1 00:00:00,195 --> 00:00:01,661 Nama saya ialah Barry Allen, 2 00:00:01,662 --> 00:00:04,339 dan saya adalah orang yang paling cepat sepanjang masa. 3 00:00:04,340 --> 00:00:05,256 Kepada dunia luar, 4 00:00:05,257 --> 00:00:07,266 Saya seorang saintis forensik biasa. 5 00:00:07,267 --> 00:00:10,201 Tetapi secara rahsia, dengan bantuan rakan-rakan saya di S.T.A.R. Makmal, 6 00:00:10,202 --> 00:00:13,482 Saya berjuang jenayah dan mencari meta-manusia lain seperti saya. 7 00:00:13,483 --> 00:00:15,251 Tetapi saya hilang dalam masa. 8 00:00:15,252 --> 00:00:16,985 Ia mengambil segala-galanya dalam kuasa rakan-rakan saya 9 00:00:16,986 --> 00:00:19,021 untuk membawa saya kembali, dan untuk melakukannya 10 00:00:19,022 --> 00:00:21,490 dunia kita telah membuka ancaman baru. 11 00:00:21,491 --> 00:00:23,926 Dan saya satu-satunya yang cepat untuk menghentikannya. 12 00:00:23,927 --> 00:00:26,563 Saya Flash. 13 00:00:27,364 --> 00:00:28,831 Sebelum ini di Flash... 14 00:00:28,832 --> 00:00:30,566 Jadi, satu meta bas lagi di luar sana. 15 00:00:30,567 --> 00:00:32,835 Edwin Gauss. Anda lebih baik mencari dia sebelum DeVoe tidak. 16 00:00:32,836 --> 00:00:34,537 Ini adalah penggalak kecerdasan. 17 00:00:34,538 --> 00:00:36,739 Anda bercakap mengenai jumlah tenaga gelap yang sengit 18 00:00:36,740 --> 00:00:38,473 pergi ke dalam topi itu. 19 00:00:38,474 --> 00:00:39,741 Saya akan membantu anda menyelesaikan Cap Pemikiran, 20 00:00:39,742 --> 00:00:41,083 tanpa menggunakan perkara gelap. 21 00:00:41,087 --> 00:00:42,131 Baiklah. 22 00:00:43,873 --> 00:00:46,684 Selamat malam, Dr. Wells. Bagaimanakah saya boleh berkhidmat? 23 00:00:46,685 --> 00:00:47,718 Hello, Gideon. 24 00:00:51,824 --> 00:00:54,959 CCTA lama yang baik, nombor bas 405, 25 00:00:54,960 --> 00:00:57,561 di mana saya telah berbakat dengan kuasa terbaik yang pernah ada. 26 00:00:57,562 --> 00:00:59,063 Sekiranya bukan untuk gadis lama ini, 27 00:00:59,064 --> 00:01:00,364 Saya masih perlu meninggalkan sofa 28 00:01:00,365 --> 00:01:01,632 apabila saya perlu menggunakan bilik mandi, 29 00:01:01,633 --> 00:01:02,614 anda tahu, kerana saya boleh... 30 00:01:02,615 --> 00:01:04,316 Ya saya tahu. 31 00:01:04,317 --> 00:01:05,884 Baiklah, ini mungkin peluang terakhir kami 32 00:01:05,885 --> 00:01:07,518 untuk mencari petunjuk mengenai meta bas akhir 33 00:01:07,519 --> 00:01:08,887 sebelum DeVoe menangkapnya. 34 00:01:08,888 --> 00:01:10,189 Ya, dan kita tahu apa yang berlaku seterusnya. 35 00:01:10,190 --> 00:01:12,257 Apa yang kita tahu tentang meta ini? 36 00:01:12,258 --> 00:01:14,559 Selain namanya, Edwin Gauss, tiada apa-apa. 37 00:01:14,560 --> 00:01:16,127 Ia seperti dia hilang. 38 00:01:16,128 --> 00:01:17,562 Nah, yang menerangkan jenama baru, 39 00:01:17,563 --> 00:01:19,564 beepy, thingy "schmience" flashy. 40 00:01:19,565 --> 00:01:21,032 Ya, Cisco merancang pengimbas ini 41 00:01:21,033 --> 00:01:22,568 untuk mencari anomali perkara gelap, 42 00:01:22,569 --> 00:01:24,202 jadi apa-apa yang kelihatan pelik, bukan? 43 00:01:24,203 --> 00:01:26,204 Gelombang, riak, apa sahaja, 44 00:01:26,205 --> 00:01:28,240 log masuk. 45 00:01:28,241 --> 00:01:29,441 Ho... 46 00:01:29,442 --> 00:01:31,109 - Saya mendapat sesuatu. - Apa? 47 00:01:31,110 --> 00:01:32,610 Kad perut Big Belly saya. 48 00:01:32,611 --> 00:01:35,046 Saya hanya lima dari makanan kanak-kanak percuma, 49 00:01:35,047 --> 00:01:36,801 jika saya cukup lama untuk menggunakannya. 50 00:01:36,802 --> 00:01:38,016 Man, jangan bercanda seperti itu. 51 00:01:38,017 --> 00:01:39,818 Kami akan mendapat DeVoe, membuangnya dalam Paip, 52 00:01:39,819 --> 00:01:41,119 lama sebelum dia sampai kepada kamu. 53 00:01:41,120 --> 00:01:42,920 Betul. Jika itu tidak berfungsi, 54 00:01:42,921 --> 00:01:44,723 kita akan... bawa dia keluar dengan cara lain. 55 00:01:44,724 --> 00:01:46,158 Apa cara lain? 56 00:01:46,159 --> 00:01:47,359 Eh, kami akan meletakkannya dengan sekop, 57 00:01:47,360 --> 00:01:49,127 berikan kepadanya kecapi dan sayapnya, 58 00:01:49,128 --> 00:01:52,497 hantar dia melawat Nenek Pikir di langit. 59 00:01:52,498 --> 00:01:55,001 Ralph, anda fikir kita akan membunuh DeVoe? 60 00:01:56,269 --> 00:01:57,769 Cara yang anda katakan itu 61 00:01:57,770 --> 00:02:00,506 membuat saya berfikir saya sepatutnya mengatakan tidak. 62 00:02:00,507 --> 00:02:02,240 Okay, lihat... 63 00:02:02,241 --> 00:02:04,476 Saya telah mengajar anda banyak tentang menjadi seorang pahlawan, bukan? 64 00:02:04,477 --> 00:02:08,480 Anda bersedia untuk pelajaran yang paling penting? 65 00:02:08,481 --> 00:02:10,749 Kita tidak perlu membunuh. 66 00:02:10,750 --> 00:02:12,350 Bagi orang yang mempunyai kebolehan kami, 67 00:02:12,351 --> 00:02:13,885 selalu ada jalan lain. 68 00:02:13,886 --> 00:02:16,888 Anda faham? 69 00:02:16,889 --> 00:02:19,691 Han, awak selesaikan saya. 70 00:02:19,692 --> 00:02:21,126 - Bawa ia masuk, lelaki. Ayuh. - Saya bagus. 71 00:02:21,127 --> 00:02:22,861 Sedikit sahaja. Tolong berikan saya beberapa, teruskan. 72 00:02:22,862 --> 00:02:24,562 Baik. 73 00:02:24,563 --> 00:02:26,232 Apakah ini? 74 00:02:30,202 --> 00:02:32,503 Tunggu sebentar... 75 00:02:32,504 --> 00:02:33,965 Saya bercakap dengan lelaki yang duduk di sana. 76 00:02:33,966 --> 00:02:36,842 Saya masih ingat, kerana saya membayar tambangnya. 77 00:02:40,814 --> 00:02:43,548 Saya fikir saya mungkin meninggalkan dompet saya di seluar saya yang lain. 78 00:02:43,549 --> 00:02:45,417 Lihat, buddy, anda sama ada membayar tambang 79 00:02:45,418 --> 00:02:46,718 atau anda memukul kaki lima. 80 00:02:47,635 --> 00:02:49,554 Encik pemandu bas dude, 81 00:02:49,555 --> 00:02:53,158 izinkan saya membayar tambangnya. 82 00:02:53,159 --> 00:02:55,226 Siapa kita menjadi penjaga pintu 83 00:02:55,227 --> 00:02:59,231 dari mana-mana laluan pengembara sesama ini berada di? 84 00:02:59,232 --> 00:03:00,666 Sila duduk. 85 00:03:04,333 --> 00:03:05,335 Terima kasih. 86 00:03:05,336 --> 00:03:06,838 Oh, namaste, hermano. 87 00:03:06,839 --> 00:03:08,840 Namaste di belakang bas. 88 00:03:09,670 --> 00:03:12,244 Dude lemak lucu. 89 00:03:12,545 --> 00:03:14,346 Ini kerja gila. 90 00:03:14,347 --> 00:03:16,614 Perkara gelap sisanya seolah-olah dia berada di sini satu saat, 91 00:03:16,615 --> 00:03:18,618 dan seterusnya, hilang. 92 00:03:21,354 --> 00:03:22,588 Ia adalah Harry. 93 00:03:22,589 --> 00:03:24,256 Dia mahu kami kembali ke S.T.A.R. Makmal. 94 00:03:24,257 --> 00:03:25,791 Kata dia ada sesuatu yang penting untuk menunjukkan kepada semua orang. 95 00:03:25,792 --> 00:03:29,127 Nah... sekarang begitu juga kita. 96 00:03:29,128 --> 00:03:31,264 Yeah. Baiklah, teruskan. 97 00:03:31,575 --> 00:03:34,068 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 98 00:03:38,137 --> 00:03:39,318 Itulah berita besar? 99 00:03:39,319 --> 00:03:41,706 Anda mengambil kelas patung di kolej komuniti? 100 00:03:41,707 --> 00:03:43,909 Ia bukan seni. Ia adalah sains! 