1
00:00:00,195 --> 00:00:01,006
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
2
00:00:01,031 --> 00:00:05,075
Jeg er Barry Allen,
og jeg er den hurtigste mand i verden.
3
00:00:05,076 --> 00:00:08,002
For alle andre er jeg
en almindelig retstekniker, -
4
00:00:08,003 --> 00:00:10,937
- men skjult, med mine
venner ved S.T.A.R. Labs, -
5
00:00:10,938 --> 00:00:14,467
- bekæmper jeg forbrydere og fanger
andre metamennesker som mig.
6
00:00:14,492 --> 00:00:16,260
Men jeg blev fanget i tiden.
7
00:00:16,261 --> 00:00:19,043
Det tog alle mine venners
kræfter at få mig tilbage, -
8
00:00:19,068 --> 00:00:22,499
- og ved at gøre det, åbnede
de vores verden for nye trusler.
9
00:00:22,500 --> 00:00:25,035
Og jeg er den eneste
hurtig nok til at standse dem.
10
00:00:25,036 --> 00:00:27,872
Jeg er Flash.
11
00:00:28,373 --> 00:00:29,840
Tidligere i "The Flash"...
12
00:00:29,841 --> 00:00:31,575
Så lige en Busmeta tilbage derude.
13
00:00:31,576 --> 00:00:33,844
Edwin Gauss. Vi skal finde ham før DeVoe.
14
00:00:33,845 --> 00:00:35,546
Det er en intelligensforstærker.
15
00:00:35,547 --> 00:00:39,482
Du snakker om store mængder
mørk energi direkte i den hjelm.
16
00:00:39,483 --> 00:00:42,092
Jeg vil hjælpe dig med
Tænkehatten uden mørkt stof.
17
00:00:42,096 --> 00:00:43,496
Fint.
18
00:00:44,882 --> 00:00:47,693
Godaften, dr. Wells.
Hvordan kan jeg hjælpe?
19
00:00:47,694 --> 00:00:49,094
Hallo, Gideon.
20
00:00:52,833 --> 00:00:55,968
Gode game busselskab, bus nummer 405, -
21
00:00:55,969 --> 00:00:58,570
- hvor jeg fik min
herligste evne nogensinde.
22
00:00:58,571 --> 00:01:02,641
Hvis ikke det var sket, skulle jeg
stadig rejse mig for at gå på toilettet, -
23
00:01:02,642 --> 00:01:05,325
- for nu kan jeg...
- Ja, jeg forstår.
24
00:01:05,326 --> 00:01:09,896
Det er vores sidste chance
for at finde den sidste busmeta før DeVoe.
25
00:01:09,897 --> 00:01:13,266
Ja, og så ved vi, hvad der vil ske.
Hvad ved vi om den Meta?
26
00:01:13,267 --> 00:01:15,568
Ud over hans navn, Edwin Gauss, intet.
27
00:01:15,569 --> 00:01:17,236
Det er som om, han er forsvundet.
28
00:01:17,237 --> 00:01:20,573
Det forklarer de helt nye,
bippende, blinkende "tekkie" dimser.
29
00:01:20,574 --> 00:01:25,211
Cisco designede den til at finde mørkt stof
stråling, så alt der ser sært ud, ikke?
30
00:01:25,212 --> 00:01:29,249
Bølger, ringe... alting, log det.
31
00:01:30,451 --> 00:01:32,118
- Jeg har noget.
- Hvad?
32
00:01:32,119 --> 00:01:33,619
Mit Big Belly rabatkort.
33
00:01:33,620 --> 00:01:35,861
Der mangler kun fem for
en gratis børnemenu, -
34
00:01:35,886 --> 00:01:38,010
- hvis jeg lever længe
nok til at bruge det.
35
00:01:38,011 --> 00:01:39,225
Tænk ikke sådan.
36
00:01:39,226 --> 00:01:42,228
Vi får DeVoe, og sætter ham i røret,
længe før han fanger dig.
37
00:01:42,229 --> 00:01:45,732
Klart. Duer det ikke,
kan vi bare... bruge den anden måde.
38
00:01:45,733 --> 00:01:47,167
Hvilken anden måde?
39
00:01:47,168 --> 00:01:50,136
Med en skovl og give ham harpe og vinger, -
40
00:01:50,137 --> 00:01:53,506
- sende ham på besøg hos
bedstemor Thinker i himmelen.
41
00:01:53,507 --> 00:01:56,210
Ralph, synes du, vi skal dræbe DeVoe?
42
00:01:57,278 --> 00:02:01,515
Måden du siger det på,
får mig til at tro, jeg skal svare nej.
43
00:02:01,516 --> 00:02:05,485
Okay, hør... jeg har lært dig meget
om det at være helt, ikke?
44
00:02:05,486 --> 00:02:09,489
Er du parat til
den måske vigtigste lektion?
45
00:02:09,490 --> 00:02:11,758
Det er aldrig nødvendigt at dræbe.
46
00:02:11,759 --> 00:02:14,894
For folk med vores evner,
findes der altid en anden udvej.
47
00:02:14,895 --> 00:02:17,897
Forstår du?
48
00:02:17,898 --> 00:02:20,700
Han, du gør mig hel.
49
00:02:20,701 --> 00:02:22,135
- Kom her. Kom nu.
- Det går.
50
00:02:22,136 --> 00:02:25,571
Bare lidt. Giv lidt, kom nu. Okay.
51
00:02:25,572 --> 00:02:27,441
Hvad er det?
52
00:02:31,211 --> 00:02:34,974
Vent lidt...
jeg talte med ham, der sad der.
53
00:02:34,975 --> 00:02:38,051
Jeg husker det, fordi jeg betalte hans tur.
54
00:02:41,823 --> 00:02:44,557
Jeg tror, jeg har glemt
min pung i mine andre bukser.
55
00:02:44,558 --> 00:02:47,927
Hør makker,
enten betaler du eller du må gå.
56
00:02:48,644 --> 00:02:50,563
Mr. buschauffør -
57
00:02:50,564 --> 00:02:54,167
- lad mig betale hans billet.
58
00:02:54,168 --> 00:02:56,235
Hvad gør os til vagter -
59
00:02:56,236 --> 00:03:00,240
- på den vej vore medmennesker vælger?
60
00:03:00,241 --> 00:03:01,875
Sæt dig ned.
61
00:03:05,342 --> 00:03:07,847
- Tak.
- Namaste, hermano.
62
00:03:07,848 --> 00:03:10,049
Namaste bagerst i bussen.
63
00:03:10,679 --> 00:03:13,453
Morsomt fede.
64
00:03:13,554 --> 00:03:15,355
Det er underligt.
65
00:03:15,356 --> 00:03:19,827
Det mørke stof ser ud som om,
at han var her og så bare forsvandt.
66
00:03:22,363 --> 00:03:25,265
Det er Harry.
Han vil have os tilbage til S.T.A.R. Labs.
67
00:03:25,266 --> 00:03:30,136
- Siger han har noget vigtigt at vise.
- Tja... det har vi også nu.
68
00:03:30,137 --> 00:03:32,473
Fint, kom med.
69
00:03:32,584 --> 00:03:35,277
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org
70
00:03:39,146 --> 00:03:42,715
Hvad er nyhederne?
Tager du formning på den lokale skole?
71
00:03:42,716 --> 00:03:44,918
Det er ikke kunst. Det er videnskab!
