:04,000 Mais dans ce cas-là... 403 00:18:04,084 --> 00:18:06,836 Il te faut plus de fragments pour neutraliser un satellite. 404 00:18:07,002 --> 00:18:07,961 D'où ils viennent ? 405 00:18:09,130 --> 00:18:12,509 De l'avion dans lequel je me trouvais le soir de l'explosion. 406 00:18:12,592 --> 00:18:15,345 Il était dans la soute et destinés à une structure militaire. 407 00:18:16,096 --> 00:18:19,097 Mais ils ne sont jamais arrivés. 408 00:18:19,557 --> 00:18:22,143 D'habitude, je passe à mon casier 409 00:18:22,227 --> 00:18:23,520 pour attraper de quoi faire. 410 00:18:23,603 --> 00:18:25,730 Mais la semaine dernière, un vilain 411 00:18:25,896 --> 00:18:29,526 une vilaine, ou une personne non-binaire 412 00:18:29,609 --> 00:18:31,319 est entré et m'a tout volé. 413 00:18:31,485 --> 00:18:32,904 On devrait aller voir sur place. 414 00:18:32,987 --> 00:18:34,072 Il pourrait rester des indices. 415 00:18:34,155 --> 00:18:36,281 Je dois avoir un kit d'empreintes à l'appart. 416 00:18:37,283 --> 00:18:39,703 Super, vous êtes géniaux. 417 00:18:39,827 --> 00:18:42,330 Pardon, où tu vas ? 418 00:18:43,123 --> 00:18:45,458 À la cuisine, pour une tasse de thé. 419 00:18:45,542 --> 00:18:46,543 Je t'accompagne. 420 00:18:51,798 --> 00:18:53,090 Eh ben. 421 00:18:55,593 --> 00:18:57,135 Vous cuisinez ici ? 422 00:18:58,013 --> 00:18:59,180 Ce n'est pas très hygiénique. 423 00:18:59,346 --> 00:19:00,890 Je voulais te parler. 424 00:19:01,391 --> 00:19:03,934 Je ne t'ai pas cherchée uniquement pour DeVoe. 425 00:19:04,227 --> 00:19:06,187 Une arrière-pensée. 426 00:19:06,271 --> 00:19:08,064 C'est tout à fait adapté. 427 00:19:08,815 --> 00:19:12,777 Après tout, pourquoi s'embêter à venir me chercher 428 00:19:12,861 --> 00:19:14,612 alors que Killer Frost pourrait facilement 429 00:19:14,696 --> 00:19:17,322 geler ces satellites. 430 00:19:17,824 --> 00:19:19,032 Killer Frost n'est plus là. 431 00:19:19,534 --> 00:19:21,161 Elle n'est pas apparue 432 00:19:21,244 --> 00:19:22,994 depuis que DeVoe a utilisé son pouvoir sur elle. 433 00:19:23,496 --> 00:19:26,875 Tu te souviens quand je suis venue te voir pour la maîtriser ? 434 00:19:27,834 --> 00:19:28,917 Tu m'as aidée. 435 00:19:32,380 --> 00:19:34,632 Mon diviseur génétique trans-modulaire. 436 00:19:34,716 --> 00:19:36,384 J'en ai besoin. 437 00:19:37,844 --> 00:19:39,387 Caity. 438 00:19:39,471 --> 00:19:42,682 J'ai accepté de vous aider 439 00:19:42,766 --> 00:19:47,896 à vaincre le professeur, car franchement, 440 00:19:48,730 --> 00:19:50,857 ça me rend aussi service. 441 00:19:51,983 --> 00:19:54,319 Mais ce n'est pas le cas 442 00:19:54,819 --> 00:19:56,988 pour ce diviseur. 443 00:19:57,864 --> 00:19:58,989 Et si on passait un marché ? 444 00:20:00,283 --> 00:20:01,576 Donne-moi le diviseur, 445 00:20:02,243 --> 00:20:04,537 Killer Frost et moi te devrons un service. 446 00:20:05,914 --> 00:20:07,874 C'est tentant. 447 00:20:09,209 --> 00:20:12,337 Malheureusement, le diviseur a été volé 448 00:20:12,420 --> 00:20:14,422 avec mes autres fragments. 449 00:20:14,506 --> 00:20:15,922 Dans ton unité de stockage. 450 00:20:17,217 --> 00:20:20,929 Si on trouve les fragments, on trouvera aussi le diviseur. 451 00:20:21,638 --> 00:20:22,639 Marché conclu ? 452 00:20:23,390 --> 00:20:25,515 Tu me le donneras dès qu'on le retrouvera ? 453 00:20:26,101 --> 00:20:28,269 Je mettrai même un ruban dessus. 