1
00:00:00,232 --> 00:00:01,704
اسمه من بری آلنه
2
00:00:01,705 --> 00:00:04,332
.و من سریعترین آدم روی زمینام
3
00:00:04,333 --> 00:00:05,375
برای دنیای بیرون
4
00:00:05,376 --> 00:00:07,501
.من یه جرمشناس معمولیام
5
00:00:07,502 --> 00:00:10,346
ولی در خفا به کمک دوستانم در استارلبز
6
00:00:10,347 --> 00:00:13,675
من با جرایم مبارزه میکنم
.فراانسانهای دیگه مثل خودم رو پیدا میکنم
7
00:00:13,676 --> 00:00:15,443
.ولی توی زمان گم شدم
8
00:00:15,444 --> 00:00:17,211
دوستانم هر چه در توان داشتن گذاشتن
9
00:00:17,212 --> 00:00:19,214
که من رو برگردونن، ولی با این کار
10
00:00:19,215 --> 00:00:21,683
.دنیای ما رو با تهدیدهای جدیدی روبهرو کردن
11
00:00:21,684 --> 00:00:24,152
.و من تنها کسیام که به اندازهای سریعه که بتونه جلوشونو بگیره
12
00:00:24,153 --> 00:00:26,456
.من فلشام
13
00:00:27,634 --> 00:00:29,391
... فلش آنچه گذشت
14
00:00:29,392 --> 00:00:30,959
.اون فقط فرانسانهای اتوبوس رو میخواد
15
00:00:30,960 --> 00:00:32,498
.اون قدرتشون رو میخواد. همهشون رو
16
00:00:32,499 --> 00:00:34,396
دوو، قدرت کیلگور رو جذب کرده
17
00:00:34,397 --> 00:00:37,966
،همین طور هازارد بلک بیسون
.بیرین استورم، وارفستار
18
00:00:37,967 --> 00:00:39,200
.من دوو رو شکست میدم
19
00:00:39,201 --> 00:00:40,368
.همون طوری که ایری میخواست
20
00:00:40,369 --> 00:00:43,171
دوو همه چیز رو تنظیم کرده بود که اون کسایی
.میخواد سوار اتوبوس بشن
21
00:00:43,172 --> 00:00:45,340
.ما یه نامهریز داریم، درست مثل تان
22
00:00:45,341 --> 00:00:47,542
.این یه افزایش دهندهی هوشه
23
00:00:47,543 --> 00:00:49,712
من بالاخره میتونم
.از یه متفکر هم جلو بزنم
24
00:00:53,058 --> 00:00:54,982
!بابایی -
از دیدنت خوشحال شدیم آقا -
25
00:00:54,983 --> 00:00:57,118
... دو تا فرانسان اتوبوسی که مونده
26
00:00:57,119 --> 00:00:59,452
.جنت پتی، ادوین گاوس
27
00:01:01,357 --> 00:01:02,724
.رالف -
آمادهای -
28
00:01:02,725 --> 00:01:04,311
Enact double scarlet's speeds-turn.
29
00:01:04,312 --> 00:01:05,935
... سه، دو، یک
30
00:01:05,936 --> 00:01:07,026
!وایسا
31
00:01:07,027 --> 00:01:08,730
.من یه ایدهی بهتر دارم
32
00:01:09,405 --> 00:01:10,800
.بیا اینجا ببینم دکتر فلج
33
00:01:12,184 --> 00:01:13,586
.این رو ببین، استاد اسپلینتر
34
00:01:15,576 --> 00:01:17,077
!قدرت لاک پشتی
35
00:01:23,050 --> 00:01:24,518
.خاموشش کن
36
00:01:29,089 --> 00:01:30,556
.خیله خب، بیاین یه بار دیگه بریم
37
00:01:30,557 --> 00:01:31,991
.باید این رو درستش کنیم
38
00:01:31,992 --> 00:01:33,694
متوجه این موضوع هست؟
39
00:01:34,961 --> 00:01:36,197
رالف؟
40
00:01:37,431 --> 00:01:38,599
!رالف
41
00:01:39,866 --> 00:01:41,334
چیه؟
42
00:01:41,335 --> 00:01:44,003
.یه بار دیگه لطفا
.نقشهی بری رو دنبال کن
43
00:01:44,004 --> 00:01:46,339
میدونی، همونی که من، ساعتهای
زیادی از وقت ارزشمندم رو سرش صرف کردم
44
00:01:46,340 --> 00:01:48,340
.که این فیلمهای سهبعدی رو براتون درست کنم
45
00:01:48,341 --> 00:01:50,776
.که ... واقعا احسنتم
46
00:01:50,777 --> 00:01:52,044
.مرسی -
ببین -
47
00:01:52,045 --> 00:01:53,746
.خودت رو به بری تبدیل کن
48
00:01:53,747 --> 00:01:55,447
،این طوری دوتا فلش میشه
اونی که متفکر نمیتونه تشخیص بده
49
00:01:55,448 --> 00:01:57,382
که کدوم کدومه
.ما اون رو گیج میکنیم
50
00:01:57,383 --> 00:01:58,951
.البته یه خورده مونث هم هست
51
00:01:58,952 --> 00:02:00,686
رالف، تو نکتهی اصلی این تمرین
.رو در نظر نمیگیری
52
00:02:00,687 --> 00:02:02,922
نه، متوجهام. فقط داشتم یه
خورده بهتر میشدم
53
00:02:02,923 --> 00:02:04,523
.ولی این که استندآپ کمدی نیست
54
00:02:04,524 --> 00:02:06,358
آره، میدونم، ولی اگر اجازه بدی
.که خودش آروم برای خودش بروز کنه
55
00:02:06,359 --> 00:02:07,205
.احتمالا چیز خوبی میشه
56
00:02:07,206 --> 00:02:09,395
تو خودتم میتونی یه خورده از
.این کارا بکنی
57
00:02:09,396 --> 00:02:11,831
.کمدی با غافلگیری همراهه همیشه
58
00:02:11,832 --> 00:02:14,434
.ما داریم سعی میکنیم ازت محافظت کنیم
.دوو داره میاد
59
00:02:14,435 --> 00:02:17,636
باید آماده باشیم، همهی ما، باشه؟
60
00:02:17,637 --> 00:02:19,471
.من هنوزم فکر میکنم که این نقشهی خیلی خوبیه
61
00:02:19,472 --> 00:02:22,042
.من صورتم رو غایم میکنم، خودم رو نجات میدم
62
00:02:22,066 --> 00:02:24,867
ترجمه از: حسـامالدین و کسری
« Caseraw, Nora »
63
00:02:31,121 --> 00:02:32,318
.کلی پول ازش درمیاریم
64
00:02:32,319 --> 00:02:33,886
بعد یه گروه از قهرمانها که استندآپ کمدی کنن؟
65
00:02:33,887 --> 00:02:35,254
.میتونیم بیریم واشنگتن
66
00:02:35,255 --> 00:02:37,189
.میشیم کمیکهای دیسی -
نه رالف -
67
00:02:37,190 --> 00:02:38,858
.اولین نکتهی پیشرفت، اینه که بگی بله
68
00:02:38,859 --> 00:02:40,826
واقعا میکشه تو رو
که بخوای تمرین رو جدی بگیری؟
69
00:02:40,827 --> 00:02:43,762
میمیری اگر بخوای یه خورده اون سلولهای مغزیت رو بیشتر
به کار بگیری؟
70
00:02:43,763 --> 00:02:45,765
.هی، دست میشه
71
00:02:45,766 --> 00:02:47,366
.بالاخره، ولی درست میشه
72
00:02:47,367 --> 00:02:49,101
اون داره کل داستان رو
.به مسخره میگیره
73
00:02:49,102 --> 00:02:50,969
.اون که همیشه همین طوری بوده بری
74
00:02:50,970 --> 00:02:53,272
میدونم، ولی منظورم اینه که، اون باید
75
00:02:53,273 --> 00:02:54,806
.مثل یه قهرمان فکر کنه، در لحظه
76
00:02:54,807 --> 00:02:55,841
.دوو فکر همه چیز رو کرده
77
00:02:55,842 --> 00:02:57,910
.نمیتونیم این یکی رو هم بردی توش داشته باشیم
78
00:02:57,911 --> 00:02:59,111
.ببین، ما یه کاریش میکنیم
79
00:02:59,112 --> 00:03:00,313
همون طور که همیشه کردیم، درسته؟
80
00:03:00,314 --> 00:03:01,814
مهمترین چیز الان توی تیم اینه که
81
00:03:01,815 --> 00:03:03,182
اون دوتا فراانسان
،اتوبوسی رو پیدا کنیم
82
00:03:03,183 --> 00:03:05,918
.بعد در وضعیت خوبی هستیم
83
00:03:05,919 --> 00:03:07,154
.آره
84
00:03:09,623 --> 00:03:11,991
کارمون سر دنبال کردن ادوین گاوس و جنت پتی به کجا رسید؟
85
00:03:11,992 --> 00:03:13,592
... نه، نه اون هنوز -
چی؟ -
86
00:03:13,593 --> 00:03:14,732
چی شده؟ -
... اون هنوز داره ....