72
00:03:44,919 --> 00:03:49,656
Og det er også...
det der vil hjælpe os med at besejre...
73
00:03:51,692 --> 00:03:53,092
DeVoe.
74
00:03:53,093 --> 00:03:57,229
Husk nu på det eneste
vi har set... nej, hørt...
75
00:03:57,230 --> 00:04:00,233
- Der kan skade DeVoe.
- Izzy Bowins lydbølgeevne.
76
00:04:00,234 --> 00:04:03,536
Tja, Izzy blev dræbt af DeVoe,
så hendes evne er nu i hans hænder.
77
00:04:03,537 --> 00:04:08,274
Og nu, Joe... er de vores.
78
00:04:08,275 --> 00:04:09,776
Se bare her.
79
00:04:09,777 --> 00:04:14,114
Så... måske skulle I...
80
00:04:14,115 --> 00:04:17,215
Træde lidt tilbage,
hvis I er glade for jeres indre organer.
81
00:04:26,860 --> 00:04:28,862
Jeg ved, hvordan det føles.
82
00:04:30,497 --> 00:04:33,032
Et strøg uskadeliggør Thinker.
83
00:04:33,033 --> 00:04:35,502
To strøg, aldrig mere Thinker.
84
00:04:35,503 --> 00:04:38,838
Jeg kalder det et Sonisk Scepter.
85
00:04:39,363 --> 00:04:42,642
Okay.
Points for bogstavrim.
86
00:04:42,643 --> 00:04:45,911
- Det er kun en stor stemmegaffel.
- Du godeste.
87
00:04:45,912 --> 00:04:47,646
Ikke som nogen anden stemmegaffel.
88
00:04:47,647 --> 00:04:51,451
Det er måske den kraftigste
stemmegaffel i multiverset.
89
00:04:51,452 --> 00:04:53,075
Den er præcisionsskåret.
90
00:04:53,076 --> 00:04:55,046
Faktisk mere præcis end det.
91
00:04:55,047 --> 00:04:57,690
Simpelt for mig med min Tænkehat.
92
00:04:57,691 --> 00:05:01,419
Det Soniske Scepter kopierer Izzy
Bowins frekvens, så vi kan lave -
93
00:05:01,444 --> 00:05:03,996
- hul i DeVoes
uigennemtrængelige kraftskjold.
94
00:05:03,997 --> 00:05:06,732
Og det bedste er.
Da der ingen teknologi er brugt...
95
00:05:06,733 --> 00:05:08,834
- Er den Kilgore-sikker. Herligt.
- Ja.
96
00:05:08,835 --> 00:05:11,905
Så, nu skal vi finde ud af
Devoes næste lokation.
97
00:05:11,906 --> 00:05:13,639
Faktisk, før du kom her...
98
00:05:13,640 --> 00:05:18,311
Skrev jeg en subrutine på indikatoren,
og det vil give os et forspring.
99
00:05:18,312 --> 00:05:20,312
DeVoes næste lokation, takker.
100
00:05:20,313 --> 00:05:22,215
I går sagde du, det var umuligt.
101
00:05:22,216 --> 00:05:27,086
Det er rigtigt, Snow, det sagde jeg i går,
men i dag... er en ny dag.
102
00:05:27,087 --> 00:05:31,390
Jeg har en million idéer.
Og tænkehatten og jeg, vi vil...
103
00:05:31,391 --> 00:05:33,859
Køre på alle cylindre.
104
00:05:33,860 --> 00:05:36,430
Fremad og opad.
105
00:05:37,964 --> 00:05:39,465
Okay, lad os komme i gang.
106
00:05:39,466 --> 00:05:42,963
Cisco, kan du integrere Harrys
algoritme ind i indikatoren?
107
00:05:42,964 --> 00:05:45,270
- Det kan jeg.
- Okay.
108
00:05:50,678 --> 00:05:54,146
Harry elsker virkelig den tænkehat, ikke?
109
00:05:54,147 --> 00:05:57,417
Hold op. Det er som den bedste ven,
han aldrig havde.
110
00:05:57,418 --> 00:06:01,633
Han går med den alle steder. Sikker på
jeg så ham komme ud fra badet med den på.
111
00:06:01,634 --> 00:06:04,858
Jeg gad godt vide,
hvilket problem han prøvede at løse der.
112
00:06:04,859 --> 00:06:06,859
Nej.
113
00:06:06,860 --> 00:06:10,130
Nej, det... det vil jeg faktisk ikke vide.
114
00:06:14,749 --> 00:06:18,252
- Hvad arbejder du på?
- Min hjerne, eller hjerner.
115
00:06:18,253 --> 00:06:21,888
Jeg tror, jeg har forstået videnskaben
bag det, der aktiverer Killer Frost.
116
00:06:21,889 --> 00:06:26,059
Når man trues eller er bange, oversvømmer
binyrerne kroppen med adrenalin, -
117
00:06:26,060 --> 00:06:28,354
- også kendt som kamphormonet,
og gæt hvor -
118
00:06:28,379 --> 00:06:31,565
- den højeste koncentration af
mørkt stof er i min krop?
119
00:06:31,566 --> 00:06:33,400
- I dine binyrer.
- Præcis.
120
00:06:33,401 --> 00:06:36,003
Så hvis adrenalin aktiverer Killer Frost, -
121
00:06:36,004 --> 00:06:38,438
- så behøver jeg bare...
- Et skud adrenalin.
122
00:06:38,439 --> 00:06:42,175
Slut med at Harry og Cisco traumatiserer
mig for at få Killer Frost frem.
123
00:06:42,176 --> 00:06:44,078
Glæder mig til at fortælle hende det.
124
00:06:44,079 --> 00:06:46,839
- Vent, taler i sammen nu?
- På en måde.
125
00:06:46,840 --> 00:06:48,915
Vi efterlader sedler til hinanden.
126
00:06:51,052 --> 00:06:54,421
"Tak for den fede nye jakke.
Der er kommet lidt blod på den."
127
00:06:54,422 --> 00:06:56,457
"Bare rolig, det er ikke vores."
128
00:06:58,693 --> 00:07:01,728
Hendes humor er måske lidt sort.
129
00:07:04,332 --> 00:07:05,899
Lommedimensionen åbner.
130
00:07:05,900 --> 00:07:08,135
- Det er DeVoe.
- Gør den sprøjte klar.
131
00:07:13,207 --> 00:07:15,375
Okay, vær klar.
132
00:07:35,796 --> 00:07:38,165
Edwin Gauss?
133
00:07:42,394 --> 00:07:44,371
Hvad...
134
00:07:47,153 --> 00:07:50,936
Okay, venner, sig hej til vores nyeste
kendte Busmeta, Edwin Gauss.
135
00:07:50,937 --> 00:07:54,006
Ikke meget om ham. Ingen skolehistorie,
ingen kendt adresse.
136
00:07:54,007 --> 00:07:56,740
Bare et par backpacking billeder
på en gammel side.
137
00:07:56,741 --> 00:08:00,477
Gammel? Flip mobilen er gammel.
Denne side er fra modemtiden.
138
00:08:00,478 --> 00:08:02,813
- Forhistorisk.
- Ingen digitale fingeraftryk.
139
00:08:02,814 --> 00:08:05,416
Alt hvad han ejer, har han på sig.
140
00:08:05,417 --> 00:08:07,918
Han var væk, selv før han blev Meta.
