1 00:00:01,334 --> 00:00:05,254 Je m'appelle Barry Allen. Je suis l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,547 --> 00:00:08,383 Pour le monde extérieur, je suis un policier scientifique ordinaire, 3 00:00:08,466 --> 00:00:11,302 mais en secret, avec l'aide de mes amis à STAR Labs, 4 00:00:11,386 --> 00:00:13,722 je combats le crime et je cherche d'autres comme moi. 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,432 Mais je me suis perdu dans le temps. 6 00:00:16,725 --> 00:00:19,060 Mes amis ont tout fait pour me ramener. 7 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Et à cause de ça, notre monde est à la merci de nouvelles menaces. 8 00:00:22,856 --> 00:00:24,649 Et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 9 00:00:25,400 --> 00:00:27,276 Je suis Flash. 10 00:00:28,528 --> 00:00:29,863 Précédemment dans Flash... 11 00:00:30,280 --> 00:00:31,906 Je me souviens être sorti ici de la Force Véloce. 12 00:00:32,240 --> 00:00:34,910 Et une vague de matière noire t'a suivi. 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,537 DeVoe a tout fait pour que ces gens-là montent dans le bus. 14 00:00:37,621 --> 00:00:38,955 Mais pourquoi en a-t-il besoin ? 15 00:00:39,122 --> 00:00:40,331 Je vois pas où il veut en venir. 16 00:00:40,415 --> 00:00:42,458 Un organisé, comme Thawne. 17 00:00:42,542 --> 00:00:45,628 Je déclare l'appel de Barry Allen... 18 00:00:45,712 --> 00:00:46,713 Attendez. 19 00:00:47,213 --> 00:00:48,840 - DeVoe ? - Pas DeVoe. 20 00:00:48,924 --> 00:00:49,966 C'est Ralph. 21 00:00:50,050 --> 00:00:52,844 Barry Allen peut sortir immédiatement. 22 00:00:54,346 --> 00:00:56,556 Certains pensent que tu devrais pas revenir. 23 00:00:57,223 --> 00:00:58,558 Quand est-ce que je pourrai revenir ? 24 00:00:58,642 --> 00:01:01,019 Quand tout le monde sera sûr que DeVoe est vivant et va bien. 25 00:01:01,103 --> 00:01:02,645 C'est mon casque à pensée. 26 00:01:04,272 --> 00:01:05,440 Ils voulaient que ceux du bus. 27 00:01:05,523 --> 00:01:07,192 Il a seulement besoin de leurs pouvoirs. 28 00:01:07,275 --> 00:01:08,276 On connaît un méta du bus. 29 00:01:08,360 --> 00:01:10,445 Trois personnes ont encore besoin de nous. 30 00:01:10,528 --> 00:01:13,156 Il faut les trouver avant DeVoe. 31 00:01:17,702 --> 00:01:18,703 Et si... 32 00:01:19,621 --> 00:01:23,250 Je pourrais envoyer 33 00:01:23,333 --> 00:01:25,586 les trois métas du bus à Terre-2 ? 34 00:01:25,669 --> 00:01:26,878 J'ai une autre idée. 35 00:01:27,128 --> 00:01:30,631 On modifie l'ADN de chaque méta du bus grâce à une chirurgie intercellulaire. 36 00:01:30,924 --> 00:01:33,051 Pour les changer en poulets ? 37 00:01:36,554 --> 00:01:39,099 On jouera pas à Frankenstein avec des innocents. 38 00:01:39,182 --> 00:01:40,601 Écoute. 39 00:01:40,684 --> 00:01:42,060 DeVoe veut leur corps. 40 00:01:42,143 --> 00:01:44,645 Sans corps, ils seront en sécurité. 41 00:01:45,146 --> 00:01:46,940 Pardon, je croyais que tu avais six doctorats. 42 00:01:47,023 --> 00:01:48,400 - Sept. - Tu as ton diplôme 43 00:01:48,483 --> 00:01:49,609 de scientifique fou ? 44 00:01:49,693 --> 00:01:51,194 C'est qu'un domaine d'expertise. 45 00:01:51,277 --> 00:01:52,654 Pas un diplôme, compris ? 46 00:01:52,737 --> 00:01:54,697 Tu n'as pas l'air d'avoir d'autres idées. 47 00:01:54,906 --> 00:01:57,992 Tu sais pourquoi ? C'est l'heure de dormir sur Terre-1. 48 00:01:58,076 --> 00:02:00,328 Vous dormez sur Terre-2 ? 49 00:02:00,412 --> 00:02:02,163 - Dormir. - Les gens font ça 50 00:02:02,455 --> 00:02:05,750 pour recharger leur batterie. 51 00:02:05,834 --> 00:02:07,043 Je te le recommande. 52 00:02:09,295 --> 00:02:11,423 - Harry. - T'es encore là ? Quoi ? 53 00:02:12,674 --> 00:02:14,009 Peu importe tes idées, 54 00:02:14,300 --> 00:02:15,635 DeVoe les a déjà eues. 55 00:02:16,594 --> 00:02:17,971 Tu devrais rentrer, 56 00:02:18,054 --> 00:02:20,056 te reposer et revoir ça demain. 57 00:02:20,807 --> 00:02:22,017 Je vais rester ici. 58 00:02:25,812 --> 00:02:26,855 Bonne nuit. 59 00:02:37,490 --> 00:02:39,325 Peut-être que tu as pensé à tout. 60 00:02:47,417 --> 00:02:48,918 Comme Thawne. 61 00:02:53,882 --> 00:02:54,924 C'est quoi, tout ça ? 62 00:02:55,008 --> 00:02:56,634 C'est ce qui nous donnera l'avantage 63 00:02:56,718 --> 00:02:58,595 pour enfin dépasser DeVoe. 64 00:02:59,262 --> 00:03:02,181 Pour que je dépasse DeVoe, pour être précis. 65 00:03:02,390 --> 00:03:03,516 Regardez. 66 00:03:05,727 --> 00:03:06,811 C'est quoi ? 67 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 Un amplificateur d'intelligence. 68 00:03:09,230 --> 00:03:11,358 Il suffit de le mettre sur Dibny 69 00:03:11,816 --> 00:03:14,194 pour qu'il puisse comprendre le mouvement à la Poinsot. 70 00:03:14,861 --> 00:03:16,279 Mettez-le sur un vrai génie, 71 00:03:17,655 --> 00:03:19,448 et je pourrai enfin surpasser Le Penseur. 72 00:03:19,657 --> 00:03:22,452 Je suis pas sûr que ce "casque à pensée" 73 00:03:22,535 --> 00:03:24,287 soit ta meilleure idée. 74 00:03:24,371 --> 00:03:25,580 C'est un amplificateur d'intelligence. 75 00:03:25,747 --> 00:03:26,998 On dirait un casque à pensée. 76 00:03:27,207 --> 00:03:29,208 Si ça te plaît pas, c'est ta faute. 77 00:03:29,292 --> 00:03:30,669 - Tu m'as inspiré. - Quoi ? 78 00:03:30,877 --> 00:03:31,878 C'est toi qui as dit 79 00:03:31,961 --> 00:03:35,382 que DeVoe a tout prévu, comme Thawne, pour arrêter Barry. 80 00:03:35,465 --> 00:03:37,843 Et DeVoe serait devenu Le Penseur le même jour 81 00:03:37,926 --> 00:03:39,427 que Flash. 82 00:03:39,636 --> 00:03:42,638 J'ai piraté les caméras de ce soir-là 83 00:03:43,098 --> 00:03:44,891 pour voir ce qu'il faisait. 84 00:03:47,310 --> 00:03:49,854 C'est pour ça qu'il est si malin. 85 00:03:50,855 --> 00:03:52,482 DeVoe a amplifié son intelligence 86 00:03:52,941 --> 00:03:54,150 grâce à un dispositif neuro-chimique 87 00:03:54,317 --> 00:03:56,903 et à l'énergie noire de l'explosion de l'accélérateur de particules. 88 00:03:56,986 --> 00:03:59,906 On peut faire exactement la même chose. 89 00:04:00,448 --> 00:04:02,659 Tu veux envoyer 90 00:04:02,742 --> 00:04:04,285 dix milliards de joules d'énergie noire dans ton cerveau ? 91 00:04:04,369 --> 00:04:06,830 J'ai déjà exploité l'énergie de l'accélérateur de particules 92 00:04:06,913 --> 00:04:08,289 et je peux le refaire. 93 00:04:08,373 --> 00:04:11,042 Reprogrammer la neurochimie de ton cerveau, c'est... 94 00:04:11,126 --> 00:04:12,127 Si DeVoe l'a fait, 95 00:04:12,752 --> 00:04:13,836 je peux le faire aussi. 96 00:04:14,462 --> 00:04:16,047 Combien de métas doivent mourir 97 00:04:16,423 --> 00:04:18,382 avant qu'on puisse arrêter DeVoe ? 