87
00:03:15,131 --> 00:03:16,000
... نمیتو
88
00:03:16,330 --> 00:03:17,396
.روش کار کنم
89
00:03:17,397 --> 00:03:19,114
.نمیتونم با این همه سر و صدا کار کنم
90
00:03:20,409 --> 00:03:21,868
.واقعا حال بهم زنه هری
91
00:03:21,869 --> 00:03:23,168
.جدی میگم، بزرگ شو
92
00:03:23,169 --> 00:03:24,303
جدی؟
93
00:03:24,304 --> 00:03:25,539
.کار من نبود
94
00:03:26,840 --> 00:03:28,242
.این خیلی گرون بود
95
00:03:28,976 --> 00:03:31,377
هری، ببین، هر دفعه که تو سعی میکنی
96
00:03:31,378 --> 00:03:33,212
،که جای اینا رو پیدا کنی
.یه اتفاق میافته
97
00:03:33,213 --> 00:03:34,847
.دارم بهت میگم که، اون رو بازش کن
98
00:03:34,848 --> 00:03:36,415
.احتمالا خراب شده -
!خراب نشده -
99
00:03:36,416 --> 00:03:40,085
فقط اینه که پیدا کردن این دوتا
.پیچیدهست
100
00:03:40,086 --> 00:03:41,321
برای چی؟
101
00:03:41,322 --> 00:03:43,556
،برای اینکه این یارو، ادوین گاوس
102
00:03:43,557 --> 00:03:45,324
کلا روی که لن از اسپیدفورس اومد
103
00:03:45,325 --> 00:03:47,093
بیرون گم شد، هیچ گونه حساب فعالی نداره
104
00:03:47,094 --> 00:03:49,595
حسابهای بانکیش رو هم خالی نکرده
.هیچ چیزی رو توی انترنت از خودش نداره
105
00:03:49,596 --> 00:03:51,264
.کلا نیست -
جنت پتی چی؟ -
106
00:03:51,723 --> 00:03:52,527
.این هم به همون اندازه
107
00:03:52,528 --> 00:03:54,634
.من از جو خواستم که فایلش رو از اداره پلیس بهمون بده
108
00:03:54,635 --> 00:03:56,268
اولین سابقهای داشت توی
.13سالگیش بوده
109
00:03:56,269 --> 00:03:57,570
.یه جورایی بیخانمان
110
00:03:57,571 --> 00:03:59,665
.آخرین آدرسی که ازش هست: آیرون هایتز
111
00:03:59,666 --> 00:04:00,465
برای چی اونجا بوده؟
112
00:04:00,466 --> 00:04:02,975
،سهگانهی ورود غیر مجاز، خشونت و دزدی
.که روش شرط بسته بوده
113
00:04:02,976 --> 00:04:04,676
ولی چیزی که باید نگرانش باشیم اینه که
114
00:04:04,677 --> 00:04:07,447
الان کجاست و چه قدرتهایی داره ؟
115
00:04:09,033 --> 00:04:10,738
واقعا این دستهشه؟
116
00:04:10,739 --> 00:04:11,663
نول؟
117
00:04:11,664 --> 00:04:13,953
خب، دوو به این دوتا نیاز داره
.حالا برای هر نقشهای که داره
118
00:04:13,954 --> 00:04:15,521
.برای همین باید بفهمیم که اینا کجان
119
00:04:15,522 --> 00:04:17,690
من اینکارو میکنم الن، اگر فقط
.بتونم یه زمان آرامش پیدا کنم
120
00:04:17,691 --> 00:04:19,726
.یه خورده ساکت باشه، کسی مزاحم نشه
121
00:04:22,700 --> 00:04:23,784
.عالیه
122
00:04:24,664 --> 00:04:27,167
کیسکی -
بریچر؟ -
123
00:04:28,868 --> 00:04:30,403
.به کمکت نیاز دارم
124
00:04:30,404 --> 00:04:32,738
.یه خورده معنی پیغامهات با هم دیگه قاتی شدن
125
00:04:32,739 --> 00:04:35,674
،رفته بودم کریسفر رو شکار کنم
126
00:04:35,675 --> 00:04:37,509
.رهبر دایرهی 5ام
127
00:04:37,510 --> 00:04:39,812
.دستهی این آدماش که خون میخورن، منو محاصره کردن
128
00:04:39,813 --> 00:04:41,037
.دور من رو گرفتن
129
00:04:41,038 --> 00:04:44,355
... پس به تو یه مشت
130
00:04:44,356 --> 00:04:45,350
خونآشام حمله کرده؟
131
00:04:45,351 --> 00:04:47,053
!صدها خونآشام
132
00:04:47,054 --> 00:04:50,022
نبرد خیلی سختی بود، ولی
.من موفق شدم که
133
00:04:50,023 --> 00:04:52,257
.تمام نیروش رو نابود کنم
134
00:04:52,258 --> 00:04:54,760
،ولی وقتی که رفتم کار کریسفر رو تموم کنم
135
00:04:54,761 --> 00:04:56,764
.یه اتفاقی برای من افتاد
136
00:04:58,698 --> 00:05:00,566
.قدرتهام ... ازبین رفته بود
137
00:05:00,567 --> 00:05:01,767
منظورت چیه؟
138
00:05:01,768 --> 00:05:03,268
.دیگه نمیتونستم چیزی رو منفجر کنم
139
00:05:03,269 --> 00:05:04,770
.کریسفر فرار کرد
140
00:05:04,771 --> 00:05:06,939
.احتمالا با قدرتهام یه کارایی کرده
141
00:05:06,940 --> 00:05:08,774
این اتفاق قبلا هم افتاده؟
142
00:05:08,775 --> 00:05:10,010
.هرگز
143
00:05:12,046 --> 00:05:16,048
ولی سینتیا همیشه میگه که تو
،مرد باهوشی هستی
144
00:05:16,049 --> 00:05:18,751
.توی علم متا هم برای خودت کسی هستی
145
00:05:18,752 --> 00:05:22,088
خیلی خوشحالم میکنم که جیپسی
.هنوز یادشه من کی هستم
146
00:05:22,089 --> 00:05:23,355
.هی، تو که رئیسشی
147
00:05:23,356 --> 00:05:24,590
.احتمالا جواب این رو بدونی
148
00:05:24,591 --> 00:05:26,392
اون یه روز هم مرخصی میگیره؟
149
00:05:26,393 --> 00:05:29,428
.سینتیا خودش رو وقف کارش کرده
150
00:05:29,429 --> 00:05:31,230
... ولی در مقایسه با مهارتهای تو
151
00:05:31,231 --> 00:05:33,198
.آره، آره، بزار حدس بزنم
152
00:05:33,199 --> 00:05:35,703
.تو فکر میکنی که اون اشتباه میکنه -
نه -
153
00:05:39,105 --> 00:05:42,109
چیزی که میخوام بگم اینه که
.فکر میکنم تو بتونی درستم کنی
154
00:05:47,481 --> 00:05:50,082
،خب، قربان
155
00:05:50,083 --> 00:05:52,452
... ما خوشحال میشیم که
156
00:05:52,453 --> 00:05:54,520
.توی اسپیدلب، چنتا آزمایش ازتون بگیریم
157
00:05:54,521 --> 00:05:56,455
.میدونید، ببینیم که همه چیز خوبه
158
00:05:56,456 --> 00:05:58,457
.ممنونم سیسکو
159
00:05:58,458 --> 00:06:00,994
حالا باید برم یه خورده چایی بخورم
160
00:06:05,566 --> 00:06:08,501
یه بارم به من توهین نکرد -
نه -
161
00:06:08,502 --> 00:06:10,537
.امیدوارم بتونیم کمکش کنیم
162
00:06:16,409 --> 00:06:18,177
استراحتت چطور بود عزیزم؟
163
00:06:18,178 --> 00:06:19,412
.عالی
164
00:06:19,413 --> 00:06:20,846
هرگز این قدر احساس جوانی نکرده بودم
165
00:06:20,847 --> 00:06:23,081
.و آماده برای به تحقق رسوندن رویامون
166
00:06:23,249 --> 00:06:24,585
.کیلیفورد
167
00:06:26,153 --> 00:06:30,122
اون مادهی تاریک اضافی که از
... افرادی که از اتوبوس اومدن
168
00:06:30,123 --> 00:06:32,558
.داره توی این بدن زیادی میکنه
169
00:06:32,559 --> 00:06:33,993
چقدر دیگه زمان داریم؟
170
00:06:33,994 --> 00:06:36,562
،با توجه به وضعیت الان
171
00:06:36,563 --> 00:06:38,030
.فقط یک هفته زمان داریم
172
00:06:38,031 --> 00:06:39,364
.نه
173
00:06:39,365 --> 00:06:41,467
.من همچین اجازهای نمیدم
174
00:06:41,468 --> 00:06:43,669
شاید بشه که شاخص بایومس
رو تنظیم کرد
175
00:06:43,670 --> 00:06:45,571
... دوباره توضیح انرژی رو کالیبره کنیم
176
00:06:45,572 --> 00:06:48,208
.و زندگی میزبان فعلیمون رو بیشتر کنیم
177
00:06:50,143 --> 00:06:51,443
.عجیبه
178
00:06:51,444 --> 00:06:52,944
اینجا نقشههایی هست که
179
00:06:52,945 --> 00:06:55,981
.دقیقا برای همین طراحی شده
180
00:06:55,982 --> 00:06:58,316
.من هم همین کار تو رو انجام دادم
181
00:06:58,317 --> 00:07:00,185
هرچند، ذهن مهندس من
182
00:07:00,186 --> 00:07:03,455
.اصلا به گرد پای چیزی که تو داری نمیرسه
183
00:07:03,456 --> 00:07:05,691
.خب، شروع خوبی کردی
184
00:07:05,692 --> 00:07:08,261
من میتونم این طراحیها رو کامل کنم
185
00:07:08,262 --> 00:07:10,229
.توی چند ساعت
186
00:07:10,230 --> 00:07:12,097
.استراحت کن، عزیزم
187
00:07:12,098 --> 00:07:15,401
.من همه چیز رو درست میکنم
188
00:07:15,402 --> 00:07:17,102
.همیشه اینکارو میکنی
189
00:07:17,103 --> 00:07:20,072
و بعد ما به جستجومون ادامه میدیم
190
00:07:20,073 --> 00:07:23,777
.برای اون دوتا فراانسان اتوبوس که موندن
191
00:07:25,078 --> 00:07:26,545
.منظورت سهتاست دیگه نه؟
192
00:07:26,546 --> 00:07:29,049
.ویپر هم هنوز هست
193
00:07:30,750 --> 00:07:32,019
.درسته
194
00:07:33,152 --> 00:07:34,820
.سهتا
195
00:07:34,821 --> 00:07:38,257
احتمالا ذهن من هم تحت تاثیر قرار گرفته
196
00:07:48,135 --> 00:07:50,236