454 00:20:28,895 --> 00:20:31,106 Mesdames et messieurs, accrochez-vous. 455 00:20:31,189 --> 00:20:33,066 C'est parti, Harry, 456 00:20:33,149 --> 00:20:35,235 et le Cisco, exprimez-vous. 457 00:20:35,318 --> 00:20:38,029 Il faut commencer par : "Je me sens." 458 00:20:39,155 --> 00:20:41,158 "Je me sens plein de désir." 459 00:20:41,241 --> 00:20:42,699 "Je me sens excité." 460 00:20:43,535 --> 00:20:44,536 D'accord. 461 00:20:44,786 --> 00:20:46,578 Ça ne m'aidera pas à être plus intelligent que DeVoe. 462 00:20:47,205 --> 00:20:49,791 Encore ce DeVoe. Lâche-le un peu. 463 00:20:49,874 --> 00:20:53,044 Pour toi, ce DeVoe, 464 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 il est, en quelque sorte, une sangsue. 465 00:20:55,839 --> 00:20:59,341 Il te suce le sang. 466 00:20:59,467 --> 00:21:02,345 Tout ce qu'il te reste, ce sont tes doutes. 467 00:21:02,429 --> 00:21:05,181 Ça me plaît, la nature sanguinaire. 468 00:21:05,265 --> 00:21:07,267 Pour comprendre les actes d'un homme, 469 00:21:07,350 --> 00:21:08,685 il faut comprendre son cœur. 470 00:21:08,935 --> 00:21:10,395 Question. 471 00:21:10,687 --> 00:21:16,149 Comment comprendre le cœur d'un fou furieux ? 472 00:21:16,234 --> 00:21:18,486 Le Cisco a raison. 473 00:21:18,570 --> 00:21:20,989 Fermons les yeux et prenons un moment 474 00:21:21,072 --> 00:21:24,909 pour se mettre à la place d'un sociopathe voulant conquérir le monde. 475 00:21:27,328 --> 00:21:28,370 Quel... 476 00:21:31,124 --> 00:21:32,415 Harry. 477 00:21:33,209 --> 00:21:35,253 Dépêche, mets-toi à la place de DeVoe. 478 00:21:35,337 --> 00:21:36,713 Ferme les yeux. 479 00:21:43,219 --> 00:21:44,637 Que vois-tu ? 480 00:21:45,805 --> 00:21:47,140 Que sent-il ? 481 00:21:47,682 --> 00:21:49,309 Comment se sent-il ? 482 00:21:49,768 --> 00:21:51,561 Idiot. 483 00:21:52,270 --> 00:21:53,980 Ça ne me rend pas plus intelligent. 484 00:21:54,564 --> 00:21:56,649 Mais tu l'es, non ? 485 00:21:57,150 --> 00:21:59,778 Tu dois transformer ton agressivité en amour. 486 00:22:00,403 --> 00:22:01,696 Je me sens tourné en dérision. 487 00:22:02,322 --> 00:22:04,532 Enfin, un "je me sens". Bravo ! 488 00:22:04,949 --> 00:22:06,326 Super. 489 00:22:06,409 --> 00:22:07,993 On progresse. Sur ce... 490 00:22:08,203 --> 00:22:11,539 Attendez, ce n'est pas fini, si ? 491 00:22:11,623 --> 00:22:13,333 - Si. - Fini. 492 00:22:13,625 --> 00:22:16,670 Rien n'est fini. 493 00:22:16,835 --> 00:22:17,879 Harry. 494 00:22:17,962 --> 00:22:19,965 Tu sais ce qu'on dit sur le travail. 495 00:22:20,048 --> 00:22:21,675 Il faut aussi des loisirs. 496 00:22:23,218 --> 00:22:24,386 Et il est parti. 497 00:22:25,053 --> 00:22:27,389 H.P., on a encore rien fait. 498 00:22:29,891 --> 00:22:32,644 Les "au revoir" sont déchirants, mais je dois partir. 499 00:22:33,019 --> 00:22:34,938 Harry, de Terre-2, adieu. 500 00:22:37,023 --> 00:22:39,734 Tout ce dont tu as besoin 501 00:22:39,818 --> 00:22:43,530 est en toi. N'oublie pas, tu es incroyable. 502 00:22:46,157 --> 00:22:47,492 Ramon, rappelle-moi. 503 00:22:48,118 --> 00:22:50,912 Un synonyme pour "énorme". 504 00:22:52,747 --> 00:22:53,832 Colossal. 505 00:22:54,124 --> 00:22:55,918 Super, merci. 506 00:22:56,001 --> 00:23:00,463 C'était une perte de temps colossale ! 507 00:23:11,683 --> 00:23:12,807 Nous y voilà. 508 00:23:13,268 --> 00:23:15,186 C'est ici qu'étaient tes réserves ? 509 00:23:16,229 --> 00:23:17,355 J'ai quelque chose. 510 00:23:19,065 --> 00:23:21,860 Une substance sur le cadenas. 