141
00:08:07,919 --> 00:08:11,021
Det og hans evne er grunden til,
vi ikke kunne finde ham.
142
00:08:11,022 --> 00:08:14,591
Og hvorfor der var tolv varmesignaturer
på bussen inklusiv chaufføren.
143
00:08:14,592 --> 00:08:17,828
- Cisco, måden han ankom og forsvandt på...
- Lommedimension.
144
00:08:17,829 --> 00:08:22,032
- Hvad? Som... som Devoe gør det?
- Nej, på Edwin Gauss måde.
145
00:08:22,033 --> 00:08:26,770
Ser du, Lommedimensioner, som den
du ser her, er unikke for dens brugere.
146
00:08:26,771 --> 00:08:29,840
Som DeVoe kun kan gå ind eller ud af sin, -
147
00:08:29,841 --> 00:08:33,243
- er Gauss også begrænset til
sin egen lommedimension.
148
00:08:33,244 --> 00:08:35,045
Så hvorfor har DeVoe brug for ham?
149
00:08:35,046 --> 00:08:37,815
DeVoe bruger sin stol til
at oprette lommedimensioner.
150
00:08:37,816 --> 00:08:40,885
Hvis han får Edwin Gauss' evne,
har han ikke brug for den.
151
00:08:40,886 --> 00:08:43,921
- Så må vi fange Gauss først.
- Og det gør vi.
152
00:08:43,922 --> 00:08:45,589
Skulle lige forbedre Tænkehatten.
153
00:08:45,590 --> 00:08:48,992
Hør, vi behøver ikke finde denne Meta.
154
00:08:48,993 --> 00:08:53,663
Hvorfor det, Harry? Det skal jeg fortælle.
Det er fordi vil allerede har... gjort det.
155
00:08:53,664 --> 00:08:55,507
Her er kortet, vi lavede af alle -
156
00:08:55,532 --> 00:08:58,035
- lommedimensionsaktiviteter
i hele Central City.
157
00:08:58,036 --> 00:09:01,505
Men det var da, vi troede, at alle
lommedimensionerne tilhørte Devoe.
158
00:09:01,506 --> 00:09:03,340
Nu ved vi ikke hvem de tilhører.
159
00:09:03,341 --> 00:09:07,811
At finde disse forskelle, er for stort,
selv for dig, Harry.
160
00:09:07,812 --> 00:09:11,715
Jeg er ellers intelligent, okay?
Jeg har ellers en ide. Se her, okay?
161
00:09:11,716 --> 00:09:15,749
Ved blot at spore de to baner af
identifikatorer, krydshenvisning af -
162
00:09:15,774 --> 00:09:17,396
- fluktuationsmigrationsmønstre -
163
00:09:17,421 --> 00:09:20,091
- og tidsforskydningen i
energiprogrammet, og...
164
00:09:20,492 --> 00:09:24,998
Finder vi Edwin Gauss
lommedimensionsaktivitet.
165
00:09:25,930 --> 00:09:28,164
Harry.
166
00:09:28,165 --> 00:09:30,667
Harry er fantastisk.
167
00:09:30,668 --> 00:09:34,238
Ja, lad os dele os og søge
ved hver enkelt sted efter Edwin Gauss.
168
00:09:34,239 --> 00:09:37,807
Barry, du tager Caitlin og Ralph,
og jeg tager med Cisco og min far.
169
00:09:37,808 --> 00:09:39,309
- Harry...
- Jeg tager med dig.
170
00:09:39,310 --> 00:09:42,312
Nej, jeg tænkte, du kunne...
blive her og passe på tingene.
171
00:09:42,313 --> 00:09:44,282
Okay, jeg forbedrer Tænkehatten.
172
00:09:52,456 --> 00:09:54,725
Skal du ikke efter Gauss?
173
00:09:54,726 --> 00:09:56,126
Jeg er på vej ud.
174
00:09:56,127 --> 00:09:59,029
Jeg ville bare høre, om du
manglede noget, inden vi gik.
175
00:09:59,030 --> 00:10:01,065
Om jeg mangler... nej, ikke noget.
176
00:10:01,066 --> 00:10:03,434
Du holder godt fast i den Tænkehat.
177
00:10:03,435 --> 00:10:05,385
Man ved ikke, om man får brug for den.
178
00:10:05,409 --> 00:10:08,572
Og du har kun brug for den til
DeVoerelaterede problemer, ikke?
179
00:10:08,573 --> 00:10:10,019
DeVoerelaterede problemer, -
180
00:10:10,044 --> 00:10:12,910
- videnskabsproblemer,
den perfekte omeletproblemer.
181
00:10:12,911 --> 00:10:16,914
- Laver du omeletter med hatten?
- Sindssygt gode omeletter.
182
00:10:16,915 --> 00:10:20,617
Helt sikkert... må jeg låne hatten?
183
00:10:20,618 --> 00:10:24,621
- Nej, det, tror jeg ikke, er en god idé.
- Hvorfor ikke? Den ser nem ud at bruge.
184
00:10:24,622 --> 00:10:28,225
Denne nem-at-bruge ting er et
delikat videnskabeligt instrument, -
185
00:10:28,226 --> 00:10:32,562
- der direkte påvirker hjernebølgerne
på brugeren, så det tror jeg ikke.
186
00:10:32,563 --> 00:10:34,364
- Så det er farligt?
- Meget farlig.
187
00:10:34,365 --> 00:10:37,768
Og alligevel bruger du den
til at lave morgenmad?
188
00:10:43,007 --> 00:10:44,541
Okay.
189
00:10:44,542 --> 00:10:47,111
Okay, du er god, betjent.
Du er meget god.
190
00:10:47,112 --> 00:10:50,180
- Hvor ofte bruger du hatten?
- Ikke særlig meget.
191
00:10:50,181 --> 00:10:51,815
Ikke særlig meget er en ting.
192
00:10:51,816 --> 00:10:55,152
- Afhængighed er en anden.
- Jeg er ikke afhængig af...
193
00:10:56,821 --> 00:11:00,384
Dine bekymringer er velfunderede.
Ramon havde de samme bekymringer.
194
00:11:00,409 --> 00:11:01,677
Jeg lovede ham -
195
00:11:01,678 --> 00:11:05,114
- at jeg ikke ville bruge
Tænkehatten med mørkt stof.
196
00:11:05,215 --> 00:11:09,018
- Og det løfte holdt du?
- Ja.
197
00:11:09,019 --> 00:11:12,254
Godt, jeg vil ikke være paranoid.
Jeg...
198
00:11:12,255 --> 00:11:15,424
Nogle gange er det svært at slå
politihjernen fra.
199
00:11:15,425 --> 00:11:18,727
Jeg forstår det. Ingen bekymring.
200
00:11:18,728 --> 00:11:21,597
Held og lykke med at finde Gauss.
201
00:11:40,316 --> 00:11:43,585
Iris... hvor er vi?
202
00:11:43,586 --> 00:11:47,156
- Det ligner et hippiekollektiv.
- Det lugter også sådan.
203
00:11:47,157 --> 00:11:51,193
Jeg har fundet ud af DeVoes plan.
Han vil kvæle os med stank og røgelse.
204
00:11:51,194 --> 00:11:53,495
Det er det sidste lommedimensionshotspot -
205
00:11:53,496 --> 00:11:57,165
- på vores liste...
Kan I se Gauss nogen steder?