!زود باش، زور بزن
197
00:07:50,237 --> 00:07:52,839
!زودباش دیگه، زور بزن
198
00:07:54,607 --> 00:07:56,575
.این خیلی سنگینه مرد
199
00:07:56,576 --> 00:07:59,244
.این خیلی سنگینه، تو هم خیلی ضعیفی
200
00:08:00,415 --> 00:08:01,915
.بیا دالی گندهه رو بیاریم
201
00:08:42,689 --> 00:08:44,323
.داداش، جعبه نیستش
202
00:08:44,324 --> 00:08:46,627
.بریم به رئیس زنگ بزنیم
203
00:08:58,612 --> 00:08:59,698
شکننده
204
00:09:01,770 --> 00:09:03,843
.خب، خب، خب، خب
205
00:09:06,813 --> 00:09:08,849
.تاج که اندازهست
206
00:09:11,068 --> 00:09:13,190
،ما داشتیم جابهجا میکردیم ... اومدم به یارو بگم
207
00:09:13,191 --> 00:09:15,627
تمام شب طول میکشه کل اینا رو
.جابهجا کنیم
208
00:09:15,628 --> 00:09:17,596
.خیلی خب، یاد باشه که باید با احتیاط عمل کنیم
209
00:09:17,597 --> 00:09:19,398
هیچ کدوم ماها نباید اینجا باشه
210
00:09:19,399 --> 00:09:21,835
میتونی اینکارو بکنی؟ -
خوکها میتونن پرواز کنن؟ -
211
00:09:21,836 --> 00:09:22,419
.نه
212
00:09:22,420 --> 00:09:23,836
.میتونن، اگر بزاریشون تو هواپیما
213
00:09:23,837 --> 00:09:25,237
فکر کن، الن، فکر کن
214
00:09:25,238 --> 00:09:26,505
.باشه
215
00:09:26,506 --> 00:09:28,074
چای لاتهتون رو آوردم
216
00:09:28,075 --> 00:09:29,408
.کاراگاه وست
217
00:09:29,409 --> 00:09:30,776
نامحسوس بود واقعا -
... رفته بود -
218
00:09:30,777 --> 00:09:32,880
میشه یه لحظه ببخشید منو
219
00:09:34,514 --> 00:09:35,781
هی
220
00:09:35,782 --> 00:09:37,967
چی شده؟ -
دزدی -
221
00:09:37,968 --> 00:09:40,603
.تاج خانوادگی کاندک داینستی دزدیده شده
222
00:09:40,604 --> 00:09:43,197
برای گذاشتن توی موزه
.آورده بودن اینجا
223
00:09:43,198 --> 00:09:45,809
نگهبان گفته بود که توی یه
224
00:09:45,810 --> 00:09:47,344
.جعبهی فولادی آورده شده بوده
225
00:09:47,345 --> 00:09:48,946
.که 200 پوند وزن داشته
226
00:09:48,947 --> 00:09:51,114
،یهو بدون هیچ نشونهای ناپدید میشه
227
00:09:51,115 --> 00:09:53,883
.و یهو کاملا داغون پدیدار میشه
228
00:09:53,884 --> 00:09:55,752
خب، چیزه دیگهای هم توی موزه
.به سرقت رفته؟
229
00:09:55,753 --> 00:09:57,486
.فقط همین تاج، چیزه دیگهای نبوده
230
00:09:57,562 --> 00:09:58,721
خودم رو توی این ... محیط
کش بیارم؟
231
00:09:58,722 --> 00:10:00,356
داستان رو چک کنم؟ -
نه -
232
00:10:00,357 --> 00:10:02,510
،منظورم اینه که، از اینجا میتونم بگم
.برای همچین برخوردی باید
233
00:10:02,511 --> 00:10:04,961
این بسته، 55مایل در ساعت
.سرعت داشته باشه
234
00:10:04,962 --> 00:10:07,088
پس داریم دنبال یه فرانسان
.با قدرت فوقالعاده میگردیم
235
00:10:07,089 --> 00:10:07,897
.منظورم اینه که، شاید
236
00:10:07,898 --> 00:10:09,499
روی بسته، اثر انگشتی هم بود؟
237
00:10:09,500 --> 00:10:11,501
،من میفرستم که روش کار بشه
.نتایج رو براتون میفرستم
238
00:10:11,502 --> 00:10:13,370
برای چی صبر کنیم؟
میتونم همین الان چسبیش کنم
239
00:10:13,371 --> 00:10:14,871
.همین الان اثر انگشت رو پیدا کنیم -
نه -
240
00:10:14,872 --> 00:10:16,072
،این صد در صد کیلرفراست بود
241
00:10:16,073 --> 00:10:17,579
.و بهم نگاه کرد
242
00:10:17,580 --> 00:10:18,276
!رالف
243
00:10:22,413 --> 00:10:24,114
!داداش
244
00:10:24,115 --> 00:10:25,816
!من به اینکار نیاز دارم
245
00:10:25,817 --> 00:10:28,084
.الن! ببین چی کار کردی
246
00:10:28,085 --> 00:10:30,755
!میندازیش گردن من؟ کارت همیشگیته داداش
247
00:10:39,129 --> 00:10:41,132
!بمیر لاستیکی، بمیر
248
00:10:43,534 --> 00:10:44,702
.دوباره
249
00:10:52,710 --> 00:10:53,810
.خیله خب
250
00:10:54,121 --> 00:10:55,411
... من ... فکر میکنم
251
00:10:55,412 --> 00:10:57,013
.فکر میکنم دیگه بسته
252
00:10:57,014 --> 00:10:58,748
،خیله خب، ببین بریچر
253
00:10:58,749 --> 00:11:01,384
... میدونم که تو مشخصا خیلی
254
00:11:01,385 --> 00:11:04,153
... خستهای
255
00:11:04,154 --> 00:11:06,856
استرس نداشته باش باشه؟
.ما یه چیزی پیدا میکنیم
256
00:11:06,857 --> 00:11:08,891
.و وقتی که این کارو کردیم، درستت میکنیم
257
00:11:08,892 --> 00:11:10,194
.قول میدم
258
00:11:12,563 --> 00:11:13,997
.کیسکی
259
00:11:13,998 --> 00:11:15,399
.ببین
260
00:11:15,400 --> 00:11:17,600
.شرمنده که باهات بد رفتار کردم
261
00:11:17,601 --> 00:11:19,135
،ولی وقتی که درستم کنی
262
00:11:19,136 --> 00:11:23,107
به سینتیا وقت بیشتری
.میدم که باهات بگذرونه
263
00:11:23,941 --> 00:11:25,107
جدی؟
264
00:11:25,108 --> 00:11:26,477
آره
265
00:11:27,311 --> 00:11:30,246
.حالا ... گشنمه
266
00:11:30,247 --> 00:11:31,814
.میتونیم این رو هم درست کنیم
267
00:11:32,273 --> 00:11:34,684
.طبقهی پایین کلی دونات هست
268
00:11:34,685 --> 00:11:36,487
.از خودت پذیزایی کن. کلی طعمهای مختلف داریم
269
00:11:37,355 --> 00:11:40,690
.آره، آناناس گوشتی رو امتحان کن
270
00:11:40,691 --> 00:11:43,259
.راستی دوناتهای ناچویی رو هم فراموش نکن
271
00:11:43,260 --> 00:11:45,095
.اونا واقعا خیلی خوبن
272
00:11:48,066 --> 00:11:50,400
این طور که بنظر میاد اوضاع داره خوب پیش میره
273
00:11:50,401 --> 00:11:52,102
.برای این پسر خوب، سیسکو
274
00:11:52,103 --> 00:11:54,504
... آره -
چیه؟ -
275
00:11:54,505 --> 00:11:56,640
چی ... چی شده؟
مشکلش چیه؟
276
00:11:56,641 --> 00:11:59,209
هیچی واقعا، بنظر میاد که
.از سلامت خوبی بهره میبره
277
00:11:59,210 --> 00:12:00,777
هیچ فعالیت عجیبی
.توی خونش دیده نمیشه
278
00:12:00,778 --> 00:12:03,113
و بررسیهای جسمانیش هم
.هیچ گونه آسیب سلولی رو نشون نمیده
279
00:12:03,114 --> 00:12:05,815
بغیر از استفادهی زیاد در طی سالهای متمادی
.از قدرتهای وایبش
280
00:12:05,816 --> 00:12:07,484
خب، پس چرا این طوری شدی؟
281
00:12:07,485 --> 00:12:10,921
.بخاطر اینکه لوسفیر قدرتهاش رو نگرفته
282
00:12:10,922 --> 00:12:12,856
زمان اینکارو کرده
283
00:12:12,857 --> 00:12:14,958
اون نمیتونه چیزی رو بترکونه
.برای اینکه داره پیر میشه؟
284
00:12:15,670 --> 00:12:18,127
قدرتهایی مثل تو، انرژی زیادی لازم داره
285
00:12:18,128 --> 00:12:20,129
... و زمانی که این انرژی شروع به کم شدن میکنه
286
00:12:20,130 --> 00:12:23,132
انفجارهای وایب ... اولین
.چیزهایی هستن که ازبین میرن
287
00:12:23,133 --> 00:12:24,868
.فکر کنم باید بهش بگی
288
00:12:24,869 --> 00:12:28,605
اگر بهش بگم، اون هرگز نمیزاره که
.جیپسی رو ببینم
289
00:12:28,606 --> 00:12:30,707
اون احتمالا یه چاقو
290
00:12:30,708 --> 00:12:33,310
میفرسته وسط پیشونیم
291
00:12:33,311 --> 00:12:35,545
.ممکنه
292
00:12:35,546 --> 00:12:37,348
.ولی کار دست همینه
293
00:13:04,475 --> 00:13:06,444
... چیه این
294
00:13:12,049 --> 00:13:14,513
.آنالیز شیمیایی رو شروع کن
295
00:13:14,514 --> 00:13:15,445
تجزیه و تحلیل دادههای شیمیایی
296
00:13:23,194 --> 00:13:25,862
اون یه ظرف 4 هزار دلاری بود؟
297
00:13:25,863 --> 00:13:27,229
.از طلا که ساخته نشده بود
298
00:13:27,230 --> 00:13:28,965
راستش چرا، و شما دوتا
299
00:13:28,966 --> 00:13:30,500
دیگه نمیتونید بیاین
.سر صحنهی جرم
300
00:13:30,501 --> 00:13:31,968
.کارمند باشید یا هر چیز دیگه -
این طوری منو نگاه نکن -
301
00:13:31,969 --> 00:13:33,203
من فقط سعی میکردم سرعت
302
00:13:33,204 --> 00:13:34,671
.پیدا کردن این فراانسان رو بالا ببرم، الن
303
00:13:34,672 --> 00:13:37,273
.که داره خیلی طول میکشه -
صبرکن، یه چیزی پیدا کردیم -
304
00:13:37,274 --> 00:13:38,575
.جینی ویلیامز
305