101 00:03:43,910 --> 00:03:45,711 Dan kerana itu... 102 00:03:45,712 --> 00:03:48,447 ia adalah perkara yang akan membantu kita mengalahkan... 103 00:03:50,683 --> 00:03:52,083 DeVoe. 104 00:03:52,084 --> 00:03:53,518 Ingatlah, jika anda akan, satu perkara 105 00:03:53,519 --> 00:03:56,220 yang kita lihat... tidak, dengar... 106 00:03:56,221 --> 00:03:57,789 yang sebenarnya boleh membahayakan DeVoe. 107 00:03:57,790 --> 00:03:59,224 Kuasa gelombang suara Izzy Bowin. 108 00:03:59,225 --> 00:04:00,725 Nah, Izzy telah dibunuh oleh DeVoe, 109 00:04:00,726 --> 00:04:02,527 jadi apa sahaja kuasa yang ada di tangannya sekarang. 110 00:04:02,528 --> 00:04:05,363 Dan sekarang, Joe... 111 00:04:05,364 --> 00:04:07,265 mereka ada di dalam kita. 112 00:04:07,266 --> 00:04:08,767 Tengok ini. 113 00:04:08,768 --> 00:04:11,169 Jadi... 114 00:04:11,170 --> 00:04:13,105 Sebenarnya, mungkin anda perlu... 115 00:04:13,106 --> 00:04:15,574 mengambil beberapa langkah lagi jika anda menghargai organ dalaman anda. 116 00:04:25,851 --> 00:04:27,653 Saya tahu bagaimana perasaan itu. 117 00:04:29,488 --> 00:04:32,023 Satu mogok membatalkan Pemikir. 118 00:04:32,024 --> 00:04:34,493 Dua serangan, tidak ada lagi Thinker. 119 00:04:34,494 --> 00:04:37,629 Saya memanggilnya sebagai Sonic Sceptter. 120 00:04:38,354 --> 00:04:40,065 Baik. 121 00:04:40,066 --> 00:04:41,633 Mata untuk penjelasan. 122 00:04:41,634 --> 00:04:43,268 Pada asasnya hanya garpu penalaan besar. 123 00:04:43,269 --> 00:04:44,902 Kebaikan saya. 124 00:04:44,903 --> 00:04:46,637 Well, seperti, maksud saya, ia bukan sekadar garpu penalaan. 125 00:04:46,638 --> 00:04:50,442 Ini mungkin garpu penalaan yang paling kuat di multiverse. 126 00:04:50,443 --> 00:04:52,066 Anda must've laser-dicukur perkara ini ke nanometer. 127 00:04:52,067 --> 00:04:54,037 Dicukur ia terus ke angstrom terakhir, sebagai hakikatnya. 128 00:04:54,038 --> 00:04:56,681 Bermain kanak-kanak untuk saya dan Cap Pemikiran saya. 129 00:04:56,682 --> 00:04:58,850 The Sonic Scepter meniru frekuensi sonik Izzy Bowin, 130 00:04:58,851 --> 00:04:59,770 jadi kita boleh menembusi 131 00:04:59,771 --> 00:05:02,987 bidang kuasa yang dahulunya tidak dapat ditembusi oleh DeVoe. 132 00:05:02,988 --> 00:05:04,288 Dan inilah bahagian yang terbaik. 133 00:05:04,289 --> 00:05:05,723 Kerana tidak ada teknologi yang terlibat... 134 00:05:05,724 --> 00:05:07,825 - Ia adalah bukti Kilgore. Nice. - Ya. 135 00:05:07,826 --> 00:05:09,294 Jadi, kini kita hanya perlu memikirkannya 136 00:05:09,295 --> 00:05:10,896 di mana DeVoe akan muncul seterusnya. 137 00:05:10,897 --> 00:05:12,630 Sebenarnya, sebelum anda tiba di sini... 138 00:05:12,631 --> 00:05:13,965 ... Saya menuliskan subrutin 139 00:05:13,966 --> 00:05:15,634 pada prediktor dimensi poket, 140 00:05:15,635 --> 00:05:17,302 dan ia akan memberi kita permulaan besar-besaran. 141 00:05:17,303 --> 00:05:19,303 Lokasi seterusnya DeVoe, terima kasih. 142 00:05:19,304 --> 00:05:21,206 Semalam, saya fikir awak kata itu tidak mungkin. 143 00:05:21,207 --> 00:05:23,474 Itu betul, Snow, saya katakan semalam, 144 00:05:23,475 --> 00:05:26,077 tetapi hari ini... adalah hari baru. 145 00:05:26,078 --> 00:05:27,612 Saya mempunyai satu juta idea baru. 146 00:05:27,613 --> 00:05:30,381 Cap dan saya, kami... 147 00:05:30,382 --> 00:05:32,850 menembak pada semua silinder. 148 00:05:32,851 --> 00:05:35,221 Ke atas dan ke atas. 149 00:05:36,955 --> 00:05:38,456 Baiklah, mari kita dapatkannya. 150 00:05:38,457 --> 00:05:41,954 Cisco, bolehkah anda mengintegrasikan algoritma Harry ke dalam peramal? 151 00:05:41,955 --> 00:05:42,860 Boleh buat. 152 00:05:42,861 --> 00:05:44,029 Baik. 153 00:05:46,699 --> 00:05:49,668 Hey... 154 00:05:49,669 --> 00:05:53,137 Harry benar-benar menyayangi Thinking Cap, huh? 155 00:05:53,138 --> 00:05:56,408 Oh, Tuhan saya. Ia seperti kawan terbaik yang dia tidak pernah ada. 156 00:05:56,409 --> 00:05:58,243 Maksud saya, dia memakai benda ini di mana-mana. 157 00:05:58,244 --> 00:06:00,624 Saya cukup yakin saya melihatnya melangkah keluar dari bilik mandi dengannya. 158 00:06:00,625 --> 00:06:01,746 Saya ingin tahu masalah macam apa 159 00:06:01,747 --> 00:06:03,849 dia cuba menyelesaikannya di sana. 160 00:06:03,850 --> 00:06:05,850 Tidak. 161 00:06:05,851 --> 00:06:08,921 Tidak, saya... Saya tidak mahu tahu. 162 00:06:13,459 --> 00:06:16,962 - Apa yang anda sedang kerjakan? - Otak, atau otak saya. 163 00:06:16,963 --> 00:06:19,030 Saya fikir saya akhirnya mengetahui sains di sebalik 164 00:06:19,031 --> 00:06:20,598 apa yang mengaktifkan Killer Frost. 165 00:06:20,599 --> 00:06:22,300 Oleh itu, dalam pertarungan atau penerbangan, 166 00:06:22,301 --> 00:06:24,769 kelenjar adrenal membanjiri badan dengan katekolamin, 167 00:06:24,770 --> 00:06:26,638 AKA hormon tekanan, 168 00:06:26,639 --> 00:06:28,506 dan meneka di mana kepekatan tertinggi perkara gelap 169 00:06:28,507 --> 00:06:30,275 dalam badan saya? 170 00:06:30,276 --> 00:06:32,110 - Di dalam kelenjar adrenal anda. - Tepat. 171 00:06:32,111 --> 00:06:34,713 Jadi jika adrenalin adalah apa yang mengaktifkan Killer Frost, 172 00:06:34,714 --> 00:06:37,148 - maka semua saya perlu... - Adakah tembakan epinefrin. 173 00:06:37,149 --> 00:06:39,317 Tiada lagi Harry dan Cisco yang menyerang saya 174 00:06:39,318 --> 00:06:40,885 untuk mendapatkan Killer Frost untuk muncul. 175 00:06:40,886 --> 00:06:42,788 Saya tidak sabar untuk memberitahu dia. 176 00:06:42,789 --> 00:06:45,549 - Tunggu, awak cakap sekarang? - Lebih kurang. 177 00:06:45,550 --> 00:06:47,425 Kami meninggalkan satu sama lain nota. 178 00:06:49,762 --> 00:06:51,763 "Terima kasih kerana jaket baru badass. 179 00:06:51,764 --> 00:06:53,131 "Saya mendapat darah di atasnya. 180 00:06:53,132 --> 00:06:54,967 Jangan risau, ini bukan milik kita. " 181 00:06:57,403 --> 00:07:00,238 Saya rasa humornya adalah sejenis rasa yang diperolehi. 182 00:07:03,042 --> 00:07:04,609 Dimensi poket akan dibuka. 183 00:07:04,610 --> 00:07:06,645 - Ia adalah DeVoe. - Dapatkan pen itu siap. 184 00:07:11,917 --> 00:07:13,885 Okay, tetap bersedia. 185 00:07:34,506 --> 00:07:36,675 Edwin Gauss? 186 00:07:41,104 --> 00:07:42,881 Apa... 187 00:07:47,115 --> 00:07:50,015 Baiklah, lelaki, menyapa meta bas terakhir yang diketahui, 188 00:07:50,016 --> 00:07:50,898 Edwin Gauss. 189 00:07:50,899 --> 00:07:52,199 Seperti yang kita ketahui, tidak ada yang banyak kepadanya. 190 00:07:52,200 --> 00:07:53,968 Tiada sejarah kolej, tiada alamat yang diketahui. 191 00:07:53,969 --> 00:07:56,702 Hanya beberapa foto backpacking di papan mesej lama. 192 00:07:56,703 --> 00:07:58,470 Tua? Telefon flip sudah lama. 193 00:07:58,471 --> 00:08:00,439 Laman ini adalah dari usia dail. 194 00:08:00,440 --> 00:08:02,775 - Cuba prasejarah. - Tiada cap jari digital. 195 00:08:02,776 --> 00:08:05,378 Semua lelaki yang dimiliki ini diikat ke punggungnya. 196 00:08:05,379 --> 00:08:07,880 Dia berada di luar grid sebelum dia meta. 197 00:08:07,881 --> 00:08:10,983 Itu, dan kuasanya adalah sebab kita tidak dapat menemuinya. 