98 00:04:19,884 --> 00:04:21,219 Pas moi. 99 00:04:21,678 --> 00:04:24,431 On est partants, non ? 100 00:04:25,515 --> 00:04:26,558 Tu en penses quoi ? 101 00:04:27,684 --> 00:04:28,935 On peut toujours y réfléchir. 102 00:04:30,020 --> 00:04:31,646 - Je suis d'accord. - Ramon ? 103 00:04:32,397 --> 00:04:34,398 C'est bien trop risqué. 104 00:04:34,607 --> 00:04:35,733 Bien sûr que oui. 105 00:04:35,817 --> 00:04:37,694 Mais si on réussit, on sauvera la vie 106 00:04:37,944 --> 00:04:39,654 des quatre métas restants. 107 00:04:40,071 --> 00:04:41,072 Y compris l'un des nôtres. 108 00:04:41,156 --> 00:04:43,616 Tu parles d'une quantité incroyable d'énergie noire 109 00:04:43,700 --> 00:04:46,119 injectée dans ton cerveau par ce casque. 110 00:04:46,202 --> 00:04:49,622 Ça a changé un pacifiste en fou furieux. 111 00:04:49,873 --> 00:04:51,832 Tu imagines ce que ça te fera ? 112 00:04:51,916 --> 00:04:53,335 J'ai revu ça des douzaines de fois. 113 00:04:53,418 --> 00:04:55,378 Les calculs et la chimie coïncident. Je peux y arriver. 114 00:04:55,795 --> 00:04:57,797 - J'en doute. - Je peux avec ton aide. 115 00:04:59,215 --> 00:05:00,383 Pas cette fois. 116 00:05:01,634 --> 00:05:04,470 Trouvons d'autres idées pour résoudre ce problème. 117 00:05:07,182 --> 00:05:08,433 Juste pour être sûr, 118 00:05:08,516 --> 00:05:10,226 quelqu'un a enfin trouvé une idée, 119 00:05:10,310 --> 00:05:12,062 mais le jeune pète un plomb 120 00:05:13,855 --> 00:05:15,231 donc on le fera peut-être pas ? 121 00:05:17,734 --> 00:05:19,277 Vraiment super. 122 00:05:23,740 --> 00:05:25,533 - J'y vais. - Merci. 123 00:05:29,037 --> 00:05:30,204 C'est le seul moyen. 124 00:05:31,623 --> 00:05:33,458 Je le ferai avec ou sans lui. 125 00:05:35,377 --> 00:05:36,837 Attends. 126 00:05:36,920 --> 00:05:38,963 Ne t'inquiète pas. On trouvera une solution. 127 00:05:39,130 --> 00:05:40,382 C'est ce que vous dites, 128 00:05:40,465 --> 00:05:42,467 mais DeVoe continue de nous filer entre les doigts. 129 00:05:42,550 --> 00:05:43,593 Et à chaque fois, 130 00:05:43,677 --> 00:05:45,344 il se rapproche de moi. 131 00:05:45,428 --> 00:05:46,888 Ça n'arrivera pas. 132 00:05:46,971 --> 00:05:49,181 Je veux plus prendre de risques. 133 00:05:49,265 --> 00:05:50,975 Si vous me cherchez, je serai en bas, 134 00:05:51,059 --> 00:05:53,061 dans ma toute petite chambre d'amis, jusqu'à la fin. 135 00:05:53,269 --> 00:05:54,979 Il reste trois métas du bus à trouver. 136 00:05:55,063 --> 00:05:57,608 On aura besoin de toi pour les trouver et les protéger. 137 00:05:57,691 --> 00:05:59,734 Le seul que je dois protéger, pour l'instant, 138 00:05:59,818 --> 00:06:01,027 c'est moi-même. 139 00:06:01,986 --> 00:06:03,571 Tu es membre de l'équipe. 140 00:06:03,655 --> 00:06:05,490 Et je suis le seul qui a un corps 141 00:06:05,573 --> 00:06:07,199 convoité par DeVoe. 142 00:06:07,575 --> 00:06:08,492 Tu es loin de comprendre 143 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 à quel point c'est dangereux pour moi. 144 00:06:10,662 --> 00:06:12,079 Je comprends très bien. 145 00:06:12,163 --> 00:06:13,080 Vraiment ? 146 00:06:13,289 --> 00:06:15,249 Je suis la chef de cette équipe. 147 00:06:15,542 --> 00:06:17,210 C'est vrai. 148 00:06:17,544 --> 00:06:19,171 Et tu es toujours là-bas, à te cacher. 149 00:06:19,254 --> 00:06:20,338 En toute sécurité. 150 00:06:21,381 --> 00:06:23,216 Pendant qu'on est sur le terrain 151 00:06:23,299 --> 00:06:25,135 à risquer nos vies. 152 00:06:41,359 --> 00:06:43,195 Désolé du retard. 153 00:06:43,278 --> 00:06:44,863 Il y a eu des histoires au Cortex. 154 00:06:44,946 --> 00:06:46,823 - Merci pour le café. - C'est rien. 155 00:06:47,866 --> 00:06:48,992 Ça va ? 156 00:06:49,284 --> 00:06:51,161 Oui, tu sais... 157 00:06:51,953 --> 00:06:54,289 Cecile est dans son troisième trimestre, 158 00:06:54,372 --> 00:06:55,790 ça commence à devenir sérieux. 159 00:06:55,957 --> 00:06:57,750 Vous avez choisi un prénom ? 160 00:06:58,043 --> 00:06:59,419 Quelques-uns. 161 00:07:01,004 --> 00:07:02,339 Allez, je le dirai à personne. 162 00:07:02,422 --> 00:07:05,216 Non, puisque tu le sauras que quand Cecile te le dira. 163 00:07:05,925 --> 00:07:07,135 - D'accord. - Bref. 164 00:07:07,927 --> 00:07:09,262 J'ai parlé à Singh 165 00:07:09,888 --> 00:07:11,264 de ton retour au labo. 166 00:07:11,348 --> 00:07:12,390 Et alors ? 167 00:07:12,474 --> 00:07:13,516 Ça va prendre un moment. 168 00:07:13,600 --> 00:07:14,893 Pourquoi ? Je croyais 169 00:07:14,976 --> 00:07:17,103 que le juge et Singh avaient ce qu'il fallait. 170 00:07:17,437 --> 00:07:18,563 C'est ce qu'on croyait, 171 00:07:18,646 --> 00:07:21,649 mais la maire veut voir DeVoe en personne. 172 00:07:21,900 --> 00:07:23,068 Sérieusement ? 173 00:07:23,151 --> 00:07:24,611 On trouve pas Marlize, 174 00:07:24,903 --> 00:07:27,447 alors notre seule chance 175 00:07:27,530 --> 00:07:29,574 est de demander à Ralph d'utiliser ses pouvoirs 176 00:07:29,657 --> 00:07:31,200 pour se faire passer pour DeVoe. 177 00:07:32,243 --> 00:07:35,162 Je lui demanderai, mais il sort à peine de STAR Labs. 178 00:07:35,330 --> 00:07:37,331 Et votre système de binôme ? 179 00:07:37,415 --> 00:07:39,000 Ça lui suffit pas, apparemment. 180 00:07:40,335 --> 00:07:41,502 Alors, je sais pas. 181 00:07:41,795 --> 00:07:43,129 Je devrais être là-bas. 182 00:07:43,505 --> 00:07:45,548 En train d'aider des gens et d'emprisonner des criminels. 183 00:07:45,632 --> 00:07:47,175 Il faut surtout arrêter DeVoe 184 00:07:47,258 --> 00:07:48,760 et trouver les derniers métas du bus. 185 00:07:49,594 --> 00:07:52,013 Quelque chose me dit que l'un d'eux va bientôt se montrer. 186 00:07:59,104 --> 00:08:01,314 La prochaine fois, ce sera votre main. 187 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Maintenant, 188 00:08:04,025 --> 00:08:05,902 tout le monde à terre. 189 00:08:09,614 --> 00:08:11,741 Tu veux mourir ? Fais ce qu'il dit. 190 00:08:19,749 --> 00:08:20,834 Voler est un péché. 191 00:08:21,626 --> 00:08:24,254 Vous devriez pas utiliser vos dons ainsi. 192 00:08:24,754 --> 00:08:26,714 Je fais ce que je veux. 193 00:08:27,007 --> 00:08:29,884 Y compris te carboniser 194 00:08:30,135 --> 00:08:31,344 si tu t'approches encore. 195 00:08:31,970 --> 00:08:33,388 Ça m'étonnerait. 196 00:08:34,305 --> 00:08:35,640 Vous me ferez rien, ni à moi 197 00:08:35,974 --> 00:08:37,434 ni aux autres présents ici. 198 00:08:38,435 --> 00:08:40,103 Vous pourrez vous en tirer. 199 00:08:42,188 --> 00:08:44,107 Mais dès que vous toucherez à l'argent, 200 00:08:45,191 --> 00:08:46,693 votre vie changera à jamais. 201 00:08:47,819 --> 00:08:49,738 C'est pas ce que vous voulez, si ? 202 00:08:50,655 --> 00:08:51,906 Vous avez peut-être raison. 