00:13:38,576 --> 00:13:40,744
.اوه صبرکن. چندتا پیدا کردیم
306
00:13:40,745 --> 00:13:42,679
.جین لیسکا، جودی نیوتن
307
00:13:42,680 --> 00:13:45,214
.اون از 17 تا اسم مستعار مختلف استفاده کرده
308
00:13:45,215 --> 00:13:46,916
باشه، خب حالا چطوری پیداش کنیم؟
309
00:13:46,917 --> 00:13:48,918
نمیتونیم منتظر بمونیم تا
.از یکی دیگه دزدی بکنه
310
00:13:48,919 --> 00:13:50,487
.خب، ما مجبور نیستیم
311
00:13:52,522 --> 00:13:54,624
.ما چندین چهرهای که داره رو میدونیم
312
00:13:54,625 --> 00:13:56,793
درسته، ما این چندین حالت رو
313
00:13:56,794 --> 00:13:58,361
.میذاریم داخل نرمافزار تشخیص چهره
314
00:13:58,362 --> 00:14:00,897
.ببینیم میتونیم کسی رو پیدا کنیم یا نه -
.دقیقا درسته -
315
00:14:00,898 --> 00:14:03,134
.اون داره کمکم بدرد بخور میشه، هری
316
00:14:04,035 --> 00:14:05,401
.اون مال 40 دقیقه پیشه
317
00:14:05,402 --> 00:14:06,970
.گوشهی اورچارد و بلوم
318
00:14:06,971 --> 00:14:08,138
اورچارد و بلوم؟ اون چیه؟
319
00:14:08,139 --> 00:14:11,074
.چی نه. کی
320
00:14:11,075 --> 00:14:12,375
.بیخیال
321
00:14:12,376 --> 00:14:13,911
...تو چـ -
.بیخیال -
322
00:14:19,116 --> 00:14:21,050
.بوی جیگر میده
323
00:14:21,051 --> 00:14:22,920
.آره، حالا صبرکن تا داخلش بریم
324
00:14:24,255 --> 00:14:25,255
!باز کن
325
00:14:25,259 --> 00:14:26,522
.خیلی خب، به نقشه بچسب
326
00:14:26,523 --> 00:14:28,658
.ما بازجوییاش میکنیم
نول رو پیدا میکنیم، دستگیرش میکنیم
327
00:14:28,659 --> 00:14:31,128
.فهمیدم. یه کمی داستانای پلیس خوب و پلیس بد
328
00:14:35,299 --> 00:14:37,533
تو دیگه کی هستی؟
329
00:14:37,534 --> 00:14:39,802
.بدترین کابوست
330
00:14:40,186 --> 00:14:40,775
.جو
331
00:14:40,776 --> 00:14:41,579
...تو داری
332
00:14:44,375 --> 00:14:46,276
.کاراگاه جو وست، پلیش شهر سنترال
333
00:14:46,277 --> 00:14:48,078
.ما یه چندتا سؤال برات داریم، عوضی
334
00:14:48,079 --> 00:14:50,447
هی، فقط دوستای صمیمیم
.منو با اون اسم صدا میکنن
335
00:14:52,783 --> 00:14:55,618
شایعه شده، یه جیب بر جدید اومده به شهر
336
00:14:55,619 --> 00:14:57,287
.که از جواهرات تجملی خوشش میاد
337
00:14:57,288 --> 00:15:00,256
.آخرین بار در این قسمت از شهر دیده شده
338
00:15:00,257 --> 00:15:01,624
.کاراگاه خصوصی بری الن
339
00:15:01,625 --> 00:15:03,159
...کاراگاه خصوصی بری الن -
.نشونش بده -
340
00:15:03,160 --> 00:15:04,594
!نشونش بده -
،اوه، بری الن -
341
00:15:04,595 --> 00:15:06,162
.من همهچیز رو راجبت میدونم
342
00:15:06,163 --> 00:15:08,398
.از ارش به فرش رسیدی
343
00:15:08,399 --> 00:15:09,766
.خیلی غمانگیزه، واقعا -
.بله، ممنونم -
344
00:15:09,767 --> 00:15:10,841
.یه نگاهی بندازید
345
00:15:13,404 --> 00:15:14,737
ما حدس میزنیم اون اینجا اومده
346
00:15:14,738 --> 00:15:16,306
.برای اینکه بخواد اسپارکلزها رو بشوره
347
00:15:16,307 --> 00:15:17,507
.اوه، من اونقدرا خوششانس نیستم
348
00:15:17,508 --> 00:15:19,642
قطعا بدم نمیاد که یه همچین دختری
349
00:15:19,643 --> 00:15:22,678
،که این شکلیه، یه سر بیاد اینجا
میدونی چی میگم؟
350
00:15:22,679 --> 00:15:24,680
.ولی متأسفانه از این شانسا نداریم
351
00:15:24,681 --> 00:15:26,649
ببخشید، میشه اینو نگه دارم؟
352
00:15:26,650 --> 00:15:29,185
.میزنمت بهم دروغ گفته باشی
353
00:15:29,186 --> 00:15:30,753
.رالف -
رالف؟ -
354
00:15:30,754 --> 00:15:32,522
.رالفی اینجا نیست -
...جو -
355
00:15:32,523 --> 00:15:34,524
،من کاراگاه جو وست هستم
356
00:15:34,525 --> 00:15:37,360
خفن ترین... پلیس پدر
357
00:15:37,361 --> 00:15:38,428
.که تاحالا بهش خوردی
358
00:15:38,429 --> 00:15:39,729
خدارو شاهد میگیرم
359
00:15:39,730 --> 00:15:41,933
.من دروغ نمیگم. نمیگم
360
00:15:43,634 --> 00:15:45,568
.ایوای
361
00:15:45,569 --> 00:15:47,170
.میدونستم
362
00:15:47,171 --> 00:15:49,505
.جو وست هیچ اشتباهی مرتکب نمیشه
363
00:15:49,506 --> 00:15:50,773
.خیلی خوب
364
00:15:50,774 --> 00:15:52,510
اون کجا رفت، ارل؟
365
00:15:57,982 --> 00:15:59,282
.قرار کنسله
366
00:15:59,429 --> 00:16:00,750
.لعنت بهش
367
00:16:04,021 --> 00:16:05,454
.دستبند
368
00:16:05,455 --> 00:16:06,691
!دستبند -
...الن -
369
00:16:25,332 --> 00:16:27,033
عزیزم، حالت خوبه؟
370
00:16:27,034 --> 00:16:29,168
.من فقط میخوام هرچی زودتر از اینجا بیام پایین
371
00:16:29,169 --> 00:16:31,571
شاید باید تو هم مثل
.چارلی باکت عارق بزنی بری پایین
372
00:16:31,572 --> 00:16:32,438
.رالف
373
00:16:32,439 --> 00:16:33,706
چیزی پیدا کردی؟
374
00:16:33,707 --> 00:16:35,675
،خب، تاجایی که من میتونم بگم
375
00:16:35,676 --> 00:16:37,476
قدرتهای نول روی چگالی
.سلولهاش تأثیر میذاره
376
00:16:37,477 --> 00:16:39,057
.مثل این میمونه که از هلیوم پر شدی
377
00:16:39,058 --> 00:16:39,912
.عالیه
378
00:16:39,913 --> 00:16:41,347
.همیشه میدونستم تو سبک وزن هستی
379
00:16:41,348 --> 00:16:42,309
...قسم میخورم رالف
380
00:16:42,310 --> 00:16:45,049
...هی، راهی هست که دوباره نیروی
381
00:16:45,050 --> 00:16:46,533
.نیروی جاذبهای رو فعال کرد
382
00:16:48,713 --> 00:16:50,355
...معلوم شد
383
00:16:50,709 --> 00:16:51,868
.نه لظوما
384
00:16:51,869 --> 00:16:52,872
.ولش نکن
385
00:16:52,873 --> 00:16:55,428
با توجه به مقدار مادهی تاریک استاندارد بری
و نیروی گرانشی جی،
386
00:16:55,429 --> 00:16:57,029
و با درنظر گرفتن کم شدن
387
00:16:57,030 --> 00:16:59,065
نیمه عمری نیروی نول
388
00:16:59,066 --> 00:17:01,300
تاثیر اون به مرور زمان
389
00:17:01,301 --> 00:17:02,235
.ازبین میره
390
00:17:03,536 --> 00:17:04,871
از بین میره؟
391
00:17:04,872 --> 00:17:06,627
...سلولات باید برگردن به حالت عادی
392
00:17:07,024 --> 00:17:07,840
چی؟
393
00:17:10,711 --> 00:17:11,515
الان
394
00:17:11,516 --> 00:17:14,375
.دو به فرود آمدنت، ده کامل برای صدایی درآوردی
395
00:17:14,376 --> 00:17:16,148
چرا داری الان شوخی میکنی؟
396
00:17:16,913 --> 00:17:18,684
منظورم اینه که واقـ... اون دیگه چی بود اونجا؟
397
00:17:18,685 --> 00:17:20,319
تظاهر میکردی جویی هستی؟
398
00:17:20,320 --> 00:17:22,087
.من دیگه تصمیم رو گرفتم
.نمیتونستم پوششم رو از بین ببرم
399
00:17:22,088 --> 00:17:24,157
رالف، اگه این اتفاق توی خیابونا افتاده بود چی؟
400
00:17:24,158 --> 00:17:25,824
من میتونستم شناور بشم برم تو اتمسفر
401
00:17:25,825 --> 00:17:27,093
.یا که بیافتم بمیرم
402
00:17:27,094 --> 00:17:28,327
.یه فکری به حالش میکردم
403
00:17:28,867 --> 00:17:30,606
،در بین 12 فراانسان اتوبوسی که من پیدا کردم
404
00:17:30,607 --> 00:17:32,331
.دوو کنترل هفتاشون رو داره
405
00:17:32,332 --> 00:17:33,933
.اگر که نول رو بگیره، میشه هشتتا
406
00:17:33,934 --> 00:17:35,968
،اگر که کنترل قدرتهاش رو بدست بیاره
407
00:17:35,969 --> 00:17:38,439
.ما داریم اینجا راجب زندگیت حرف میزنیم
408
00:17:41,508 --> 00:17:43,109
ببخشید، من فقط داشتم به
.پایان "لاست" فکر میکردم
409
00:17:43,110 --> 00:17:44,844
منظورم اینه که، اونا توی دوذخ بودن؟
410
00:17:44,845 --> 00:17:46,679
کیت واقعا چی تو جک دیده؟
411
00:17:46,680 --> 00:17:48,014
.رالف
412
00:17:50,216 --> 00:17:52,818
.متأسفم، مرد، ولی من تورو نیمکت نشین میکنم
413
00:17:52,819 --> 00:17:53,764
چرا؟
414
00:17:53,765 --> 00:17:55,454
چونکه تو همش داری کمدی بازی درمیاری
415
00:17:55,455 --> 00:17:56,788
.بجای کاری که باید انجام بدی
416
00:17:56,789 --> 00:17:58,123