206
00:11:59,302 --> 00:12:03,271
Uvaskede blomsterbarn, har du set denne
mand nogen steder?
207
00:12:03,272 --> 00:12:04,672
Nej...
208
00:12:05,274 --> 00:12:09,144
Jeg har set sjælen,
der tilhører denne mand.
209
00:12:09,145 --> 00:12:13,082
- Fyrens aura er et trip.
- Vent, kender du Edwin Gauss?
210
00:12:13,083 --> 00:12:14,783
Selvfølgelig gør jeg det.
211
00:12:14,784 --> 00:12:19,388
Heromkring kalder vi ham...
Folderen.
212
00:12:19,389 --> 00:12:22,558
- Folderen?
- Han er alle steder -
213
00:12:22,559 --> 00:12:25,661
- og ingen steder, -
214
00:12:25,662 --> 00:12:30,332
- men mest af alt så er han heromkring.
Tid til eftertænksomhedsturen, alle!
215
00:12:30,333 --> 00:12:34,204
Glem ikke at sætte snor på jeres åndedyr!
216
00:12:35,238 --> 00:12:38,774
- Det lugter allerede bedre.
- Bare koncentrer jer om at finde Gauss.
217
00:12:38,775 --> 00:12:40,509
Hold radiokontakt.
218
00:12:40,510 --> 00:12:45,448
Jeg lænker min indre pingvin og
begiver mig sydpå.
219
00:12:45,449 --> 00:12:47,183
Vær forsigtig.
220
00:12:47,184 --> 00:12:49,119
Rør ikke ved nogen.
221
00:12:50,787 --> 00:12:55,657
Okay, husk, hvis vi finder Gauss først,
så kan vi måske stoppe DeVoes plan.
222
00:12:55,658 --> 00:12:58,394
- Taler om at dræbe DeVoe.
- Ikke hvad jeg sagde.
223
00:12:58,395 --> 00:13:00,862
Allen, DeVoe har været foran os hele tiden.
224
00:13:00,863 --> 00:13:02,750
Hans backupplaner har backup.
225
00:13:02,775 --> 00:13:06,111
Hvis vi ikke kan fange ham, skal vi så
ikke gøre alt, hvad der kræves?
226
00:13:06,136 --> 00:13:07,136
Vi ved, at han er.
227
00:13:07,161 --> 00:13:10,679
Jeg er villig til at gøre alt undtagen
at dræbe DeVoe.
228
00:13:10,974 --> 00:13:11,980
Selv i selvforsvar?
229
00:13:12,005 --> 00:13:14,552
Det er ikke selvforsvar,
hvis du allerede tænker på det.
230
00:13:14,577 --> 00:13:15,745
Hør, jeg...
231
00:13:16,813 --> 00:13:19,014
Jeg har været her før.
Jeg ved, du er bange.
232
00:13:19,015 --> 00:13:22,187
Jeg forstår fristelsen, men du må tro mig -
233
00:13:22,212 --> 00:13:24,545
- når jeg siger,
der altid er en anden måde.
234
00:13:28,191 --> 00:13:30,859
Jeg håber virkelig, du har ret, rookie.
235
00:13:30,860 --> 00:13:33,061
Gutter, jeg kan se Gauss!
236
00:13:33,062 --> 00:13:36,164
Han er hurtig for en ikke-speedster!
237
00:13:38,568 --> 00:13:41,069
Rolig, narko...
238
00:13:41,070 --> 00:13:43,572
- Jeg overgiver mig.
- Vi er ikke betjente.
239
00:13:43,573 --> 00:13:46,173
Men du er i fare.
Vi er her for at beskytte dig.
240
00:13:46,822 --> 00:13:48,109
Retskafne...
241
00:13:48,110 --> 00:13:50,312
Er det derfor, du tog din ninjaven med?
242
00:13:50,313 --> 00:13:51,713
Hvad?
243
00:14:01,324 --> 00:14:05,126
- Caitlin!
- Mød os ved S.T.A.R. Labs.
244
00:14:05,127 --> 00:14:07,996
Du kan ikke stoppe mig, mr. Dibny.
245
00:14:07,997 --> 00:14:12,468
Jeg skærer igennem hele team Flash
for at få det, jeg vil have.
246
00:14:16,729 --> 00:14:18,130
Er du sikker på, du er okay?
247
00:14:18,131 --> 00:14:20,999
Ja, såret begyndte at hele,
allerede før jeg vågnede.
248
00:14:21,000 --> 00:14:24,903
Du fik frost, da vi kom hertil.
Det er sikkert derfor.
249
00:14:24,904 --> 00:14:29,041
- Skulle du ikke hvile?
- Helt ærlig, jeg er okay.
250
00:14:29,042 --> 00:14:31,677
Dette gjorde mig bare
mere opsat på at få DeVoe.
251
00:14:31,678 --> 00:14:35,063
Jeg hjælper Cisco med
lommedimensionsforudsigeren.
252
00:14:36,816 --> 00:14:39,018
Det kunne være gået værre.
253
00:14:39,019 --> 00:14:41,687
Ja, alt taget i betragtning,
var vi heldige.
254
00:14:41,688 --> 00:14:45,324
Heldige? Mener I to det?
255
00:14:45,325 --> 00:14:47,760
Er jeg den eneste, der lytter efter her?
256
00:14:47,761 --> 00:14:49,962
Ralph, missionen var succesfuld.
257
00:14:49,963 --> 00:14:53,165
Caitlin er okay, og Edwin
har indvilliget i af blive i røret.
258
00:14:53,166 --> 00:14:55,601
- Edwin vil være sikker der.
- Sikker?
259
00:14:55,602 --> 00:15:00,105
Fordi DeVoe aldrig succesfuldt har ramt
metaer i en sikret institution før.
260
00:15:00,106 --> 00:15:02,408
Vent, han gjorde præcis det.
261
00:15:02,409 --> 00:15:04,676
- Hold øje, Ralph.
- Jeg har holdt øje.
262
00:15:05,166 --> 00:15:08,603
Set DeVoe være foran hele tiden,
set Caitlin blive spiddet -
263
00:15:08,604 --> 00:15:13,174
- set metaer blive fældet hele tiden,
fordi vi ikke kan redde dem.
264
00:15:13,175 --> 00:15:17,411
Og hvorfor? Fordi vi ikke tager det svære
valg, og dræber ham, når vi får chancen.
265
00:15:17,412 --> 00:15:18,946
Jeg gør ikke det igen.
266
00:15:18,947 --> 00:15:22,525
Ralph, jeg forstår, hvor du vil hen,
men der er ikke det svære valg, -
267
00:15:22,550 --> 00:15:23,817
- det er det forkerte.
268
00:15:23,818 --> 00:15:28,556
Mr. og mrs. S.T.A.R. Labs er enige.
Jeg sværger, at hvis jeg ledte teamet...
269
00:15:28,557 --> 00:15:30,157
- Men det gør du ikke.
- Okay.
270
00:15:30,158 --> 00:15:34,228
Det er nok. Vi må være fokuserede og
holde os til planen.
271
00:15:34,229 --> 00:15:37,264
Find DeVoe, slå ham med scepteret
og put ham i røret.
272
00:15:37,265 --> 00:15:38,899
Ingen behøver at dø.
273
00:15:40,469 --> 00:15:42,569
Samme plan igen.
274
00:15:42,570 --> 00:15:44,970
Og du undrer dig over,
at han altid er foran os.