203 00:08:56,202 --> 00:08:59,497 Ou peut-être que vous voulez mourir. 204 00:08:59,581 --> 00:09:00,956 BANQUE DE CENTRAL CITY 205 00:09:02,041 --> 00:09:03,335 C'est quoi, ce bordel ? 206 00:09:04,878 --> 00:09:07,255 J'ai plus de pouvoirs. 207 00:09:07,672 --> 00:09:08,715 Non ! 208 00:09:11,092 --> 00:09:13,011 Hé, l'ami. Vous êtes un véritable... 209 00:09:16,598 --> 00:09:17,681 héros. 210 00:09:26,024 --> 00:09:27,150 Cisco. 211 00:09:27,734 --> 00:09:28,777 Alors ? 212 00:09:29,486 --> 00:09:31,613 Comme d'habitude. 213 00:09:32,030 --> 00:09:33,865 De la matière noire, encore et toujours. 214 00:09:34,115 --> 00:09:37,452 Normal, les gens disent que le gars a fait fondre la porte du coffre 215 00:09:37,827 --> 00:09:39,287 en projetant du feu de ses mains. 216 00:09:40,080 --> 00:09:42,165 Oui, mais pas n'importe quel feu. 217 00:09:42,248 --> 00:09:45,710 C'est de l'acier renforcé de 25 cm. 218 00:09:46,211 --> 00:09:49,339 Il faudrait 3 315 degrés pour la faire fondre, 219 00:09:49,422 --> 00:09:51,341 presque 10 fois la température du pistolet de Rory. 220 00:09:51,883 --> 00:09:53,802 Il y a encore plus bizarre. 221 00:09:53,885 --> 00:09:56,304 Peu après, ses pouvoirs ont arrêté de fonctionner. 222 00:09:56,554 --> 00:09:57,681 "Arrêté de fonctionner" ? 223 00:09:57,889 --> 00:10:00,058 Si c'était un de nos métas, 224 00:10:00,308 --> 00:10:01,977 on n'a plus à s'en inquiéter. 225 00:10:02,060 --> 00:10:03,854 Pourquoi ses pouvoirs marcheraient plus ? 226 00:10:03,937 --> 00:10:05,021 Erik Frye. 227 00:10:05,355 --> 00:10:07,357 Il y a six mois, étiez-vous dans le bus 405 ? 228 00:10:07,565 --> 00:10:08,524 Franchement. 229 00:10:09,150 --> 00:10:11,528 J'ai l'air de prendre les transports en commun ? 230 00:10:13,196 --> 00:10:14,739 D'accord, M. Frye. 231 00:10:14,948 --> 00:10:16,532 Depuis quand avez-vous vos pouvoirs ? 232 00:10:16,866 --> 00:10:18,076 Quelques années. 233 00:10:18,159 --> 00:10:19,870 Vous êtes un méta original. 234 00:10:19,953 --> 00:10:21,454 Et vous les utilisez que maintenant ? 235 00:10:21,705 --> 00:10:23,039 Ici, oui. 236 00:10:23,289 --> 00:10:25,834 Quand Flash s'est pointé, je me suis barré. 237 00:10:27,627 --> 00:10:29,129 Mais ça n'a plus d'importance. 238 00:10:29,212 --> 00:10:31,881 C'est vrai, vous avez plus de pouvoirs. 239 00:10:32,465 --> 00:10:34,634 Ils ont juste disparus, 240 00:10:35,260 --> 00:10:37,512 se sont volatilisés ? 241 00:10:37,970 --> 00:10:39,055 Ça suffit, Cisco. 242 00:10:39,973 --> 00:10:41,057 C'est bon. 243 00:10:42,058 --> 00:10:43,517 Vous savez ce qui vous est arrivé ? 244 00:10:43,935 --> 00:10:45,603 J'avais des pouvoirs, 245 00:10:46,604 --> 00:10:47,689 et puis plus rien. 246 00:10:48,565 --> 00:10:49,733 Vous l'emmenez au poste ? 247 00:10:50,150 --> 00:10:51,985 C'est ça, emmenez-le. 248 00:10:52,068 --> 00:10:53,068 Et mes droits ? 249 00:10:53,152 --> 00:10:54,279 Emmenez-le. 250 00:10:55,655 --> 00:10:57,615 Dire que ses pouvoirs ont disparu comme ça. 251 00:10:57,699 --> 00:11:00,076 Comment c'est possible ? 252 00:11:01,202 --> 00:11:03,204 J'ai quelques idées derrière la tête. 253 00:11:03,288 --> 00:11:07,083 Si Frye métastase le rayonnement solaire pour créer de la chaleur, 254 00:11:07,167 --> 00:11:09,044 on peut le mettre dans le noir pour lui enlever ses pouvoirs. 255 00:11:09,377 --> 00:11:10,754 Mais il faisait encore jour. 256 00:11:10,837 --> 00:11:14,174 Peut-être que sa biochimie interne a été modifiée 257 00:11:14,257 --> 00:11:16,509 pour créer sa propre combustion thermique interne 258 00:11:16,593 --> 00:11:18,053 et qu'il est tombé en panne sèche ? 259 00:11:18,762 --> 00:11:22,057 Si c'était pas un méta du bus, 260 00:11:22,140 --> 00:11:23,558 alors il en reste trois 261 00:11:23,641 --> 00:11:25,226 avant que DeVoe s'en prenne à moi. 262 00:11:25,477 --> 00:11:27,771 Je suis en sûreté, ou presque. 263 00:11:27,854 --> 00:11:29,189 Ce sont des innocents, Ralph. 264 00:11:29,731 --> 00:11:32,358 Je suis innocent et je vais être exécuté quand même. 265 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 C'est pas vrai. 266 00:11:34,361 --> 00:11:35,569 Je suis Sarah Connor. 267 00:11:35,737 --> 00:11:38,782 Je vais retourner dans ma chambre et me goinfrer un peu. 268 00:11:41,201 --> 00:11:42,576 Si on récapitule, 269 00:11:42,994 --> 00:11:45,413 Frye est entré dans la banque avec ses pouvoirs, 270 00:11:45,497 --> 00:11:46,997 a rencontré un type 271 00:11:47,832 --> 00:11:49,084 et a perdu ses pouvoirs. 272 00:11:49,167 --> 00:11:50,627 Coïncidence, je crois pas. 273 00:11:51,086 --> 00:11:53,630 Tu crois que le gars a fait quelque chose à Frye ? 274 00:11:53,713 --> 00:11:55,298 On pourrait lui poser des questions. 275 00:11:55,882 --> 00:11:57,967 J'ai interrogé tous les témoins de cette banque. 276 00:11:58,051 --> 00:11:59,219 Personne savait qui c'était. 277 00:11:59,886 --> 00:12:01,638 Cisco, tu pourrais comparer les dépôts 278 00:12:01,721 --> 00:12:02,806 avec la liste des témoins ? 279 00:12:02,889 --> 00:12:05,100 Déjà fait, tout coïncide 280 00:12:05,183 --> 00:12:06,726 sauf Matthew Kim, 281 00:12:06,810 --> 00:12:08,937 un ambulancier de Central City General. 282 00:12:09,020 --> 00:12:10,188 Barry, allons le voir. 283 00:12:10,897 --> 00:12:12,023 J'y vais. 284 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Barry, tu peux rester. 285 00:12:16,027 --> 00:12:17,027 D'accord, je... 286 00:12:17,112 --> 00:12:18,113 Tu sais, pour une fois, 287 00:12:18,196 --> 00:12:19,823 je pourrais aller sur le terrain. 288 00:12:20,907 --> 00:12:22,117 C'est toi, la patronne. 289 00:12:22,826 --> 00:12:25,953 Caitlin, essaie de voir comment il fait pour voler les pouvoirs, 290 00:12:26,121 --> 00:12:28,248 et Cisco, utilise le satellite 291 00:12:28,331 --> 00:12:29,708 pour quadriller la ville. 292 00:12:33,086 --> 00:12:35,088 J'accours en cas de besoin. 293 00:12:35,546 --> 00:12:36,589 Merci. 294 00:12:41,928 --> 00:12:43,013 Je peux traîner ici ? 295 00:12:49,686 --> 00:12:50,687 Tu peux... 296 00:12:51,271 --> 00:12:52,689 éviter de manger tout de suite ? 297 00:12:52,772 --> 00:12:54,566 On essaie de sauver des vies. 298 00:12:54,649 --> 00:12:56,026 Mais c'est trop bon. 299 00:12:57,068 --> 00:12:58,403 - Ah bon ? - Oui. 300 00:12:58,694 --> 00:13:00,071 Tu as fait ça plutôt vite. 301 00:13:00,697 --> 00:13:02,907 Oui, je voulais faire un test. 302 00:13:05,952 --> 00:13:08,121 Je sens que mes neurones s'enflamment. 303 00:13:09,205 --> 00:13:12,167 À une cadence 20 fois supérieure à la normale. 304 00:13:12,750 --> 00:13:14,794 Sans ajouter de matière noire. 305 00:13:15,587 --> 00:13:17,589 Je sens le système de traitement de mon cerveau évoluer. 