511 00:23:21,943 --> 00:23:24,529 Ça a servi à ouvrir la porte. 512 00:23:24,612 --> 00:23:27,824 Jeune homme, David Caruso n'a rien à t'envier. 513 00:23:35,749 --> 00:23:37,167 C'est quoi ? 514 00:23:37,250 --> 00:23:39,336 De l'acide, du cyanure ? 515 00:23:40,545 --> 00:23:41,588 De l'anthrax ? 516 00:23:44,758 --> 00:23:46,092 Du venin hémotoxique. 517 00:23:49,095 --> 00:23:53,556 Ce minable sale gosse galeux ose me trahir ? 518 00:23:53,975 --> 00:23:55,685 Je suppose qu'elle sait qui c'est. 519 00:23:55,769 --> 00:23:57,479 Oui, et toi aussi. 520 00:23:58,146 --> 00:23:59,230 Norvok. 521 00:23:59,314 --> 00:24:02,984 Et ce sale serpent va le payer. 522 00:24:08,490 --> 00:24:11,034 Si Norvok pense pouvoir me voler impunément, 523 00:24:11,117 --> 00:24:13,120 il va être surpris. 524 00:24:13,203 --> 00:24:14,412 J'y crois pas. 525 00:24:14,496 --> 00:24:15,497 Le satellite ne détecte 526 00:24:15,580 --> 00:24:17,540 aucun de tes fragments en ville. 527 00:24:17,664 --> 00:24:19,876 Norvok est peut-être stupide, mais pas assez 528 00:24:19,959 --> 00:24:21,334 pour laisser ça au grand jour. 529 00:24:22,295 --> 00:24:23,505 Du nouveau ? 530 00:24:23,588 --> 00:24:26,508 Non, Norvok et les fragments n'étaient plus au ring. 531 00:24:26,632 --> 00:24:27,759 Bien sûr que non. 532 00:24:28,134 --> 00:24:31,137 Toi et ta bande de héros lui avez mis la puce à l'oreille. 533 00:24:31,221 --> 00:24:33,473 Tu as cherché au-delà de la ville ? 534 00:24:33,556 --> 00:24:34,557 Oui. 535 00:24:34,641 --> 00:24:36,184 Et la reconnaissance faciale ? 536 00:24:36,267 --> 00:24:37,268 Bien sûr. 537 00:24:37,352 --> 00:24:39,727 Tu as fait un quadrillage géologique du métal comme la dernière fois ? 538 00:24:39,854 --> 00:24:41,856 Cisco a tenté un algorithme 539 00:24:41,940 --> 00:24:43,441 pour chercher les champs électromagnétiques ? 540 00:24:43,565 --> 00:24:46,317 Oui, j'ai fait tout ça. 541 00:24:47,070 --> 00:24:48,613 C'était un peu sec, Frost. 542 00:24:48,697 --> 00:24:50,073 On fait ce qu'on peut, d'accord ? 543 00:24:50,156 --> 00:24:51,741 On va trouver Norvok et les fragments. 544 00:24:54,201 --> 00:24:55,245 Caitlin. 545 00:24:55,995 --> 00:24:59,539 Tu t'inquiètes pour ses fragments ou son appareil ? 546 00:25:01,167 --> 00:25:02,792 De quoi il parle ? 547 00:25:06,089 --> 00:25:07,549 Amunet a un diviseur 548 00:25:07,632 --> 00:25:09,759 qu'elle a utilisé sur Killer Frost l'an dernier. 549 00:25:09,843 --> 00:25:12,510 Je voulais l'utiliser pour la faire sortir, 550 00:25:12,594 --> 00:25:16,473 mais il se trouvait dans le conteneur avec les fragments. 551 00:25:16,850 --> 00:25:18,059 Pourquoi tu n'as rien dit ? 552 00:25:19,894 --> 00:25:21,354 J'ai conclu un marché avec Amunet. 553 00:25:21,438 --> 00:25:23,940 Si elle m'aide, Killer Frost et moi lui serons redevables. 554 00:25:24,899 --> 00:25:26,484 Le diviseur n'est pas ton seul espoir. 555 00:25:26,568 --> 00:25:27,777 Si, Joe. 556 00:25:27,861 --> 00:25:29,320 J'ai vraiment tout essayé 557 00:25:29,404 --> 00:25:30,530 pour faire revenir Killer Frost, 558 00:25:30,654 --> 00:25:32,238 et c'est tout ce qui restait. 559 00:25:32,615 --> 00:25:33,992 Maintenant, c'est fini. 560 00:25:44,085 --> 00:25:47,505 Ils sont bizarres, avec leurs émotions. J'en ai marre. 561 00:25:51,301 --> 00:25:52,302 C'est quoi, ton problème ? 562 00:25:52,385 --> 00:25:54,054 On aurait dit que tu allais... 563 00:25:54,137 --> 00:25:55,347 Tu fais quoi ? 