275
00:16:11,232 --> 00:16:14,601
Privatdetektiven Magnum.
276
00:16:14,602 --> 00:16:18,272
Jeg kan lide det lille panikrum.
277
00:16:18,273 --> 00:16:21,808
Det er... ligesom
en æggeskal for min krop, -
278
00:16:21,809 --> 00:16:25,913
- som så er æggeskallen for min sjæl, -
279
00:16:25,914 --> 00:16:28,916
- som indeholder de universelle mys...
280
00:16:29,868 --> 00:16:32,770
Zesty Ranch.
281
00:16:32,771 --> 00:16:34,704
Præcis.
282
00:16:34,837 --> 00:16:38,105
Du virker på mig,
som om du kan lide snacks.
283
00:16:38,493 --> 00:16:39,429
Skyldig.
284
00:16:39,461 --> 00:16:43,737
Vent... ikke rigtig skyldig.
Ikke ligesom jeg er på noget.
285
00:16:43,738 --> 00:16:46,206
I sagde, at I ikke var betjente, ikke?
286
00:16:46,207 --> 00:16:48,142
- Nej.
- Okay.
287
00:16:48,143 --> 00:16:50,243
Men vi skal følge flere regler, end de gør.
288
00:16:50,244 --> 00:16:53,713
Uanset hvilke regler
der beskytter mig imod det onde geni.
289
00:16:53,714 --> 00:16:55,282
Vil jeg huske.
290
00:16:55,283 --> 00:16:57,585
Selv hans navn er uhyggeligt.
291
00:16:57,586 --> 00:16:59,987
"The Ponderer."
292
00:16:59,988 --> 00:17:02,422
Det er... Thinker.
293
00:17:02,423 --> 00:17:05,492
Selvfølgelig tænker han.
Får mig til at tænke over min rejse.
294
00:17:05,493 --> 00:17:09,829
Som første gang det skete,
var jeg i dette hvide rum i dagevis, -
295
00:17:09,830 --> 00:17:12,833
- og en anden gang
tumlede jeg ned af trappen -
296
00:17:12,834 --> 00:17:16,570
- i dette sære rum fyldt med blåt lys, -
297
00:17:16,571 --> 00:17:19,903
- og der var en skaldet fyr i
en Professor X svævende stol, -
298
00:17:19,928 --> 00:17:23,035
- med slanger fra sit hoved,
og der var denne -
299
00:17:23,060 --> 00:17:25,512
- dame i hvid kittel, -
300
00:17:25,513 --> 00:17:28,715
- som havde en meget sexet accent.
301
00:17:28,716 --> 00:17:31,852
Vent, vent, Edwin, husker du
andet derfra? Noget som helst?
302
00:17:31,853 --> 00:17:34,154
Det er vigtigt.
303
00:17:34,155 --> 00:17:36,256
Tja, jeg ved ikke, om det er relevant, -
304
00:17:36,257 --> 00:17:40,093
- men... de havde en af de robotsamuraier.
305
00:17:40,094 --> 00:17:43,063
Du var i DeVoes hule.
Hvordan kan det være?
306
00:17:43,064 --> 00:17:47,501
Cisco sagde, en lommedimension
kun kunne tilgås af dens bruger.
307
00:17:47,502 --> 00:17:51,605
Jeg mener... du ved, nogle steder
er svære at komme end andre, -
308
00:17:51,606 --> 00:17:56,357
- men får du dit sind
til et højt nok niveau...
309
00:17:56,358 --> 00:17:59,412
Kan du komme overalt.
Og mit niveau er meget højt.
310
00:17:59,413 --> 00:18:01,916
Edwin, kan du få os tilbage dertil?
311
00:18:01,917 --> 00:18:03,717
"Fa sho."
312
00:18:06,121 --> 00:18:07,721
- Kom med.
- Hvad?
313
00:18:07,722 --> 00:18:09,356
Jeg har mere.
314
00:18:09,357 --> 00:18:11,592
Nej, jeg har mere, jeg har mere.
315
00:18:11,593 --> 00:18:14,527
Jeg kan ikke gøre det hurtigere, inspektør!
316
00:18:14,528 --> 00:18:18,666
Bruger jeg mere hobbylim,
sprænger dette skib i luften!
317
00:18:22,570 --> 00:18:26,339
Den lim er jo fantastisk.
Jeg burde nok bruge åndedrætsværn.
318
00:18:27,523 --> 00:18:30,311
- Hvor er den?
- Hvor er hvad? Udgangen?
319
00:18:30,312 --> 00:18:35,082
- Den er lige bag dig, mange tak.
- Jeg kan ikke finde min Tænkehat.
320
00:18:35,083 --> 00:18:38,286
Jeg... har... den ikke, kaptajn hulemand!
321
00:18:40,154 --> 00:18:42,519
Det har jeg aldrig påstået,
så hvorfor skulle, -
322
00:18:42,544 --> 00:18:45,659
- du give den information,
medmindre du har den?
323
00:18:45,660 --> 00:18:47,527
- Skrub af.
- Jeg ved, hvad det er.
324
00:18:47,528 --> 00:18:51,365
Du ønskede ikke, jeg skabte den fra
starten, fordi du ville være den klogeste.
325
00:18:51,366 --> 00:18:54,335
Ved du hvad, det er sjovt,
for det er jeg allerede.
326
00:18:54,336 --> 00:18:57,371
- Hvad taler du om?
- Jeg vil have, du skal...
327
00:18:57,372 --> 00:18:59,039
- Hvad laver du?!
- Kom med hatten!
328
00:18:59,040 --> 00:19:00,674
- Hvad?
- Kom med min hat!
329
00:19:00,675 --> 00:19:02,509
Aflever. Det er min. Det er min hat.
330
00:19:02,510 --> 00:19:03,743
- Drop det!
- Den er min!
331
00:19:03,744 --> 00:19:05,341
Harry!
332
00:19:05,342 --> 00:19:07,848
Han tog den ikke.
333
00:19:08,350 --> 00:19:11,218
Det var ikke mig.
334
00:19:11,219 --> 00:19:13,320
Du har et stort problem, makker.
335
00:19:13,321 --> 00:19:16,523
- Joe, det er i orden.
- Nej... vær stille.
336
00:19:16,524 --> 00:19:18,192
Bare lyt.
337
00:19:18,193 --> 00:19:22,496
Jeg har oplevet det før
med min afdøde kone, Francine.
338
00:19:22,497 --> 00:19:25,199
Dengang gjorde jeg ikke noget så tidligt, -
339
00:19:25,200 --> 00:19:28,368
- fordi jeg sagde til mig selv,
jeg skulle være helt sikker.
340
00:19:28,369 --> 00:19:30,137
Men jeg var sikker.
341
00:19:30,138 --> 00:19:35,075
Jeg vil bare ikke se de tegn igen,
hos nogen jeg holder af.
342
00:19:35,476 --> 00:19:38,712
Jeg kan ikke tvinge dig til at stoppe det.
Det er op til dig.
343
00:19:38,713 --> 00:19:42,115
Men jeg vil bede dig tænke grundigt over, -
344
00:19:42,116 --> 00:19:44,251
- hvad den gør ved dig, -
345
00:19:44,252 --> 00:19:47,689
- og hvordan den får dig
til at opføre dig mod os andre.
346
00:19:57,932 --> 00:19:59,700
Ramon...
347
00:20:17,021 --> 00:20:19,185
Hvor var det, vi skulle hen?