،اگر که دستبندها رو مینداختی برام
417
00:17:58,124 --> 00:17:59,525
.الان نول رو میداشتیم
418
00:17:59,526 --> 00:18:01,293
،آره، یا اینکه میتونست از در بدو ـه بیرون
419
00:18:01,294 --> 00:18:02,995
و من دستبندها رو روش مینداختم
.وقتی که انتظارش رو نداشت
420
00:18:02,996 --> 00:18:05,564
.اشکالی نداره
421
00:18:05,565 --> 00:18:07,666
ببین، من دارم کاری که
.برات خوبه رو انجام میدم
422
00:18:07,667 --> 00:18:09,668
.نه، اینکارو نمیکنی
423
00:18:09,669 --> 00:18:11,238
.داری کاری رو میکنی که برا خودت خوبه
424
00:18:17,844 --> 00:18:20,146
نتایج کامل روانی رو، ببرای ددوو
425
00:18:20,147 --> 00:18:22,282
.نشان بده، مارلایز
426
00:18:24,751 --> 00:18:26,887
.سطح کورتیزل پایینه
427
00:18:28,755 --> 00:18:30,389
،نمایش اخیر تپش شدید قلب
428
00:18:30,390 --> 00:18:32,158
.اتساع تکراری مردم چشم
429
00:18:35,195 --> 00:18:36,897
.سطح سروتونین رو نشان بده
430
00:18:37,731 --> 00:18:39,566
.319نانوگرم
431
00:18:40,967 --> 00:18:43,201
سطحها پیدا شده در مریضها
432
00:18:43,202 --> 00:18:47,508
.با استفاده از مواد مخدر روان گران
اون چطوره؟
433
00:18:52,979 --> 00:18:54,915
.مورد چهار هنوز فراری ـه
434
00:19:00,253 --> 00:19:03,457
...ساخته شده تا باعث خوشحالی بشه
435
00:19:06,326 --> 00:19:07,961
.یا احساسات عشق
436
00:19:18,271 --> 00:19:22,474
اگر که ما اونو به رژیم فقط قلیایی بذاریم چی؟
437
00:19:22,475 --> 00:19:25,644
.پراز آنتی اکسیدانز
438
00:19:25,645 --> 00:19:27,246
.نه
439
00:19:27,247 --> 00:19:30,015
...خیلی خب، اگر که ما
440
00:19:30,016 --> 00:19:31,684
اوه، اگر که یه ابر شیک درست بکنیم چی
441
00:19:31,685 --> 00:19:34,854
...پر از انزیم، و
و... و پروبایوتیک؟
442
00:19:34,855 --> 00:19:37,156
هیچکدوم از اونا در طولانی مدت
.کمکی نمیکنن، سیسکو
443
00:19:37,157 --> 00:19:40,025
باشه، خب، ما باید یه فکری بکنیم، درسته؟
444
00:19:40,026 --> 00:19:43,163
منظورم اینه که، این یارور چند سالشه؟
445
00:19:45,999 --> 00:19:47,400
.این یارو پیره
446
00:19:47,401 --> 00:19:50,036
.ما باید اینو حل بکنیم
447
00:19:50,037 --> 00:19:54,006
،چونکه من شما رو نمیدونم
.ولی من درواقع زندگیم رو دوست دارم
448
00:19:54,007 --> 00:19:56,275
،من میدونم این جواب راحت نیست
449
00:19:56,276 --> 00:19:58,277
.ولی من فکر میکنم تو باید بهش بگی
450
00:19:58,278 --> 00:19:59,446
!سیسکی
451
00:20:00,513 --> 00:20:04,216
اوه، هی، تو. ما داشتیم
.الان راجبت حرف میزدیم
452
00:20:04,217 --> 00:20:06,885
.من تمام پیراشکیهاتون رو تست کردم
453
00:20:06,886 --> 00:20:08,253
درمان من کجاست؟
454
00:20:08,254 --> 00:20:10,255
...خب، یکمی
455
00:20:10,256 --> 00:20:11,658
.یکمی پیچیدهاست
456
00:20:13,259 --> 00:20:16,195
،ولی! تو خوششانسی، دوست من
457
00:20:16,196 --> 00:20:19,131
چونکه اصلاح تو
458
00:20:19,132 --> 00:20:21,833
به سادگی گرفتن یکی از این
459
00:20:21,834 --> 00:20:23,235
.قرصهای صورتی کوچیکه
460
00:20:23,236 --> 00:20:25,137
.آبی -
.قرصهای آبی -
461
00:20:25,138 --> 00:20:26,573
.همونجا
462
00:20:27,840 --> 00:20:30,042
"آنتی-هیستا-مین"
463
00:20:30,043 --> 00:20:32,178
.درسته، یه آنتی هیستمانی
464
00:20:32,179 --> 00:20:36,982
.ببین، "استامین"، لاتین استقامت ـه
465
00:20:36,983 --> 00:20:39,017
.که تو خیلی ازش داری، میدونی
466
00:20:39,018 --> 00:20:41,654
تو اونقدر ازش داری که داره
.درواقع بهت آسیب میزنه
467
00:20:41,655 --> 00:20:43,456
...ولی این ضدماده
468
00:20:43,457 --> 00:20:44,590
.تورو همتراز میکنه
469
00:20:44,591 --> 00:20:46,391
.اوه، داری الان ازش استفاده میکنی
470
00:20:46,392 --> 00:20:48,695
.اون... داره الان ازش استفاده میکنه
471
00:20:57,904 --> 00:21:00,539
چرا انفجار لرزشی من عوض شده؟
472
00:21:00,540 --> 00:21:04,109
.فکر میکنم اثرات جانبی قرصهاست
473
00:21:04,110 --> 00:21:05,861
،هنوز بطور کامل روشون تحقیق نشده
474
00:21:05,862 --> 00:21:08,643
...ولی میدونی، سردرد هست، حالت تهوع
475
00:21:08,644 --> 00:21:11,383
.تغییر رنگهای متفاوت
476
00:21:11,384 --> 00:21:13,754
.من درمان شدم. ممنونم
477
00:21:14,888 --> 00:21:16,590
.فدات
478
00:21:19,426 --> 00:21:22,129
متوجه هستی که داری اوضاع رو بدتر میکنی؟
479
00:21:26,399 --> 00:21:28,500
.فعلا خبری از نول نیست
480
00:21:28,501 --> 00:21:30,237
.هری یه چیز دیگه رو امتحان میکنه
481
00:21:31,238 --> 00:21:33,139
.ما پیداش میکنیم -
.ما مجبوریم -
482
00:21:33,140 --> 00:21:36,508
حتی اگر رالف تمام تلاشش رو
.میکنه که بهش گند بزنه
483
00:21:36,509 --> 00:21:38,010
.بری
484
00:21:38,011 --> 00:21:39,211
.قصدش اون نیست
485
00:21:39,212 --> 00:21:40,846
.خب، اون میتونست سر منو شیره بماله
486
00:21:40,847 --> 00:21:42,147
تمام زندگیشه. منظورم اینه که، اگه
487
00:21:42,148 --> 00:21:43,983
.چیزی هست که بهش اهمیت میده. از دست دادنشه
488
00:21:43,984 --> 00:21:45,284
خب، از دست میدتش اگه شروع نکه
489
00:21:45,285 --> 00:21:47,619
.مثل من فکر کنه، اونجوری که یادش دادم
490
00:21:47,620 --> 00:21:48,922
مثل تو فکر کنه؟
491
00:21:50,624 --> 00:21:52,224
،اون هرگز اینکارو نمیکنه، بری
492
00:21:52,225 --> 00:21:54,626
.و تو نمیتونی ازش توقع داشته باشی بکنه
493
00:21:55,455 --> 00:21:56,797
.اوه، پسر
494
00:21:58,465 --> 00:22:00,266
.دزدی در جواهرفروشی شهر مرکزی
495
00:22:00,267 --> 00:22:01,700
.مرد، اون عاشق جواهر ـه
496
00:22:01,701 --> 00:22:03,602
.من میرم سراغش -
.صبرکن، تو پشتیبانی لازم داری -
497
00:22:03,603 --> 00:22:05,170
.خب، رالف الان خیلی وزن اضافهاست
498
00:22:05,171 --> 00:22:06,538
.اون نیمکت نشین میمونه
499
00:22:06,539 --> 00:22:07,907
کیتلین، سیسکو؟ -
.اونا با بیریچر هستن -
500
00:22:07,908 --> 00:22:09,374
.خیلی طول میکشه منتظرشون بمونیم
501
00:22:09,375 --> 00:22:11,877
پس نقشه چیه؟ -
...نقشه -
502
00:22:11,878 --> 00:22:13,946
.اشغال" ـه"
503
00:22:13,947 --> 00:22:15,247
،تو گفتی نوک انگشتاش
504
00:22:15,248 --> 00:22:16,782
.اونا روشن شدن وقتی از قدرتهاش استفاده کرد
505
00:22:16,783 --> 00:22:18,784
اون به معنای سرعت دهندهی مادهی تاریک ـه، یعنی
506
00:22:18,785 --> 00:22:22,388
...قدرتها دارن از عصب بینایی چشمه میگیرن
507
00:22:22,389 --> 00:22:25,390
چیزی که میخوام بگم اینه که
نول نمیتونه شناور بکنه
508
00:22:25,391 --> 00:22:27,626
،چیزی رو که نمیتونه ببینه
پس تو فرای سرعت دید باید
509
00:22:27,627 --> 00:22:30,162
...بلغزی وقتی که به خط دیدش نزدیک میشی
510
00:22:30,163 --> 00:22:32,030
.من براش نامرئی خواهم بود
511
00:22:32,031 --> 00:22:34,201
.در مقابل دوو که کار کرد -
.بیا امتحانش کنیم -
512
00:22:46,446 --> 00:22:48,815
...یعنی چـ
513
00:22:50,216 --> 00:22:51,684
.انتظار اونیکی رو نداشتم
514
00:22:51,685 --> 00:22:52,984
.یه جورایی هدف همینه
515
00:22:52,985 --> 00:22:57,324
.نه، اونو پیشبینی نمیکردی
516
00:22:58,391 --> 00:23:00,827
.ببین، من اسمشو گذاشتم ماشین فرار کردنم
517
00:23:03,630 --> 00:23:05,964
،چونکه یا آدم اون تو میمیره
518
00:23:05,965 --> 00:23:08,301
.یا اینکه میذاری من فرار کنم
519
00:23:31,291 --> 00:23:33,558
حالت خوبه؟
520
00:23:33,559 --> 00:23:35,728
.چیزی نیست. فقط اینجا بمون
521
00:23:46,628 --> 00:23:48,989
...این تیکه آشغال بی مصرف
522
00:23:48,990 --> 00:23:50,056
.بی خاصیت ـه
523
00:23:50,057 --> 00:23:51,265
اونجوریه که من خیلی احمقم
524
00:23:51,266 --> 00:23:54,126