564 00:25:55,430 --> 00:25:57,223 Je nettoie mon poste de travail. 565 00:25:57,347 --> 00:25:58,350 Je n'en aurai plus besoin 566 00:25:58,433 --> 00:26:00,143 puisque mon intelligence s'est fait la malle. 567 00:26:00,602 --> 00:26:02,020 Tu n'en sais rien. 568 00:26:02,103 --> 00:26:03,730 Je n'en sais rien ? 569 00:26:03,895 --> 00:26:05,899 Ce qui est fait est fait. 570 00:26:06,274 --> 00:26:08,151 Tu as perdu ton temps à rassembler ce conseil 571 00:26:08,234 --> 00:26:09,861 au lieu d'aider l'équipe. 572 00:26:09,985 --> 00:26:14,491 Je t'ai fait perdre un temps précieux, j'en suis désolé. 573 00:26:19,746 --> 00:26:21,790 Qu'est-ce que... Quoi ? 574 00:26:21,873 --> 00:26:23,208 Je me suis tâché ? 575 00:26:23,332 --> 00:26:25,377 Non, c'était juste... 576 00:26:26,336 --> 00:26:27,712 Super authentique. 577 00:26:28,213 --> 00:26:30,922 Tu t'es vraiment excusé. 578 00:26:31,424 --> 00:26:32,926 Oui, je le pense. 579 00:26:33,301 --> 00:26:35,679 Ça se voit, tu n'as pas de rictus et tu ne jettes rien. 580 00:26:37,055 --> 00:26:38,223 C'est vrai. 581 00:26:40,141 --> 00:26:42,185 Le Conseil n'a rien fait pour ton intelligence, 582 00:26:42,268 --> 00:26:47,774 mais ils ont fait preuve d'empathie. 583 00:26:50,026 --> 00:26:53,154 Cecile Horton dit qu'il y a d'autres formes d'intelligence. 584 00:26:54,197 --> 00:26:55,407 "Ouvre ton cœur, 585 00:26:56,324 --> 00:26:57,951 "ouvre ton esprit." 586 00:26:58,034 --> 00:27:00,412 Ça fait si longtemps que je n'ai pas fait preuve de compassion 587 00:27:00,495 --> 00:27:01,496 que, tu vois... 588 00:27:02,122 --> 00:27:03,206 Quoi ? 589 00:27:04,874 --> 00:27:07,417 Il est peut-être temps d'étudier les sentiments des autres. 590 00:27:08,586 --> 00:27:10,171 - Je me sens... - DeVoe. 591 00:27:10,255 --> 00:27:11,798 - DeVoe. - C'est ça. 592 00:27:11,881 --> 00:27:13,341 Le Conseil a raison. 593 00:27:13,842 --> 00:27:16,094 Pour mieux comprendre DeVoe, 594 00:27:17,429 --> 00:27:18,763 je dois me mettre à sa place. 595 00:27:19,723 --> 00:27:21,641 - Oui. - C'est ce que tu allais dire ? 596 00:27:21,725 --> 00:27:23,182 Oui, j'allais parler de DeVoe. 597 00:27:23,268 --> 00:27:24,436 - D'accord. - C'est logique. 598 00:27:24,519 --> 00:27:25,645 - Tout à fait. - Oui. 599 00:27:28,982 --> 00:27:30,984 Du nouveau pour Norvok ? 600 00:27:31,067 --> 00:27:33,445 Non, mais j'en ai pour DeVoe. 601 00:27:35,822 --> 00:27:37,365 C'est mon article final. 602 00:27:40,952 --> 00:27:43,705 Écoute, je suis aussi stressée que toi, 603 00:27:43,788 --> 00:27:47,375 mais je pense qu'il faut armer les citoyens, 604 00:27:47,459 --> 00:27:48,502 pas les défendre. 605 00:27:48,585 --> 00:27:50,253 Iris, je suis... 606 00:27:50,337 --> 00:27:52,672 Je veux faire de mon mieux pour la ville et l'équipe. 607 00:27:52,796 --> 00:27:54,049 Écoute, 608 00:27:54,132 --> 00:27:56,801 je pense que dire la vérité est le mieux. 609 00:27:56,885 --> 00:27:58,762 Si on leur donne tous les détails, 610 00:27:58,845 --> 00:28:00,055 ils feront ce qu'il faut. 611 00:28:00,138 --> 00:28:01,431 Tu en es sûre ? 612 00:28:01,514 --> 00:28:02,640 Écoute. 613 00:28:05,018 --> 00:28:07,896 Je ne nie pas que l'année a été difficile, 614 00:28:08,646 --> 00:28:12,901 mais son but est de priver les gens d'informations. 615 00:28:14,110 --> 00:28:16,571 Si on ne publie pas l'article, on ne vaut pas mieux que lui. 616 00:28:16,654 --> 00:28:19,074 D'accord. Je pense juste... 