1 00:00:01,134 --> 00:00:05,205 (أدعى (باري آلين" "وأنا أسرع رجل حيّ 2 00:00:05,206 --> 00:00:08,048 للعالم الخارجيّ" ،أنا مجرّد طبيب شرعيّ 3 00:00:08,049 --> 00:00:11,118 لكن سرًا، وبمساعدة (أصدقائي في مختبرات (ستار 4 00:00:11,119 --> 00:00:14,287 أحارب الجريمة وأعثر "على المتحولين الآخرين مثلي 5 00:00:14,288 --> 00:00:16,289 "إلا أنني ضعتُ في الزمن" 6 00:00:16,290 --> 00:00:19,236 وتطلب الأمر جهداً مضنياً" ،من أصدقائي لإعادتي 7 00:00:19,237 --> 00:00:22,408 وبفعل هذا، فُتح عالمنا "على تهديدات جديدة 8 00:00:22,409 --> 00:00:24,798 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافهم" 9 00:00:24,799 --> 00:00:27,800 "(أنا (البرق" 10 00:00:28,496 --> 00:00:29,541 ... "سابقاً في "البرق 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,181 عشرون علامة، عشرون خارقاً 12 00:00:31,469 --> 00:00:34,351 جسدك يتهاوي أسرع مما توقعنا 13 00:00:34,351 --> 00:00:35,759 أنا لم أستولي علي جسده فقط 14 00:00:35,759 --> 00:00:36,749 لقد إستوليت علي قدراته 15 00:00:36,749 --> 00:00:39,620 يمكنه تصغير الأشياء وإعادتها إلي حجمها الطبيعي 16 00:00:39,994 --> 00:00:43,260 ديكون)، يتحكم في التكنولوجيا) بيكي شارب)، يمكنها التلاعب بالحظ) 17 00:00:43,736 --> 00:00:47,071 لا يوجد شيئاً سيمنعه من السعي وراء الخارقون وإمتصاص قدراتهم 18 00:00:47,071 --> 00:00:50,058 يجب أن تكون قادراً علي التغير إلي أي شخص تفكر فيه 19 00:00:50,058 --> 00:00:52,227 كيف أبلي؟ - أعتقد أنكم تبحثون عني - 20 00:00:52,227 --> 00:00:54,796 (إنه (رالف - سيتم إطلاق سراح (باري ألان) في الحال - 21 00:00:54,796 --> 00:00:56,150 هو يريد الخارقون من الحافلة فقط 22 00:00:56,150 --> 00:00:59,062 ويريد الحصول علي قدراتهم - لماذا ينظر إلي الجميع كما لو كنت رجلا ميتاً - 23 00:01:17,697 --> 00:01:19,356 إيدي)، مرحباً، ما الذي يحدث؟) 24 00:01:20,589 --> 00:01:21,812 أعتقد أنه يجب عليك التحدث إلي القائد 25 00:01:21,812 --> 00:01:22,935 بشأن ماذا؟ 26 00:01:22,935 --> 00:01:24,420 (إذهب لرؤيته فحسب، يا (ألان 27 00:01:25,884 --> 00:01:26,808 حسناً 28 00:01:31,963 --> 00:01:32,996 إيدي) قالت أنك تود رؤيتي) 29 00:01:33,305 --> 00:01:34,389 أجل، إغلق الباب 30 00:01:34,630 --> 00:01:40,150 أعدكم بأن نمحي كل الفساد في جميع المستويات لإستعادة ثقتكم في الخدمة العامة 31 00:01:41,637 --> 00:01:45,137 الإسم (فان بيور) هو إسم يرمز دائماً إلي النزاهة 32 00:01:45,618 --> 00:01:46,915 ... قد أكون العمدة 33 00:01:47,306 --> 00:01:49,261 لدينا مشكلة لست متأكداً من طريقة حلها 34 00:01:49,948 --> 00:01:52,580 حسناً - بعض الناس يعتقدون أنه لا يجب عليك العودة إلي هنا - 35 00:01:53,524 --> 00:01:55,197 بسبب (ديفو)؟ - أجل - 36 00:01:55,197 --> 00:01:56,703 لقد تم تبرأتي من جميع التهم 37 00:01:56,703 --> 00:01:57,774 لم أرتكب شيئاً 38 00:01:57,774 --> 00:02:01,810 هو علي قيد الحياة - أجل، ولقد كان متعاوناً وأتي إلي هنا وأجاب علي أسئلتنا - 39 00:02:02,110 --> 00:02:03,245 لذا، ما هي المشكلة؟ 40 00:02:03,564 --> 00:02:05,043 أنظر 41 00:02:05,589 --> 00:02:07,419 الناس تلك الأيام يصدقون أي شئ 42 00:02:08,278 --> 00:02:09,854 أخبار مزيفة، مواقع التواصل الإجتماعي 43 00:02:10,087 --> 00:02:12,221 الإدعاءات تٌعامل كحقائق 44 00:02:12,779 --> 00:02:14,173 ولكن (ديفو) علي قيد الحياة؟ 45 00:02:15,243 --> 00:02:17,639 والظهور في قاعة المحكمة في جلسة الإستماع 46 00:02:17,983 --> 00:02:20,371 (بعض الأشخاص في مدينة (سنترال لا يصدقون أنه هو حقاً 47 00:02:21,075 --> 00:02:24,789 ومن يعتقدونه؟ - نحن في مدينة مليئة بالخارقون - 48 00:02:24,789 --> 00:02:26,699 إنها مجرد نظرية مؤامرة 49 00:02:27,477 --> 00:02:29,247 لذا، ما الذي يعنيه هذا؟ 50 00:02:29,529 --> 00:02:30,653 هل تفصلني عن العمل؟ 51 00:02:30,876 --> 00:02:31,978 لن أفصلك 52 00:02:33,025 --> 00:02:36,696 ولكن تم مطالبتي بأن تأخذ أجازة مرضية 53 00:02:38,418 --> 00:02:39,386 بواسطة من؟ 54 00:02:43,854 --> 00:02:45,495 الأمور ستصبح أسهل علي الجميع 55 00:02:45,861 --> 00:02:47,406 إستعادة الثقة وكل هذا 56 00:02:47,695 --> 00:02:49,718 لكم من الوقت؟ - إلي أجل غير مسمي - 57 00:02:50,994 --> 00:02:52,110 (أنظر، يا (باري 58 00:02:52,854 --> 00:02:54,966 إذا كنت تريدني أن أقاتل هذا الشئ سأفعل ما بوسعي 59 00:02:55,453 --> 00:02:58,059 ولكن تلك العمدة الجديدة لديها الكثير لتثبته منذ تطور هذا الموقف 60 00:02:59,590 --> 00:03:01,168 متي تعتقد أن بإمكاني العودة؟ 61 00:03:01,649 --> 00:03:04,151 (عندما يصدق الجميع أن (ديفو علي قيد الحياة وبصحة جيدة 62 00:03:12,478 --> 00:03:13,862 هذا ليس نهائياً، أليس كذلك؟ 63 00:03:14,431 --> 00:03:15,714 قال أنه إلي أجل غير مسمي 64 00:03:15,714 --> 00:03:18,060 ما كانوا سيعيدون إليك بطاقة هويتك إذا كان هذا إلي الأبد 65 00:03:18,060 --> 00:03:20,059 (ربما هذا للأفضل، يا (باري 66 00:03:20,059 --> 00:03:22,135 أعني، أنت تريد أن تثبت أن (ديفو) لا يزال علي قيد الحياة 67 00:03:22,135 --> 00:03:23,829 (ويمكنك القيام بذلك الأن بصفتك (البرق 68 00:03:24,104 --> 00:03:25,107 أجل، ربما 69 00:03:25,502 --> 00:03:26,935 إلي أين وصلنا بشأنه؟ 