306 00:13:19,924 --> 00:13:21,051 Il y a 67 % de chance 307 00:13:21,134 --> 00:13:22,927 que de la moutarde tombe par terre. 308 00:13:24,346 --> 00:13:25,889 Comment tu as fait ? 309 00:13:27,057 --> 00:13:29,142 J'ai analysé tes habitudes alimentaires 310 00:13:29,517 --> 00:13:31,895 et j'ai établi un modèle prévisionnel de ton comportement 311 00:13:31,978 --> 00:13:34,064 en quatre secondes. 312 00:13:34,272 --> 00:13:36,399 Le casque fonctionne. 313 00:13:37,901 --> 00:13:39,735 Super, mais je suis pas convaincu. 314 00:13:40,070 --> 00:13:43,030 Vraiment ? Tu n'es pas convaincu ? 315 00:13:44,699 --> 00:13:45,742 Très bien. 316 00:13:46,076 --> 00:13:47,786 La réponse est "Aucun". 317 00:13:48,286 --> 00:13:50,538 Respecte-toi un peu. 318 00:13:50,955 --> 00:13:52,082 C'est un hot-dog végétarien. 319 00:13:52,165 --> 00:13:53,375 Je parle pas de ça. 320 00:13:53,458 --> 00:13:54,876 Tu t'essuies sur ton pantalon. 321 00:13:54,959 --> 00:13:57,045 Au vu de la réaction du tissu 322 00:13:57,128 --> 00:13:59,881 et de l'absence de friction, une seule conclusion est possible. 323 00:14:00,298 --> 00:14:01,549 Oui. 324 00:14:02,092 --> 00:14:03,343 Quel sous-vêtement je porte ? 325 00:14:03,802 --> 00:14:04,969 Et la réponse 326 00:14:06,221 --> 00:14:07,347 est "Aucun". 327 00:14:08,765 --> 00:14:10,432 Tu sais ça grâce à ton joli casque ? 328 00:14:10,975 --> 00:14:13,186 - Oui. - Très impressionnant. 329 00:14:13,978 --> 00:14:15,563 Mais il y a un petit problème. 330 00:14:15,647 --> 00:14:16,647 Lequel ? 331 00:14:17,148 --> 00:14:18,607 Ta tête est en feu. 332 00:14:19,609 --> 00:14:20,652 N'importe... 333 00:14:32,413 --> 00:14:34,122 HÔPITAL 334 00:14:34,457 --> 00:14:36,626 Je voulais qu'on passe du temps ensemble, 335 00:14:36,710 --> 00:14:39,379 mais autour d'un repas, pas d'un interrogatoire. 336 00:14:39,462 --> 00:14:40,714 Je sais, j'ai juste... 337 00:14:40,797 --> 00:14:42,465 Je veux qu'on sache que j'ai pas peur 338 00:14:42,549 --> 00:14:44,342 d'aller sur le terrain de temps en temps. 339 00:14:44,426 --> 00:14:45,427 Qui t'a dit ça ? 340 00:14:45,885 --> 00:14:46,970 - Ralph. - Ralph ? 341 00:14:47,053 --> 00:14:48,680 Il peut parler, il reste cloîtré. 342 00:14:49,264 --> 00:14:51,099 Je sais, mais je me demande 343 00:14:51,182 --> 00:14:53,476 quel genre de chef met la vie des autres en danger 344 00:14:53,560 --> 00:14:54,894 et pas la sienne. 345 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 Ma chérie. 346 00:14:57,063 --> 00:14:59,065 On sait tous que tu es courageuse. 347 00:14:59,149 --> 00:15:01,192 Quand on a besoin de toi sur le terrain, tu es là. 348 00:15:01,609 --> 00:15:03,110 Ne laisse pas Ralph te faire douter. 349 00:15:04,070 --> 00:15:05,237 Excusez-moi. 350 00:15:05,655 --> 00:15:08,240 Police. On cherche un ambulancier nommé Matthew Kim. 351 00:15:08,324 --> 00:15:10,285 - Il est juste là. - Là ? 352 00:15:10,535 --> 00:15:11,536 Merci. 353 00:15:14,748 --> 00:15:15,832 Matthew Kim ? 354 00:15:16,124 --> 00:15:18,043 Inspecteur Joe West, police de Central City. 355 00:15:18,626 --> 00:15:20,337 On voudrait vous interroger 356 00:15:20,420 --> 00:15:24,299 sur le braquage de la banque, ce matin. 357 00:15:24,674 --> 00:15:26,092 Je suis au courant de rien. 358 00:15:27,552 --> 00:15:30,805 Vraiment ? Une douzaine de témoins vous ont vu 359 00:15:30,889 --> 00:15:33,308 affronter l'homme qui a fait fondre le coffre. 360 00:15:35,643 --> 00:15:37,062 Il allait faire du mal aux gens. 361 00:15:38,480 --> 00:15:39,773 C'était mon devoir de les aider. 362 00:15:39,981 --> 00:15:41,857 Pourquoi vous êtes parti sans témoigner ? 363 00:15:45,487 --> 00:15:46,946 Je dois finir de remplir mon sac 364 00:15:47,030 --> 00:15:48,280 avant de devoir repartir. 365 00:15:48,364 --> 00:15:49,949 - Je peux rien pour vous. - Matthew. 366 00:15:50,033 --> 00:15:51,743 Le type de la banque a perdu ses pouvoirs 367 00:15:51,826 --> 00:15:52,827 et vous y êtes pour quelque chose. 368 00:15:53,411 --> 00:15:55,704 On veut savoir ce que vous avez fait. 369 00:15:56,790 --> 00:15:58,790 Pour que vous voliez les miens ? 370 00:15:58,874 --> 00:16:00,043 Non. 371 00:16:00,335 --> 00:16:02,295 - Lâchez-la. - Baissez votre arme. 372 00:16:03,088 --> 00:16:04,506 Baissez votre arme. 373 00:16:09,010 --> 00:16:10,720 Il ne méritait pas ses pouvoirs. 374 00:16:11,304 --> 00:16:12,681 Il blessait des gens. 375 00:16:13,514 --> 00:16:14,349 Flash. 376 00:16:14,599 --> 00:16:16,893 Tu n'es pas le seul à avoir un don. 377 00:16:18,603 --> 00:16:19,978 J'aide aussi les gens. 378 00:16:20,230 --> 00:16:21,272 Pas comme ça. 379 00:16:28,655 --> 00:16:30,198 C'est ta faute, pas la mienne. 380 00:16:30,281 --> 00:16:31,366 Je m'en charge. 381 00:16:34,911 --> 00:16:35,995 J'ai perdu ma vitesse. 382 00:16:36,246 --> 00:16:37,580 Comment ça ? 383 00:16:38,498 --> 00:16:41,292 Je crois que je l'ai retrouvée. 384 00:16:52,178 --> 00:16:53,430 C'est incroyable. 385 00:16:54,431 --> 00:16:55,640 C'est vrai. 386 00:16:56,433 --> 00:16:58,143 J'ai fait toutes les analyses possibles. 387 00:16:58,226 --> 00:17:00,729 ECG, synthèse de régression cellulaire, analyse du cerveau, 388 00:17:01,438 --> 00:17:02,648 et matière noire. 389 00:17:02,731 --> 00:17:04,149 Iris est un bolide. 390 00:17:05,025 --> 00:17:07,152 Et Barry ? 391 00:17:09,446 --> 00:17:12,198 Tout ce qui faisait partie de toi, 392 00:17:12,282 --> 00:17:15,326 ton lien à la Force Véloce, à la matière noire 393 00:17:16,244 --> 00:17:18,747 fait désormais partie d'Iris. 394 00:17:22,250 --> 00:17:23,710 - Est-ce que c'est... - Réversible ? 395 00:17:23,793 --> 00:17:25,086 Aucune idée, je peux essayer. 396 00:17:26,463 --> 00:17:29,549 Matthew Kim se contente pas d'enlever de l'ADN, 397 00:17:29,632 --> 00:17:31,925 il le transfère à celui qui le touche. 398 00:17:32,177 --> 00:17:34,387 Il se débarrasse pas de métas, il en crée d'autres. 399 00:17:34,471 --> 00:17:35,889 C'est pas que ça. 400 00:17:35,972 --> 00:17:38,058 Devinez qui habite tout près 401 00:17:38,141 --> 00:17:41,269 de la ligne 405 et prend ce bus chaque jour ? 402 00:17:41,353 --> 00:17:44,230 Matthew est notre méta du bus, 403 00:17:44,314 --> 00:17:46,983 pas Frye, ce qui veut dire que DeVoe va s'en prendre à lui 404 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 tôt ou tard. 405 00:17:48,943 --> 00:17:50,695 Si DeVoe met la main sur ses pouvoirs, 406 00:17:51,321 --> 00:17:52,738 il pourrait prendre tous les nôtres. 407 00:17:53,031 --> 00:17:55,450 À moins de l'avoir de notre côté. 408 00:17:55,533 --> 00:17:57,743 Il pourrait enlever l'ADN méta de DeVoe. 