617 00:28:19,157 --> 00:28:20,367 que c'est trop risqué. 618 00:28:21,117 --> 00:28:22,660 Je sais que c'est ce que tu penses. 619 00:28:23,495 --> 00:28:26,289 Et je veux qu'on soit sur la même longueur d'onde. 620 00:28:26,373 --> 00:28:28,958 Alors, c'est à toi de voir. 621 00:28:29,709 --> 00:28:32,170 - Iris. - N'oublie pas 622 00:28:32,253 --> 00:28:34,089 que Flash est un symbole d'espoir 623 00:28:34,172 --> 00:28:36,299 qui porte en lui la foi des gens. 624 00:28:37,801 --> 00:28:40,428 C'est au tour de Flash d'avoir foi en eux. 625 00:28:48,937 --> 00:28:50,021 Te voilà. 626 00:28:50,145 --> 00:28:53,274 J'ai remarqué ta colère et ton hostilité. 627 00:28:53,983 --> 00:28:56,111 Ce n'est pas vraiment ton genre. 628 00:28:56,194 --> 00:28:59,948 Oui, je suis en colère depuis des semaines et Killer Frost n'est toujours pas là. 629 00:29:00,031 --> 00:29:01,741 Et maintenant, Norvok a tout gâché. 630 00:29:02,117 --> 00:29:03,368 Caity. 631 00:29:04,744 --> 00:29:07,163 Je déteste te voir si déchirée. 632 00:29:08,623 --> 00:29:10,959 Je vais te faire une révélation qui t'aidera sûrement. 633 00:29:13,712 --> 00:29:17,007 Le diviseur ne t'a rien fait. 634 00:29:19,342 --> 00:29:20,635 Quoi ? 635 00:29:20,719 --> 00:29:22,971 Tu allais si mal, 636 00:29:24,097 --> 00:29:25,348 tu étais si désespérée, 637 00:29:25,472 --> 00:29:27,976 alors j'ai collé l'appareil sur toi et... 638 00:29:28,099 --> 00:29:29,686 rien. 639 00:29:30,186 --> 00:29:31,730 Ça n'a pas marché. 640 00:29:33,606 --> 00:29:36,399 Donc, tu as préféré me mentir ? 641 00:29:37,986 --> 00:29:40,280 C'est pas parce que le diviseur n'a pas marché, 642 00:29:40,363 --> 00:29:42,198 qu'il n'y a eu aucun résultat. 643 00:29:42,322 --> 00:29:44,076 Comment ? Je comprends pas. 644 00:29:44,159 --> 00:29:46,494 C'est toi, le docteur. 645 00:29:49,205 --> 00:29:50,329 C'est un placebo. 646 00:29:50,999 --> 00:29:54,336 C'était en toi, tout ce temps. 647 00:29:55,420 --> 00:29:58,673 Caity, je n'avais jamais vu un tel pouvoir. 648 00:29:58,797 --> 00:30:03,511 Aucune science, aucun placebo n'expliquera comment... 649 00:30:08,850 --> 00:30:10,226 Un placebo. 650 00:30:11,770 --> 00:30:13,063 Un faux. 651 00:30:13,772 --> 00:30:15,023 De quoi tu parles ? 652 00:30:17,025 --> 00:30:19,569 Je sais exactement où se trouve Norvok. 653 00:30:34,459 --> 00:30:36,042 L'appel nous a surpris. 654 00:30:36,961 --> 00:30:39,297 Il ne fallait pas. Je suis aux commandes. 655 00:30:40,131 --> 00:30:41,508 Amunet n'est plus là. 656 00:30:43,134 --> 00:30:45,178 Mais elle a laissé des objets de valeur. 657 00:30:49,516 --> 00:30:51,351 C'est 30 fois plus résistant que l'acier. 658 00:30:52,143 --> 00:30:54,437 Vous pouvez en faire ce que vous voulez, 659 00:30:54,521 --> 00:30:55,980 et en plus, 660 00:30:56,606 --> 00:31:00,193 le charger jusqu'à détruire la ville. 661 00:31:04,072 --> 00:31:05,240 On sait où est Norvok. 662 00:31:05,363 --> 00:31:07,158 Je pensais avoir réfléchi 663 00:31:07,242 --> 00:31:09,367 à tous les endroits, mais je me suis souvenu d'une chose. 664 00:31:09,452 --> 00:31:11,621 Quand un marché était compromis, 665 00:31:11,705 --> 00:31:14,582 je faisais courir une rumeur sur un autre endroit. 666 00:31:14,706 --> 00:31:18,211 Pour couvrir vos arrières. 667 00:31:18,294 --> 00:31:19,754 On suspecte Norvok d'y être. 668 00:31:19,838 --> 00:31:21,339 À la station abandonnée Randall. 669 00:31:21,463 --> 00:31:22,966 C'est sous-terre, c'est pour ça que les fragments 670 00:31:23,049 --> 00:31:24,426 ne sont pas détectés. 