70 00:03:26,935 --> 00:03:29,544 نحن نعرف أنه لا يزال هناك أربعة أشخاص خارقون لنعثر عليهم 71 00:03:29,544 --> 00:03:33,166 (وبأن (ديفو) إمتص قدرات (كيلغور (هاثارد) و (بلاك بيثون) 72 00:03:33,166 --> 00:03:34,703 (برين ستورم) و (تويرف ستار) 73 00:03:34,703 --> 00:03:36,169 (ولا يوجد أثر لـ (تراسي 74 00:03:36,169 --> 00:03:38,188 و (ويبر) أيضاً 75 00:03:38,422 --> 00:03:40,668 لا بد أن (ديفو) أمسك بهم - حسناً، لقد تبقي (رالف) فقط - 76 00:03:40,668 --> 00:03:42,337 رالف) بأمان معنا) 77 00:03:42,337 --> 00:03:43,830 ولكن الأشخاص الأربعة الأخرين ليسوا بأمان 78 00:03:43,830 --> 00:03:46,154 ديفو) سيقتلهم ويأخذ قدراتهم) 79 00:03:46,417 --> 00:03:47,806 لماذا يحتاج لقدراتهم؟ 80 00:03:47,806 --> 00:03:49,744 لا يمكنني تبين مراده - لا أعرف - 81 00:03:50,118 --> 00:03:51,949 أنا فقط أعرف أنه يسعي خلف هؤلاء الأربعة الخارقون 82 00:03:51,949 --> 00:03:53,900 لذا، يجب علينا العثور عليهم - وسنعثر عليهم - 83 00:03:55,042 --> 00:03:56,994 أين كنتم، يا رفاق؟ - في رحلة قصيرة بعيداً عن المنزل - 84 00:03:56,994 --> 00:03:58,623 "تٌعرف بـ "خارقون الحافلة 85 00:03:59,075 --> 00:04:03,244 ولكنني أظهرت إلي (سيسكو) هنا (خدعة تعلمتها من معلمي (كولومبو 86 00:04:03,941 --> 00:04:06,419 المتعلقات المفقودة من الخارقون الأربعة 87 00:04:06,702 --> 00:04:10,219 سؤال إلي من بالغرفة كيف علقت في مرافقة (رالف)؟ 88 00:04:10,478 --> 00:04:13,760 هذة هي أفضل طريقة لإبقاء (رالف) بأمان 89 00:04:13,998 --> 00:04:16,496 أجل، إنها أفضل طريقة لإبقائي بأمان 90 00:04:16,496 --> 00:04:19,390 من الواضح، أنكم لم تضطروا للبقاء في شقة 91 00:04:19,390 --> 00:04:23,078 يستخدم فيها حوض المطبخ للإستحمام 92 00:04:23,293 --> 00:04:25,751 رالف)، أنا أحبك) ولكنك تنام في عربة متنقلة 93 00:04:25,751 --> 00:04:27,061 العربة المتنقلة ليس بهذا السوء 94 00:04:27,061 --> 00:04:28,420 ليس عندما تكون عطبة 95 00:04:28,643 --> 00:04:31,016 لماذا شقتك عطبة؟ - أنا أتعرق كثيراً أثناء نومي - 96 00:04:31,503 --> 00:04:32,653 هذا مقزز 97 00:04:34,998 --> 00:04:37,668 مهلاً، مقوم أسنان لقد كنت أبحث عن هذا 98 00:04:38,934 --> 00:04:40,176 !مقوم أسنان 99 00:04:41,109 --> 00:04:42,360 حسناً، لقد أوضحت وجهة نظرك 100 00:04:42,360 --> 00:04:44,857 ولا يجب عليك إيضاح وجهات نظر أخري سأتولي المناوبة التالية 101 00:04:45,090 --> 00:04:46,293 (أنت رجل جيد، يا (باري ألان 102 00:04:46,530 --> 00:04:48,525 حقاً؟، من يستخدم القرص المضغوط؟ 103 00:04:49,760 --> 00:04:51,684 موسيقي يحاول الحصول علي بعض الراحة 104 00:04:54,091 --> 00:04:55,482 (إيزي بوين) 105 00:04:59,689 --> 00:05:02,826 يا إلهي، موسيقي الريف إنها سيئة جداً 106 00:05:02,826 --> 00:05:05,078 حسناً، هل تتذكر أي شخص بتلك المواصفات من الحافلة؟ 107 00:05:05,078 --> 00:05:08,546 كان هناك شخصاً يرتدي قبعة راعي بقر جالساً خلفي، ربما كان هو 108 00:05:08,747 --> 00:05:10,496 أنا متأكد أن لدي طريقة لإكتشاف ذلك 109 00:05:15,229 --> 00:05:16,454 (إيزي بوين) 110 00:05:29,072 --> 00:05:30,619 إيزي)، هل يمكنكِ تفقد المايك؟) 111 00:05:31,670 --> 00:05:33,496 واحد، إثنان 112 00:05:36,652 --> 00:05:38,763 حسناً، إنها هي وليس هو 113 00:05:38,988 --> 00:05:41,221 (وتؤدي الغناء في حانة (باستيد ساتل 114 00:05:41,438 --> 00:05:43,205 حسناً، (رالف)، لنذهب 115 00:05:43,205 --> 00:05:45,501 لا، مستحيل أنا أكره موسيقي الريف 116 00:05:45,988 --> 00:05:48,089 حسناً، إنها مناوبتي، هيا 117 00:05:48,089 --> 00:05:49,734 إذا كنت تصر 118 00:06:21,949 --> 00:06:22,917 هي جيدة 119 00:06:23,870 --> 00:06:27,792 هي تتحسن ولكن ينقصها الدقة 120 00:06:28,419 --> 00:06:30,876 لذا، ألست مندهشاً بسببها علي الإطلاق؟ 121 00:06:32,363 --> 00:06:39,169 المرحلة المتبقية لنقل وعيي ربما أكثر متعة مما هو ظاهر 122 00:06:39,811 --> 00:06:41,359 ولكنني أؤكد لك 123 00:06:41,359 --> 00:06:46,699 هذا ليس مظهراً لرجلاً يتحلي بالعظمة 124 00:06:47,236 --> 00:06:48,672 (كليفيد) 125 00:06:50,499 --> 00:06:53,734 هذا الجسد يتهاوي 126 00:06:54,140 --> 00:06:55,371 بشكل سريع 127 00:06:56,230 --> 00:07:00,418 المادة السوداء الإضافية في نظامك من كل قوة جديدة أقوي من مضيفك 128 00:07:00,418 --> 00:07:03,016 إنها تسحب الكثير من طاقة هذا الجسد 129 00:07:03,823 --> 00:07:06,543 إذا، يجب أن أنتقل إلي الجسد التالي 130 00:07:07,405 --> 00:07:10,357 ولكنك قلت أن (إيزي بوين) ليست جاهزة ويجب علينا العثور علي جسد أخر 131 00:07:10,692 --> 00:07:12,217 ليس لدينا وقتاً 132 00:07:13,370 --> 00:07:15,110 يجب أن نتصرف الأن 133 00:07:17,355 --> 00:07:18,544 ربما قد فات الأوان 134 00:07:28,355 --> 00:07:29,427 (إيزي بوين) 135 00:07:29,741 --> 00:07:31,806 إنها أنا - (أنا (باري ألان - 136 00:07:31,806 --> 00:07:33,535 ... أنا من قسم شرطة 137 00:07:36,540 --> 00:07:37,598 هل أنت مصاب الخجل؟ 138 00:07:37,598 --> 00:07:39,511 ربما علي أرض أخري 139 00:07:40,628 --> 00:07:42,513 حسناً، هل تريد توقيعي؟ 140 00:07:42,854 --> 00:07:44,270 أو شئ أخر؟ 141 00:07:44,836 --> 00:07:47,184 لا، لا شئ من هذا القبيل 142 00:07:47,476 --> 00:07:52,510 حسناً، بما أنه لا يوجد شيئاً فلم يتبقي ما نتحدث بشأنه 143 00:07:55,160 --> 00:07:56,805 سنقوم بذلك مرة أخري الأسبوع المقبل - شكراً لكِ - 144 00:07:59,114 --> 00:08:01,379 حسناً، أنا أسف دعنيي أوضح لكِ 145 00:08:07,694 --> 00:08:10,526 هناك شخص ما ذكي جداً 146 00:08:10,871 --> 00:08:12,774 وخطيراً جداً 147 00:08:13,020 --> 00:08:14,650 يسعي خلفكِ - أنا؟ - 148 00:08:16,926 --> 00:08:18,024 أجل 149 00:08:20,748 --> 00:08:24,630 حسناً، لماذا قد يسعي خلفي شخصاً خطيراً؟ 