409 00:17:58,286 --> 00:18:00,163 - Ça marcherait ? - Pourquoi pas. 410 00:18:00,914 --> 00:18:02,999 Ce que je sais, c'est que les pouvoirs de Matthew 411 00:18:03,083 --> 00:18:05,251 fonctionnent en faisant fondre les liens concentrés 412 00:18:05,335 --> 00:18:06,544 entre l'ADN. 413 00:18:06,628 --> 00:18:08,046 Ils deviennent malléables 414 00:18:08,129 --> 00:18:10,257 et il peut les extraire pour transférer 415 00:18:10,340 --> 00:18:11,633 l'ADN méta de manière identique. 416 00:18:11,925 --> 00:18:14,678 "Fondre les liens concentrés." 417 00:18:15,261 --> 00:18:16,763 Fusion. 418 00:18:16,846 --> 00:18:18,598 Il faut que je le note. 419 00:18:18,807 --> 00:18:22,102 Je vous laisse mettre M. Fusion 420 00:18:22,185 --> 00:18:23,353 dans la même pièce que DeVoe 421 00:18:23,436 --> 00:18:25,021 sans qu'il se fasse aspirer le cerveau. 422 00:18:25,105 --> 00:18:27,399 Je vais chercher quelques croissants et retourner dans ma chambre. 423 00:18:28,024 --> 00:18:31,611 C'est pas M. Fusion, mais Fusion, tout seul. 424 00:18:31,695 --> 00:18:34,114 Quelqu'un a récupéré les pouvoirs de Frye. 425 00:18:34,197 --> 00:18:36,408 Il faut les retrouver, lui et Matthew. 426 00:18:36,491 --> 00:18:37,534 Je m'en charge. 427 00:18:37,742 --> 00:18:40,078 Je vais voir si c'est réversible. 428 00:18:43,581 --> 00:18:47,085 En attendant, que fait-on ? 429 00:18:48,545 --> 00:18:49,754 On s'entraîne. 430 00:19:02,017 --> 00:19:03,225 Ramon. 431 00:19:04,227 --> 00:19:05,228 Te voilà. 432 00:19:05,311 --> 00:19:06,312 Tu fais quoi ? 433 00:19:06,396 --> 00:19:07,731 Je mets des logiciels à jour. 434 00:19:07,814 --> 00:19:10,108 Donc tu fais rien. J'ai besoin de toi. 435 00:19:10,191 --> 00:19:11,443 Demande à Ralph. 436 00:19:12,193 --> 00:19:13,945 Tout ce qu'il fait, c'est manger. 437 00:19:15,196 --> 00:19:16,322 Tu veux quoi ? 438 00:19:17,741 --> 00:19:18,950 Tu aurais une clé à compression à microfilament 439 00:19:19,034 --> 00:19:20,410 avec pince en cobalt ? 440 00:19:21,995 --> 00:19:23,038 Oui. 441 00:19:23,413 --> 00:19:24,622 Elle est où ? 442 00:19:24,873 --> 00:19:26,748 C'est pour ton casque de la mort ? 443 00:19:26,832 --> 00:19:28,209 - C'est pas un casque de la mort. - Si. 444 00:19:28,293 --> 00:19:29,334 Non, c'est faux. 445 00:19:29,418 --> 00:19:30,837 Il y a plein d'outils sur Terre-2. 446 00:19:30,920 --> 00:19:32,673 - Je suis sur Terre-1. - Je te dépose ? 447 00:19:32,756 --> 00:19:34,256 Je t'y envoie tout de suite. 448 00:19:34,632 --> 00:19:36,259 C'est pas ma voix. 449 00:19:36,343 --> 00:19:37,344 Très bien. 450 00:19:41,556 --> 00:19:43,016 Cisco, tu pourrais juste l'aider. 451 00:19:44,351 --> 00:19:46,853 Je suis le seul à penser que mettre un colérique 452 00:19:46,936 --> 00:19:48,813 et de la matière noire ensemble est une mauvaise idée ? 453 00:19:48,897 --> 00:19:51,358 Il essaie d'arrêter DeVoe, c'est pas une mauvaise idée. 454 00:19:51,566 --> 00:19:54,069 Il essaie de mettre son intelligence 455 00:19:54,152 --> 00:19:58,281 au niveau de celui d'un fou dont les innovations déforment le cerveau. 456 00:19:58,365 --> 00:19:59,908 T'as pas vu Spider-Man 2 ? 457 00:19:59,991 --> 00:20:01,451 - Non. - T'as pas honte ? 458 00:20:01,826 --> 00:20:03,661 Ça pourrait marcher, même si c'est dangereux. 459 00:20:03,745 --> 00:20:05,080 Et on est à court d'idées. 460 00:20:05,747 --> 00:20:08,416 Et Harry le fera, avec ou sans toi. 461 00:20:09,167 --> 00:20:10,835 Il doit y avoir un moyen de faire ce casque 462 00:20:10,919 --> 00:20:12,335 en toute sécurité. 463 00:20:19,928 --> 00:20:21,219 Elle assure. 464 00:20:24,974 --> 00:20:26,101 Iris ? 465 00:20:26,601 --> 00:20:28,311 - Tu devrais... - J'arrive pas à ralentir. 466 00:20:28,561 --> 00:20:31,314 Ça va aller, vas-y doucement. 467 00:20:31,398 --> 00:20:32,774 Sinon, tu vas... 468 00:20:35,193 --> 00:20:36,236 Faire ça ? 469 00:20:38,863 --> 00:20:40,156 Ça va ? 470 00:20:40,740 --> 00:20:42,784 - Viens. - Ça va très bien. 471 00:20:42,867 --> 00:20:44,494 Heureusement, je guéris vite. 472 00:20:45,787 --> 00:20:46,830 Oui. 473 00:20:50,083 --> 00:20:51,710 Je sais que c'est dur pour toi. 474 00:20:51,918 --> 00:20:53,086 Je vais bien. 475 00:20:56,381 --> 00:20:57,549 Ça va. 476 00:21:00,969 --> 00:21:02,095 J'ai perdu ma vitesse. 477 00:21:04,514 --> 00:21:07,265 Mon boulot au poste de police. 478 00:21:08,643 --> 00:21:09,894 J'ai l'impression que DeVoe 479 00:21:10,562 --> 00:21:12,605 me vole petit à petit tout ce que j'ai. 480 00:21:17,444 --> 00:21:18,945 Il n'a pas tout volé. 481 00:21:22,115 --> 00:21:23,408 Et si je la récupère jamais ? 482 00:21:27,287 --> 00:21:29,622 Caitlin trouvera une solution. 483 00:21:34,044 --> 00:21:35,545 En attendant, tu devras 484 00:21:37,005 --> 00:21:39,215 me regarder comme moi ces trois dernières années. 485 00:21:41,343 --> 00:21:42,717 Je suppose. 486 00:21:45,680 --> 00:21:47,724 C'est super soûlant. 487 00:21:50,185 --> 00:21:51,478 Quoi ? 488 00:21:51,561 --> 00:21:54,064 Baldwin Tower est en feu. Les pompiers sont là, 489 00:21:54,147 --> 00:21:55,732 mais peuvent pas atteindre le dernier étage. 490 00:21:55,940 --> 00:21:57,734 Caitlin, Killer Frost est demandée. 491 00:21:57,817 --> 00:21:59,986 Ralph, Cisco, en tenue. 492 00:22:00,070 --> 00:22:01,113 - Oui. - Jamais. 493 00:22:01,196 --> 00:22:03,073 C'est peut-être un piège de DeVoe. 494 00:22:03,156 --> 00:22:04,783 On a un plus gros problème que ça. 495 00:22:04,866 --> 00:22:06,324 On n'a plus Flash. 496 00:22:06,409 --> 00:22:07,619 Bien sûr que si. 497 00:22:08,119 --> 00:22:10,372 Elle n'est pas prête pour ça, elle est... 498 00:22:10,455 --> 00:22:11,790 Tu viens d'avoir tes pouvoirs. 499 00:22:15,794 --> 00:22:17,295 Non, je veux le faire. 500 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 Je vous surveille d'ici, alors. 501 00:22:20,923 --> 00:22:22,507 Tu peux pas sortir comme ça. 502 00:22:24,843 --> 00:22:25,927 C'est vrai. 503 00:22:29,849 --> 00:22:31,017 Désolée, Caitlin. 504 00:22:31,101 --> 00:22:32,143 Masque. 505 00:22:32,227 --> 00:22:33,310 Oui. 506 00:22:35,438 --> 00:22:36,564 Merci, Jesse Quick. 507 00:22:38,608 --> 00:22:39,734 Sympa. 508 00:22:40,526 --> 00:22:41,736 Sois prudente. 509 00:22:46,658 --> 00:22:48,034 Tu es à la communication. 510 00:22:48,243 --> 00:22:49,244 Oui. 511 00:22:49,452 --> 00:22:51,996 Comment je... 512 00:22:52,080 --> 00:22:53,915 - L'autre. - L'autre écran. 513 00:23:00,422 --> 00:23:01,590 J'y suis. 514 00:23:01,673 --> 00:23:02,716 Bon sang. 515 00:23:02,799 --> 00:23:05,844 Il y a cinq personnes coincées au 14e étage. 516 00:23:05,927 --> 00:23:07,887 Sors-les de là aussi vite que possible. 517 00:23:19,149 --> 00:23:20,275 J'ai réussi. 