671 00:31:24,509 --> 00:31:25,969 Allons-y tous les trois. 672 00:31:26,052 --> 00:31:27,804 Ensuite, on sera prêts à neutraliser les satellites de DeVoe. 673 00:31:27,887 --> 00:31:29,431 Je viens avec le pistolet givrant. 674 00:31:29,514 --> 00:31:31,057 Super, une excursion collective. 675 00:31:31,141 --> 00:31:32,682 Prem's sur la tête de Norvok. 676 00:31:32,767 --> 00:31:34,436 Non. 677 00:31:34,601 --> 00:31:36,813 - On ne tue pas. - Ce n'était pas une condition 678 00:31:36,896 --> 00:31:38,189 quand j'ai accepté de rejoindre l'équipe. 679 00:31:38,355 --> 00:31:40,775 Je sais comment tu opères, d'habitude, 680 00:31:40,859 --> 00:31:43,276 mais je peux aller vite sans faire de victimes. 681 00:31:45,280 --> 00:31:46,279 D'accord. 682 00:31:46,948 --> 00:31:49,451 Ça prend du temps d'enlever du sang sur le métal. 683 00:32:05,216 --> 00:32:06,426 Le marché est annulé. 684 00:32:06,509 --> 00:32:07,886 Ça appartient à Amunet. 685 00:32:08,009 --> 00:32:11,348 Si cette vieille chouette ne voulait pas se faire voler, 686 00:32:11,431 --> 00:32:13,433 il ne fallait pas me dire où ils étaient cachés. 687 00:32:13,516 --> 00:32:14,809 Vieille ? 688 00:32:15,560 --> 00:32:17,687 C'est gonflé de ta part. 689 00:32:17,811 --> 00:32:19,189 Amunet, je m'en charge. 690 00:32:19,312 --> 00:32:21,900 Une femme ne peut pas tout déléguer. 691 00:32:31,159 --> 00:32:32,327 On était d'accord de ne pas tuer. 692 00:32:32,450 --> 00:32:34,245 Ça me facilitera la tâche. 693 00:32:56,643 --> 00:32:58,561 Joe, les fragments sont là. Il faut les arrêter. 694 00:33:18,164 --> 00:33:20,081 Barry, un souci ? Tes fonctions vitales s'emballent. 695 00:33:20,166 --> 00:33:21,418 Du venin. 696 00:33:21,541 --> 00:33:23,086 Le venin dans le casier d'Amunet. 697 00:33:23,251 --> 00:33:24,212 Je m'en charge. 698 00:33:26,756 --> 00:33:29,843 Tu es aussi ignoble que ce truc dans ta tête. 699 00:33:36,474 --> 00:33:38,265 J'ai mis du temps à faire ça. 700 00:33:38,643 --> 00:33:41,146 Tu ne peux plus t'en servir contre moi. 701 00:33:41,436 --> 00:33:43,940 Tu m'as toujours sous-estimé. 702 00:33:48,528 --> 00:33:50,152 Caitlin, recule. Par là. 703 00:34:06,087 --> 00:34:07,088 Iris ? 704 00:34:07,172 --> 00:34:09,215 Il n'existe aucun antidote pour un venin méta-humain aussi puissant. 705 00:34:09,299 --> 00:34:11,757 Il faut le traverser avant qu'il n'atteigne ton cœur. 706 00:34:21,811 --> 00:34:22,893 Je n'ai plus de munitions. 707 00:34:22,979 --> 00:34:24,603 Ils me toucheront avant moi. 708 00:34:29,194 --> 00:34:31,068 On se trompe d'angle. 709 00:34:31,152 --> 00:34:32,445 Quoi ? Tu fais quoi ? 710 00:34:38,203 --> 00:34:39,204 Sympa. 711 00:35:27,335 --> 00:35:30,169 Je n'ai jamais compris ton pouvoir. 712 00:35:30,255 --> 00:35:33,341 Tu es un homme-serpent ou un serpent-homme ? 713 00:35:33,425 --> 00:35:35,301 Amunet, ne le tue pas. 714 00:35:35,385 --> 00:35:36,720 Il l'a pourtant bien mérité. 715 00:35:36,803 --> 00:35:38,555 Il ne s'agit pas de lui, mais de toi. 716 00:35:39,222 --> 00:35:40,223 Caitlin. 717 00:35:40,306 --> 00:35:44,060 Amunet, tu as un bon côté, j'en suis sûre. 718 00:35:58,491 --> 00:35:59,865 Mais le serpent doit disparaître. 719 00:36:08,626 --> 00:36:11,296 Comme Norvok, je dois filer. 720 00:36:11,379 --> 00:36:12,922 Amunet, arrête. 721 00:36:13,006 --> 00:36:15,008 Si tu pars, on ne pourra jamais arrêter DeVoe. 