150 00:08:25,161 --> 00:08:26,492 لإن لديكِ قدرات 151 00:08:27,475 --> 00:08:30,432 منذ أربعة أشهر، كنتِ علي (متن حافلة مدينة (سنترال 152 00:08:30,818 --> 00:08:33,992 تم ضرب تلك الحافلة بالمادة السوداء وجعلت جميع من علي متنها خارقاً 153 00:08:34,881 --> 00:08:37,947 ديفو) كان مسئولاً عن ذلك) ويريد تلك القدرات لنفسه 154 00:08:39,867 --> 00:08:43,397 حسناً، دعني أخمن وأنتم هنا لحمايتي؟ 155 00:08:44,348 --> 00:08:45,681 شئ من هذا القبيل 156 00:08:45,681 --> 00:08:49,494 حسناً، يمكننا أن نوضح لكِ المزيد لاحقاً ولكن الأن، نريد منكِ مرافقتنا 157 00:08:49,494 --> 00:08:51,301 هذا ليس ضرورياً 158 00:08:52,305 --> 00:08:58,099 لقد تخلي عني أبيو وأمي بعدها بفترة قصيرة لقد كنت أعتني بنفسي طوال حياتي 159 00:08:58,662 --> 00:09:00,321 الأمر مختلف هذة المرة 160 00:09:00,321 --> 00:09:02,232 لا يمكنكِ، من فضلكِ يجب أن نذهب 161 00:09:02,536 --> 00:09:05,437 لن أذهب إلي أي مكان برفقتكم - أعتقد أنه يجب عليكِ إعادة التفكير في ذلك - 162 00:09:05,884 --> 00:09:07,933 لا يهمني ما تعتقده 163 00:09:18,489 --> 00:09:20,179 أعتقد أننا نعرف قدراتها الأن 164 00:09:21,090 --> 00:09:22,694 ماذا؟ - ماذا؟ - 165 00:09:24,134 --> 00:09:25,559 أجل - أجل - 166 00:09:30,428 --> 00:09:34,038 (أنتما الإثنان محظوظان، لقد أوشكت أذن (باري علي الشفاء، و (ديجني)، لقد تمددت أذنيك 167 00:09:34,615 --> 00:09:36,165 لا زلت لا يمكنني سماع كل شئ 168 00:09:36,646 --> 00:09:39,247 فلتعتبر هذة مباركة سيفيدك هذا في مستقبلك 169 00:09:39,247 --> 00:09:40,538 أمهل أذنيك ساعة ستكون بخير 170 00:09:41,277 --> 00:09:43,278 لذا، (إيزي بوين) يمكنها التحكم في الموسيقي 171 00:09:43,664 --> 00:09:45,483 "مثل "موجات الصوت - موجات الصوت"؟" - 172 00:09:45,807 --> 00:09:48,983 هذا إسم عظيم - كان كذلك، إلا إنه أختير بواسطة متحولاً - 173 00:09:50,541 --> 00:09:53,511 حسناً، يبدو أن مليارات الجزيئات ما سببت ذلك 174 00:09:53,511 --> 00:09:58,882 بالضبط، الصوت هو قوة جزيئات صغيرة مترابطة ببعضها البعض 175 00:09:59,324 --> 00:10:02,651 ... لذا، إذا كان بإمكانك تضخيم الطاقة - ستحصل علي صاعقة جزيئية - 176 00:10:03,318 --> 00:10:07,101 حسناً، يجب أن نواصل البحث عنها (إذا لم نعثر عليها، سينتهي بها الحال في أيدي (ديفو 177 00:10:08,162 --> 00:10:09,648 بالحديث عن تتبع الأشخاص 178 00:10:09,648 --> 00:10:11,366 متي سيعود (هاري) من الأرض 2؟ 179 00:10:16,940 --> 00:10:18,015 (مرحباً، يا (سيسيل 180 00:10:18,297 --> 00:10:20,500 هاري)، مرحباً) متي عدت من أرضك؟ 181 00:10:20,500 --> 00:10:22,501 لقد عدت للتو وجئت للحصول علي القهوة 182 00:10:22,501 --> 00:10:23,683 أجل، أنا بحاجة إليها أيضاً 183 00:10:25,342 --> 00:10:26,514 حسناً، حديث جيد - أجل - 184 00:10:26,514 --> 00:10:27,577 حديث جيد 185 00:10:27,810 --> 00:10:31,590 لا أعتقد أنه يجب علي جسدكِ إستهلاك الكافيين 186 00:10:31,590 --> 00:10:34,846 أجل، الأطباء قالوا لا بأس بكوب واحد في اليوم 187 00:10:34,846 --> 00:10:37,219 وبالتأكيد أنا بحاجة إليه 188 00:10:37,830 --> 00:10:39,873 أحتاج إليه أكثر مما تتصور 189 00:10:40,206 --> 00:10:41,590 من الواضح، يبدو أنكِ مرهقة 190 00:10:41,590 --> 00:10:43,389 أجل، إنه يبقيني مستيقظة طوال الليل 191 00:10:43,701 --> 00:10:46,424 هو؟، إعتقدت أنكِ ستنجبين طفلة 192 00:10:46,424 --> 00:10:49,293 أجل، لا أتحدث عن الطفل (أتحدث عن (جو 193 00:10:49,293 --> 00:10:50,667 جو) يبقيني مستيقظة) 194 00:10:50,894 --> 00:10:52,733 (هاري) 195 00:10:52,733 --> 00:10:53,732 تعال إلي هنا 196 00:10:57,017 --> 00:10:59,840 هل عثرت علي طريقة للتحكم في الإستماع إلي أفكار الناس؟ 197 00:11:00,464 --> 00:11:02,659 أجل، يمكنني سماع أفكارك 198 00:11:02,894 --> 00:11:05,673 أفكار (جو)، يمكنني سماعها أثناء نومه 199 00:11:05,937 --> 00:11:06,947 طوال الليل 200 00:11:07,175 --> 00:11:08,685 تسمعين أحلامه؟ - أجل - 201 00:11:08,888 --> 00:11:12,859 وهي جنونية وسريعة وصاخبة جداً 202 00:11:12,859 --> 00:11:15,654 الأمر مثل العيش في (وسط فيلم إثارة، يا (هاري 203 00:11:16,501 --> 00:11:20,152 أنا أحب (جو ويست) من كل قلبي ... ولكن أخبرك، لا يمكنني 204 00:11:21,141 --> 00:11:23,589 أنا مرهقة لا يمكنني تحمل ذلك بعد الأن 205 00:11:24,377 --> 00:11:26,107 أجل، هذا أمر سئ جداً 206 00:11:26,421 --> 00:11:27,747 أجل، إنه كذلك - حسناً - 207 00:11:28,372 --> 00:11:29,715 في الحقيقة 208 00:11:30,152 --> 00:11:32,215 قد أكون قادراً علي إبتكار شيئاً سيساعدكِ في ذلك 209 00:11:32,964 --> 00:11:34,763 أجل - هاري)، شكراً لك) - 210 00:11:38,533 --> 00:11:42,000 قم بتشغيل الأقمار الصناعية طوال اليوم ولكنها لا تلتقط أي تغيرات صوتية غير معتادة 211 00:11:44,060 --> 00:11:45,515 لقد تحققت من المدينة لم أتمكن من العثور عليها 212 00:11:45,515 --> 00:11:47,045 هل تحققت من المدينة بأكملها؟ - أجل - 213 00:11:47,386 --> 00:11:50,268 (يجب أن نعثر عليها قبل (ديفو حياتها علي المحك 214 00:11:50,623 --> 00:11:52,737 لديها حفل أخر هذا الأسبوع أعتقد أنها لا تزال في المدينة 215 00:11:53,020 --> 00:11:55,044 كيف تقترح أن نعثر عليها؟ 216 00:11:55,546 --> 00:11:57,217 حسناً، بما أنك سألتني 217 00:11:57,621 --> 00:11:59,078 هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟ 218 00:11:59,614 --> 00:12:01,514 "هل تفقد أحد موقعها الإلكتروني؟" 219 00:12:02,000 --> 00:12:03,828 بالطبع، لقد تفقدنا موقعها الإلكتروني 220 00:12:07,597 --> 00:12:11,534 (ألم يتفقد أحد موقعها الإلكتروني؟