198 00:08:10,984 --> 00:08:13,085 Dan mengapa terdapat 12 tanda tangan panas di dalam bas, 199 00:08:13,086 --> 00:08:14,553 termasuk pemandu. 200 00:08:14,554 --> 00:08:16,555 Cisco, cara dia muncul dan hilang... 201 00:08:16,556 --> 00:08:17,790 Dimensi poket. 202 00:08:17,791 --> 00:08:19,725 Apa? Seperti... seperti jenis DeVoe? 203 00:08:19,726 --> 00:08:21,994 Tidak, seperti jenis Edwin Gauss. 204 00:08:21,995 --> 00:08:24,796 Anda lihat, dimensi poket, seperti yang anda lihat di sini, 205 00:08:24,797 --> 00:08:26,732 adalah unik kepada pengguna mereka. 206 00:08:26,733 --> 00:08:29,802 Sama seperti DeVoe hanya boleh masuk atau keluar, 207 00:08:29,803 --> 00:08:33,205 Gauss juga terhad kepada dimensi poketnya sendiri. 208 00:08:33,206 --> 00:08:35,007 Jadi kenapa DeVoe memerlukannya? 209 00:08:35,008 --> 00:08:37,777 Nah, DeVoe menggunakan kerusinya untuk membuat dimensi poket. 210 00:08:37,778 --> 00:08:40,847 Jika dia mempunyai kuasa Edwin Gauss, dia tidak akan memerlukannya lagi. 211 00:08:40,848 --> 00:08:42,548 Kemudian kita perlu menangkap Gauss terlebih dahulu. 212 00:08:42,549 --> 00:08:43,883 Dan kita akan. 213 00:08:43,884 --> 00:08:45,551 Sedikit terlambat. Hanya tweaking topi. 214 00:08:45,552 --> 00:08:47,486 Sekarang, dengar, cari meta ini 215 00:08:47,487 --> 00:08:48,954 bukan tugas yang perlu kita capai. 216 00:08:48,955 --> 00:08:50,522 Mengapa itu, Harry? Saya akan memberitahu anda mengapa. 217 00:08:50,523 --> 00:08:53,625 Ini kerana kita sudah... ada. 218 00:08:53,626 --> 00:08:55,560 Ya, inilah peta yang kami bina: 219 00:08:55,561 --> 00:08:57,997 Semua aktiviti dimensi poket di seluruh Pusat Bandaraya. 220 00:08:57,998 --> 00:08:59,565 Betul, tapi itulah yang kami fikirkan 221 00:08:59,566 --> 00:09:01,467 semua dimensi sakunya milik DeVoe. 222 00:09:01,468 --> 00:09:03,302 Sekarang kita tidak tahu sama ada mereka miliknya atau Gauss. 223 00:09:03,303 --> 00:09:05,104 Dan memikirkan perbezaan itu, 224 00:09:05,105 --> 00:09:07,773 Saya minta maaf, tetapi itu terlalu besar walaupun untuk britches anda, Harry. 225 00:09:07,774 --> 00:09:09,608 Britches saya banyak besar, okay? 226 00:09:09,609 --> 00:09:11,677 Saya mengisi britches saya. Tonton ini, okay? 227 00:09:11,678 --> 00:09:14,447 Dengan hanya menjejaki dua lorong pengenal, 228 00:09:14,448 --> 00:09:16,749 merujuk silang... corak perpindahan turun naik 229 00:09:16,750 --> 00:09:20,453 dan anjakan temporal dalam aplikasi tenaga, dan... 230 00:09:20,454 --> 00:09:24,760 Saya memberikan anda aktiviti dimensi saku Edwin Gauss. 231 00:09:25,892 --> 00:09:28,126 "Ahhh, Harry. 232 00:09:28,127 --> 00:09:30,629 Harry luar biasa. " 233 00:09:30,630 --> 00:09:32,531 Ya, mari kita semua berpisah 234 00:09:32,532 --> 00:09:34,200 dan cari setiap satunya untuk Edwin Gauss. 235 00:09:34,201 --> 00:09:36,202 Barry, awak ambil Caitlin dan Ralph, 236 00:09:36,203 --> 00:09:37,769 dan saya akan pergi bersama Cisco dan ayah saya. 237 00:09:37,770 --> 00:09:39,271 - Harry... - Saya akan pergi bersama awak. 238 00:09:39,272 --> 00:09:40,840 Tidak, saya berfikir bahawa anda boleh... 239 00:09:40,841 --> 00:09:42,274 anda akan tinggal di sini dan menahan kubu. 240 00:09:42,275 --> 00:09:44,044 Okay, saya akan tweak topi itu. 241 00:09:52,418 --> 00:09:54,687 Detektif, adakah anda... adakah anda tidak akan mengikuti Gauss? 242 00:09:54,688 --> 00:09:56,088 Saya sedang dalam perjalanan keluar. 243 00:09:56,089 --> 00:09:57,423 Saya hanya mahu melihat jika anda memerlukan apa-apa 244 00:09:57,424 --> 00:09:58,991 sebelum kami pergi. 245 00:09:58,992 --> 00:10:01,027 Jika saya perlukan... tidak, saya baik. 246 00:10:01,028 --> 00:10:03,396 Memegang Cap Pemikiran yang sesungguhnya dekat. 247 00:10:03,397 --> 00:10:04,630 Nah, anda tidak tahu kapan anda mungkin memerlukannya. 248 00:10:05,371 --> 00:10:06,165 Ya, dan anda hanya memerlukannya 249 00:10:06,166 --> 00:10:08,534 untuk masalah yang berkaitan dengan DeVoe, bukan? 250 00:10:08,535 --> 00:10:10,769 Masalah yang berkaitan dengan DeVoe, masalah sains, 251 00:10:10,770 --> 00:10:12,872 masalah membuat omelet. 252 00:10:12,873 --> 00:10:14,407 Anda membuat omelet dengan topi itu? 253 00:10:14,408 --> 00:10:16,876 Oh, ya. Telur ayam yang cantik. 254 00:10:16,877 --> 00:10:19,620 Saya bertaruh. Hey... 255 00:10:19,621 --> 00:10:20,579 adakah anda fikir jika saya meminjam topi? 256 00:10:20,580 --> 00:10:22,681 Tidak, saya tidak fikir begitu. Bukan idea yang baik. 257 00:10:22,682 --> 00:10:24,583 Kenapa tidak? Nampaknya agak mudah digunakan. 258 00:10:24,584 --> 00:10:26,118 Detektif, perkara ini mudah digunakan 259 00:10:26,119 --> 00:10:28,187 sebenarnya instrumen saintifik yang halus 260 00:10:28,188 --> 00:10:30,289 yang secara langsung mengubah gelombang otak pengguna, 261 00:10:30,290 --> 00:10:32,524 jadi saya tidak fikir begitu. 262 00:10:32,525 --> 00:10:34,326 - Jadi ia berbahaya? - Ya, sangat berbahaya. 263 00:10:34,327 --> 00:10:37,530 Namun anda berisiko menggunakannya untuk membuat sarapan pagi? 264 00:10:42,969 --> 00:10:44,503 Baiklah. 265 00:10:44,504 --> 00:10:47,073 Okay, awak baik, Detektif. Anda sangat baik. 266 00:10:47,074 --> 00:10:48,874 Berapa banyak yang anda memakai topi itu? 267 00:10:48,875 --> 00:10:50,142 Saya tidak terlalu menggunakannya, jika itu adalah apa yang anda bertanya. 268 00:10:50,143 --> 00:10:51,777 Penggunaan terlalu banyak adalah satu cara untuk meletakkannya. 269 00:10:51,778 --> 00:10:54,914 - Ketagihan adalah satu lagi. - Saya tidak ketagih... 270 00:10:56,783 --> 00:10:59,151 Kebimbangan anda adalah berasaskan. Ramon mempunyai kebimbangan yang sama. 271 00:10:59,152 --> 00:11:00,820 Saya memberitahunya, berjanji kepadanya 272 00:11:00,821 --> 00:11:03,055 Saya tidak akan menggunakan Cap Pemikiran ini... 273 00:11:03,056 --> 00:11:04,957 dengan perkara gelap. 274 00:11:04,958 --> 00:11:06,225 Dan itulah janji yang anda simpan? 275 00:11:06,226 --> 00:11:08,761 Ya. 276 00:11:08,762 --> 00:11:10,295 Baiklah, saya tidak bermaksud menjadi paranoid. 277 00:11:10,296 --> 00:11:11,997 Saya... 278 00:11:11,998 --> 00:11:15,167 Kadang-kadang, sukar untuk mematikan otak polis. 279 00:11:15,168 --> 00:11:18,470 Saya faham. Tidak risau. 280 00:11:18,471 --> 00:11:21,140 Nasib baik mencari Gauss. 281 00:11:40,059 --> 00:11:41,927 Iris... 282 00:11:41,928 --> 00:11:43,328 di mana kita? 283 00:11:43,329 --> 00:11:45,364 Nampaknya sejenis komuniti hippie. 284 00:11:45,365 --> 00:11:46,899 Yeah, bau seperti juga. 285 00:11:46,900 --> 00:11:48,634 Guys, saya fikir rancangan DeVoe. 286 00:11:48,635 --> 00:11:50,936 Dia bermaksud untuk mencekik kami dengan BO dan kemenyan. 287 00:11:50,937 --> 00:11:53,238 Okay, baiklah, inilah hotspot ukuran dimensi terakhir 288 00:11:53,239 --> 00:11:56,708 pada senarai kami, jadi hanya... adakah anda melihat Gauss mana-mana sahaja? 289 00:11:59,045 --> 00:12:01,013 Kanak-kanak bunga yang tidak dicuci, 290 00:12:01,014 --> 00:12:03,014 adakah anda melihat lelaki ini? 291 00:12:03,015 --> 00:12:04,091 Tidak... 