من حتی نمیتونم یه مترادف خوب برای
!این آشغال بی مصرف پیدا کنم
525
00:23:54,127 --> 00:23:56,380
هری، هیچکس نمیتونست پیشبینی بکنه
526
00:23:56,381 --> 00:23:59,050
که نول خودشو از دستبندها جدا میکنه
.یا گروگان میگیره
527
00:23:59,051 --> 00:24:00,637
همچنین هیچکدومتون مکان
یه زن 55 کیلویی رو
528
00:24:00,638 --> 00:24:03,165
پیشبینی نکردید که
از انحناء زمانمکان استفاده میکنه
529
00:24:03,166 --> 00:24:05,390
.که ناشی از توضیع ناهمواره جرم حاصل میشه
530
00:24:05,391 --> 00:24:08,612
ولی هنوز نمیتونه کشش گرانشی
531
00:24:08,613 --> 00:24:13,884
یه ماشین 4,000پوندیه که
.بالای سرش معلقه
532
00:24:13,885 --> 00:24:15,552
دانشمندها دههها مشغول
533
00:24:15,553 --> 00:24:17,922
سعی کردن در فهمیدن جاذبه
.و جاذبهی کوانتمی بودن
534
00:24:17,923 --> 00:24:19,423
.مسئله درک کردن جاذبه نیست گری
535
00:24:19,424 --> 00:24:20,657
بلکه درک کردن اونه
536
00:24:20,658 --> 00:24:21,792
.یا درک نکردنش
537
00:24:21,793 --> 00:24:23,127
و اونجور که معلوم شد، دوو
538
00:24:23,128 --> 00:24:25,129
یه جورایی میتونه رفتارهای
.انسانی رو محاسبه بکنه
539
00:24:25,130 --> 00:24:26,564
.هری، بس کن
540
00:24:26,565 --> 00:24:27,899
.ببین، من تنها کسی نیستم که گذاشتم فرار کنه
541
00:24:27,900 --> 00:24:29,400
.تو تمام تلاشت رو کردی -
کردم، الن؟ -
542
00:24:29,401 --> 00:24:31,301
واقعا؟ این دوومین ابر انسانیه
543
00:24:31,302 --> 00:24:33,738
.که از دستبندهای محدود کننده فرار بکنه
544
00:24:33,739 --> 00:24:36,640
،تقریبا یه سال گذشته
و ما کجاییم؟
545
00:24:36,641 --> 00:24:38,677
!و دوو کجاست؟
546
00:24:42,669 --> 00:24:44,450
چی؟
547
00:24:45,784 --> 00:24:48,252
...هیچی، فقط
548
00:24:48,253 --> 00:24:50,220
،تو رفتی بیرون، یه برنامه داشتی
549
00:24:50,221 --> 00:24:52,156
.و... اون جواب نداد
550
00:24:52,157 --> 00:24:54,659
.ولی اونا برای دوو جواب میدن
.هری اشتباه نمیکنه
551
00:24:54,660 --> 00:24:56,727
دوو تمامی احتمالات رو بررسی کرده
552
00:24:56,728 --> 00:24:58,195
.قبل از اینکه برنامهریزی بکنه
553
00:24:58,196 --> 00:25:00,631
.کاریه که ما نمیتونیم بکنیم، و هری هم نمیتونه
554
00:25:00,632 --> 00:25:02,333
خب، پس باید چیکار بکنیم؟
555
00:25:02,334 --> 00:25:04,602
منظورم اینه که، میخوای که ما به خواسته
رالف، سرخود عمل کنیم؟
556
00:25:04,603 --> 00:25:08,339
،بری، تو ندیدیش
،ولی وقتی که رفته بودی
557
00:25:08,340 --> 00:25:09,640
.رالف از فرصت استفاده کرد
.شوخی کرد
558
00:25:09,641 --> 00:25:11,642
.اون فکرش باز شده بود
559
00:25:11,643 --> 00:25:14,511
منظورم اینه که اونجور که
.بلد بود کار رو انجام میداد
560
00:25:14,512 --> 00:25:17,715
،پس، مسئله اینه که
561
00:25:17,716 --> 00:25:19,116
تو از دست رالف ناراحتی
562
00:25:19,117 --> 00:25:20,751
چونکه فکر میکنی داره مسخره بازی در میاره
563
00:25:20,752 --> 00:25:22,855
یا چونکه از نقشهات پیروی نمیکنه؟
564
00:25:25,356 --> 00:25:26,958
!بیریچر
565
00:25:26,959 --> 00:25:28,525
.فکر کردم شاید بتونیم یه نوشیدنی بخوریم
566
00:25:28,526 --> 00:25:29,727
نمیدونم، بنظر من از اون آدمایی هستی
567
00:25:29,728 --> 00:25:31,163
...که تکیلا میخوره، پس
568
00:25:33,515 --> 00:25:35,533
.اوه، لعنتی
569
00:25:39,404 --> 00:25:42,374
.تو برگشتی تا بمیری، بیریچر
570
00:25:44,008 --> 00:25:45,876
.زمان فرا رسیده، کریسفر
571
00:25:45,877 --> 00:25:48,046
!بمیر، خونآشام، بمیر
572
00:25:49,947 --> 00:25:53,183
.لعنت به من، من قراره بمیرم
573
00:25:53,184 --> 00:25:54,719
!بمیر
574
00:26:00,726 --> 00:26:02,795
.یه لحظه وایسا
575
00:26:04,930 --> 00:26:07,031
.هی، بکش عقب،
576
00:26:07,032 --> 00:26:10,769
هی، "غروب تا طلوع"، فکر میکنم
.وقتش رسیده که یکم خورشید ببینی
577
00:26:11,903 --> 00:26:14,938
احمقا، نور خورشید به همچین
.خونآشامهایی صدمه نمیزنه
578
00:26:14,939 --> 00:26:16,574
چی؟
579
00:26:18,010 --> 00:26:19,209
.وقت رفتنه
580
00:26:25,617 --> 00:26:27,585
تو گفتی هیستامین-ضدمادهایت
581
00:26:27,586 --> 00:26:29,620
.منو درمان میکنه
582
00:26:29,621 --> 00:26:31,656
آره، اینو گفتم، مگه نه؟
583
00:26:32,925 --> 00:26:34,658
.بهم دروغ گفتی
584
00:26:34,659 --> 00:26:36,526
.گفتی میتونی منو درست بکنی
585
00:26:36,527 --> 00:26:39,130
.حالا من درستت میکنم
586
00:26:42,100 --> 00:26:44,234
!بریچر، دست نگه دار
587
00:26:44,235 --> 00:26:46,238
.نیروهای انفجاریت کار نمیکنن
588
00:26:49,740 --> 00:26:51,477
.و اونا کار نخواهند کرد
589
00:26:52,410 --> 00:26:53,979
چرا نه؟
590
00:26:55,113 --> 00:26:56,782
.بخاطر سنت
591
00:26:58,249 --> 00:26:59,950
.باید زودتر بهت میگفتم
592
00:26:59,951 --> 00:27:02,819
موضوع اینه که من میدونم
.قدرتامون چقدر خاص هستند
593
00:27:02,820 --> 00:27:06,123
و فکر اینکه دوباره اونا رو
.داشته باشی خیلی خوشحالت میکرد
594
00:27:06,124 --> 00:27:08,692
.و من دلم برای دخترت تنگ شده
595
00:27:08,693 --> 00:27:11,528
.من فقط میخواستم دوباره ببینمش
596
00:27:11,529 --> 00:27:12,897
.من متأسفم، جاش
597
00:27:17,903 --> 00:27:20,672
.ازت بدم میاد
598
00:27:27,279 --> 00:27:29,181
.کار درست رو انجام دادی
599
00:27:31,716 --> 00:27:33,352
.آره
600
00:27:35,920 --> 00:27:37,089
.مرسی
601
00:27:38,056 --> 00:27:40,225
.فقط ای کاش اینو میدونست
602
00:27:42,760 --> 00:27:44,663
.کلیفورد داره بهت دروغ میگه
603
00:27:46,365 --> 00:27:49,266
اون داره با اشکهای آرامبخش خمارت میکنه
604
00:27:49,267 --> 00:27:51,336
تا تنبل نگهات داره
605
00:27:52,604 --> 00:27:54,071
.خواهش میکنم
606
00:27:54,072 --> 00:27:56,742
.خواهش میکنم، به خاطر بیار
607
00:27:58,142 --> 00:27:59,745
.فرار کن
608
00:28:01,786 --> 00:28:02,526
فایل پنهانی
بله/نه
609
00:28:02,527 --> 00:28:03,031
بله
610
00:28:03,032 --> 00:28:04,171
:ذخیره کردن به عنوان
:کجا
611
00:28:06,018 --> 00:28:08,213
.دستورالعمل جدید لیموناد
612
00:28:08,386 --> 00:28:09,163
.ذخیره کردن
613
00:28:09,164 --> 00:28:10,221
نامگذاری جدید فایل: این اسم از قبل موجود است
614
00:28:10,222 --> 00:28:12,090
از قبل موجود ـه؟
615
00:28:13,722 --> 00:28:14,865
ویدیوها: دستورالعملهای جدید لیمونادها
616
00:28:16,795 --> 00:28:20,697
.خواهش میکنم فراموش نکن
617
00:28:20,698 --> 00:28:23,100
.اون داره بهت دروغ میگه
618
00:28:23,101 --> 00:28:25,270
.داره بهت دارو میزنه
619
00:28:26,237 --> 00:28:27,604
.اون یه حیولاست
620
00:28:27,605 --> 00:28:29,206
.باید فرار بکنی
621
00:28:29,207 --> 00:28:31,641
.تو همیشه اونو تحت یه اسمی ذخیره میکنی
622
00:28:31,642 --> 00:28:33,210
.حالا فرار کن
623
00:28:33,211 --> 00:28:35,111
.هردفعه، که کشفش میکنی
624
00:28:35,112 --> 00:28:37,115
.خیلی هوشمندانهاست، واقعا
625
00:28:38,015 --> 00:28:40,419
.من هیچیزی کمتر از تو انتظار نداشتم
626
00:28:41,887 --> 00:28:44,955
چند دفعه من اینکارو کردم؟
627
00:28:44,956 --> 00:28:47,424
.خیلی زیاد
628
00:28:47,425 --> 00:28:50,094
.ولی اون مهم نیست
629
00:28:50,095 --> 00:28:52,229
چونکه با اشکهای ویپر
630
00:28:52,230 --> 00:28:54,299
میکش شده با قدرتهای دومینیک لنس
631
00:28:55,667 --> 00:28:57,400
.من میتونم حافظهات رو تغییر بدم
632
00:28:57,401 --> 00:28:59,970
.پس برای همینه که ویپر رو درست کردی
633
00:28:59,971 --> 00:29:01,872
.تو یه میزبان احتمالی نمیخواستی
634
00:29:01,873 --> 00:29:03,507
...اون -
برای تو بود، بله -
635
00:29:03,508 --> 00:29:05,843