، (أيريس - سأقوم بذلك، أنا أتفقده الأن - 221 00:12:14,654 --> 00:12:18,518 هذا صحيح، لا تزال في المدينة لقد أنهيت حفلي الأول في المدينة الرائعة 222 00:12:18,518 --> 00:12:19,830 (الحفل التالي في حانة (دانس 223 00:12:20,108 --> 00:12:21,692 (حسناً، يا (رالف المحاولة الثانية 224 00:12:22,046 --> 00:12:23,997 (سيسكو)، قد نحتاج لمساعدة (فايب) - أجل - 225 00:12:25,029 --> 00:12:27,709 هيا، لنذهب نحن في عجلة 226 00:12:29,449 --> 00:12:31,471 (إيزي بوين) نريد منكِ مرافقتنا 227 00:12:31,886 --> 00:12:32,966 البرق)؟) 228 00:12:33,500 --> 00:12:34,625 أنتِ في خطر 229 00:12:34,908 --> 00:12:36,456 أعرف ذلك، الجميع يخبرني بذلك 230 00:12:36,456 --> 00:12:38,293 وستواصلين سماعه حتي ينتهي هذا الخطر 231 00:12:38,780 --> 00:12:41,578 يجب عليكِ أن تثقين بنا لن نؤذيكِ، ولكن نعرف شخصاً قد يؤذيكِ 232 00:12:41,937 --> 00:12:43,340 من سيؤذيني؟ 233 00:12:43,340 --> 00:12:44,787 أنا 234 00:12:48,637 --> 00:12:51,996 هل جئتم جميعاً لتحذروني بشأنها؟ 235 00:12:54,220 --> 00:12:55,403 (ديفو) 236 00:12:57,158 --> 00:12:58,518 (مرحباً، يا (البرق 237 00:12:59,639 --> 00:13:01,061 ستدع (إيزي) وشأنها 238 00:13:01,833 --> 00:13:05,500 أتعرف؟، أنت لا تتعلم حقاً من مواجهتنا السابقة، أليس كذلك؟ 239 00:13:06,856 --> 00:13:10,387 أنت لست ذكياً بما يكفي لمنعي من حصولي علي ما أريد 240 00:13:11,130 --> 00:13:12,813 وما أريده الأن 241 00:13:13,157 --> 00:13:14,269 هي 242 00:13:15,937 --> 00:13:17,262 هذا لن يحدث 243 00:13:18,218 --> 00:13:19,749 ثلاثة ضد واحد، أيها العبقري 244 00:13:20,299 --> 00:13:22,155 (تحقق من حساباتك، يا (فايب 245 00:13:22,407 --> 00:13:24,701 إنه ثلاثة ضد ستة 246 00:13:25,268 --> 00:13:29,018 إلا أنني أشك أنني بحاجة لإستخدام جميع قدراتي ضدكم 247 00:13:45,296 --> 00:13:46,531 إبتعدي عني 248 00:13:58,731 --> 00:14:00,014 لقد أذيتِ (ديفو) للتو 249 00:14:00,686 --> 00:14:02,170 من هو (ديفو) بحق الجحيم؟ 250 00:14:09,109 --> 00:14:13,430 لذا، هل تخبرونني أن تلك الفتاة التي حاولت قتلي 251 00:14:13,964 --> 00:14:17,250 هي في الحقيقة (ديفو)؟ 252 00:14:17,605 --> 00:14:19,293 أجل، رجلاً بكل تأكيد 253 00:14:19,650 --> 00:14:26,201 أجل، (ديفو) يقوم بنقل وعيه إلي الأجساد الأخري للأشخاص الأخرون الذين تواجدوا علي متن الحافلة للحصول علي قدراتهم 254 00:14:26,540 --> 00:14:28,574 هل تريد تلك الفتاة جسدي؟ 255 00:14:29,002 --> 00:14:30,464 لهذا السبب نحاول حمايتكِ 256 00:14:31,133 --> 00:14:33,448 لإنه قد حصل بالفعل علي معظم أهدافه 257 00:14:35,998 --> 00:14:38,355 لا، هذا لن يحدث ليس الأن 258 00:14:38,673 --> 00:14:40,375 لقد حصلت علي قدراتي مؤخراً 259 00:14:40,375 --> 00:14:44,844 الأن، كما لو أن لدي إتصال أعمق إلي الموسيقي أكثر من أي وقت سبق 260 00:14:45,370 --> 00:14:47,904 أنا علي وشك تسجيل ألبومي الجديد 261 00:14:47,904 --> 00:14:50,727 يمكن للألبوم أن ينتظر هذا التهديد حقيقي 262 00:14:50,950 --> 00:14:52,822 وطموحي أيضاً 263 00:14:53,970 --> 00:14:56,670 هل لديك أي فكرة كم عملت بجد لتحقيق ذلك؟ 264 00:14:57,763 --> 00:15:00,372 لقد تركت منزلي، لقد فقدت أصدقاء 265 00:15:00,372 --> 00:15:04,869 ورجال جيدون، ولقد تعاملت مع هراء أكثر مما يمكنك تخيله 266 00:15:05,087 --> 00:15:07,025 لذا، حتي أحقق حلمي يوماً ما 267 00:15:07,995 --> 00:15:12,009 والأن تخبرني أن هناك شخصاً مخبولاً سيسلبني كل شئ 268 00:15:13,174 --> 00:15:15,840 لهذا السبب نريدكِ أن تبقين (هنا في معامل (ستار 269 00:15:16,102 --> 00:15:18,571 لماذا؟، هل ستقومون بحمايتي أو شئ ما؟ 270 00:15:21,118 --> 00:15:22,422 سنقوم بتدريبكِ 271 00:15:23,089 --> 00:15:24,355 حقاً؟ 272 00:15:24,649 --> 00:15:26,669 لإنه بإستخدام قدراتها (يمكننا القضاء علي (ديفو 273 00:15:26,901 --> 00:15:28,814 أنتِ فرصتنا الوحيدة لإيقافه 274 00:15:29,117 --> 00:15:30,924 لا، هذا مبالغ فيه 275 00:15:30,924 --> 00:15:32,657 أنا لا أعرف حقيقتكم 276 00:15:33,374 --> 00:15:34,618 ليس لدينا وقت لهذا 277 00:15:35,779 --> 00:15:36,790 (البرق) 278 00:15:39,700 --> 00:15:40,902 أنت الرجل الذي قابلته من قبل 279 00:15:41,105 --> 00:15:42,261 (أجل، (باري ألان 280 00:15:42,637 --> 00:15:44,107 وأنت أيضاً، أليس كذلك؟ 281 00:15:45,171 --> 00:15:46,323 أجل 282 00:15:46,822 --> 00:15:48,424 (رالف ديبني) 283 00:15:48,964 --> 00:15:52,048 (أنا (سيسكو رامون - حسناً، شكراً لك - 284 00:15:52,292 --> 00:15:54,775 أنظروا، لست بحاجة لتدريب 285 00:15:55,545 --> 00:15:56,948 خاصة منكم 286 00:15:56,948 --> 00:15:59,448 كل ما أريده هو إستعادة حياتي 287 00:16:02,246 --> 00:16:08,180 أعتقد أن بإمكاني أن أتبعها إلي الرواق وأعطيها خطاب تحفيزي 288 00:16:08,180 --> 00:16:09,588 قد أقنعها بالبقاء 289 00:16:10,013 --> 00:16:11,415 ما الذي تفعله هنا إذن؟ 290 00:16:11,415 --> 00:16:15,059 لم أعتقد أنك تفضلون أن أقوم بذلك - لا، إذهب - 291 00:16:22,639 --> 00:16:25,561 إحترسي، فأحياناً يخرج روبوت قاتل من هذا المصعد 292 00:16:26,197 --> 00:16:30,343 (فلترحل، يا (ستريتش لا أتحدث إلي غريبي الأطوار في بدلة جلدية أرجوانية 293 00:16:31,501 --> 00:16:33,780 في الحقيقة، إنها بنفسجية 294 00:16:34,277 --> 00:16:35,924 ولست غريب الأطوار 295 00:16:37,097 --> 00:16:38,969 (أنظري، يا (إيزي أعرف كيف تشعرين 296 00:16:40,012 --> 00:16:42,775 اليوم الذي حصلتِ فيه علي قواتكِ كنت علي متن نفس الحافلة 297 00:16:43,197 --> 00:16:45,875 لذا، تلك الحمقاء الشريرة 298 00:16:46,093 --> 00:16:47,495 تريد قتلي أيضاً 299 00:16:48,229 --> 00:16:51,344 من فضلك، أعتقد أنني كنت سأتذكر رؤيتكِ علي متن حافلتي 300 00:16:52,838 --> 00:16:57,137 في الحقيقة، لقد كنت نحيفاً بشدة وقتها 301 00:16:57,784 --> 00:17:00,778 كنت أتبع حمية غذائية أندم عليها 302 00:17:00,778 --> 00:17:02,424 ولكنني حظيت بفرصة أخري 303 00:17:02,424 --> 00:17:04,608 ولقد بذلت قصاري جهدي ... والأن 304 00:17:04,950 --> 00:17:06,578 أنا بطل خارق في المدينة 305 00:17:07,277 --> 00:17:10,126 من فضلك - حياتي لم تكن أفضل من قبل - 306 00:17:10,702 --> 00:17:12,042 مثل حياتكِ نوعاً ما 307 00:17:12,042 --> 00:17:13,932 أجل، ولكن ألا تخشي أن تفقدها؟ 