348
00:20:19,186 --> 00:20:22,189
Du skal skabe en
lommedimension ind i DeVoes hule, -
349
00:20:22,190 --> 00:20:24,491
- så standser jeg ham en gang for alle.
350
00:20:24,492 --> 00:20:26,394
Nej, du gør ej.
351
00:20:27,728 --> 00:20:31,332
Cisco satte bevægelsessensorer
ved indgangen til røret.
352
00:20:31,333 --> 00:20:34,150
Jeg troede, det var DeVoe,
der kom efter Edwin.
353
00:20:34,175 --> 00:20:35,769
Nu ville jeg ønske, det var.
354
00:20:35,770 --> 00:20:39,306
Edwin kan få mig ind i DeVoes hule.
Jeg kan afslutte dette.
355
00:20:39,307 --> 00:20:43,376
- Du skal bare lade mig prøve.
- Det kan jeg ikke give dig lov til.
356
00:20:44,381 --> 00:20:49,316
Hør, jeg er ikke meget for konfrontationer,
så kan jeg bare gå tilbage til mit glasbur?
357
00:20:49,317 --> 00:20:52,352
- Vi går snart begge to.
- Okay.
358
00:20:52,353 --> 00:20:56,723
Bare giv mig scepteret.
Du ved, jeg kan tvinge det fra dig.
359
00:21:01,061 --> 00:21:03,461
Du bliver nødt til at tvinge det fra mig.
360
00:21:08,038 --> 00:21:10,770
Makker. Jeg er glad for, jeg så det.
361
00:21:10,771 --> 00:21:13,406
Det var syret.
362
00:21:13,407 --> 00:21:15,976
- Gør det ikke?
- Gør hvad?
363
00:21:15,977 --> 00:21:17,378
Det her?
364
00:21:39,333 --> 00:21:41,168
Beklager, Ralph.
365
00:22:01,230 --> 00:22:03,231
Fred?
366
00:22:06,534 --> 00:22:09,003
Vil du ikke have en drink med din ven?
367
00:22:09,004 --> 00:22:12,874
Er det hvad du kalder en,
der gik "Thor, Odins søn" på dig?
368
00:22:12,875 --> 00:22:14,441
Du kan holde til det.
369
00:22:18,847 --> 00:22:22,350
Hør... jeg ved,
du er bekymret over DeVoe, -
370
00:22:22,351 --> 00:22:25,019
- over hvad han vil gøre ved dig, -
371
00:22:25,020 --> 00:22:27,789
- men der er regler, vi ikke kan bryde.
372
00:22:29,891 --> 00:22:32,360
Du ved ikke, så meget som du tror, rookie.
373
00:22:32,361 --> 00:22:34,929
Jeg ved, hvad det at dræbe
DeVoe ville gøre ved dig.
374
00:22:34,930 --> 00:22:38,966
Du ville opgive alt, du har opnået:
at blive en bedre mand, blive en helt.
375
00:22:38,967 --> 00:22:41,269
Det skal du indse.
376
00:22:41,270 --> 00:22:45,039
Du... er en nar.
377
00:22:45,040 --> 00:22:47,508
- Ralph...
- Jeg er ikke bange for DeVoe, -
378
00:22:47,509 --> 00:22:50,011
- og hvad han vil gøre mod mig.
379
00:22:50,012 --> 00:22:52,880
Jeg er bange for,
hvad han vil gøre mod jer...
380
00:22:52,881 --> 00:22:56,184
Iris, Caitlin, Cisco, -
381
00:22:56,185 --> 00:22:59,254
- Joe, Harry, Cecile.
382
00:22:59,255 --> 00:23:02,523
DeVoe har fjernet alle,
der stod i vejen for ham, -
383
00:23:02,524 --> 00:23:04,892
- og Team Flash...
384
00:23:04,893 --> 00:23:08,029
Vil altid stå i vejen for ham.
385
00:23:09,730 --> 00:23:12,665
Det drejede sig aldrig om at
beskytte dig selv.
386
00:23:12,666 --> 00:23:15,235
Jeg ved, at dræber jeg DeVoe,
må jeg droppe tanken -
387
00:23:15,236 --> 00:23:18,171
- om at blive en helt.
388
00:23:19,907 --> 00:23:22,842
Men udover min mor -
389
00:23:22,843 --> 00:23:26,479
- er holdet den eneste familie,
jeg nogensinde har haft, -
390
00:23:26,480 --> 00:23:30,784
- og jeg vil gå gennem ild og vand for jer.
391
00:23:32,552 --> 00:23:34,888
DeVoe skal ikke have dem.
392
00:23:34,889 --> 00:23:37,224
De er mine.
393
00:23:42,029 --> 00:23:45,131
Hvad med det vi vil have?
394
00:23:45,132 --> 00:23:50,037
Du er ligeglad med at miste din identitet,
men det er vi ikke.
395
00:23:50,338 --> 00:23:52,439
Vi kan godt lide dig som helt, Ralph.
396
00:23:58,579 --> 00:24:01,247
Tag ham ikke væk fra os.
397
00:24:15,495 --> 00:24:18,364
Ralph var vildledt, -
398
00:24:18,365 --> 00:24:21,234
- men han havde en halvgod idé.
399
00:24:21,235 --> 00:24:23,485
- Hvilken?
- Vi bruger Edwin Gauss' evner -
400
00:24:23,510 --> 00:24:25,586
- til at skabe en dimension
til DeVoes hule.
401
00:24:25,633 --> 00:24:27,701
Det var det, jeg var bange for.
402
00:24:27,702 --> 00:24:31,672
Det bliver ikke farligere end det,
så hvis vi gør det, så vær forberedt.
403
00:24:31,673 --> 00:24:35,376
Du har ledet holdet gennem enhver
fare, der har været, -
404
00:24:35,377 --> 00:24:39,880
- så hvis du tror,
at det vil stoppe DeVoe i at dræbe, så...
405
00:24:39,881 --> 00:24:41,416
Lad os fange den køter.
406
00:24:41,417 --> 00:24:45,686
Du bruger en John McClane, jeg er med.
407
00:24:45,687 --> 00:24:46,560
Jeg er med.
408
00:24:46,561 --> 00:24:49,223
Jeg behøver ikke engang
at spørge Killer Frost.
409
00:24:49,224 --> 00:24:52,027
- Vi er også med.
- Så det er afgjort.
410
00:24:53,495 --> 00:24:56,030
I aften går vi mod Thinker.
411
00:25:00,736 --> 00:25:02,069
Åbn den.
412
00:25:02,070 --> 00:25:06,774
- Forstået, super-hurtige makker.
- Åbn den igen om 15 minutter.
413
00:25:06,775 --> 00:25:10,645
Hvis vi ikke kommer ud med DeVoe i
håndjern, så luk den og åbn den ikke igen.
414
00:25:29,090 --> 00:25:31,966
- Det virkede ikke.
- Hvorfor skulle det?
415
00:25:31,967 --> 00:25:35,003
Lyde har ingen effekt på et hologram.
416
00:25:36,304 --> 00:25:38,639
Hvis DeVoe ikke er her, så...
417
00:25:42,534 --> 00:25:44,523
Nu, min elskede.
418
00:25:44,877 --> 00:25:48,191
Begynder det rigtige slag.
419
00:26:01,174 --> 00:26:02,808
Hvad sker der?