من میدونستم که همون چیزی که در تو
636
00:29:05,844 --> 00:29:07,712
که من عاشقش شدم
پتانسیل اینو داشت که
637
00:29:07,713 --> 00:29:09,981
.ما رو نابود بکنه
638
00:29:09,982 --> 00:29:11,950
.انسانیتت رو
639
00:29:12,950 --> 00:29:14,985
نمیتونستم بذارم اون سر راه
640
00:29:14,986 --> 00:29:17,187
.به هدف رسیدن ما بشه
641
00:29:17,188 --> 00:29:18,556
.اون روشن فکری
642
00:29:18,557 --> 00:29:20,959
...کلیفورد، من زن تو هستم
643
00:29:29,200 --> 00:29:30,936
.و من عاشقتم
644
00:29:35,707 --> 00:29:39,511
.ولی تو بدون من هیچی نیستی
645
00:29:58,629 --> 00:30:00,999
.اینجا محل جالبی برای وقت گذروندنه
646
00:30:02,901 --> 00:30:05,168
اومدی که عشق و حال نیمکت نشین شدم رو بگیری؟
647
00:30:05,169 --> 00:30:06,971
...من
648
00:30:06,972 --> 00:30:09,673
.نه، من اومدم ازت کمک بخوام راستش
649
00:30:09,674 --> 00:30:11,041
از آدمی کمک میخوای که
650
00:30:11,042 --> 00:30:13,177
نمیتونه هیچی رو جدی بگیره؟
651
00:30:13,178 --> 00:30:14,811
.ببین من شرمندهام
652
00:30:14,812 --> 00:30:17,382
.نباید این قدر سریع قضاوتت میکردم
653
00:30:18,654 --> 00:30:21,418
... ولی وقتی که دوو
654
00:30:21,419 --> 00:30:24,154
... این همه قدم پله از ما جلوتره
655
00:30:24,155 --> 00:30:26,190
و دیدن تو که وسط این شرایط داری
جوک میگی
656
00:30:26,191 --> 00:30:29,561
بهم این حس رو میداد که خیلی
.شرایط رو جدی نمیگیری
657
00:30:32,830 --> 00:30:35,432
.میدونم که این جدیه
658
00:30:35,433 --> 00:30:37,300
... من دیدم که ایزی
659
00:30:37,301 --> 00:30:39,571
.جلوی چشمام مرد
660
00:30:42,274 --> 00:30:44,341
.من خیلی ترسیده بودم
661
00:30:44,342 --> 00:30:47,511
خب، میدونی، واقعا روش عجیبی
.برای نشون دادنش داری
662
00:30:47,512 --> 00:30:49,646
آره، خب همه با پدرای خفنی
مثل جو وست بزرگ نشدن
663
00:30:49,647 --> 00:30:52,818
که حرف زدن دربارهی احساسات
.رو راحتتر میکنه
664
00:30:55,820 --> 00:30:58,122
وقتی که 10 سالم بود پدرم
665
00:30:58,123 --> 00:30:59,589
.من و مادرم رو تنها گذاشت
666
00:30:59,590 --> 00:31:01,525
.و من ترسیده بودم
667
00:31:01,627 --> 00:31:04,730
.ولی مادرم، از منم بیشتر ترسیده بود
668
00:31:05,697 --> 00:31:08,498
بعد میدونی، من شروع کردم
.به شوخی کردن
669
00:31:08,499 --> 00:31:11,802
کارای احمقانه، حرفای مسخره
670
00:31:11,803 --> 00:31:14,437
.و بالشهای صدادار
671
00:31:14,438 --> 00:31:16,942
.هر چیزی که ترس رو ازش دور کنه
672
00:31:17,943 --> 00:31:19,776
و میدونی بعد از یه مدتی ترسهای خودمم
673
00:31:19,777 --> 00:31:21,378
.داشتن کنار میرفتن
674
00:31:21,379 --> 00:31:24,114
.من واقعا اینا رو نمیدونستم رالف
675
00:31:24,115 --> 00:31:26,885
این طوری نیست که برای من شکست
.دادن دوو راحت نباشه
676
00:31:27,520 --> 00:31:30,687
این طور هم نیست که برام قهرمان
.بزرگی شدن، مهم نباشه
677
00:31:30,688 --> 00:31:34,391
فقط موضوع اینه که بعد از اون موقع
هر وقتی که میترسم
678
00:31:34,392 --> 00:31:35,961
... یا غایم میشم
679
00:31:37,162 --> 00:31:38,730
.یا اینکه شوخی میکنم
680
00:31:40,766 --> 00:31:43,834
،بری ما نول رو پیدا کردیم، موزهی سنترال
681
00:31:43,835 --> 00:31:46,703
خب چی میگی؟ دوست داری
از ذخیرهها بیای بیرون؟
682
00:31:46,704 --> 00:31:48,138
.واقعا کمکت به کارم میاد
683
00:31:48,139 --> 00:31:50,473
.خب، این که وضیفهست
684
00:31:50,474 --> 00:31:51,908
گرفتی؟ -
آره -
685
00:31:51,909 --> 00:31:53,245
بیا بریم باشه؟
686
00:31:53,534 --> 00:31:55,948
CENTRAL CITY MUSEUM
FUNDRAISER FOR THE ARTS
687
00:32:13,807 --> 00:32:17,235
.خب، منم این طور پارتیها رو دوست دارم
688
00:32:19,638 --> 00:32:21,138
!گوش بیگیرید ملت
689
00:32:21,139 --> 00:32:25,585
هر چیزی که برق میزنه، بازتاب میکنه
،یا اینکه میدرخشه
690
00:32:25,586 --> 00:32:27,587
.میره داخل این کیف
691
00:32:29,209 --> 00:32:32,458
.یاقوت هم دوست دارم
692
00:32:32,459 --> 00:32:33,759
واقعا باید دیونه باشی که
693
00:32:33,760 --> 00:32:35,127
.فکر کنی این رو بهت میدم
694
00:32:35,128 --> 00:32:36,596
اوه میخوای به من بدی؟
695
00:32:36,597 --> 00:32:38,364
.نه، نه، نه، نه، نه
696
00:32:38,365 --> 00:32:40,233
.نیازی به این کار نیست
697
00:32:40,234 --> 00:32:41,634
.نه
698
00:32:41,635 --> 00:32:43,235
.خودم برش میدارم
699
00:32:48,542 --> 00:32:50,376
بقیهتون
700
00:32:50,377 --> 00:32:52,346
♪ درخشوناتون رو بیارید ♪
701
00:32:56,295 --> 00:32:58,852
.این رو بگیر باشه؟ این رو نگه دار
702
00:33:01,955 --> 00:33:03,890
.دیگه تمومه نول
703
00:33:03,891 --> 00:33:05,591
.خب، دوباره برگشتی پس
704
00:33:05,592 --> 00:33:07,359
.اوه، با دوستش هم اومده
705
00:33:07,360 --> 00:33:09,128
یه دوست خوب حقیقتش. ما آخر
هفتهها با هم میریم بیرون
706
00:33:09,129 --> 00:33:10,996
... میدونم کجا زندگی میکنه
707
00:33:11,263 --> 00:33:13,034
.این دفعه دیگه ماشین فرار نداری
708
00:33:13,035 --> 00:33:13,933
.درسته
709
00:33:13,934 --> 00:33:15,368
.ماشینی در کار نیست
710
00:33:15,369 --> 00:33:18,672
.ولی تعداد آدمهای خیلی زیادی هست
711
00:33:24,945 --> 00:33:27,413
وای خدا، الانه که همه رو بفرسته
.به اتمسفر
712
00:33:27,414 --> 00:33:29,550
آلن، باید همه رو همین الان از اونجا
.خارج کنی
713
00:33:34,654 --> 00:33:36,524
خیله خب، اینم از همه، خودش کجاست؟
714
00:33:38,783 --> 00:33:40,337
!نه
715
00:33:40,338 --> 00:33:42,328
!ببین داری پرواز میکنی فلش
716
00:33:42,329 --> 00:33:44,430
.برگردیم سراغ کار
717
00:33:44,431 --> 00:33:46,700
!وای خدا
718
00:33:58,311 --> 00:33:59,745
!بچهها! نمیتونم بهش برسم
719
00:33:59,746 --> 00:34:02,147
سیسکو، بیریچش کن یه جای دیگه
720
00:34:02,148 --> 00:34:03,482
.خیلی رفته بالا
721
00:34:03,483 --> 00:34:05,920
.نمیتونم این طوری نشونه بگیرم
722
00:34:06,720 --> 00:34:07,720
.بزار ببینیم رالف چی کار میکنه
723
00:34:07,721 --> 00:34:08,756
چی؟ -
چی؟ -
724
00:34:08,757 --> 00:34:10,456
چی؟ -
آره -
725
00:34:10,457 --> 00:34:11,690
.از همون کارای دیبنی طور انجام بده
726
00:34:11,691 --> 00:34:14,393
.قهرمانی که هستی باش، فقط سریع باش
727
00:34:15,224 --> 00:34:16,129
.دیبنی طور
728
00:34:16,130 --> 00:34:16,827
.درسته
729
00:34:18,664 --> 00:34:19,662
.باشه
730
00:34:19,889 --> 00:34:20,653
.خیله خب
731
00:34:20,842 --> 00:34:23,037
.چه گرون
732
00:34:31,845 --> 00:34:33,713
!رالف
733
00:34:33,714 --> 00:34:36,615
نقشهات همین بود؟
.این طوری میوفته میمیره
734
00:34:36,616 --> 00:34:37,917
.میدونم دارم چی کار میکنم
735
00:34:37,918 --> 00:34:39,318
!زودتر رالف
736
00:34:39,319 --> 00:34:41,521
.10هزار پا، داره با سرعت سقوط میکنه
737
00:34:41,522 --> 00:34:43,357
.حالا شد 5000پا
738
00:35:06,747 --> 00:35:08,449
.رالف تونست
739
00:35:12,324 --> 00:35:14,554
.کارت خوب بود رالف
740
00:35:14,555 --> 00:35:16,890
.دمت گرم
741
00:35:19,893 --> 00:35:21,395
کلاسیک بود
742
00:35:22,726 --> 00:35:24,664
.حتما باید شوخیت گرفته باشه
743
00:35:29,903 --> 00:35:31,071
.رالف
744
00:35:34,164 --> 00:35:36,499
.خب، نول توی خطلولهست
745
00:35:36,500 --> 00:35:38,967
.خیلی در این باره خوشحال نیست
746
00:35:38,968 --> 00:35:41,508
خب، اونجا خیلی جاش امنتر از
.بیرونه
747
00:35:41,509 --> 00:35:43,373
آره -
فقط یه فراانسان دیگه مونده -
748
00:35:43,374 --> 00:35:45,842
بهتره قبل از این که دوو پیداش کنه منتظر بمونیم