308 00:17:13,932 --> 00:17:15,830 أجل، أخشي ذلك 309 00:17:16,550 --> 00:17:18,228 ولهذا السبب أنا جزءاً من هذا الفريق 310 00:17:19,268 --> 00:17:24,344 لقد قلتِ أن عائلتكِ تخلت عنكِ لذا، أتفهم لماذا لا تثقين بأن أحداً سيعتني بكِ 311 00:17:24,344 --> 00:17:26,519 ولكن يمكنني أن أخبركِ عن ثقة 312 00:17:26,519 --> 00:17:28,448 بأن هؤلاء الرائعون 313 00:17:29,229 --> 00:17:30,856 لن يتخلوا عنكِ 314 00:17:31,652 --> 00:17:33,637 لقد أنشأوا نظام لجسدي 315 00:17:34,879 --> 00:17:37,293 وإذا بقيتِ 316 00:17:38,722 --> 00:17:40,198 سيبقونكِ بأمان 317 00:17:41,947 --> 00:17:43,261 أعدكِ بذلك 318 00:17:50,296 --> 00:17:51,481 ... لذا 319 00:17:51,967 --> 00:17:53,733 من سيكون رفيقي إذن؟ 320 00:17:56,285 --> 00:18:00,125 قد يكون لدي بعض الأمور ولكن، سأري إذا كنت مٌتاحاً 321 00:18:05,825 --> 00:18:09,750 قدرتها الصوتية قامت بتسريع تدهور أعضائكِ الداخلية 322 00:18:10,155 --> 00:18:13,763 لقد كادت أن تقضي علي 323 00:18:13,968 --> 00:18:19,517 هذا الجسد أصبح مٌستهلكاً علي أيه حال هذا إهدار للوقت 324 00:18:19,749 --> 00:18:22,440 تلك الشبكة تحدد عناصرك 325 00:18:22,719 --> 00:18:25,654 إذن، كان يجب أن تبنين هذا ليعمل بشكل أسرع 326 00:18:28,687 --> 00:18:29,951 أنا أفعل ما بوسعي 327 00:18:30,234 --> 00:18:34,045 أجل، لقد حققتِ العكس تماماً 328 00:18:36,219 --> 00:18:40,112 لم أتمكن من الوقوف ومشاهدتك تٌصاب خطتك كانت تفشل 329 00:18:42,823 --> 00:18:46,220 من المحتمل أن النقل المتكرر قد أثر علي وظائف عقلك 330 00:18:48,707 --> 00:18:54,558 لا يوجد خطب ما بعقلي 331 00:19:05,660 --> 00:19:07,489 المرة القادمة، سأحترس قليلاً 332 00:19:12,688 --> 00:19:14,378 إيزي)، تلك ستساعدكِ علي) تركيز قدراتكِ 333 00:19:15,223 --> 00:19:18,794 أتمني أن هذا سيساعدني في القضاء علي الشيطان 334 00:19:19,827 --> 00:19:21,280 لا تعتبرينها سلاحاً 335 00:19:21,849 --> 00:19:23,655 فقط إفعلي ما كنتِ تحلمين به دوماً 336 00:19:25,234 --> 00:19:26,498 أصدري صوتكِ 337 00:19:35,952 --> 00:19:39,138 هل أنت هدفي الجديد، يا (ستريتش)؟ - أجل، لأنني لا أستسلم بسهولة - 338 00:19:40,047 --> 00:19:42,596 من فضلك، لنري ذلك 339 00:20:18,286 --> 00:20:21,802 " نائبة القسم " سيسيل هورتين تبدين متعبة 340 00:20:22,097 --> 00:20:25,569 أجل لأنني متعبة هذا الشيء لا يعمل 341 00:20:25,810 --> 00:20:30,179 إنه يعمل , لأنني ركبت هذا الشيء كما وصفته بعفوية 342 00:20:30,452 --> 00:20:35,802 مخفف النشاط العقلي وهو 10 باوندات " من مضاد " السيروبالين " والمضاد للتخاطر الفكري بالفولاذ " الثيسومي شكراً لك 343 00:20:37,752 --> 00:20:42,303 أجل هذه المشكلة إنه 10 باوند منه 344 00:20:42,774 --> 00:20:45,136 إذاً؟ 345 00:20:53,278 --> 00:20:58,591 لا أستطيع النوم هكذا هل يبدو هذا لك مريحاً؟ 346 00:20:59,269 --> 00:21:03,285 أعتقد أنني كنت أرهق نفسي لتركيب تقنية عالية الدقة 347 00:21:03,527 --> 00:21:07,173 من أجل مساعدتك في مشكلتك حتى نسيت جعل الأشياء مريحة لك 348 00:21:07,478 --> 00:21:12,269 هل تمزحين؟ هل تعرفين ماذا نسيت أيضاً؟ نسيت أيضاً أنني أحدثت نقلة أجيال 349 00:21:12,541 --> 00:21:14,526 في نظريات الموجات الدماغية الاهتزازية 350 00:21:14,774 --> 00:21:17,679 كنت أعمل على صياغتها العلمية - توقف - 351 00:21:18,526 --> 00:21:20,094 اترك هذا 352 00:21:30,367 --> 00:21:33,727 ما مشكلتك؟ - أنا محبط - 353 00:21:34,870 --> 00:21:39,383 محبط؟ بدأت تصرخ علي وترمي بالأشياء 354 00:21:40,407 --> 00:21:44,735 أشعر أن كل فكرة قبيحة لديك تنسكب من فمك 355 00:21:44,974 --> 00:21:47,125 ... بلا أي تصفية ولم أعد أعرف 356 00:21:48,223 --> 00:21:51,735 هل هذا سلوك طبيعي لك؟ 357 00:21:52,014 --> 00:21:53,814 أحياناً 358 00:21:54,080 --> 00:22:00,455 اذا أردت سماع رجل ناضج يصرخ كالطفل سأذهب للمنزل وأستمع لـ " جو ستريم " بشأن الحضور عاري في حصة الرياضيات 359 00:22:02,322 --> 00:22:04,217 فقط خذ هذا الشيء 360 00:22:04,559 --> 00:22:06,646 أراك لاحقاً هذا ثقيل - 361 00:22:07,143 --> 00:22:09,054 بعد 6 أشهر 362 00:22:13,302 --> 00:22:15,406 أخفقت 363 00:22:15,663 --> 00:22:18,352 ثانيةً - ماذا تتوقف؟ - 364 00:22:18,614 --> 00:22:20,359 كنت أفعل هذا طوال اليوم 365 00:22:20,638 --> 00:22:22,318 أريد استراحة ماء 366 00:22:26,119 --> 00:22:28,597 ربما علينا التوقف عند هذا - ليس بعد - 367 00:22:28,886 --> 00:22:32,079 " بالكاد حصلت على تصويب آخر على " رالف - تحتاج لوقت أكثر - 368 00:22:32,405 --> 00:22:35,359 " تمسكت بشجاعتها أمام " ديفو وبطريقة بارعة 369 00:22:35,806 --> 00:22:37,494 حظ المبتدئين؟ 370 00:22:37,742 --> 00:22:40,335 " أعني قضينا أشهر لتدريب " رالف - ليس لدينا أشهر - 371 00:22:42,646 --> 00:22:46,294 هذه فرصتنا للتقدم , اذا ظهر ديفو " مرةً أخرى " 372 00:22:47,951 --> 00:22:50,310 علينا أن نكون مستعدين 373 00:22:50,919 --> 00:22:53,958 حسناً سآخذ مكانك 374 00:22:54,262 --> 00:22:56,982 شكراً ولكنني أسيطر على الأمر هنا 375 00:22:57,238 --> 00:22:58,957 عليك أن تدفع بها 376 00:22:59,230 --> 00:23:02,518 حسناً " إيزي " لنرى هل تستطيعين إصابة هدف متحرك 377 00:23:03,918 --> 00:23:05,445 مستعدة؟ 