292 00:12:05,017 --> 00:12:08,887 Saya telah melihat jiwa yang dimiliki oleh lelaki ini. 293 00:12:08,888 --> 00:12:10,889 Aura dude adalah perjalanan. 294 00:12:10,890 --> 00:12:12,825 Tunggu, jadi, awak tahu Edwin Gauss? 295 00:12:12,826 --> 00:12:14,526 Sudah tentu. 296 00:12:14,527 --> 00:12:16,530 'Di sini, kita panggil dia... 297 00:12:16,531 --> 00:12:19,131 lelaki yang dilipat. 298 00:12:19,132 --> 00:12:22,301 - Lelaki yang dilipat? - Dia ada di mana-mana... 299 00:12:22,302 --> 00:12:25,404 dan tidak... 300 00:12:25,405 --> 00:12:27,806 tetapi kebanyakannya, dia ada di sini. 301 00:12:27,807 --> 00:12:30,075 Masa untuk kenaikan pantulan, semua orang! 302 00:12:30,076 --> 00:12:33,747 Jangan lupa untuk mengawal haiwan semangat anda! 303 00:12:34,981 --> 00:12:36,949 Secara harfiah sudah berbau lebih baik. 304 00:12:36,950 --> 00:12:38,517 Baiklah, mari kita cari Gauss. 305 00:12:38,518 --> 00:12:40,252 Tetap berhubung dengan koms. 306 00:12:40,253 --> 00:12:42,988 Ya, saya akan mengikat haiwan semangat penguin-dalaman saya 307 00:12:42,989 --> 00:12:45,191 dan menuju ke selatan. 308 00:12:45,192 --> 00:12:46,926 Berhati-hati. 309 00:12:46,927 --> 00:12:48,662 Jangan sentuh sesiapa pun. 310 00:12:50,530 --> 00:12:53,232 Okay, ingat, jika kita mencari Gauss terlebih dahulu, 311 00:12:53,233 --> 00:12:55,400 kita mungkin dapat menamatkan rancangan DeVoe. 312 00:12:55,401 --> 00:12:58,137 - Bercakap tentang berakhirnya... - Bukan apa yang saya katakan. 313 00:12:58,138 --> 00:12:59,404 Allen, saya hanya berkata, 314 00:12:59,405 --> 00:13:00,605 DeVoe telah mendahului kita pada setiap masa. 315 00:13:00,606 --> 00:13:02,641 Pelan cadangannya mempunyai rancangan sandaran. 316 00:13:02,642 --> 00:13:04,776 Sekiranya kita tidak dapat menangkapnya, 317 00:13:04,777 --> 00:13:06,278 tidakkah kita bersedia melakukan apa sahaja? 318 00:13:06,279 --> 00:13:07,579 Kita tahu bahawa dia. 319 00:13:07,580 --> 00:13:09,080 Saya sanggup melakukan apa sahaja yang diperlukan, 320 00:13:09,081 --> 00:13:10,716 kecuali membunuh DeVoe. 321 00:13:10,717 --> 00:13:12,685 - Bahkan dalam mempertahankan diri? - Ia bukan pertahanan diri 322 00:13:12,686 --> 00:13:14,286 jika anda sudah memikirkannya. 323 00:13:14,287 --> 00:13:16,555 Lihat, saya... 324 00:13:16,556 --> 00:13:18,757 Saya telah turun jalan ini. Saya tahu awak takut. 325 00:13:18,758 --> 00:13:20,359 Saya faham godaan, 326 00:13:20,360 --> 00:13:22,660 tetapi anda perlu mendengar saya apabila saya katakan 327 00:13:22,661 --> 00:13:24,064 selalu ada jalan lain. 328 00:13:27,934 --> 00:13:30,602 Saya benar-benar berharap anda betul, rookie. 329 00:13:30,603 --> 00:13:32,804 Guys, saya mendapat mata pada Gauss! 330 00:13:32,805 --> 00:13:35,707 Dia cepat untuk orang yang tidak berkuasa! 331 00:13:38,311 --> 00:13:40,812 Mudah, terima kasih. Hey... 332 00:13:40,813 --> 00:13:43,315 - Saya berputus asa. - Kami bukan polis. 333 00:13:43,316 --> 00:13:45,417 Tetapi anda berada dalam bahaya. Kami berada di sini untuk melindungi anda. 334 00:13:46,565 --> 00:13:47,652 Betul. 335 00:13:47,653 --> 00:13:50,055 Itulah sebabnya mengapa anda... mengapa anda membawa kawan ninja anda? 336 00:13:50,056 --> 00:13:51,090 Apa? 337 00:14:01,067 --> 00:14:04,869 - Caitlin! - Temui kami di S.T.A.R. Makmal. 338 00:14:04,870 --> 00:14:07,739 Anda tidak boleh menghalang saya, Encik Dibny. 339 00:14:07,740 --> 00:14:10,442 Saya akan memotong semua Flash Team 340 00:14:10,443 --> 00:14:12,011 untuk mendapatkan apa yang saya mahu. 341 00:14:16,472 --> 00:14:17,873 Adakah anda pasti anda baik-baik saja? 342 00:14:17,874 --> 00:14:19,174 Ya, saya maksudkan, luka itu mula sembuh 343 00:14:19,175 --> 00:14:20,742 sebelum saya bangun. 344 00:14:20,743 --> 00:14:22,211 Anda beku sebentar ketika kami sampai di sini. 345 00:14:22,212 --> 00:14:24,646 - Ia mungkin membantu. - Yeah. 346 00:14:24,647 --> 00:14:27,049 Hei... tidak patut awak berehat? 347 00:14:27,050 --> 00:14:28,784 Jujur, saya baik-baik saja. 348 00:14:28,785 --> 00:14:30,052 Jika apa-apa, ini baru sahaja membuat saya 349 00:14:30,053 --> 00:14:31,420 lebih bertekad untuk mendapatkan DeVoe. 350 00:14:31,421 --> 00:14:32,755 Saya akan pergi membantu Cisco 351 00:14:32,756 --> 00:14:34,291 dengan prediktor dimensi pocket tersebut. 352 00:14:36,559 --> 00:14:38,761 Nah, ia mungkin lebih buruk. 353 00:14:38,762 --> 00:14:41,430 Ya, semua perkara yang dipertimbangkan, kami cukup bernasib baik. 354 00:14:41,431 --> 00:14:45,067 - Yeah. - Bertuah? Adakah anda dua serius? 355 00:14:45,068 --> 00:14:47,503 Adakah saya satu-satunya yang memberi perhatian di sini? 356 00:14:47,504 --> 00:14:49,705 Ralph, misi itu berjaya. 357 00:14:49,706 --> 00:14:52,908 Baiklah Caitlin, dan Edwin bersetuju untuk tinggal di The Pipeline. 358 00:14:52,909 --> 00:14:55,344 - Edwin akan selamat di sana. - Selamat? 359 00:14:55,345 --> 00:14:57,980 Kerana DeVoe tidak pernah berjaya menyerang metas 360 00:14:57,981 --> 00:14:59,848 dalam kemudahan keselamatan maksimum sebelum ini. 361 00:14:59,849 --> 00:15:02,151 Oh, tunggu, dia betul-betul melakukannya. 362 00:15:02,152 --> 00:15:04,419 - Lihat, Ralph. - Saya telah menonton. 363 00:15:04,420 --> 00:15:06,321 Menonton DeVoe di hadapan kita pada setiap masa, 364 00:15:06,322 --> 00:15:07,857 menonton Caitlin mendapat ditapis, 365 00:15:07,858 --> 00:15:10,425 menonton drop metas seperti lalat, satu demi satu, 366 00:15:10,426 --> 00:15:12,428 kerana kita tidak dapat menyelamatkan mereka. 367 00:15:12,429 --> 00:15:14,963 Dan mengapa? Kerana kita tidak akan membuat panggilan yang sukar 368 00:15:14,964 --> 00:15:16,665 dan berakhir DeVoe apabila kita mendapat peluang. 369 00:15:16,666 --> 00:15:18,200 Lihat, saya tidak melakukan ini lagi. 370 00:15:18,201 --> 00:15:20,503 Okay, Ralph, saya dapat dari mana anda datang, 371 00:15:20,504 --> 00:15:22,971 tetapi itu bukan panggilan yang sukar, itu salah. 372 00:15:22,972 --> 00:15:26,442 Oh, Encik dan Puan S.T.A.R. Makmal bersetuju. 373 00:15:26,443 --> 00:15:27,810 Saya bersumpah jika saya menjalankan pasukan ini... 374 00:15:27,811 --> 00:15:29,411 - Tetapi anda tidak! - Baiklah, baiklah. 375 00:15:29,412 --> 00:15:30,846 Itu sudah cukup. Kami tidak mempunyai masa untuk ini, okay? 376 00:15:30,847 --> 00:15:33,482 Kita perlu fokus dan berpegang kepada pelan permainan. 377 00:15:33,483 --> 00:15:35,284 Cari DeVoe, pukul dia dengan tongkat, 378 00:15:35,285 --> 00:15:36,518 dan letakkan dia di Paip. 379 00:15:36,519 --> 00:15:37,953 Tiada siapa yang perlu mati. 380 00:15:39,723 --> 00:15:41,823 Pelan sama sekali lagi. 381 00:15:41,824 --> 00:15:43,693 Dan anda tertanya-tanya mengapa dia sentiasa mendahului kami. 382 00:16:10,486 --> 00:16:13,855 Yo... Magnum PI. 383 00:16:13,856 --> 00:16:17,526 Saya menggali bilik panik kecil ini, bro. 384 00:16:17,527 --> 00:16:21,062 Itu... itu... ia seperti... seperti kulit telur untuk badan saya... 385 00:16:21,063 --> 00:16:25,167 yang merupakan kulit telur untuk jiwaku... 