749
00:35:45,843 --> 00:35:48,311
هری کجاست؟ مگه نباید روش کار کنه؟
750
00:35:48,312 --> 00:35:50,812
یه چیزی دربارهی یه چیزی گفت بعد
.پاشد رفت
751
00:35:50,813 --> 00:35:52,314
.من غرغر کردن هری رو سلیستر میتونم بگم
752
00:35:52,315 --> 00:35:53,816
،گفت میخواست رو گربهاش کار کنه
753
00:35:53,817 --> 00:35:57,053
.یا اینکه میخواست خودش رو بوقلمون پیچ کنه
754
00:35:57,054 --> 00:35:58,921
،خب من دارم میرم مرکز پلیس
755
00:35:58,922 --> 00:36:01,225
.یه خورده دیگه رو این ادوین گاوس کار کنم
756
00:36:04,294 --> 00:36:06,028
.رالف
757
00:36:06,029 --> 00:36:08,664
برای چی ارل کاکس که خیلی ترسیده بود
758
00:36:08,665 --> 00:36:10,967
صدام کرد گفت داره میزه تو رو تمیز میکنه؟
759
00:36:11,559 --> 00:36:14,037
... من
760
00:36:14,038 --> 00:36:16,940
.واقعا نمیدونم،خیلی عجیبه
761
00:36:23,428 --> 00:36:26,716
هی بچهها، میتونید توی اسپیدلب کمکم کنید؟
762
00:36:26,717 --> 00:36:28,017
آره -
مرسی -
763
00:36:28,018 --> 00:36:30,219
داری روی بهتر شدن کار میکنی؟ -
آره -
764
00:36:33,389 --> 00:36:36,058
.امشب تو اون بیرون ترکوندی پسر
765
00:36:36,059 --> 00:36:37,292
.مرسی
766
00:36:37,293 --> 00:36:38,794
.کمک زیادی داشتم
767
00:36:38,795 --> 00:36:41,631
.و یه معلم خیلی خوب داشتم
768
00:36:41,632 --> 00:36:43,565
تو کمکم کردی بفهمم
769
00:36:43,566 --> 00:36:46,235
نمیتونم همیشه، همه چیز
.رو جدی بگیرم
770
00:36:46,236 --> 00:36:48,071
.حتی وقتی که داستان میرسه سر متفکر
771
00:36:48,072 --> 00:36:49,371
.وایسا ببینم
772
00:36:49,372 --> 00:36:51,941
،داری به من میگی که من، رالف دیبنی
773
00:36:51,942 --> 00:36:55,978
به بری آلن، قهرمان فوقالعاده، درس دادم؟
774
00:36:55,979 --> 00:36:58,414
این چه معنی میتونه داشته باشه؟ -
.این که تو قهرمان بزرگی هستی -
775
00:36:58,415 --> 00:37:00,649
.و تو این تیم رو با توش بودن بهتر کردی
776
00:37:00,650 --> 00:37:02,317
.خب دیگه، حلقه کامل شد
777
00:37:02,318 --> 00:37:03,952
.من چیزی جز یه یادگیرنده نبودم
778
00:37:03,953 --> 00:37:05,821
.حالا برای خودم استاد شدم
779
00:37:05,822 --> 00:37:08,425
.البته خوبه که آدم یه خورده فروتن هم باشه -
... من چطور میتونم فروتن باشم -
780
00:37:10,226 --> 00:37:12,629
وقتی که با غرور پر شدم؟
781
00:37:26,992 --> 00:37:27,594
!کیسکی
782
00:37:28,480 --> 00:37:31,213
!عروس دریایی جهنده
783
00:37:32,849 --> 00:37:34,784
.از لباسای جدیدت خوشم اومد
784
00:37:34,785 --> 00:37:36,819
.آره
785
00:37:36,820 --> 00:37:38,856
برگشتم به زمین خودم
786
00:37:40,690 --> 00:37:43,026
.بازتاب خودم رو روی خنجرم دیدم
787
00:37:44,294 --> 00:37:45,899
.مرد پیرتری رو دیدم
788
00:37:45,900 --> 00:37:46,595
.برام جالب شد که
789
00:37:46,596 --> 00:37:48,798
تا حالا هیچ وقت خودت رو تو آینه ندیدی؟
790
00:37:48,799 --> 00:37:50,399
.من که یه دختر نوجون نیستم
791
00:37:50,400 --> 00:37:53,001
.باشه، تو یه دختر نوجون نیستی
792
00:37:53,002 --> 00:37:55,204
... ولی این به ذهنم رسید
793
00:37:55,205 --> 00:37:57,806
.وقتشه که کتم رو آویزون کنم
794
00:37:57,807 --> 00:38:00,209
این لباس جدیدی منه
795
00:38:00,387 --> 00:38:01,677
خوشت میاد؟ -
آره -
796
00:38:01,678 --> 00:38:04,080
.بازنشستگی بهت میاد
797
00:38:04,081 --> 00:38:07,016
خب، با این همه وقت آزادت چی کار میخوای بکنی؟
798
00:38:07,017 --> 00:38:10,599
یه مزرعهی اژدها توی زمین 47 هست
799
00:38:10,600 --> 00:38:12,588
.همیشه دوست داشتم اونجا رو ببینم
800
00:38:12,589 --> 00:38:14,157
یه مزرعهی اژدها
801
00:38:14,158 --> 00:38:15,991
باشه
802
00:38:15,992 --> 00:38:17,393
.کالیسیت رو بردار بریم
803
00:38:17,394 --> 00:38:18,828
.من کالیسی نیستم
804
00:38:18,829 --> 00:38:20,329
.باشه، تو کالیسی نیستی
805
00:38:20,330 --> 00:38:23,265
،ولی میخواستم برای همیشه
806
00:38:23,266 --> 00:38:25,002
.ازت خداحافظی کنم کیسکی
807
00:38:28,771 --> 00:38:31,041
.اوه، وایسا، یه چیز دیگه
808
00:38:31,941 --> 00:38:33,198
،حالا که بازنشست شدم
809
00:38:33,199 --> 00:38:35,540
یه جای خالی توی
.مرکز ما باز شده
810
00:38:35,541 --> 00:38:38,481
.دوست دارم که جای من رو بگیری
811
00:38:38,780 --> 00:38:41,552
.وایسا ببینم ... من گیج شدم
812
00:38:42,853 --> 00:38:44,586
.دوست داری که دخترم رو بیشتر ببینی
813
00:38:44,587 --> 00:38:46,589
.باهاش کار کن
814
00:38:46,590 --> 00:38:51,226
با هم دیگه، تو و سینتیا، یه گروه
.غیرقابل توقف میشین
815
00:38:51,227 --> 00:38:53,662
خب، چی میگی وایب؟
816
00:38:53,663 --> 00:38:55,799
دوست داری که بریچر جدید باشی؟
817
00:39:05,175 --> 00:39:07,479
استراحتت چطور بود عزیزم؟
818
00:39:07,480 --> 00:39:08,211
.عالی
819
00:39:08,212 --> 00:39:09,512
.هیچ وقت این قدر احساس جونی نکرده بودم
820
00:39:09,513 --> 00:39:11,546
.و آمادهام که رویامون رو به حقیقت برسونم
821
00:39:12,248 --> 00:39:13,249
.کیلیفورد
822
00:39:14,284 --> 00:39:16,285
این ترکیب اضافی از مادهی تاریک که
823
00:39:16,286 --> 00:39:19,488
از فراانسانهای دیگه وارد این بدن شده
824
00:39:19,489 --> 00:39:22,090
.توش زیادی کرده
825
00:39:22,112 --> 00:39:23,726
چقدر دیگه زمان داریم؟
826
00:39:23,727 --> 00:39:26,674
در حال حاضر
827
00:39:26,675 --> 00:39:28,808
.دقیقا یک هفته
828
00:39:28,809 --> 00:39:31,500
.نه، من اجازه نمیدم همچین اتفاقی بیوفته
829
00:39:31,501 --> 00:39:34,236
امکانش هست که شاخص بایومس رو تنظیم کرد
830
00:39:34,237 --> 00:39:36,172
... و با دوباره کالیبره کردن پخش شدن انرژی
831
00:39:36,173 --> 00:39:38,442
.زندگی میزبان جدید رو میشه افزایش داد
832
00:39:40,444 --> 00:39:41,710
.عجیبه
833
00:39:41,711 --> 00:39:43,479
همین الانش هم طرحهایی
834
00:39:43,480 --> 00:39:48,958
برای دست کردن همچین چیزی
.اینجا هست
835
00:39:48,959 --> 00:39:51,820
.من هم همین کار رو کردم
836
00:39:51,821 --> 00:39:54,090
.خب، واقعا شروع خوبی داشتی
837
00:39:54,248 --> 00:39:58,628
میتونم این طراحی رو کمتر از یک ساعت تموم کنم
838
00:39:58,803 --> 00:40:00,462
.استراحت کن عزیزم
839
00:40:00,691 --> 00:40:02,466
.همه چیز رو بسپار به من
840
00:40:05,262 --> 00:40:07,336
.همیشه این طوره
841
00:40:07,683 --> 00:40:10,105
،و بعد از این که کارت رو تموم کردی
842
00:40:10,106 --> 00:40:12,375
ما به سفر خودمون ادامه میدیم
843
00:40:12,376 --> 00:40:16,680
.برای اینکه دوتا فراانسان دیگه رو هم پیدا کنیم
844
00:40:16,681 --> 00:40:20,018
.تیم فلش، مورد شمارهی 11 رو گرفته
845
00:40:20,019 --> 00:40:23,887
.حالا وقتش برای ما رسیده که وارد عمل بشیم
846
00:41:29,880 --> 00:41:31,487
.عصر بخیر دکتر ولز
847
00:41:31,569 --> 00:41:34,656
از آخرین باری که حرف زدیم، 1,078 روز گذشته
848
00:41:34,657 --> 00:41:36,359
چطور میتونم کمکتون کنم؟
849
00:41:36,360 --> 00:41:38,028
.سلام گیدیون
850
00:41:39,895 --> 00:41:41,752
.خیلی چیزا از اون موقع عوض شده
851
00:41:41,776 --> 00:41:44,776
ترجمه از: حسـامالدین و کسری
« Caseraw, Nora »
852
00:41:44,800 --> 00:41:46,800
« اولین سایت پیشبینیِ ورزشی با آپشنهای بینظیر »
::. BPersia.Win | بیپرشیا .::
853
00:41:46,808 --> 00:41:50,808
::. ساب دیال | مرجع دانلود زیرنویس فارسی .::
« SubDL.TV »
854
00:41:50,832 --> 00:41:54,832
،به کانال ما در تلگرام بپیوندید
.و به راحتی یک کلیک زیرنویسهای ما را دانلود کنید
.:: T.Me/SubDL_TV ::.
855
00:41:55,882 --> 00:41:59,882
:ارتباط با ما
T.Me/HessameDean