378 00:23:13,590 --> 00:23:14,958 جميل 379 00:23:15,230 --> 00:23:17,456 لنرفع المستوى قليلاً 380 00:23:30,046 --> 00:23:31,662 " باري " 381 00:23:51,063 --> 00:23:53,088 كيف حالها؟ 382 00:23:53,359 --> 00:23:55,592 تحتاج بعض الخياطة لكنها ستكون بخير 383 00:23:56,057 --> 00:23:59,159 رالف " لن يترك جانبها أعتقد " أنه يحبها 384 00:23:59,408 --> 00:24:01,609 لماذا يجب أن يضايقها؟ 385 00:24:01,889 --> 00:24:04,009 عليها أن تبقى مركزة 386 00:24:04,263 --> 00:24:09,249 ربما تكون معيبة , لكنها تتدرب ليوم واحد وقدراتها ربما تملكها منذ فترة 387 00:24:09,624 --> 00:24:12,289 أعرف ذلك - ألا تظن أنك تقسو عليها؟ - 388 00:24:12,536 --> 00:24:14,369 كلا أنا أحاول تعليمها كيف تحمي نفسها 389 00:24:14,602 --> 00:24:17,226 كلا يبدو أنك تحاول تحويلها إلى بطل 390 00:24:17,465 --> 00:24:22,001 هذا طريق غير مقدر للجميع إنها تحاول البقاء فقط 391 00:24:22,241 --> 00:24:26,490 لن تفعل ذلك اذا لم أضغط عليها - هل تظن هذه الطريقة الوحيدة لقتال " ديفو "؟ - 392 00:24:26,834 --> 00:24:32,306 " ليس هذا فقط , كنت في سجن " آيرون هايتس 393 00:24:32,649 --> 00:24:36,178 ورأيت عن قرب ما فعله " ديفو " بـ " بيكي " وبالجميع 394 00:24:36,969 --> 00:24:40,241 ولم أستطع أن أفعل شئاً 395 00:24:40,537 --> 00:24:42,976 غير الوقوف ورؤية ذلك يحدث 396 00:24:43,546 --> 00:24:49,418 ديفو " متوحش ولن يتوقف حتى " يأخذ قدراتهم وحياتهم 397 00:24:50,417 --> 00:24:53,234 لن يتساهل معها ولذا أنا أيضاً 398 00:24:57,794 --> 00:25:03,124 أنا آسفة أنك تواجه هذا لكن لا يمكن ان نكون قساة مثله 399 00:25:03,764 --> 00:25:07,956 هو مستعد للتضحية بأي أحد وأي شيء 400 00:25:08,484 --> 00:25:12,092 فقط تذكر هذا عندما تدفعها بقوة في المرة القادمة 401 00:25:13,083 --> 00:25:16,228 أنت تعرف أن الأبطال لا يصنعون في ليلة واحدة 402 00:25:24,522 --> 00:25:27,484 جو " ليس هنا " - لا أريد التحدث معه - 403 00:25:27,748 --> 00:25:31,852 أعتقد بعد آخر حوار لم تريد التحدث معي ثانيةً 404 00:25:34,243 --> 00:25:37,388 تعرف أنني أسمع أفكارك أليس كذلك؟ 405 00:25:37,716 --> 00:25:41,131 لا " هاري " لن أصرخ عليك ثانيةً - جيد - 406 00:25:45,779 --> 00:25:49,083 هذا مخفف النشاط العقلي؟ 407 00:25:49,388 --> 00:25:53,499 النسخة البائسة 2.0 - فقط يتفوق على العصبية بداخلك - 408 00:25:53,755 --> 00:25:56,331 " ويعيق " ويست .. أنا آسف بشأن 409 00:25:58,924 --> 00:26:02,140 فقط لم أستطع إيقاف " ديفو " ولم أوقف ابنتي من كراهيتي 410 00:26:02,411 --> 00:26:05,612 ولا أستطيع إيقاف " والي " من محاولة مرافقة شخص في عمري 411 00:26:05,884 --> 00:26:08,868 هل قلت كلمة صداقة؟ هل تحاول أن 412 00:26:09,140 --> 00:26:11,603 تصبح صديق لي؟ - أجل بطريقة الأملاك المنقولة - 413 00:26:12,108 --> 00:26:15,123 أنا أحترم " ويست " وبهذا أحترمك 414 00:26:15,379 --> 00:26:18,364 هذا كلام شبه لطيف - شكراً لك - 415 00:26:18,699 --> 00:26:21,507 حسناً لنتحدث 416 00:26:21,780 --> 00:26:23,700 متى؟ - الآن - 417 00:26:25,667 --> 00:26:28,172 .. أنا لست الشخص - " هيا " هاري - 418 00:26:32,331 --> 00:26:35,139 ماذا تريدين التحدث عنه؟ - حسناً أنا سأبدأ - 419 00:26:35,612 --> 00:26:39,540 هل تريد أن تخبرني كيف يعمل هذا؟ هل يجعل موجات " جو " الدماغية 420 00:26:39,819 --> 00:26:42,604 في عائق؟ هل يدع موجات قراءة عقلي محتجزة في مكانها؟ 421 00:26:42,867 --> 00:26:45,467 في الأغلب يعطي تشويش للنشاط الدماغي لكن 422 00:26:45,747 --> 00:26:50,707 أعتقد أنك تحومين حول الفكرة 423 00:26:51,995 --> 00:26:54,939 هذا مشوق 424 00:26:55,316 --> 00:26:58,725 التشويش؟ - أجل عليك فعل هذا - 425 00:26:59,195 --> 00:27:01,764 الآن - معك حق - 426 00:27:06,379 --> 00:27:09,676 أنت مستعدة للذهاب لكن سيترك أثراً صغيراً 427 00:27:10,036 --> 00:27:13,620 لن يكون أول أثر وبالطبع ليس الأخير 428 00:27:13,940 --> 00:27:15,892 سيكون كذلك إذا لم أتدخل في الأمر 429 00:27:16,196 --> 00:27:18,275 لماذا تتدخل في الأمر؟ 430 00:27:18,613 --> 00:27:21,723 سأذهب الآن 431 00:27:26,716 --> 00:27:30,444 ماذا تفعلين؟ - كما أرى الأمر , لدي أعمال هنا أكثر - 432 00:27:30,707 --> 00:27:34,780 " مما فعلت بقتال " ديفو لذا لن أقضي لحظة أخرى في التدريب 433 00:27:35,035 --> 00:27:37,699 حسناً هذه فكرة سيئة حقاً 434 00:27:38,236 --> 00:27:42,452 لقد قمت بأذيته بمفردي وبدونك 435 00:27:42,818 --> 00:27:46,773 أستطيع أن أفعلها ثانيةً - الطريقة الوحيدة للبقاء بسلام - 436 00:27:47,044 --> 00:27:49,747 هي البقاء معنا 437 00:27:51,091 --> 00:27:55,500 إنه نظام الصداقة - أنت لست صديقي - 438 00:28:00,316 --> 00:28:02,595 لا تفعلي هذا 439 00:28:12,164 --> 00:28:14,747 آسفة 440 00:28:16,363 --> 00:28:22,670 في الأصل تصورت فكرة مخفف النشاط العقلي كمشوش بث الموجات العقلية من الداخل 441 00:28:22,956 --> 00:28:26,604 وتحدثت مع مساعدة القسم " هورتين " وتحدثنا عن فكرة عكس القطبية 442 00:28:26,875 --> 00:28:29,252 مما يسمح لها بتشويش الموجات 443 00:28:29,499 --> 00:28:32,540 الدماغية من الخارج وكذلك نستطيع - استعمال هذا ضد " ديفو "؟ - 444 00:28:32,772 --> 00:28:35,468 نستطيع ذلك - عبقري - 445 00:28:36,196 --> 00:28:40,508 أنا لا أشعر بأي ملل , عدى كلمة مخفف النشاط العقلي 446 00:28:40,763 --> 00:28:44,643 الإسم ليس جيد ولهذا .. أعطني ضرب طبول من فضلك قررت أن 447 00:28:44,907 --> 00:28:47,884 أعيد تسمية هذا إلى المانع الدماغي 448 00:28:48,524 --> 00:28:52,572 هنا خرجنا بفكرة المانع الدماغي " لاستعماله ضد " ديفو 449 00:28:54,267 --> 00:28:56,931 ماذا تفعلون؟ ما هذه النظرات؟ 450 00:28:57,468 --> 00:29:02,499 عندما جاء " سابوتار " إلى معملنا " قال أننا سنركب جهاز نستعمله ضد " ديفو 451 00:29:02,748 --> 00:29:07,380 مانع دماغي - أتمنى لو عرفت هذا قبل أن أقضي الوقت محاولاً الخروج باسم ثاني - 452 00:29:07,683 --> 00:29:11,156 التسميات صعبة - إذاً نستطيع استعمال هذا على " ديفو " لمنعه - 453 00:29:11,419 --> 00:29:13,620 من إسقاط عقله الواعي إلى الجسد الجديد - بالضبط - 454 00:29:14,060 --> 00:29:16,333 كيف يعمل هذا؟ - فقط تركبه على جبينه - 455 00:29:16,604 --> 00:29:19,365 وتضغط التفعيل , بهذه البساطة سأقوم بتعديلات كي نصبح جاهزين 456 00:29:20,235 --> 00:29:23,924 حسناً عندما ينتهي " هاري " نستطيع " الذهاب إلى " ديفو " أعني لدينا قدرات " ايزي 457 00:29:24,212 --> 00:29:26,460 وهذا المانع العقلي , لدينا كل ما نحتاج لإيقافه 458 00:29:26,699 --> 00:29:29,012 عدى أننا عكس ذلك 459 00:29:29,283 --> 00:29:31,436 إيزي " ذهبت " - ماذا حدث؟ - 460 00:29:31,692 --> 00:29:33,771 ماذا قلت لها؟ - أنا؟ - 461 00:29:34,028 --> 00:29:36,572 منزلقة السلالم المبتدئة أخذت طريقها بسببك 462 00:29:36,844 --> 00:29:39,949 اقتنعت أنها تستطيع الوقوف أمام " ديفو " بمفردها وهذا ما ستفعله 463 00:29:40,261 --> 00:29:43,620 بقيت تدفع بها وتدفع حتى الباب 464 00:29:43,924 --> 00:29:45,725 هذا ليس عدلاً - لا عليك - 465 00:29:45,979 --> 00:29:48,724 أجل دفعت بها بقوة , وغلطتي أنها في الخارج 466 00:29:48,981 --> 00:29:52,100 لكن اذا وصل إليها قبلنا - هذا لن يحدث - 467 00:29:53,708 --> 00:29:56,635 سيسكو " استعمل قناتك " إي إس بي إن " واعرف أين هي 468 00:30:03,955 --> 00:30:08,653 أيتها الشقراء هل تريدين المشاكل؟ أنا هنا 469 00:30:15,059 --> 00:30:18,932 أنظر من قرر أخيراً إظهار وجهه البائس 470 00:30:21,531 --> 00:30:25,260 لا أحد يحب الفتى المسترق النظر 471 00:30:25,556 --> 00:30:28,380 " وداعاً سيد " رامون 472 00:30:33,940 --> 00:30:37,900 هل أنت بخير؟ هل تسمعني؟ - إنها في حي المستودعات - 473 00:30:38,411 --> 00:30:42,116 ديفو " هناك " - لا أستطيع الذهاب معكم علي أن أهتم به - 474 00:30:42,395 --> 00:30:44,243 حسناً أنا وأنت وحدنا هيا 475 00:30:49,670 --> 00:30:56,190 رائع آنسة " بوين " من بين كل أتباعي أنت الوحيدة التي ركبت دفاع قوي ضدي 476 00:30:56,541 --> 00:31:00,062 عزيزتي أنت تتحدثين كثيراً 477 00:31:05,845 --> 00:31:12,061 لمحة من الحظ السيء في وقت كهذا؟ كم ذلك مؤسف 478 00:31:12,446 --> 00:31:17,590 أنت العازفة العظيمة , التي قد " يقول عنها السيد " رامون 479 00:31:18,470 --> 00:31:20,454 نالت منه في المحاولة الأولى 480 00:31:23,255 --> 00:31:27,077 رالف " جئت خلفي " 481 00:31:27,343 --> 00:31:29,038 نحن جميعاً 482 00:31:29,293 --> 00:31:31,384 " حسناً أنا سأشغل " ديفو 483 00:31:31,614 --> 00:31:34,829 أنت قم بتشغيل المانع - " مرحباً سيد " آلين - 484 00:31:35,142 --> 00:31:37,909 ديفو " لن تحصلي عليها " 485 00:31:55,663 --> 00:32:00,822 " المسكين " دومينيك لم يعلم أنه لا يستطيع التأثير على عقلي كما قراءته 486 00:32:01,077 --> 00:32:05,038 الآن سأعلمك ما هو شعور الانفجار الوعائي الدماغي 487 00:32:07,125 --> 00:32:08,679 لنخرج من هنا 488 00:32:28,111 --> 00:32:31,397 " شكراً لك سيد " راندين 489 00:32:35,141 --> 00:32:37,933 هذا يعلمك العبث مع فتاة الريف 490 00:32:39,416 --> 00:32:41,406 تم إرفاق مانع العقل 491 00:32:41,676 --> 00:32:43,574 هل يعمل؟ - أجل - 492 00:32:43,829 --> 00:32:50,166 كيف وصف ذلك السيد " ديكان "؟ أجل 493 00:32:51,053 --> 00:32:54,055 " سميني " كيلغور 494 00:32:58,637 --> 00:33:01,278 ما هذا؟ - هل تحرق المانع؟ - 495 00:33:01,533 --> 00:33:04,062 لا هذا مستحيل هناك رقاقة مفتاح أمان 496 00:33:04,318 --> 00:33:08,735 تحمي القطعة من التواصل الشبكي - " أنا أسمع إشارتك سيد " ويلز - 497 00:33:09,862 --> 00:33:14,022 علمتني يوماً أنني لم أكن ذكي كما أظن 498 00:33:14,293 --> 00:33:16,797 مخطيء ثانيةً 499 00:33:35,941 --> 00:33:38,110 أخرجها من هنا - " رالف " - 500 00:33:38,391 --> 00:33:40,854 لا نستطيع - أخرجها - 501 00:33:43,183 --> 00:33:45,189 لا نستطيع 502 00:33:52,429 --> 00:33:55,229 إيزي " فقط أنظري إلي " 503 00:34:10,318 --> 00:34:12,968 استمري بالنظر إلي 504 00:34:38,485 --> 00:34:41,254 هذا أفضل بكثير 505 00:34:43,886 --> 00:34:49,269 حركة جيدة للسيد " رامون " الآن لا حاجة لي لهذه القدرات 506 00:34:49,661 --> 00:34:52,005 الآن لدي الكثير منها 507 00:34:52,254 --> 00:34:55,661 أخشى أنني سأكون مشغول مع زوجتي هذه العطلة 508 00:35:36,665 --> 00:35:39,178 كيف حال " رالف "؟ - ليس رائع - 509 00:35:40,953 --> 00:35:44,610 هذا ما كان يجب أن يحدث لا يجب أن يفلت من هذا 510 00:35:44,905 --> 00:35:47,185 لقد فعل , بسببي 511 00:35:47,450 --> 00:35:49,817 جميعنا حاولنا حمايتها - لكن المانع العقلي لم يفعل - 512 00:35:50,185 --> 00:35:53,914 لقد فشل وهذه غلطتي لا أعرف لماذا ربما بالغت في تقدير أساس بنية ضغط المايكرو 513 00:35:54,177 --> 00:35:58,051 ربما لم أقدر جيداً مدى الوقت ما بين كل تشابك توجيهي 514 00:35:58,314 --> 00:36:00,577 ربما ليس هناك أي عطل 515 00:36:00,811 --> 00:36:04,618 ساباتور " قال بأننا سنستعمل " " المانع العقلي ضد " ديفو 516 00:36:04,889 --> 00:36:07,194 ولم يقل أنه سيعمل - كلا لم يعمل - 517 00:36:09,626 --> 00:36:12,305 لأنني لست ذكي بما يكفي لجعله يعمل - " هاري " - 518 00:36:12,657 --> 00:36:14,562 أين تذهب؟ - للخارج - 519 00:36:15,369 --> 00:36:17,898 علينا أن نجده ثانيةً - كيف؟ - 520 00:36:18,137 --> 00:36:20,522 سيسكو " حاول أن يجده في " خمسة ولايات وكان سيقع في القتل 521 00:36:20,746 --> 00:36:24,353 ربما لدي طريقة مختلفة لتثبيت موقعه 522 00:36:25,593 --> 00:36:27,865 أنظروا إلى هذا 523 00:36:28,138 --> 00:36:30,906 الفضاء , جبهتنا الأخيرة 524 00:36:31,213 --> 00:36:33,898 الآن تراه 525 00:36:34,449 --> 00:36:38,154 والآن لا - " هذا بالضبط ما يحدث عندما يختفي " ديفو - 526 00:36:38,450 --> 00:36:42,922 هذا هو طابع الإلتفاف لشخص يتحرك إلى 527 00:36:43,177 --> 00:36:46,978 أبعاد مغلفة - هلا يشرح أحد ما يعني هذا؟ - 528 00:36:47,283 --> 00:36:51,266 آينشتاين " افترض مبدأ انه ممكن نظرياً " الوصول إلى طية محددة 529 00:36:51,505 --> 00:36:55,554 في الفضاء الزمني للوجود ما بين أبعاد نفكر بها تقليدياً 530 00:36:56,066 --> 00:37:00,074 هذا لا يساعد - إنه بعد آخر - 531 00:37:00,353 --> 00:37:04,777 تستطيع فيه الدخول أو الخروج لأي موقع في العالم 532 00:37:05,025 --> 00:37:08,770 كما أمسك بي في الزقاق ثم قمتم بإعادتي إلى مكان في المدينة 533 00:37:09,049 --> 00:37:11,905 هل تقصد أن مخبأه في طية الأبعاد؟ 534 00:37:12,153 --> 00:37:14,146 هذا رائع - هل نستطيع تتبعه؟ - 535 00:37:14,386 --> 00:37:17,297 هذا مازلت أعمل عليه - اعمل اسرع - 536 00:37:20,009 --> 00:37:23,410 فقط قم بأفضل ما لديك للعثور عليه 537 00:37:23,698 --> 00:37:25,961 " سأذهب لرؤية " رالف 538 00:37:28,843 --> 00:37:32,673 أنت على حق , بقدر ما أريد الإمساك به 539 00:37:32,929 --> 00:37:36,569 والعودة لحياتنا , لا يجب التسرع بهذا 540 00:37:36,938 --> 00:37:40,954 سيكون هذا صعب على سريع - ربما تقولين سريع عاطل - 541 00:37:41,569 --> 00:37:43,850 لا تقلق سوف تجد شيئاً 542 00:37:44,105 --> 00:37:47,698 وحتى ذلك الحين ..؟ - تستطيع البدء بتقبيل زوجتك - 543 00:37:54,433 --> 00:37:59,529 شخص يبدو مشغول - أجل أنا أقوم بالعمل , اكتشفت أمري حسناً؟ - 544 00:38:01,162 --> 00:38:03,945 هاري " أريد أن أقول شكراً " - على ماذا؟ - 545 00:38:04,169 --> 00:38:08,033 المانع العقلي 2.0 يعمل كالسحر أنا مستريحة 546 00:38:08,257 --> 00:38:12,451 لو تستطيع أن تفعل شيئاً بأقدام الحامل المنتفخة - هذا شيء طبيعي اشربي كثير من الماء 547 00:38:12,697 --> 00:38:15,641 ولا ترهقي ساقيك - حسناً شكراً على المعلومات - 548 00:38:15,849 --> 00:38:18,601 .. هذا أقل ما أستطيع فعله بعد الـ 549 00:38:19,715 --> 00:38:23,547 لدي مشكلة مع العصبية يبدو أنها تتراكم عند الخطأ 550 00:38:24,569 --> 00:38:26,914 مما يجعل من الصعب أن تكون إنساناً 551 00:38:27,250 --> 00:38:30,089 البشر مخلوقات معقدة على أية حال أعتذر لك 552 00:38:30,337 --> 00:38:33,674 قبلت العذر , أنت فقط تحتاج شخص تتحدث إليه 553 00:38:37,298 --> 00:38:40,193 هل تفعلين هذا الشيء الذي يقرأ أفكاري؟ 554 00:38:41,345 --> 00:38:45,033 ربما , أجل عليك أن تتصل بها 555 00:38:45,308 --> 00:38:47,196 إنها في كوكب آخر نائبة الشرطة 556 00:38:47,441 --> 00:38:49,969 لكن المشكلة لن تزول هكذا 557 00:38:51,393 --> 00:38:53,425 ماذا إن لم تريد أن تأتي؟ 558 00:38:54,193 --> 00:38:56,761 لن تعرف هذا مالم تدعوها 559 00:39:13,218 --> 00:39:15,945 هذا جميل 560 00:39:16,209 --> 00:39:21,130 وتغيير مرحب به من المسار المتفرع الذي أخضعنا له هذا الجسد من قبل 561 00:39:22,202 --> 00:39:24,945 عملنا عاد إلى مساره 562 00:39:25,257 --> 00:39:27,025 بالفعل 563 00:39:27,284 --> 00:39:30,425 بقي عدة أهداف أخرى 564 00:39:56,505 --> 00:40:00,401 أستطيع العودة في وقت آخر - لا مشكلة - 565 00:40:04,379 --> 00:40:07,978 أنا أفهم تماماً لو أردت وقت بعيد عن الفريق 566 00:40:10,489 --> 00:40:14,305 أعني فقدان شخص أمام عينك 567 00:40:14,921 --> 00:40:17,778 خاصةً شخص تهتم بأمره 568 00:40:18,121 --> 00:40:21,969 كانت فتاة مميزة - أجل - 569 00:40:25,105 --> 00:40:30,570 حتى الآن " ديفو " مازال في الخارج 570 00:40:30,930 --> 00:40:36,426 وحتى ينتهي ذلك التهديد علينا ان نتمسك بنظام الأصدقاء هذا 571 00:40:38,218 --> 00:40:43,154 توقعت أن تقول هذا , ولذا أحضرت لك 572 00:40:47,073 --> 00:40:53,386 تريدني أن أكون شريكك في العمل؟ - هيا هذا عرض عند الحاجة - 573 00:40:54,459 --> 00:40:59,436 لكنني أعرف ماذا شعور أن تطرد من قسم الشرطة ولم تخالف أي قانون 574 00:40:59,762 --> 00:41:03,957 لقد خالفت القانون - وأتذكر بعد أن فقدت عملي - 575 00:41:05,332 --> 00:41:08,332 شعرت أنني فقدت قطعة من هويتي 576 00:41:08,589 --> 00:41:14,516 والآن لن تواجه هذه المشكلة فاذا خرجنا للميدان مرةً أخرى وسألك شخص من تعمل له 577 00:41:14,764 --> 00:41:17,675 لن تقف بكل هذا الكبرياء 578 00:41:17,916 --> 00:41:19,907 أنت تحبني 579 00:41:20,131 --> 00:41:22,706 أنت تحبني حقاً 580 00:41:23,707 --> 00:41:26,995 لا تصبح ناعم معي الآن أيها المبتديء 581 00:41:28,124 --> 00:41:32,795 أنا وأنت علينا الوقوف والمقاومة - " كما أرادت " إيزي - 582 00:41:35,116 --> 00:41:39,971 فقط 3 أشخاص آخرين يحتاجون مساعدتنا وعلينا أن نجدهم قبله 583 00:41:40,812 --> 00:41:45,244 وبعد أن نفعل ذلك (سوف أطيح بـ(ديفو 584 00:41:47,845 --> 00:42:46,245 تمت الترجمة بواسطة || CimaClub - محمود فودة || www.FB.com/Spider.Sub https://www.facebook.com/TheFlashArabic/ 2fun:تعديل التوقيت