386 00:16:25,168 --> 00:16:28,170 yang mengandungi mistik sejagat... 387 00:16:28,171 --> 00:16:31,073 ... Zesty Ranch. 388 00:16:31,074 --> 00:16:33,909 Betul. 389 00:16:33,910 --> 00:16:36,978 Anda menyerang saya sebagai seorang lelaki muda. 390 00:16:37,966 --> 00:16:38,841 Bersalah. 391 00:16:38,842 --> 00:16:41,483 Oh, tunggu, tunggu, tunggu, tidak sebenarnya bersalah. 392 00:16:41,484 --> 00:16:43,118 Ia tidak seperti saya apa-apa, anda tahu? 393 00:16:43,119 --> 00:16:45,587 Anda... kamu... kamu kata awak bukan polis, kan? 394 00:16:45,588 --> 00:16:47,523 - Tidak. - Baiklah. 395 00:16:47,524 --> 00:16:49,424 Tetapi nampaknya kita harus mengikuti peraturan yang lebih banyak daripada yang mereka lakukan. 396 00:16:49,425 --> 00:16:52,894 Nah, apa sahaja peraturan yang melindungi saya dari dude yang jahat jenius itu, 397 00:16:52,895 --> 00:16:54,663 Saya akan mendengar. 398 00:16:54,664 --> 00:16:56,966 Malah namanya menyeramkan. 399 00:16:56,967 --> 00:16:59,368 "Ponderer." 400 00:16:59,369 --> 00:17:01,803 It's... Thinker. 401 00:17:01,804 --> 00:17:03,505 Ya, pasti seorang pemikir. 402 00:17:03,506 --> 00:17:04,873 Membuat saya berfikir tentang perjalanan saya. 403 00:17:04,874 --> 00:17:06,876 Seperti, kali pertama saya dilipat, 404 00:17:06,877 --> 00:17:09,210 Saya berada di ruang putih ini, seperti, hari, 405 00:17:09,211 --> 00:17:12,214 dan kemudian pada masa yang lain, saya jatuh ke jalan ini 406 00:17:12,215 --> 00:17:15,951 di ruang ini ruang yang tidak tahan lama dengan lampu biru, 407 00:17:15,952 --> 00:17:18,454 dan ada dude botak ini di kerusi floaty Profesor X, 408 00:17:18,455 --> 00:17:20,789 dengan tiub yang keluar dari nogginnya, 409 00:17:20,790 --> 00:17:22,691 dan ada ini... wanita ini 410 00:17:22,692 --> 00:17:24,893 dalam kot makmal putih, 411 00:17:24,894 --> 00:17:28,096 dengan aksen panas seperti itu. 412 00:17:28,097 --> 00:17:29,765 Tunggu, tunggu, tunggu, Edwin, adakah anda masih ingat? 413 00:17:29,766 --> 00:17:31,233 apa-apa lagi dari sana? Apa-apa sahaja? 414 00:17:31,234 --> 00:17:33,535 Ini sangat penting. 415 00:17:33,536 --> 00:17:35,637 Nah, saya tidak tahu jika terperinci ini relevan, 416 00:17:35,638 --> 00:17:39,474 tetapi... mereka mempunyai salah satu robot dewa samurai. 417 00:17:39,475 --> 00:17:42,444 Anda berada dalam sarang DeVoe. Tunggu, bagaimana boleh jadi? 418 00:17:42,445 --> 00:17:43,946 Cisco berkata dimensi poket 419 00:17:43,947 --> 00:17:46,882 hanya boleh diakses oleh pengguna khususnya. 420 00:17:46,883 --> 00:17:48,584 Maksud saya... anda tahu, 421 00:17:48,585 --> 00:17:50,986 sesetengah tempat lebih sukar untuk dikunjungi daripada yang lain, 422 00:17:50,987 --> 00:17:55,738 tetapi jika anda naik fikiran ke pesawat yang cukup tinggi... 423 00:17:55,739 --> 00:17:57,125 ... anda boleh ke mana sahaja. 424 00:17:57,126 --> 00:17:58,793 Dan fikiran saya sangat tinggi. 425 00:17:58,794 --> 00:18:01,297 Edwin, bolehkah awak membawa kami kembali ke sana? 426 00:18:01,298 --> 00:18:02,898 "Fa sho." 427 00:18:05,502 --> 00:18:07,102 - Ayuh. - Apa? 428 00:18:07,103 --> 00:18:08,737 Saya... saya... saya mendapat lebih banyak. 429 00:18:08,738 --> 00:18:10,973 Tidak, saya... saya mendapat lebih banyak, saya mendapat lebih banyak. 430 00:18:10,974 --> 00:18:12,041 Saya tidak boleh melakukannya 431 00:18:12,042 --> 00:18:13,908 mana lebih cepat, Kapten! 432 00:18:13,909 --> 00:18:15,777 Jika saya memohon lagi hobi gam, 433 00:18:15,778 --> 00:18:17,847 kapal ini akan meniup! 434 00:18:20,283 --> 00:18:21,950 Wow. 435 00:18:21,951 --> 00:18:23,719 Ini gam memang sesuatu yang lain. 436 00:18:23,720 --> 00:18:25,153 Saya sepatutnya memakai alat pernafasan. 437 00:18:26,904 --> 00:18:28,157 Di mana? 438 00:18:28,158 --> 00:18:29,692 Di manakah? Keluar? 439 00:18:29,693 --> 00:18:31,460 Ia adalah tepat di belakang anda, sila dan terima kasih. 440 00:18:31,461 --> 00:18:34,463 Saya tidak dapat mencari Cap Pemikiran saya. 441 00:18:34,464 --> 00:18:37,467 Saya... hey, saya tidak memilikinya, Kapten Caveman! 442 00:18:39,535 --> 00:18:40,936 Saya tidak pernah mengatakan yang anda lakukan, 443 00:18:40,937 --> 00:18:43,272 jadi kenapa kamu akan menjadi sukarelawan maklumat itu 444 00:18:43,273 --> 00:18:45,040 kecuali anda mempunyai? 445 00:18:45,041 --> 00:18:46,908 - Keluar. - Saya tahu apa ini. 446 00:18:46,909 --> 00:18:48,944 Anda tidak pernah mahu saya membina penyedut ini di tempat pertama, 447 00:18:48,945 --> 00:18:50,646 kerana anda tidak mahu saya menjadi lebih bijak daripada anda. 448 00:18:50,647 --> 00:18:53,716 Nah, rasa apa, itu lucu, sebab saya sudah ada. 449 00:18:53,717 --> 00:18:54,983 Apa yang kamu cakapkan? 450 00:18:54,984 --> 00:18:56,752 Saya mahu anda... 451 00:18:56,753 --> 00:18:58,220 - Apa yang awak buat ?! - Berikan saya topi saya! 452 00:18:58,221 --> 00:19:00,055 - Hey! Apa? - Berikan saya topi saya! 453 00:19:00,056 --> 00:19:01,590 Berikan kepada saya. Ini kepunyaan saya. Itu topi saya. 454 00:19:01,591 --> 00:19:03,124 - Kurangkannya! - Ini kepunyaan saya! 455 00:19:03,125 --> 00:19:04,722 Harry! 456 00:19:04,723 --> 00:19:07,029 Dia tidak mengambilnya. 457 00:19:07,731 --> 00:19:10,599 Saya tidak mengambilnya. 458 00:19:10,600 --> 00:19:12,701 Anda pasti mempunyai masalah, lelaki. 459 00:19:12,702 --> 00:19:15,904 - Joe, ini baik-baik saja. - Tidak... diam. 460 00:19:15,905 --> 00:19:17,573 Hanya dengar. 461 00:19:17,574 --> 00:19:21,877 Saya telah melihat tanda-tanda ini dengan isteri saya yang terakhir, Francine. 462 00:19:21,878 --> 00:19:24,580 Pada masa itu, saya tidak campur tangan dengan cepat, 463 00:19:24,581 --> 00:19:27,749 kerana saya berkata kepada diri sendiri, saya perlu pastikan. 464 00:19:27,750 --> 00:19:29,518 Tetapi saya pasti. 465 00:19:29,519 --> 00:19:31,320 Saya tidak mahu melihat tanda-tanda tersebut 466 00:19:31,321 --> 00:19:34,856 dalam seseorang yang saya pedulikan. 467 00:19:34,857 --> 00:19:36,458 Saya tidak boleh membuat anda berhenti menggunakan ini. 468 00:19:36,459 --> 00:19:38,093 Itu terpulang kepada awak. 469 00:19:38,094 --> 00:19:41,496 Apa yang saya akan tanya ialah anda melihat rupa yang panjang dan keras 470 00:19:41,497 --> 00:19:43,632 pada apa yang dilakukannya kepada anda, 471 00:19:43,633 --> 00:19:46,870 dan bagaimana ia menjadikan anda merawat orang yang anda sayangi. 472 00:19:57,313 --> 00:19:58,881 Ramon... 473 00:20:16,402 --> 00:20:18,566 Di manakah kita akan pergi lagi? 474 00:20:18,567 --> 00:20:20,335 Anda akan membuka dimensi poket 475 00:20:20,336 --> 00:20:21,570 ke dalam sarang DeVoe, 476 00:20:21,571 --> 00:20:23,872 dan saya akan menghentikannya untuk kebaikan. 477 00:20:23,873 --> 00:20:25,575 Tidak, anda tidak. 478 00:20:27,109 --> 00:20:29,177 Cisco memasang pengesan gerakan 479 00:20:29,178 --> 00:20:30,713 dalam pengambilan saluran paip. 480 00:20:30,714 --> 00:20:33,648 Saya fikir ia adalah DeVoe yang datang untuk Edwin. 481 00:20:33,649 --> 00:20:35,150 Sekarang saya berharap ia berlaku. 