722 00:36:15,173 --> 00:36:17,844 Elle ne comptait pas nous aider. Elle voulait son métal. 723 00:36:18,720 --> 00:36:20,430 J'y ai pourtant pensé. 724 00:36:21,264 --> 00:36:24,517 Mais un bon joueur sait quand se coucher. 725 00:36:24,851 --> 00:36:27,812 La main du professeur doit surpasser la mienne. 726 00:36:29,022 --> 00:36:30,940 N'essayez pas de m'arrêter. 727 00:36:31,024 --> 00:36:33,276 Après tout, je fais mes valises. 728 00:36:33,360 --> 00:36:36,780 Les satellites de DeVoe t'atteindront où que tu ailles. 729 00:36:36,863 --> 00:36:39,738 Si tu pars, tu subiras le même sort que nous. 730 00:36:42,410 --> 00:36:43,367 C'est vrai. 731 00:36:44,079 --> 00:36:45,872 Notez-le, je ne vous aide pas. 732 00:36:45,955 --> 00:36:47,749 Je fais ça pour moi. 733 00:36:56,216 --> 00:36:59,508 Rempli d'éclats d'obus et lié à mon je ne sais quoi méta-humain. 734 00:36:59,594 --> 00:37:01,513 Tirez un fragment, jetez-le, 735 00:37:01,596 --> 00:37:04,808 il explosera violemment et brutalement. 736 00:37:05,433 --> 00:37:07,060 Mais il n'y a qu'une chance. 737 00:37:08,853 --> 00:37:10,438 Je sais que tu ne la gâchera pas. 738 00:37:11,481 --> 00:37:13,024 Va sauver le monde, ma chère. 739 00:37:35,547 --> 00:37:36,673 Et la voilà partie. 740 00:37:39,342 --> 00:37:41,133 Mais on n'a pas les mains vides. 741 00:37:48,601 --> 00:37:49,811 Des yeux de serpent. 742 00:37:50,729 --> 00:37:52,147 Pourquoi fallait-il que ce soit ça ? 743 00:37:52,230 --> 00:37:54,899 Crois-moi, ce n'était pas si chouette que ça. 744 00:37:55,775 --> 00:37:58,069 Désolée d'avoir été perturbée par la présence d'Amunet. 745 00:37:58,192 --> 00:37:59,154 C'est rien. 746 00:37:59,237 --> 00:38:02,490 Et puis, Amunet nous a donnés la bombe projectile d'alnico. 747 00:38:02,613 --> 00:38:04,659 C'est notre meilleure chance contre DeVoe. 748 00:38:04,743 --> 00:38:06,077 On doit juste savoir comment s'en servir. 749 00:38:06,161 --> 00:38:07,662 - Oui. - Cisco, tu peux l'envoyer par portail ? 750 00:38:07,746 --> 00:38:11,163 Non, mon champ n'atteint même pas le cosmos. 751 00:38:11,332 --> 00:38:13,168 Il nous faut une autre solution 752 00:38:13,251 --> 00:38:15,170 avant que DeVoe actionne ces satellites. 753 00:38:15,293 --> 00:38:17,672 En fait, grâce à Ramon 754 00:38:17,795 --> 00:38:19,924 et le Conseil Harrisonnien, on sait peut-être 755 00:38:20,008 --> 00:38:23,136 pourquoi DeVoe n'a encore rien fait. 756 00:38:23,219 --> 00:38:24,971 Il s'est mis à sa place. 757 00:38:25,094 --> 00:38:27,182 Je me suis : "Si j'étais un génie 758 00:38:27,265 --> 00:38:29,517 "dans une chaise volante, que ressentirais-je ?" 759 00:38:29,601 --> 00:38:31,269 Rien, tu serais un sociopathe. 760 00:38:32,020 --> 00:38:35,648 Mais moi, je ne me verrais pas comme ça. 761 00:38:35,732 --> 00:38:39,736 Tout ce que je ferais serait 762 00:38:39,819 --> 00:38:43,114 pour la chose qui compte le plus au monde. 763 00:38:43,198 --> 00:38:45,241 - Si tu ne fais rien... - Si je ne fais rien, 764 00:38:45,325 --> 00:38:48,578 alors je n'ai plus ce qui compte le plus au monde. 765 00:38:50,038 --> 00:38:51,039 Ma femme. 766 00:38:56,252 --> 00:38:57,921 Je dois vous expliquer ? 767 00:38:58,004 --> 00:38:59,920 Non, on a compris. 768 00:39:01,341 --> 00:39:03,551 C'est compliqué, mais je vous crois. 769 00:39:03,635 --> 00:39:05,679 Ça m'a demandé beaucoup d'efforts, je vais faire une sieste. 