518 00:23:20,525 --> 00:23:22,736 Beau travail. Retournes-y 519 00:23:22,819 --> 00:23:23,903 pour éteindre le feu. 520 00:23:24,612 --> 00:23:25,655 D'accord. 521 00:23:33,997 --> 00:23:35,415 J'y suis, je fais quoi ? 522 00:23:37,000 --> 00:23:38,502 Tu sais bien, utilise tes bras. 523 00:23:38,585 --> 00:23:41,086 Fais un entonnoir, aspire tout l'oxygène de la pièce. 524 00:23:41,170 --> 00:23:42,629 Et le feu s'éteindra. 525 00:23:42,796 --> 00:23:44,925 Il l'a fait des milliers de fois. 526 00:23:45,008 --> 00:23:46,259 Tu vas y arriver. 527 00:23:56,770 --> 00:23:57,894 J'empire les choses. 528 00:23:58,061 --> 00:23:59,437 DOMMAGES STRUCTURELS 529 00:24:00,732 --> 00:24:02,734 Elle s'y prend mal ? 530 00:24:03,651 --> 00:24:05,195 Tourne dans l'autre sens. 531 00:24:09,532 --> 00:24:10,784 Iris, c'était quoi ? 532 00:24:13,411 --> 00:24:15,205 Ma jambe est coincée, je peux pas bouger. 533 00:24:18,458 --> 00:24:19,959 Tu dois traverser la matière. 534 00:24:20,043 --> 00:24:21,419 Quoi ? Je sais pas le faire. 535 00:24:23,922 --> 00:24:25,840 Tu dois faire vibrer ton corps tout entier. 536 00:24:26,132 --> 00:24:27,258 Sens-le. 537 00:24:28,051 --> 00:24:30,178 Je peux pas bouger, je peux pas le faire. 538 00:24:30,261 --> 00:24:31,680 On n'a plus le temps, Barry. 539 00:24:31,763 --> 00:24:33,348 Le bâtiment est fragilisé. 540 00:24:33,431 --> 00:24:34,933 Le plafond va s'effondrer. 541 00:24:35,016 --> 00:24:37,227 L'immeuble va s'effondrer. 542 00:24:43,525 --> 00:24:44,651 Ça va ? 543 00:24:46,653 --> 00:24:47,737 Merci. 544 00:24:58,581 --> 00:25:01,167 Tes poumons sont encore un peu irrités 545 00:25:01,251 --> 00:25:03,128 de toute la fumée inhalée hier soir. 546 00:25:03,211 --> 00:25:06,172 Mais ça devrait aller mieux. Ta jambe est guérie. 547 00:25:06,464 --> 00:25:07,590 On aurait pas dû la laisser. 548 00:25:08,173 --> 00:25:09,426 Tu n'étais pas prête. 549 00:25:10,135 --> 00:25:12,012 J'ai sauvé beaucoup de gens, hier. 550 00:25:12,595 --> 00:25:14,264 Et Cisco a dû te sauver. 551 00:25:14,514 --> 00:25:16,599 Il faut pas que ça se reproduise. 552 00:25:16,891 --> 00:25:18,435 Il faut trouver Matthew Kim 553 00:25:18,518 --> 00:25:20,603 et la personne à qui il a transféré les pouvoirs d'Erik Frye. 554 00:25:20,687 --> 00:25:22,272 Tu penses pouvoir arranger ça ? 555 00:25:23,189 --> 00:25:24,941 - J'en suis pas sûre. - Quoi ? 556 00:25:25,400 --> 00:25:28,067 J'ai cherché toute la nuit une solution envisageable. 557 00:25:28,445 --> 00:25:30,447 Réparation de matière noire, clonage d'ADN. 558 00:25:30,530 --> 00:25:33,908 J'ai même pensé à régénérer des cellules souches métas. 559 00:25:34,534 --> 00:25:35,869 Rien ne marchera. 560 00:25:36,369 --> 00:25:38,455 Je peux pas reproduire les pouvoirs de Fusion. 561 00:25:39,539 --> 00:25:42,165 À moins de le trouver et de lui demander d'arranger ça... 562 00:25:42,249 --> 00:25:45,253 Iris restera Team Bolide. 563 00:25:46,838 --> 00:25:49,049 Super. 564 00:25:50,050 --> 00:25:51,801 Je vais faire mon testament. 565 00:26:10,236 --> 00:26:11,363 Je sais que tu m'entends. 566 00:26:11,446 --> 00:26:12,948 Un autre blessé par un méta de DeVoe. 567 00:26:13,031 --> 00:26:14,741 - Je sais. - On a la solution, mais non ! 568 00:26:14,824 --> 00:26:16,115 - Je sais. - Et quoi d'autre ? 569 00:26:16,326 --> 00:26:18,119 Snow n'est pas la seule à avoir fait une nuit blanche. 570 00:26:18,203 --> 00:26:19,204 J'ai bossé toute la nuit. 571 00:26:19,287 --> 00:26:20,372 J'ai presque fini. 572 00:26:20,455 --> 00:26:22,832 - Mais tu veux pas m'aider. - Je vais t'aider. 573 00:26:23,416 --> 00:26:24,751 Le casque à pensée. 574 00:26:24,834 --> 00:26:26,294 Je vais t'aider à le finir. 575 00:26:27,045 --> 00:26:28,046 C'est un amplificateur d'intelligence. 576 00:26:28,129 --> 00:26:29,754 Ça s'appelle comme ça. 577 00:26:30,090 --> 00:26:31,172 Sous deux conditions. 578 00:26:31,256 --> 00:26:32,175 Lesquelles ? 579 00:26:32,258 --> 00:26:35,178 Premièrement, tu stimules tes synapses sans matière noire. 580 00:26:36,721 --> 00:26:38,306 Très bien. 581 00:26:38,640 --> 00:26:39,808 Et deuxièmement ? 582 00:26:39,891 --> 00:26:41,935 Dès que tu fais ton Locutus de Borg 583 00:26:42,018 --> 00:26:43,977 et que tu commences à simuler les gens avec ta chaise... 584 00:26:44,062 --> 00:26:46,106 Tu me renvoies sur ma Terre, d'accord ? 585 00:26:48,900 --> 00:26:50,026 Allons-y. 586 00:27:00,412 --> 00:27:01,621 Doucement. 587 00:27:02,247 --> 00:27:03,456 C'est ton deuxième jour. 588 00:27:07,252 --> 00:27:08,253 Bon sang. 589 00:27:09,629 --> 00:27:10,839 Tu as raison sur la course. 590 00:27:12,716 --> 00:27:13,883 C'est apaisant. 591 00:27:15,051 --> 00:27:17,429 Relaxant. C'est plus facile de réfléchir. 592 00:27:18,722 --> 00:27:21,391 Tu viens juste d'avoir ta vitesse. 593 00:27:21,474 --> 00:27:22,475 Tu sais bien. 594 00:27:22,559 --> 00:27:24,728 Personne t'en voudra de ralentir un peu. 595 00:27:24,811 --> 00:27:27,147 Laisse Cisco et Caitlin se charger du reste. 596 00:27:27,230 --> 00:27:29,314 Dirige l'équipe, comme toujours. 597 00:27:30,358 --> 00:27:33,528 Rester ici, comme d'habitude ? 598 00:27:34,237 --> 00:27:36,072 C'est pas ce que j'ai voulu dire. 599 00:27:37,157 --> 00:27:38,825 Je sais, c'est moi. 600 00:27:41,576 --> 00:27:42,746 Tu penses vraiment 601 00:27:43,455 --> 00:27:46,539 que tu dois prouver à l'équipe que tu n'as pas peur ? 602 00:27:47,000 --> 00:27:49,002 Pas à l'équipe, à moi. 603 00:27:50,420 --> 00:27:51,629 Quand j'étais journaliste, 604 00:27:51,713 --> 00:27:54,800 j'étais toujours sur le terrain, à me mettre en danger. 605 00:27:54,883 --> 00:27:56,176 Pour un article. 606 00:27:57,010 --> 00:27:58,386 Et après l'an dernier, 607 00:27:59,054 --> 00:28:01,514 je sais pas pourquoi, ça s'est arrêté. 608 00:28:02,682 --> 00:28:05,060 Peut-être à cause de Savitar 609 00:28:05,810 --> 00:28:07,270 ou ton départ pour la Force Véloce. 610 00:28:07,937 --> 00:28:09,397 Je sais pas. 611 00:28:10,774 --> 00:28:12,067 Mais j'ai démissionné, 612 00:28:13,234 --> 00:28:14,319 intégré l'équipe, 613 00:28:14,402 --> 00:28:16,363 et maintenant, la plupart du temps, 614 00:28:16,446 --> 00:28:19,697 je reste là pendant que vous tous, 615 00:28:19,781 --> 00:28:20,992 vous risquez vos vies. 616 00:28:21,076 --> 00:28:23,536 - On a des pouvoirs. - Pas seulement. 617 00:28:24,371 --> 00:28:26,663 Et il m'a fallu des pouvoirs pour le comprendre. 618 00:28:27,040 --> 00:28:28,625 Maintenant que j'en ai, 619 00:28:28,708 --> 00:28:31,002 c'est à moi de faire ce que vous faisiez. 620 00:28:32,295 --> 00:28:35,590 À moi de me prouver que j'ai encore du courage. 621 00:28:41,179 --> 00:28:44,349 Je crois qu'on a trouvé les pouvoirs de Frye. 622 00:28:47,102 --> 00:28:48,436 Va les chercher. 