482 00:20:35,151 --> 00:20:37,286 Edwin boleh membawa saya ke sarang DeVoe. 483 00:20:37,287 --> 00:20:38,687 Saya boleh mengakhiri ini. 484 00:20:38,688 --> 00:20:40,389 Apa yang perlu anda lakukan ialah biarkan saya pergi. 485 00:20:40,390 --> 00:20:42,557 Saya tidak boleh membiarkan anda berbuat demikian. 486 00:20:43,762 --> 00:20:46,161 Dengar, saya... Saya tidak benar-benar melakukan konfrontasi, 487 00:20:46,162 --> 00:20:48,697 jadi... bolehkah saya kembali ke sangkar kaca saya? 488 00:20:48,698 --> 00:20:49,898 Kami berdua meninggalkan satu saat. 489 00:20:49,899 --> 00:20:51,733 Baik. 490 00:20:51,734 --> 00:20:53,669 Berikan saja tongkat itu. 491 00:20:53,670 --> 00:20:56,104 Anda tahu saya boleh mengambilnya dari anda jika saya perlu. 492 00:20:56,105 --> 00:20:57,806 Yeah? 493 00:21:00,442 --> 00:21:02,111 Nah, anda perlu membawanya keluar dari saya. 494 00:21:07,419 --> 00:21:07,750 Bro. 495 00:21:07,751 --> 00:21:10,151 Wow, okay, saya gembira saya tinggal untuk itu. 496 00:21:10,152 --> 00:21:12,787 Itulah trippy. 497 00:21:12,788 --> 00:21:15,357 - Jangan buat ini? - Buat apa? 498 00:21:15,358 --> 00:21:16,559 Ini? 499 00:21:38,714 --> 00:21:40,349 Maaf, Ralph. 500 00:22:01,262 --> 00:22:03,063 Dahan zaitun? 501 00:22:06,566 --> 00:22:09,035 Anda tidak mahu minum bersama kawan anda? 502 00:22:09,036 --> 00:22:10,903 Adakah itu yang anda panggil seseorang yang baru sahaja pergi 503 00:22:10,904 --> 00:22:12,906 "Thor, anak lelaki Odin" pada awak? 504 00:22:12,907 --> 00:22:14,273 Anda boleh mengambilnya. 505 00:22:14,274 --> 00:22:16,243 Yeah. 506 00:22:18,879 --> 00:22:20,547 Lihat... 507 00:22:20,548 --> 00:22:22,382 Saya tahu anda bimbang tentang DeVoe, 508 00:22:22,383 --> 00:22:25,051 tentang apa yang dia boleh lakukan kepada anda, 509 00:22:25,052 --> 00:22:27,821 tetapi ada beberapa baris yang tidak boleh kita salib. 510 00:22:27,822 --> 00:22:29,922 Wow... 511 00:22:29,923 --> 00:22:32,392 Anda benar-benar tidak tahu seberapa banyak yang anda fikir anda lakukan, rookie. 512 00:22:32,393 --> 00:22:34,961 Saya tahu apa yang membunuh DeVoe untuk anda. 513 00:22:34,962 --> 00:22:37,230 Anda akan membuang semua yang anda lakukan: 514 00:22:37,231 --> 00:22:38,998 untuk menjadi seorang lelaki yang lebih baik, untuk menjadi seorang pahlawan. 515 00:22:38,999 --> 00:22:41,301 Anda mesti sedar bahawa. 516 00:22:41,302 --> 00:22:43,085 Anda... 517 00:22:43,086 --> 00:22:45,071 adalah orang bodoh. 518 00:22:45,072 --> 00:22:47,540 - Ralph... - Saya tidak takut kepada DeVoe 519 00:22:47,541 --> 00:22:50,043 dan apa yang dia boleh lakukan kepada saya. 520 00:22:50,044 --> 00:22:52,912 Saya takut akan apa yang dia lakukan kepada anda... 521 00:22:52,913 --> 00:22:56,216 dan Iris dan Caitlin dan Cisco, 522 00:22:56,217 --> 00:22:59,286 Joe, Harry, Cecile. 523 00:22:59,287 --> 00:23:02,555 DeVoe telah mengeluarkan semua orang yang mendapat jalan, 524 00:23:02,556 --> 00:23:04,924 dan Flash Team... 525 00:23:04,925 --> 00:23:07,861 mereka akan sentiasa dalam perjalanan. 526 00:23:09,730 --> 00:23:12,665 Ini tidak pernah melindungi diri anda. 527 00:23:12,666 --> 00:23:15,235 Saya tahu bahawa membunuh DeVoe akan bermakna membuang 528 00:23:15,236 --> 00:23:17,971 semua yang saya lakukan untuk menjadi seorang wira... 529 00:23:19,907 --> 00:23:22,842 Tetapi selain daripada ibu saya, 530 00:23:22,843 --> 00:23:26,479 pasukan ini adalah satu-satunya keluarga yang pernah saya miliki, 531 00:23:26,480 --> 00:23:28,814 dan saya akan membuang diri ke dalam relau 532 00:23:28,815 --> 00:23:30,584 untuk menjaga keselamatan mereka. 533 00:23:32,552 --> 00:23:34,888 DeVoe tidak boleh memilikinya. 534 00:23:34,889 --> 00:23:37,024 Mereka adalah milik saya. 535 00:23:42,029 --> 00:23:45,131 Bagaimana dengan apa yang kita mahu? 536 00:23:45,132 --> 00:23:47,768 Anda mungkin tidak peduli tentang kehilangan siapa yang anda telah menjadi, 537 00:23:47,769 --> 00:23:50,337 tetapi kita lakukan. 538 00:23:50,338 --> 00:23:52,239 Kami suka wira Ralph. 539 00:23:58,579 --> 00:24:01,047 Tolong jangan bawa dia dari kami. 540 00:24:15,495 --> 00:24:18,364 Nah, Ralph telah tersesat, 541 00:24:18,365 --> 00:24:21,234 tetapi... dia mempunyai idea yang baik. 542 00:24:21,235 --> 00:24:23,903 - Yang mana separuh? - Kami menggunakan kuasa Edwin Gauss 543 00:24:23,904 --> 00:24:25,871 untuk mewujudkan dimensi poket kepada sarang DeVoe. 544 00:24:25,872 --> 00:24:27,940 Ya, separuh saya takut. 545 00:24:27,941 --> 00:24:29,375 Ia tidak menjadi lebih berbahaya daripada ini, 546 00:24:29,376 --> 00:24:31,911 jadi jika kita pergi, semua orang perlu mendaftar. 547 00:24:31,912 --> 00:24:33,946 Lihat, anda berdua telah mengetuai pasukan ini 548 00:24:33,947 --> 00:24:35,615 melalui setiap bahaya ada, 549 00:24:35,616 --> 00:24:37,484 jadi jika anda fikir ini akan berhenti DeVoe 550 00:24:37,485 --> 00:24:40,119 daripada menuntut lebih banyak nyawa, maka... 551 00:24:40,120 --> 00:24:41,655 mari kita dapatkan bajingan itu. 552 00:24:41,656 --> 00:24:43,556 Maksud saya, sial, Joe, apabila anda meletakkannya 553 00:24:43,557 --> 00:24:45,925 semua John McClane seperti itu, sudah tentu saya berada. 554 00:24:45,926 --> 00:24:46,799 Saya di dalam. 555 00:24:46,800 --> 00:24:49,462 Saya tidak perlu bertanya kepada Killer Frost apa yang dia undi. 556 00:24:49,463 --> 00:24:52,066 - Kita juga. - Jadi ia diselesaikan. 557 00:24:53,734 --> 00:24:56,069 Malam ini, kami mengambil The Thinker. 558 00:25:00,975 --> 00:25:02,308 Membukanya. 559 00:25:02,309 --> 00:25:05,077 Anda mendapatnya, orang bodoh yang cepat. 560 00:25:05,078 --> 00:25:07,013 Buka lagi dalam masa 15 minit. 561 00:25:07,014 --> 00:25:09,382 Sekiranya kita tidak keluar dengan DeVoe di cuffs, tutupnya. 562 00:25:09,383 --> 00:25:10,684 Jangan buka lagi. 563 00:25:29,329 --> 00:25:32,205 - Ia tidak berfungsi. - Kenapa? 564 00:25:32,206 --> 00:25:35,042 Bunyi tidak mempunyai kesan pada hologram. 565 00:25:36,543 --> 00:25:38,678 Jika DeVoe tidak di sini, maka... 566 00:25:42,483 --> 00:25:44,950 Sekarang, cintaku... 567 00:25:44,951 --> 00:25:47,587 pertempuran sebenar bermula. 568 00:26:01,286 --> 00:26:02,920 Apa yang berlaku? 569 00:26:02,921 --> 00:26:05,823 Seseorang mengambil alih sistem kami dan menyeterika kami. 570 00:26:05,824 --> 00:26:07,524 Dimensi poket kedua dibuka di S.T.A.R. Makmal 571 00:26:07,525 --> 00:26:09,326 pada masa yang sama seperti kita. 572 00:26:10,538 --> 00:26:11,495 Ia adalah DeVoe. 573 00:26:11,496 --> 00:26:13,997 Dia menggunakan pembukaan pertama untuk menyembunyikan pintu masuknya sendiri. 574 00:26:13,998 --> 00:26:15,466 Sebab itulah sensor kami tidak mendaftar. 575 00:26:15,467 --> 00:26:16,934 Ini adalah sebahagian daripada rancangannya: 576 00:26:16,935 --> 00:26:18,869 serangan Samuroid, kami mendapat Edwin, 577 00:26:18,870 --> 00:26:20,671 menggunakannya untuk menyerang sarang DeVoe. 578 00:26:20,672 --> 00:26:22,707 - Dia mahu kita dibahagikan. - Di manakah Edwin pergi? 