420
00:26:02,809 --> 00:26:05,711
Nogen har overtaget vores systemer
og låst os inde.
421
00:26:05,712 --> 00:26:09,414
En anden dimension åbnede her
på samme tid som vores.
422
00:26:10,426 --> 00:26:13,885
Det er DeVoe. Han brugte den første åbning
for at skjule hans ankomst.
423
00:26:13,886 --> 00:26:15,454
Sensorerne opfangede det ikke.
424
00:26:15,455 --> 00:26:18,757
Det var hans plan:
Samuroidangrebet, vi brugte Edwin -
425
00:26:18,758 --> 00:26:20,559
- til at angribe DeVoes hule.
426
00:26:20,560 --> 00:26:22,595
- Han ville splitte os.
- Hvor er Edwin?
427
00:26:22,596 --> 00:26:26,231
I hans celle, og DeVoes energi
kommer fra centralen.
428
00:26:26,232 --> 00:26:29,418
Der er han. Hvis vi kan komme dertil,
kan vi få holdet tilbage.
429
00:26:29,419 --> 00:26:31,097
Vi skal først slippe ud herfra.
430
00:26:31,098 --> 00:26:33,569
- Kan du knække koden?
- Prøver, den er indviklet.
431
00:26:33,570 --> 00:26:37,142
Bare jeg havde min kvantekrypteringsnøgle,
men den er i Ciscos værksted.
432
00:26:37,143 --> 00:26:39,145
Men vi sidder ikke fast her.
433
00:26:40,547 --> 00:26:41,914
Hvad vil du gøre?
434
00:26:41,915 --> 00:26:45,015
Cisco lavede den til mig
til nødsituationer.
435
00:26:55,228 --> 00:26:56,961
Tilbage.
436
00:26:56,962 --> 00:26:59,832
- Hent udstyret.
- Jeg vil hacke computerne.
437
00:26:59,833 --> 00:27:01,399
Iris, hent til stolen.
438
00:27:01,400 --> 00:27:03,436
- Far, du kan ikke...
- Af sted.
439
00:27:19,881 --> 00:27:21,748
Hørte alt oprøret, og jeg tænkte...
440
00:27:21,749 --> 00:27:25,318
"Hvis DeVoe var her,
hvor ville han så gå hen?"
441
00:27:26,654 --> 00:27:30,423
En enfoldig konklusion
fra en enfoldig mand.
442
00:27:30,424 --> 00:27:33,427
Du er ingen trussel -
443
00:27:33,428 --> 00:27:36,563
- mod min store intellekt.
444
00:27:36,564 --> 00:27:38,065
Hold op.
445
00:27:38,066 --> 00:27:42,035
Alle, jeg har kæmpet mod, har været
klogere, men ingen har slået mig endnu.
446
00:27:42,036 --> 00:27:44,738
Jeg er bange for, at en gammel ven -
447
00:27:44,739 --> 00:27:47,774
- anmoder om omkamp.
448
00:27:47,775 --> 00:27:49,510
Jeg hader efterfølgere.
449
00:28:21,750 --> 00:28:26,147
Mrs. West Allen, jeg håbede,
vi ville mødes igen.
450
00:28:30,385 --> 00:28:33,035
Du kan hurtigt ændre din mening om det.
451
00:28:33,830 --> 00:28:36,890
Der er lidenskaben fra vores snak
i retsbygningen.
452
00:28:36,891 --> 00:28:40,893
Men jeg må minde dig på,
den nemt kan ødelægges.
453
00:28:41,804 --> 00:28:45,866
Jeg husker, du spurgte om, hvad jeg
var villig til at gøre for min mand.
454
00:28:45,867 --> 00:28:47,835
Hvad hvis jeg viser dig det?
455
00:29:03,951 --> 00:29:06,586
- Gideon?
- Ja, dr. Wells?
456
00:29:06,587 --> 00:29:09,289
Forøg tilstrømningen
af mørkt stof til Tænkehatten.
457
00:29:11,826 --> 00:29:12,976
Mere.
458
00:29:12,977 --> 00:29:15,962
Advarsel: Sikkerhedsgrænsens
parametre vil overskrides.
459
00:29:15,963 --> 00:29:18,866
- Anbefaler...
- Maksimal kapacitet, nu!
460
00:29:47,395 --> 00:29:48,829
Kom så.
461
00:29:48,830 --> 00:29:52,198
Tættere på.
462
00:29:52,199 --> 00:29:56,470
Advarsel:
Knytnæven er større end den ser ud til.
463
00:30:18,226 --> 00:30:19,626
Nej.
464
00:30:42,356 --> 00:30:44,818
Selv uudviklet gråt stof som dig -
465
00:30:44,819 --> 00:30:48,155
- forstår smerten ved psykiske angreb.
466
00:30:48,156 --> 00:30:52,110
Du blev født for mig, mr. Dibny -
467
00:30:52,135 --> 00:30:56,864
- og nu... vil du dø for mig.
468
00:30:58,200 --> 00:31:00,836
Først dig!
469
00:31:02,905 --> 00:31:04,305
Hvad er det?
470
00:31:09,646 --> 00:31:12,315
En stor gammel gaffel til at
skubbe op i din...
471
00:31:16,119 --> 00:31:19,020
Engang til, og du er død.
472
00:31:19,021 --> 00:31:23,925
Jeg har ventet på det i lang tid,
dig og mig alene.
473
00:31:24,026 --> 00:31:27,263
Så jeg kan træffe det svære valg,
når ingen andre vil.
474
00:31:45,715 --> 00:31:48,484
Måske er du villig til at gøre,
hvad det kræver.
475
00:31:50,086 --> 00:31:52,921
Men det ser ud til, min kærlighed...
476
00:31:52,922 --> 00:31:55,992
Er stærkere end din.
477
00:32:03,237 --> 00:32:05,711
Ud af mit kontor.
478
00:32:08,705 --> 00:32:09,681
Hvor er han?
479
00:32:09,705 --> 00:32:11,573
- Iris?
- Jeg er okay.
480
00:32:11,574 --> 00:32:13,708
De andre kæmper mod DeVoe og Samuroiden.
481
00:32:13,835 --> 00:32:15,871
Nu er det faktisk kun DeVoe.
482
00:32:18,925 --> 00:32:21,218
- Iris?
- Jeg er okay, vi skal bare fange DeVoe.
483
00:32:21,219 --> 00:32:23,395
Send os til ham.
Jeg vil have blod på jakken.
484
00:32:23,396 --> 00:32:25,779
Eksplosionen i hulen
ødelagde min porteringsevne.
485
00:32:25,780 --> 00:32:27,289
Jeg finder ham.
486
00:32:33,455 --> 00:32:35,891
Har du lige...
487
00:32:37,826 --> 00:32:39,193
Vundet over Thinker?
488
00:32:39,194 --> 00:32:41,728
Ja, det gjorde jeg.
489
00:32:41,729 --> 00:32:44,199
Du er blev udtænkt, rotte.
490
00:32:44,200 --> 00:32:46,867
Du gik efter den samme plan, som altid.
491
00:32:48,937 --> 00:32:51,272
Husker du, da jeg besøgte dig i fængslet?
492
00:32:51,273 --> 00:32:53,741
Du sagde, jeg kunne få et bedre liv, -
493
00:32:53,742 --> 00:32:56,877
- hvis jeg tog mig sammen.
494
00:32:56,878 --> 00:33:01,215
Jeg er klar til det liv.