623 00:28:53,817 --> 00:28:55,860 ALERTE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DÉTECTÉE 624 00:28:57,028 --> 00:28:59,531 Le satellite repère une température de la même intensité 625 00:28:59,614 --> 00:29:01,783 - que lors du braquage. - C'est lui. 626 00:29:01,991 --> 00:29:03,702 - Oui. - Qui est l'autre ? 627 00:29:04,868 --> 00:29:06,035 Matthew Kim. 628 00:29:06,119 --> 00:29:07,580 Kim va tenter de voler ses pouvoirs. 629 00:29:07,788 --> 00:29:08,915 On y va. 630 00:29:09,374 --> 00:29:10,583 Non ! 631 00:29:11,751 --> 00:29:13,003 Vous restez ici. 632 00:29:14,587 --> 00:29:15,588 Je peux le faire. 633 00:29:16,673 --> 00:29:17,799 Tu es sûre ? 634 00:29:18,341 --> 00:29:19,384 Je dois le faire. 635 00:29:19,758 --> 00:29:21,219 Bon, mais le laisse pas te toucher. 636 00:29:21,636 --> 00:29:23,096 Ou il prendra tes pouvoirs. 637 00:29:23,179 --> 00:29:24,222 D'accord. 638 00:29:24,431 --> 00:29:26,641 Mes vêtements vont pas aller, cette fois. 639 00:29:26,975 --> 00:29:28,268 J'ai ce qu'il faut. 640 00:29:28,685 --> 00:29:30,687 J'ai pas pu faire mieux en si peu de temps. 641 00:29:30,770 --> 00:29:31,855 Merci. 642 00:29:34,981 --> 00:29:36,026 J'ai des cintres. 643 00:29:36,359 --> 00:29:37,402 C'est parti. 644 00:29:38,403 --> 00:29:40,695 Nous obligez pas à tirer. 645 00:29:41,114 --> 00:29:42,905 Je crois pas, poulet. 646 00:29:42,989 --> 00:29:45,035 Je veux d'abord mon fric. 647 00:30:01,091 --> 00:30:03,261 - C'est une erreur. - Abattez-le ! 648 00:30:03,345 --> 00:30:04,471 Ne tirez pas. 649 00:30:04,554 --> 00:30:05,847 Tu dois arrêter ça. 650 00:30:06,346 --> 00:30:08,224 Je viens juste de commencer. 651 00:30:09,726 --> 00:30:10,769 Attends. 652 00:30:10,852 --> 00:30:13,104 Tu es le héros de la banque, non ? 653 00:30:14,439 --> 00:30:15,565 Oui. 654 00:30:16,399 --> 00:30:17,734 Tu dois arrêter. 655 00:30:17,941 --> 00:30:20,528 Pour que tu prennes mes pouvoirs aussi ? 656 00:30:20,862 --> 00:30:21,988 Je crois pas, non. 657 00:30:22,195 --> 00:30:23,615 Tu viens de me les donner. 658 00:30:23,990 --> 00:30:25,283 De quoi tu parles ? 659 00:30:25,657 --> 00:30:26,951 Tu savais pas ? 660 00:30:27,285 --> 00:30:30,080 Tu lui as pris ses pouvoirs et tu me les as donnés. 661 00:30:33,166 --> 00:30:36,876 Maintenant, je vais finir ce qu'il a commencé ! 662 00:30:42,133 --> 00:30:43,800 Je crois que tu en as assez fait. 663 00:30:43,884 --> 00:30:45,136 Je prends la suite. 664 00:30:51,308 --> 00:30:53,103 Qu'on en finisse, et vite. 665 00:30:53,186 --> 00:30:54,437 Ça me va. 666 00:30:54,769 --> 00:30:57,065 Je me chauffais. 667 00:30:59,274 --> 00:31:00,443 Ça va pas ? 668 00:31:00,777 --> 00:31:02,401 Il fait trop chaud ? 669 00:31:02,694 --> 00:31:04,155 Iris, tourne autour de lui 670 00:31:04,239 --> 00:31:06,030 pour faire un vortex, le manque d'oxygène 671 00:31:06,364 --> 00:31:07,158 devrait éteindre les flammes. 672 00:31:07,242 --> 00:31:08,243 Je peux pas m'approcher. 673 00:31:08,326 --> 00:31:09,661 On est à plus de 420 degrés. 674 00:31:09,744 --> 00:31:10,787 C'est très chaud ? 675 00:31:11,202 --> 00:31:12,328 Autant que de la lave. 676 00:31:12,412 --> 00:31:13,790 Il nous faut un plan. 677 00:31:13,873 --> 00:31:15,498 J'en ai un ! 678 00:31:15,583 --> 00:31:18,586 "Donne-moi l'argent avant que je me déchaîne !" 679 00:31:21,713 --> 00:31:23,049 C'est quoi, ça ? 680 00:31:23,425 --> 00:31:25,550 Un cyclone thermique. 681 00:31:25,635 --> 00:31:27,512 Le feu va être trop proche des appartements. 682 00:31:27,595 --> 00:31:29,431 Des milliers de gens vont mourir. 683 00:31:29,514 --> 00:31:30,557 On fait quoi ? 684 00:31:31,099 --> 00:31:32,392 On allume ce truc. 685 00:31:32,475 --> 00:31:34,436 - Harry, arrête. - Iris a besoin de réponses. 686 00:31:34,519 --> 00:31:36,227 - On n'a pas testé... - Elle a besoin de réponses. 687 00:31:36,311 --> 00:31:37,856 Je fais quoi ? 688 00:31:37,939 --> 00:31:38,982 Vas-y. 689 00:31:43,403 --> 00:31:45,238 Barry, répondez-moi ! 690 00:31:45,321 --> 00:31:46,404 Attends, Iris. 691 00:31:48,199 --> 00:31:51,244 Ça pourrait échouer de 4 827 façons, 692 00:31:51,327 --> 00:31:53,913 sauf si Iris utilise sa vitesse pour ramener de l'eau 693 00:31:53,997 --> 00:31:55,999 de Central City Bay sur son sillage, 694 00:31:56,082 --> 00:31:57,500 ce qui éteindrait l'incendie. 695 00:31:57,709 --> 00:31:59,294 Tu veux qu'elle crée un raz-de-marée ? 696 00:32:01,838 --> 00:32:03,089 C'est notre seul espoir. 697 00:32:03,338 --> 00:32:05,925 Iris, tu dois courir le plus vite possible. 698 00:32:07,177 --> 00:32:08,887 - Sur l'eau. - Pardon ? 699 00:32:08,970 --> 00:32:11,178 En courant, fait attention à bien ancrer tes talons 700 00:32:11,388 --> 00:32:13,350 et à faire des allers-retours serrés. 701 00:32:13,433 --> 00:32:14,434 Pourquoi ? 702 00:32:14,517 --> 00:32:16,102 Tu dois envoyer le plus d'eau possible 703 00:32:16,186 --> 00:32:17,351 pour éteindre le cyclone. 704 00:32:18,019 --> 00:32:20,271 Tu veux un raz-de-marée de 30 mètres ? Ça va pas ? 705 00:32:20,397 --> 00:32:21,608 - Je peux pas. - Si. 706 00:32:21,691 --> 00:32:23,360 Tu disais que tu étais courageuse, avant. 707 00:32:24,152 --> 00:32:25,359 Tu l'es toujours. 708 00:32:25,779 --> 00:32:27,989 Plus courageuse que n'importe qui, tu vas y arriver. 709 00:32:28,490 --> 00:32:30,197 On sait tous que tu peux. 710 00:32:30,742 --> 00:32:33,618 Cours, Iris, cours. 711 00:32:59,312 --> 00:33:00,313 C'est ça. 712 00:33:00,397 --> 00:33:03,149 Bien, mouvements serrés. 713 00:33:08,655 --> 00:33:11,533 Continue. 714 00:33:17,622 --> 00:33:18,915 Reculez tous ! 715 00:33:23,044 --> 00:33:24,879 Courez ! 716 00:33:31,342 --> 00:33:32,846 Longue vie au rock and roll ! 717 00:33:38,935 --> 00:33:39,936 Oui ! 718 00:33:42,856 --> 00:33:43,898 Joli travail. 719 00:33:44,482 --> 00:33:45,606 Elle a réussi. 720 00:33:52,115 --> 00:33:53,408 Bien joué, Flash. 721 00:34:03,168 --> 00:34:04,878 Je suis désolé de t'avoir fait ça. 722 00:34:06,379 --> 00:34:08,090 Je croyais purifier la ville, 723 00:34:08,173 --> 00:34:10,342 mais j'ai empiré les choses. 724 00:34:10,590 --> 00:34:11,760 On l'a arrêté. 725 00:34:11,843 --> 00:34:14,051 Il est à Iron Heights, c'est tout ce qui compte. 726 00:34:16,473 --> 00:34:18,933 Vous êtes sûrs de le vouloir tous les deux ? 727 00:34:21,144 --> 00:34:22,187 À toi de voir. 728 00:34:26,733 --> 00:34:28,526 C'est vrai que c'est drôle de courir sur l'eau. 729 00:34:29,652 --> 00:34:32,238 Mais si vous voulez bien, 730 00:34:32,322 --> 00:34:34,157 je préfère rester derrière mes écrans. 731 00:34:34,866 --> 00:34:37,077 - Bien sûr. - Oui, merci. 732 00:34:38,703 --> 00:34:39,871 Prêts ? 