579 00:26:22,708 --> 00:26:24,242 Dia kembali terkunci di selnya, dan kami mendapat DeVoe 580 00:26:24,243 --> 00:26:26,343 tenaga dimensi poket yang datang dari Cortex. 581 00:26:26,344 --> 00:26:27,608 Itu mestilah di mana kerusinya. 582 00:26:27,609 --> 00:26:29,530 Maksud saya, jika kita boleh mendapatkannya, kita boleh menggunakannya untuk mendapatkan semula pasukan kami. 583 00:26:29,531 --> 00:26:31,409 Pertama, kita harus keluar dari sini. 584 00:26:31,410 --> 00:26:33,681 - Harry, bolehkah anda tidak membatalkan kodnya? - Mencuba, tetapi terlalu rumit. 585 00:26:33,682 --> 00:26:35,287 Jika saya mempunyai kunci penyahsulitan kuantum saya, 586 00:26:35,288 --> 00:26:37,254 Saya boleh melakukannya, tetapi mereka terjebak dalam bengkel Cisco. 587 00:26:37,255 --> 00:26:39,057 Tetapi kita tidak terjebak di sini. 588 00:26:40,659 --> 00:26:42,026 Apa yang awak akan buat? 589 00:26:42,027 --> 00:26:44,463 Ia adalah senario kecil yang paling buruk yang saya miliki Cisco. 590 00:26:55,340 --> 00:26:57,073 Dapatkan semula. Dapatkan semula. 591 00:26:57,074 --> 00:26:58,576 Harry, pergi dapatkan peralatan anda... 592 00:26:58,577 --> 00:26:59,944 Saya akan pergi dan menggodam komputer. 593 00:26:59,945 --> 00:27:01,511 Yeah. Iris, dapatkan kerusi itu. 594 00:27:01,512 --> 00:27:03,348 - Ayah, awak tak boleh... - Pergi. 595 00:27:19,798 --> 00:27:21,665 Saya mendengar semua kekecohan itu, dan saya fikir, 596 00:27:21,666 --> 00:27:25,035 "Jika DeVoe berada di sini, ke manakah dia akan pergi?" 597 00:27:26,571 --> 00:27:30,340 Potongan mudah untuk seorang lelaki yang mudah. 598 00:27:30,341 --> 00:27:33,344 Walaupun saya memberi jaminan kepada anda, anda tidak ada ancaman 599 00:27:33,345 --> 00:27:36,480 untuk kecerdasan magnitud saya. 600 00:27:36,481 --> 00:27:37,982 Tolong. 601 00:27:37,983 --> 00:27:40,017 Setiap orang yang saya lawan lebih pintar daripada saya, 602 00:27:40,018 --> 00:27:41,952 tetapi tiada lelaki jahat telah mengalahkan saya lagi. 603 00:27:41,953 --> 00:27:44,655 Nah, saya takut kawan lama 604 00:27:44,656 --> 00:27:47,691 meminta pertandingan ulang. 605 00:27:47,692 --> 00:27:49,227 Saya sangat benci sekuel. 606 00:28:21,667 --> 00:28:23,727 Puan West Allen, 607 00:28:23,728 --> 00:28:25,864 Saya berharap kita akan berjumpa lagi. 608 00:28:30,302 --> 00:28:32,436 Anda mungkin mengubah fikiran anda tentang perkara itu tidak lama lagi. 609 00:28:33,747 --> 00:28:34,672 Ada keghairahan itu 610 00:28:34,673 --> 00:28:36,807 dari sembang kami di mahkamah. 611 00:28:36,808 --> 00:28:38,591 Tetapi saya ingat amaran awak 612 00:28:38,592 --> 00:28:40,610 bahawa ia dengan mudah boleh dimusnahkan. 613 00:28:41,721 --> 00:28:42,880 Dan saya ingat anda bertanya kepada saya 614 00:28:42,881 --> 00:28:45,783 apa yang saya mahu lakukan untuk suami saya. 615 00:28:45,784 --> 00:28:47,552 Bagaimana saya menunjukkan kepada anda? 616 00:29:03,868 --> 00:29:06,503 - Gideon? - Ya, Dr. Wells? 617 00:29:06,504 --> 00:29:09,006 Meningkatkan suapan bahan gelap Bahan Pemikir. 618 00:29:11,943 --> 00:29:12,893 Lebih banyak. 619 00:29:12,894 --> 00:29:15,879 Amaran: Parameter zon selamat akan melebihi. 620 00:29:15,880 --> 00:29:18,583 - Disyorkan... - Kapasiti maksimum sekarang! 621 00:29:47,312 --> 00:29:48,746 Ayuh. 622 00:29:48,747 --> 00:29:52,115 Sedikit lebih dekat. Sedikit lebih dekat. 623 00:29:52,116 --> 00:29:56,187 Amaran: Penumbuk dalam saluran paip lebih besar daripada yang dipaparkan. 624 00:30:18,143 --> 00:30:19,343 Tidak. 625 00:30:38,587 --> 00:30:39,628 Tuhan! 626 00:30:42,273 --> 00:30:44,735 Perkara abu-abu yang belum terbukti sebagai milik anda 627 00:30:44,736 --> 00:30:48,072 memahami kesakitan serangan psikik. 628 00:30:48,073 --> 00:30:51,542 Anda dilahirkan untuk saya, Encik Dibny, 629 00:30:51,543 --> 00:30:53,510 dan sekarang... 630 00:30:53,511 --> 00:30:56,581 anda akan mati untuk saya. 631 00:30:58,382 --> 00:31:00,818 Awak dulu! 632 00:31:03,087 --> 00:31:04,256 Apakah itu? 633 00:31:09,828 --> 00:31:12,297 Garpu lama yang besar untuk menaikkan... 634 00:31:16,301 --> 00:31:19,202 Satu lagi mogok dan anda mati. 635 00:31:19,203 --> 00:31:21,972 Saya sudah lama menunggu ini, 636 00:31:21,973 --> 00:31:24,207 anda dan saya sahaja, 637 00:31:24,208 --> 00:31:27,245 jadi saya boleh membuat pilihan yang sukar yang tidak ada yang lain. 638 00:31:45,897 --> 00:31:48,466 Mungkin anda sanggup melakukan apa yang diperlukan... 639 00:31:50,268 --> 00:31:53,103 Tetapi nampaknya cinta saya... 640 00:31:53,104 --> 00:31:55,974 lebih kuat daripada anda. 641 00:32:03,209 --> 00:32:05,483 Keluar dari pejabat saya. 642 00:32:08,649 --> 00:32:09,786 Dimanakah dia?! 643 00:32:09,787 --> 00:32:11,655 - Iris? - Saya okay. Saya okay. 644 00:32:11,656 --> 00:32:13,790 Yang lain masih di luar sana melawan DeVoe dan Samuroid. 645 00:32:13,791 --> 00:32:15,627 Sebenarnya, kini hanya DeVoe. 646 00:32:18,881 --> 00:32:19,645 Iris? 647 00:32:19,646 --> 00:32:21,074 Saya baik-baik saja, kita hanya perlu mendapatkan DeVoe. 648 00:32:21,075 --> 00:32:23,251 Melanggar kami kepadanya. Saya bersedia untuk mendapatkan darah pada jaket ini. 649 00:32:23,252 --> 00:32:25,535 Pukulan yang kembali ke dalam sarang itu mengetuk pelanggaran saya. 650 00:32:25,536 --> 00:32:26,845 Saya akan menemuinya. 651 00:32:33,411 --> 00:32:35,647 Adakah anda hanya... 652 00:32:37,782 --> 00:32:39,149 Pukul The Thinker? 653 00:32:39,150 --> 00:32:41,684 Ya, saya buat. 654 00:32:41,685 --> 00:32:44,155 Anda baru sahaja keluar, punk. 655 00:32:44,156 --> 00:32:46,623 Dan saya lihat anda pergi dengan rancangan yang sama, seperti biasa. 656 00:32:48,893 --> 00:32:51,228 Adakah anda masih ingat ketika saya melawat anda di penjara? 657 00:32:51,229 --> 00:32:53,697 Anda berkata bahawa saya dapat menjalani kehidupan yang lebih besar 658 00:32:53,698 --> 00:32:56,833 jika saya akan bangkit. 659 00:32:56,834 --> 00:32:58,902 Well... 660 00:32:58,903 --> 00:33:01,171 Saya bersedia untuk kehidupan itu. 661 00:33:01,172 --> 00:33:03,140 Dan untuk kali pertama, 662 00:33:03,141 --> 00:33:05,609 Saya mungkin layak mendapatnya. 663 00:33:05,610 --> 00:33:07,477 Ya... 664 00:33:07,478 --> 00:33:10,647 nampaknya saya telah berjaya. 665 00:33:10,648 --> 00:33:12,483 Walau bagaimanapun... 666 00:33:12,484 --> 00:33:14,586 tip, jika saya boleh. 667 00:33:16,020 --> 00:33:18,894 Sebelum anda menaip meta, 668 00:33:18,895 --> 00:33:21,225 pastikan cahaya adalah warna yang betul. 669 00:33:22,694 --> 00:33:24,262 Ralph! 670 00:33:31,369 --> 00:33:32,603 Cik Betty tidak pernah faham 671 00:33:32,604 --> 00:33:34,471 besarnya kekuatannya. 672 00:33:34,472 --> 00:33:36,406 Anda saat ini mempunyai berat gravimetrik yang sama 673 00:33:36,407 --> 00:33:38,942 sebagai trak simen, Encik Allen. 674 00:33:38,943 --> 00:33:42,313 Ini sepatutnya memegang anda cukup lama untuk menjadi saksi. 675 00:33:44,115 --> 00:33:47,050 Ralph! Hanya bertarung dengannya, bukan? Berjuang! 