770 00:39:08,014 --> 00:39:09,432 On peut toujours creuser l'info. 771 00:39:09,555 --> 00:39:12,268 Je vais voir si les satellites peuvent trouver Marlize. 772 00:39:12,392 --> 00:39:14,396 Moi, je vais réfléchir au lancement 773 00:39:14,479 --> 00:39:17,440 de cet obus de métal et de matière noire. 774 00:39:18,149 --> 00:39:19,317 Fastoche. 775 00:39:19,776 --> 00:39:21,486 Joe, tu veux boire un café 776 00:39:21,609 --> 00:39:22,818 avant de retourner au poste ? 777 00:39:22,946 --> 00:39:25,907 J'en ai bien besoin après cette journée. 778 00:39:30,036 --> 00:39:32,080 Tu adores l'entendre, mais... 779 00:39:34,249 --> 00:39:35,250 Tu avais raison. 780 00:39:35,542 --> 00:39:38,294 Pas pour Amunet, elle nous a trahis. 781 00:39:38,418 --> 00:39:40,505 Mais elle connaissait la vérité sur DeVoe 782 00:39:41,089 --> 00:39:43,425 et elle a décidé de nous aider 783 00:39:43,508 --> 00:39:45,382 en nous donnant le projectile. 784 00:39:46,886 --> 00:39:49,636 J'ai foi en Central City, Iris. 785 00:39:50,306 --> 00:39:54,394 Je sais qu'au fond de chaque citoyen, 786 00:39:55,645 --> 00:39:56,646 il y a du bon. 787 00:39:59,899 --> 00:40:02,107 Je sais qu'ils se sentiront comme ça en lisant ton article. 788 00:40:04,487 --> 00:40:05,613 Parlons-en à l'équipe. 789 00:40:07,615 --> 00:40:09,951 Tu es sûr de vouloir le faire ? 790 00:40:11,161 --> 00:40:12,662 Tu veux que je publie l'article ? 791 00:40:12,785 --> 00:40:13,747 Sans hésiter. 792 00:40:14,998 --> 00:40:19,252 On est toujours plus forts, meilleurs, ensemble. 793 00:40:21,379 --> 00:40:22,422 Embrasse-moi. 794 00:40:27,677 --> 00:40:28,678 Merci. 795 00:40:34,601 --> 00:40:36,061 C'est pour moi. J'insiste. 796 00:40:36,144 --> 00:40:38,021 Merci. En quel honneur ? 797 00:40:38,104 --> 00:40:40,106 Pour m'avoir donné le bon conseil 798 00:40:40,190 --> 00:40:41,608 que je ne voulais pas entendre. 799 00:40:41,691 --> 00:40:44,194 Quand on a des enfants, on prend l'habitude. 800 00:40:45,320 --> 00:40:46,321 Donc... 801 00:40:47,614 --> 00:40:50,241 J'étais convaincue que le diviseur 802 00:40:50,325 --> 00:40:51,826 allait me permettre de retrouver Killer Frost. 803 00:40:51,991 --> 00:40:53,620 Mais j'avais tort. 804 00:40:53,703 --> 00:40:55,413 Ce n'était qu'un placebo, 805 00:40:55,497 --> 00:40:58,667 et ça m'a conduit à obtenir les résultats voulus. 806 00:40:58,750 --> 00:41:00,001 Amunet t'a appris ça ? 807 00:41:00,710 --> 00:41:03,710 Je pensais que la science m'aiderait, mais pas du tout. 808 00:41:04,464 --> 00:41:05,465 Et maintenant ? 809 00:41:05,548 --> 00:41:06,633 Je vais suivre ton conseil. 810 00:41:06,716 --> 00:41:08,927 Je vais voir les choses d'un autre angle. 811 00:41:09,678 --> 00:41:12,263 La réponse à ma question n'est pas dehors. 812 00:41:12,681 --> 00:41:13,682 Elle est dans ma tête. 813 00:41:25,694 --> 00:41:26,945 Iris, quoi ? 814 00:41:27,028 --> 00:41:29,322 - C'est la ville. - Quoi ? 815 00:41:29,406 --> 00:41:31,196 J'ai posté mon article, et on me répond. 816 00:41:31,658 --> 00:41:33,451 Comment ça ? Ils t'ont crue ? 817 00:41:33,535 --> 00:41:35,412 Plus que ça, ils veulent aider. 818 00:41:39,332 --> 00:41:42,127 Ce type dit avoir vu DeVoe entre la 5e et Long il y a deux jours. 819 00:41:42,210 --> 00:41:44,004 Et un autre, entre Crescent et la 10e. 820 00:41:44,126 --> 00:41:45,296 C'est génial. 821 00:41:47,465 --> 00:41:48,717 Iris, 822 00:41:48,800 --> 00:41:50,802 DeVoe ne peut plus se cacher. 823 00:42:13,700 --> 00:42:15,741 Sous-titres : Christelle Lebeaupin