733 00:34:40,288 --> 00:34:41,415 - Oui. - Voyons voir. 734 00:34:41,498 --> 00:34:42,624 - D'accord. - Ici ? 735 00:34:50,715 --> 00:34:51,922 C'est tout ? 736 00:34:52,175 --> 00:34:53,510 Ça va, chérie ? 737 00:34:54,052 --> 00:34:55,259 Je crois. 738 00:34:55,470 --> 00:34:56,721 Et toi, Flash ? 739 00:35:05,146 --> 00:35:06,189 Je me sens super bien. 740 00:35:08,149 --> 00:35:09,273 Mon pote est de retour. 741 00:35:09,442 --> 00:35:12,487 C'est la dernière fois que j'utilise mes pouvoirs. 742 00:35:13,071 --> 00:35:15,156 La ville a failli être détruite à cause de moi. 743 00:35:15,365 --> 00:35:17,117 Tu n'en savais rien. 744 00:35:17,367 --> 00:35:18,952 Ne sois pas si dur avec toi-même. 745 00:35:19,244 --> 00:35:21,202 Je pensais avoir été choisi pour une grande mission. 746 00:35:22,580 --> 00:35:24,330 Mais c'est pas mon destin. 747 00:35:24,916 --> 00:35:26,584 Peut-être que tu as été choisi pour plus grand encore. 748 00:35:27,836 --> 00:35:28,878 Comment ça ? 749 00:35:29,838 --> 00:35:31,295 On t'a parlé de Clifford DeVoe. 750 00:35:31,631 --> 00:35:33,631 Il n'arrêtera pas avant d'avoir tous les métas du bus. 751 00:35:34,467 --> 00:35:35,927 On doit l'arrêter. 752 00:35:36,970 --> 00:35:38,513 On a besoin de toute l'aide possible. 753 00:35:39,806 --> 00:35:41,266 Je peux changer les choses ? 754 00:35:41,766 --> 00:35:42,892 Absolument. 755 00:35:43,143 --> 00:35:45,687 DeVoe a déjà plié devant une autre méta du bus. 756 00:35:45,770 --> 00:35:47,897 Avec ton aide, on pourrait avoir une chance. 757 00:35:50,025 --> 00:35:51,273 On commence par quoi ? 758 00:35:53,028 --> 00:35:54,195 Je te fais visiter. 759 00:35:54,279 --> 00:35:55,280 D'accord. 760 00:35:56,281 --> 00:35:57,991 Désolé, j'aime mes pouvoirs. 761 00:36:03,204 --> 00:36:04,539 Alors, Barry, 762 00:36:06,750 --> 00:36:09,127 tu n'as encore jamais créé de raz-de-marée. 763 00:36:09,210 --> 00:36:10,462 C'est vrai. 764 00:36:11,713 --> 00:36:12,839 Bravo. 765 00:36:16,509 --> 00:36:18,720 Alors, tu veux m'apprendre un nouveau truc ? 766 00:36:19,804 --> 00:36:22,891 D'accord. Entraînement à 6 h. 767 00:36:24,225 --> 00:36:25,352 Ne sois pas en retard. 768 00:36:25,560 --> 00:36:26,895 - Compris, patronne. - Je suis de retour. 769 00:36:34,986 --> 00:36:36,863 Tu sais, 770 00:36:37,697 --> 00:36:39,532 Matthew aura besoin d'un binôme. 771 00:36:39,824 --> 00:36:41,201 Oui, 772 00:36:41,951 --> 00:36:43,328 s'il reste. 773 00:36:44,162 --> 00:36:46,498 Quand il apprendra que DeVoe a eu tous ceux 774 00:36:46,581 --> 00:36:47,666 qu'il pourchassait... 775 00:36:47,749 --> 00:36:49,000 il sera terrifié. 776 00:36:51,461 --> 00:36:52,712 Comme moi. 777 00:36:54,673 --> 00:36:57,342 Écoute, je sais ce que tu traverses. 778 00:36:58,677 --> 00:37:00,011 C'est faux. 779 00:37:00,261 --> 00:37:01,429 Non, je comprends. 780 00:37:02,389 --> 00:37:05,433 L'an dernier, quand j'ai cru que Savitar allait me tuer, 781 00:37:07,102 --> 00:37:08,561 j'étais morte de peur. 782 00:37:10,146 --> 00:37:11,481 Comment tu as traversé ça ? 783 00:37:11,731 --> 00:37:13,066 Ça a été très dur, 784 00:37:14,109 --> 00:37:15,235 puis j'ai compris 785 00:37:15,318 --> 00:37:17,654 que si je me cachais de lui et du monde entier, 786 00:37:19,155 --> 00:37:20,613 Savitar avait déjà gagné. 787 00:37:22,200 --> 00:37:23,576 Alors, j'ai choisi 788 00:37:24,119 --> 00:37:25,412 de pas laisser ma peur dicter sa loi. 789 00:37:26,871 --> 00:37:28,081 De continuer à vivre. 790 00:37:35,255 --> 00:37:36,297 Écoute, 791 00:37:38,425 --> 00:37:40,051 ce que j'ai dit sur toi, 792 00:37:41,052 --> 00:37:42,760 le fait de jamais risquer ta vie, 793 00:37:44,097 --> 00:37:45,140 j'aurais pas dû. 794 00:37:46,474 --> 00:37:47,517 Tu fais 795 00:37:48,643 --> 00:37:50,353 une super Flash. 796 00:37:52,105 --> 00:37:53,606 Avec ou sans costume. 797 00:37:56,443 --> 00:37:57,610 Merci. 798 00:38:03,950 --> 00:38:05,493 - Tu montes ? - Oui. 799 00:38:05,994 --> 00:38:07,162 Il est peut-être temps 800 00:38:07,245 --> 00:38:09,539 que Clifford DeVoe rende visite à la maire. 801 00:38:13,668 --> 00:38:15,503 Je croyais 802 00:38:16,004 --> 00:38:17,672 que tu voulais plus quitter STAR Labs ? 803 00:38:19,674 --> 00:38:21,301 Il est temps que je recommence à vivre. 804 00:38:21,885 --> 00:38:23,595 Et on est à court de hot-dogs végétariens. 805 00:38:26,139 --> 00:38:27,140 Merci. 806 00:38:33,438 --> 00:38:36,608 Tout frais du resto de Keystone que Cecile nous a recommandé. 807 00:38:38,401 --> 00:38:40,528 Ces envies commencent à être graves. 808 00:38:40,612 --> 00:38:41,905 M'en parle pas. 809 00:38:41,988 --> 00:38:43,531 Heureusement que je suis redevenu un bolide. 810 00:38:45,825 --> 00:38:48,328 Tu n'étais pas obligée d'abandonner ta vitesse. 811 00:38:49,371 --> 00:38:50,997 Je te l'aurais pas demandé. 812 00:38:51,706 --> 00:38:52,874 Je sais. 813 00:38:54,042 --> 00:38:55,168 Pourquoi tu l'as fait ? 814 00:38:58,338 --> 00:38:59,714 Tu sais ce qui fait un bon bolide ? 815 00:39:03,760 --> 00:39:05,095 C'est pas sa vitesse. 816 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 C'est d'être la lumière qui guide ceux dans le noir. 817 00:39:10,558 --> 00:39:12,102 C'est ce qu'ils sont. 818 00:39:13,603 --> 00:39:15,271 Ils veulent toujours aider. 819 00:39:16,856 --> 00:39:18,566 C'est pour ça qu'être Flash, 820 00:39:19,234 --> 00:39:20,610 c'est ton destin. 821 00:39:21,653 --> 00:39:23,029 Tu aides toujours les autres. 822 00:39:25,073 --> 00:39:26,241 Mais ce n'est pas le mien. 823 00:39:33,123 --> 00:39:35,289 SAUVÉ PAR LE FLASH 824 00:39:36,543 --> 00:39:37,544 C'est ça, le mien. 825 00:39:49,556 --> 00:39:50,932 Alors je te laisse tranquille. 826 00:39:56,978 --> 00:39:58,648 UN BLOG RÉPERTORIANT LES APPARITIONS DE FLASH 827 00:40:07,363 --> 00:40:12,618 13 MARS 2018 L'INCENDIE DE CENTRAL CITY 828 00:40:27,010 --> 00:40:28,303 Enlève-le. 829 00:40:28,386 --> 00:40:30,347 Tu dois l'enlever. 830 00:40:30,430 --> 00:40:33,183 On est à 20 % au-dessus des limites que tu as établies. 831 00:40:33,266 --> 00:40:34,768 Attends encore un peu. 832 00:40:34,851 --> 00:40:36,478 Non, je l'éteins. 833 00:40:36,561 --> 00:40:38,313 On y est presque. 834 00:40:38,396 --> 00:40:39,814 Tu deviendras pas maléfique, Locutus ! 835 00:40:39,898 --> 00:40:41,900 Je désactive le flux de photons. 836 00:40:44,611 --> 00:40:45,904 D'accord. 837 00:40:51,576 --> 00:40:52,994 J'en ai plus besoin. 838 00:40:55,538 --> 00:40:56,748 Tu as les noms ? 839 00:40:57,999 --> 00:40:59,915 Les deux derniers métas du bus. 840 00:41:01,375 --> 00:41:04,464 Janet Petty et Edwin Gauss. 841 00:41:31,572 --> 00:41:33,576 Traduit par : Christelle Lebeaupin