676 00:33:47,051 --> 00:33:48,919 Saya akan menyelamatkan awak. 677 00:33:51,822 --> 00:33:53,857 Awak sudah buat, Barry. 678 00:33:53,858 --> 00:33:55,659 Tidak tidak... 679 00:33:58,364 --> 00:33:59,830 Tidak! 680 00:34:01,799 --> 00:34:04,635 - Ralph? - Tuhan... 681 00:34:04,636 --> 00:34:06,337 Berdirilah. 682 00:34:40,105 --> 00:34:41,705 Meleleh. 683 00:34:55,353 --> 00:34:56,920 Semua latihan, 684 00:34:56,921 --> 00:34:59,156 semua pelajaran yang anda ajarkan Encik Dibny 685 00:34:59,157 --> 00:35:01,959 untuk membantu beliau mencapai potensi penuh, 686 00:35:01,960 --> 00:35:05,312 badan ini akan menjadi hadiah paling hebat. 687 00:35:05,313 --> 00:35:08,064 Terima kasih, Encik Allen. 688 00:35:08,065 --> 00:35:10,134 Anda adalah guru yang sangat baik. 689 00:35:33,827 --> 00:35:35,795 Kami sepatutnya menyelamatkan mereka. 690 00:35:38,003 --> 00:35:40,271 Kami telah mencuba. 691 00:35:40,272 --> 00:35:42,173 Kami gagal. 692 00:35:45,311 --> 00:35:48,647 Saya tahu ini bukanlah akhir yang kita harapkan, jadi... 693 00:35:50,117 --> 00:35:52,450 Jika sesiapa mahu bercakap... 694 00:35:58,657 --> 00:36:00,458 Sekiranya saya mengesannya? 695 00:36:00,459 --> 00:36:02,560 Tidak. 696 00:36:02,561 --> 00:36:05,230 Saya rasa saya tahu di mana dia pergi. 697 00:36:15,540 --> 00:36:17,575 - Cisco? - Hey. 698 00:36:17,576 --> 00:36:19,911 Cuaca berkata hujan akan datang. Adakah anda keberatan membantu saya? 699 00:36:19,912 --> 00:36:21,245 Bolehkah anda mendapatkan Harry? 700 00:36:21,246 --> 00:36:23,315 Saya fikir ada yang salah dengan saya. 701 00:36:28,086 --> 00:36:29,921 Nah, vitamin anda kelihatan baik-baik saja. 702 00:36:29,922 --> 00:36:33,257 Tekanan darah, kadar pernafasan seolah-olah normal juga. 703 00:36:33,258 --> 00:36:34,792 Anda perlu menjalani ujian ini lagi. 704 00:36:34,793 --> 00:36:36,027 Ada perasaan. 705 00:36:36,028 --> 00:36:38,395 Saya... Saya tidak tahu apa itu, tetapi... 706 00:36:38,396 --> 00:36:40,231 Anda menyentuh DeVoe. 707 00:36:40,232 --> 00:36:41,633 Berikan saya pengimbas perkara gelap. 708 00:36:41,634 --> 00:36:43,509 Pengimbas perkara gelap... 709 00:36:43,510 --> 00:36:44,515 Saya akan mendapatkannya. 710 00:36:47,606 --> 00:36:49,441 - Fokus, Harry. - Ya, tumpu. 711 00:36:56,681 --> 00:36:59,616 Tiada kesan gelap di mana-mana di badan anda. 712 00:36:59,617 --> 00:37:01,352 Dia mesti menggunakan kuasa Melting Point 713 00:37:01,353 --> 00:37:03,120 untuk mengikat DNA meta anda. 714 00:37:03,121 --> 00:37:04,981 Jadi, Killer Frost... 715 00:37:04,982 --> 00:37:06,180 Hilang. 716 00:37:13,668 --> 00:37:16,500 Ambil saya di mana anda mahu saya, kekasih 717 00:37:16,501 --> 00:37:19,571 Ambilkan saya di mana anda mahu saya 718 00:37:24,176 --> 00:37:28,880 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 719 00:37:28,881 --> 00:37:30,915 Saya akan bergerak melalui anda ¶ 720 00:37:35,190 --> 00:37:37,288 ¶ Tarik hati dengan cintakan ¶ 721 00:37:37,289 --> 00:37:40,324 Pemikiran saya mungkin menemui anda di pejabat lain. 722 00:37:40,325 --> 00:37:43,627 Ya, dengan baik, tanpa Ralph berada di sekitar untuk mengelak hujan, 723 00:37:43,628 --> 00:37:44,493 ia hanya soal masa 724 00:37:44,494 --> 00:37:48,299 sebelum tuan rumah menutup tempat ini. 725 00:37:48,300 --> 00:37:49,600 Saya tahu ada beberapa perkara di sini 726 00:37:49,601 --> 00:37:53,137 Ralph tidak mahu mencari orang lain. 727 00:37:53,138 --> 00:37:55,239 Anda tahu anda hanya boleh mencuba 728 00:37:55,240 --> 00:37:57,675 dan anda boleh berkemas lebih cepat. 729 00:37:57,676 --> 00:37:58,943 Ya saya tahu. 730 00:37:58,944 --> 00:38:02,713 Adakah anda pernah melihatnya? ¶ ¶ 731 00:38:02,714 --> 00:38:05,349 Saya telah menyaksikan terbakarnya dia 732 00:38:05,350 --> 00:38:07,886 - Barry, lihat, saya hanya mahu... - Iris, saya... 733 00:38:10,589 --> 00:38:13,324 Saya tahu bahawa anda... anda berada di sini untuk saya 734 00:38:13,325 --> 00:38:16,427 dan bahawa saya boleh bercakap dengan anda, dan saya mencintai anda untuk itu, 735 00:38:16,428 --> 00:38:19,497 tetapi... 736 00:38:19,498 --> 00:38:22,567 Sekarang, saya hanya perlu berkemas. 737 00:38:22,568 --> 00:38:24,636 Itu sahaja. 738 00:38:27,573 --> 00:38:30,040 Baiklah, ya. 739 00:38:32,711 --> 00:38:34,045 Saya akan meninggalkan anda untuk itu. 740 00:38:36,553 --> 00:38:39,218 Saya telah menyaksikan terbakarnya dia 741 00:38:44,005 --> 00:38:47,591 Adakah anda pernah melihatnya seperti itu? ¶ ¶ 742 00:38:48,031 --> 00:38:50,361 Saya telah menyaksikan terbakarnya dia 743 00:38:55,330 --> 00:38:58,636 Adakah anda pernah melihatnya? ¶ ¶ 744 00:38:59,232 --> 00:39:01,939 Saya telah menyaksikan terbakarnya dia 745 00:39:05,788 --> 00:39:06,877 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 746 00:39:06,878 --> 00:39:09,347 Adakah anda pernah melihatnya seperti itu? ¶ ¶ 747 00:39:09,348 --> 00:39:10,982 Adakah anda pernah melihatnya seperti itu? ¶ ¶ 748 00:39:10,983 --> 00:39:12,383 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 749 00:39:17,220 --> 00:39:21,478 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 750 00:39:21,479 --> 00:39:23,994 ¶ Dalam jam paling gelap anda 751 00:39:23,995 --> 00:39:25,930 Saya akan memastikan mereka selamat. 752 00:39:28,387 --> 00:39:30,600 ¶ Dalam jam paling gelap anda 753 00:39:30,601 --> 00:39:32,570 ¶ Jangan katakan tidak ¶ 754 00:39:36,702 --> 00:39:39,089 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 755 00:39:39,090 --> 00:39:41,746 ¶ Setiap cara mungkin ¶ ¶ 756 00:39:43,863 --> 00:39:46,784 ¶ Dan dalam jam paling gelap anda 757 00:39:49,350 --> 00:39:53,739 Penyelidik swasta RALPH DIBNY PRIVATE 758 00:40:08,139 --> 00:40:10,208 Untuk kejayaan kami yang luar biasa. 759 00:40:14,178 --> 00:40:17,048 Ya, dalam lebih banyak cara daripada satu. 760 00:40:17,049 --> 00:40:19,951 - Apa maksud awak? - Bukan hanya badan tuan rumah saya yang baru 761 00:40:19,952 --> 00:40:23,821 kebal terhadap kemusnahan minda saya yang semakin berkembang... 762 00:40:28,526 --> 00:40:32,831 Ia juga mempunyai faedah sampingan. 763 00:40:41,158 --> 00:40:42,307 Clifford. 764 00:40:47,378 --> 00:40:49,414 Saya tiada apa-apa... 765 00:40:51,383 --> 00:40:54,351 Dan sekarang, semua saya... 766 00:40:54,352 --> 00:40:56,487 bersama kamu sekali lagi. 767 00:41:13,105 --> 00:41:16,741 Tetapi kita mesti marah perayaan kita dengan keyakinan. 768 00:41:18,343 --> 00:41:21,079 Rancangan kami belum sampai ke puncak mereka. 769 00:41:27,552 --> 00:41:29,520 - Ialah... - Perkara gelap. 770 00:41:29,521 --> 00:41:32,456 Dihantar dari bilik di mana Dr Wells 771 00:41:32,457 --> 00:41:35,326 telah mengenakan topi tiruannya. 772 00:41:35,327 --> 00:41:37,194 Seperti yang saya rasakan, 773 00:41:37,195 --> 00:41:40,764 hubrisnya adalah kehancurannya. 774 00:41:40,765 --> 00:41:42,667 Dan sekarang, 775 00:41:42,668 --> 00:41:46,037 api yang membakar Flash Team... 776 00:41:50,809 --> 00:41:53,879 Juga akan menyalakan jalan menuju Pencerahan. 777 00:41:55,106 --> 00:42:03,353 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-