495
00:33:01,216 --> 00:33:05,653
For første gang har jeg nok fortjent det.
496
00:33:05,654 --> 00:33:10,591
Ja, det ser ud til, jeg er blevet overgået.
497
00:33:10,692 --> 00:33:14,830
Men... et råd, hvis jeg må.
498
00:33:16,064 --> 00:33:18,938
Før du giver en Meta håndjern på -
499
00:33:18,939 --> 00:33:21,469
- så sørg for,
at lyset er den rigtige farve.
500
00:33:22,738 --> 00:33:24,506
Ralph!
501
00:33:31,413 --> 00:33:34,515
Miss. Betty forstod aldrig
den fulde magt i hendes evner.
502
00:33:34,516 --> 00:33:38,986
Lige nu vejer du ligeså meget
som en cementlastbil, mr. Allen.
503
00:33:38,987 --> 00:33:42,557
Det burde være nok til, at du kan vidne.
504
00:33:44,159 --> 00:33:47,094
Ralph! Kæmp imod!
505
00:33:47,095 --> 00:33:49,163
Jeg redder dig.
506
00:33:51,866 --> 00:33:53,901
Det har du allerede gjort, Barry.
507
00:33:53,902 --> 00:33:55,903
Nej, nej.
508
00:33:58,408 --> 00:34:00,074
Nej!
509
00:34:01,843 --> 00:34:06,581
- Ralph?
- Bliv her.
510
00:34:40,149 --> 00:34:41,949
Smelt.
511
00:34:55,397 --> 00:34:56,964
Alt den træning.
512
00:34:56,965 --> 00:35:01,903
Med alt det du har lært mr. Dibny,
for han kunne nå sit fulde potentiale, -
513
00:35:02,004 --> 00:35:05,356
- er denne krop
den største gave af dem alle.
514
00:35:05,357 --> 00:35:08,108
Tak, mr. Allen.
515
00:35:08,109 --> 00:35:10,378
Du var en fremragende lærer.
516
00:35:26,981 --> 00:35:29,881
OFRE
517
00:35:31,601 --> 00:35:33,769
Vi skulle redde dem.
518
00:35:35,692 --> 00:35:37,960
Vi prøvede.
519
00:35:37,961 --> 00:35:40,062
Vi fejlede.
520
00:35:43,000 --> 00:35:46,536
Jeg ved, det ikke er afslutningen,
vi forventede, så...
521
00:35:47,806 --> 00:35:50,339
Hvis nogen vil tale...
522
00:35:56,346 --> 00:35:58,147
Skal jeg spore ham?
523
00:35:58,148 --> 00:36:00,249
Nej.
524
00:36:00,250 --> 00:36:03,119
Jeg tror, jeg ved, hvor han skal hen.
525
00:36:13,229 --> 00:36:15,264
Cisco?
526
00:36:15,265 --> 00:36:17,600
De lover regn er på vej. Vil du hjælpe mig?
527
00:36:17,601 --> 00:36:21,204
Kan du hente Harry?
Jeg tror, der er noget galt med mig.
528
00:36:25,775 --> 00:36:27,610
Dine organer virker fine nok.
529
00:36:27,611 --> 00:36:30,946
Blodtryk, åndedræt,
hjerterytme virker også normal.
530
00:36:30,947 --> 00:36:33,716
Kør testen igen. Der var nogle følelser.
531
00:36:33,717 --> 00:36:37,920
- Jeg ved ikke, hvad det var, men...
- Du rørte DeVoe.
532
00:36:37,921 --> 00:36:39,422
Giv mig mørktstofskanneren.
533
00:36:39,423 --> 00:36:42,599
- Mørktstofskanneren.
- Jeg henter den.
534
00:36:45,295 --> 00:36:47,330
- Fokus, Harry.
- Ja, fokus.
535
00:36:54,370 --> 00:36:57,305
Der er ikke spor af mørkt stof i din krop.
536
00:36:57,306 --> 00:37:00,809
Han må have brugt Melting Points evner
til at ændre dit Meta-DNA.
537
00:37:00,810 --> 00:37:04,071
- Så Killer Frost...
- Er væk.
538
00:37:34,978 --> 00:37:38,013
Jeg tænkte nok,
jeg kunne finde dig i det andet kontor.
539
00:37:38,014 --> 00:37:41,316
Hvis vi ikke har Ralph til at undvige, -
540
00:37:41,317 --> 00:37:45,988
- er det kun et spørgsmål om tid,
før ejeren lukker stedet.
541
00:37:45,989 --> 00:37:50,826
Der er nogle ting herinde,
Ralph ikke vil have bliver fundet.
542
00:37:50,827 --> 00:37:55,364
Du kunne løbe hurtigt rundt
og pakke ned meget hurtigere.
543
00:37:55,365 --> 00:37:56,632
Det ved jeg.
544
00:38:03,039 --> 00:38:05,775
- Barry, jeg ville bare...
- Iris, jeg...
545
00:38:08,278 --> 00:38:11,013
Jeg ved, du er her for mig, -
546
00:38:11,014 --> 00:38:14,116
- og jeg kan tale med dig,
og det elsker jeg dig for, -
547
00:38:14,117 --> 00:38:15,652
- men...
548
00:38:16,377 --> 00:38:19,256
Lige nu, skal jeg pakke ting ned.
549
00:38:20,257 --> 00:38:22,525
Det er alt.
550
00:38:30,400 --> 00:38:31,934
Du får lov til at være alene.
551
00:39:21,684 --> 00:39:23,819
Jeg passer på dem.
552
00:39:47,039 --> 00:39:51,628
RALPH DIBNY
PRIVATDETEKTIV.
553
00:40:05,828 --> 00:40:08,097
For vores overvældende succes.
554
00:40:11,867 --> 00:40:14,737
Ja, på flere måder.
555
00:40:14,738 --> 00:40:17,640
- Hvad mener du?
- Min nye værtskrop er ikke kun -
556
00:40:17,641 --> 00:40:21,710
- immun mod ødelæggelserne
fra mit stadig voksende sind.
557
00:40:26,215 --> 00:40:30,720
Den har også en fordel.
558
00:40:38,847 --> 00:40:40,247
Clifford.
559
00:40:45,067 --> 00:40:47,303
Jeg er intet uden dig...
560
00:40:49,072 --> 00:40:52,040
Og nu er jeg...
561
00:40:52,041 --> 00:40:54,376
Sammen med dig igen.
562
00:41:10,794 --> 00:41:14,630
Vi skal kontrollere vores fejring.
563
00:41:16,032 --> 00:41:18,968
Vores planer har endnu ikke
nået højdepunktet.
564
00:41:25,241 --> 00:41:27,209
- Er det...
- Mørkt stof.
565
00:41:27,210 --> 00:41:30,145
Taget fra dr. Wells rum -
566
00:41:30,146 --> 00:41:33,015
- som opladede hans falske hat.
567
00:41:33,016 --> 00:41:37,953
Som jeg forudså,
blev hans arrogance hans undergang.
568
00:41:38,454 --> 00:41:40,356
Så nu -
569
00:41:40,357 --> 00:41:43,926
- vil den ild,
der nedbrænder Team Flash.
570
00:41:48,498 --> 00:41:51,768
Påbegynde vejen mod Oplysningen.
571
00:41:52,795 --> 00:41:57,995
Tekstet af SUBSTANCE for DanishBits.org