1 00:00:00,000 --> 00:00:00,906 Subtiltle by google translate. 2 00:00:00,930 --> 00:00:02,260 Nama saya ialah Barry Allen, 3 00:00:02,270 --> 00:00:04,090 dan saya adalah orang yang paling cepat dalam kehidupan ini. 4 00:00:04,100 --> 00:00:05,470 Kepada dunia luar, 5 00:00:05,480 --> 00:00:07,210 Saya seorang saintis forensik biasa. 6 00:00:07,220 --> 00:00:08,590 Tetapi secara rahsia, dengan bantuan itu 7 00:00:08,600 --> 00:00:10,340 kawan saya di makmal S.T.A.R. , 8 00:00:10,350 --> 00:00:12,050 Saya berjuang jenayah dan mencari meta-manusia yang lain 9 00:00:12,060 --> 00:00:13,260 seperti saya. 10 00:00:13,270 --> 00:00:15,010 Tetapi saya menjadi hilang dalam masa. 11 00:00:15,020 --> 00:00:16,710 Ia mengambil segala-galanya dalam kuasa rakan-rakan saya 12 00:00:16,720 --> 00:00:18,760 untuk membawa saya kembali, dan untuk melakukannya 13 00:00:18,770 --> 00:00:21,380 dunia kita telah membuka ancaman baru. 14 00:00:21,390 --> 00:00:23,760 Dan saya satu-satunya yang cepat untuk menghentikannya. 15 00:00:23,770 --> 00:00:26,350 Saya Flash. 16 00:00:27,270 --> 00:00:28,880 Sebelum ini pada "Flash"... 17 00:00:28,890 --> 00:00:30,920 Air mata-Nya lebih daripada sekadar air. 18 00:00:30,930 --> 00:00:32,260 Ia seperti dadah cinta. 19 00:00:32,270 --> 00:00:34,210 [whooshing] 20 00:00:34,220 --> 00:00:36,090 Saya fikir saya boleh membaca minda. 21 00:00:36,100 --> 00:00:37,470 Cecile adalah telepati. 22 00:00:37,480 --> 00:00:38,760 Itulah cara yang lebih penting 23 00:00:38,770 --> 00:00:40,470 membantu mengeluarkan Allen daripada penjara. 24 00:00:40,480 --> 00:00:42,380 Cecile memfailkan rayuan minggu lepas. 25 00:00:42,390 --> 00:00:44,300 Kami tidak mempunyai bukti baru, jadi tidak penting. 26 00:00:44,310 --> 00:00:45,670 Adakah anda tahu kamera berayun 27 00:00:45,680 --> 00:00:46,880 bukan satu-satunya di sayap ini? 28 00:00:46,890 --> 00:00:48,470 kamu adalah Flash. 29 00:00:48,480 --> 00:00:50,210 Anda berkata untuk memanggil anda ketika saya sudah bersedia untuk melakukan perniagaan. 30 00:00:50,220 --> 00:00:52,480 kamu ada tak ikan lain untuk dijual kepada saya? 31 00:00:53,270 --> 00:00:55,010 [papan kekunci pad kekunci] 32 00:00:55,020 --> 00:00:57,340 [whooshes pintu] 33 00:00:57,350 --> 00:01:00,010 Selamat datang ke meta-blok peribadi saya sendiri, 34 00:01:00,020 --> 00:01:02,670 dibina di atas runtuhan Iron Heights pertama - 35 00:01:02,680 --> 00:01:04,920 Sepenuhnya mematikan buku dan bebas kamera. 36 00:01:04,930 --> 00:01:09,300 Ya, ya, kurang pelajaran sejarah, lebih banyak memerhati barang beli-belah . 37 00:01:09,310 --> 00:01:10,550 Mina Chaytan-- 38 00:01:10,560 --> 00:01:12,420 Kuasanya membawa patung-patung untuk hidup. 39 00:01:12,430 --> 00:01:14,670 Sekarang, itulah tipu helah bagus. 40 00:01:14,680 --> 00:01:17,800 Bolehkah dia menghidupkan apa-apa lagi, hm? 41 00:01:17,810 --> 00:01:18,970 Bagaimana dengan jari saya? 42 00:01:18,980 --> 00:01:21,630 Oh, saya suka dia, dia sangat bersemangat. 43 00:01:21,640 --> 00:01:24,340 kamu akan mencintai saya, 44 00:01:24,350 --> 00:01:25,840 dan saya akan datang dengan sukarela, cantik. 45 00:01:25,850 --> 00:01:28,170 Sylbert Rundine-- Dia boleh menyusut objek 46 00:01:28,180 --> 00:01:29,550 dan mengembalikannya kepada saiz asal. 47 00:01:29,560 --> 00:01:31,170 Saya tahu penyeludup dadah yang akan membayar 48 00:01:31,180 --> 00:01:33,420 pence yang cantik untuk lelaki itu. 49 00:01:33,430 --> 00:01:35,760 Ramsey Deacon-- Mengawal teknologi. 50 00:01:35,770 --> 00:01:37,470 Dan Becky Sharpe-- 51 00:01:37,480 --> 00:01:40,010 Boleh memanipulasi nasib pada tahap kuantum. 52 00:01:40,020 --> 00:01:41,840 Saya bau perang bidaan. 53 00:01:41,850 --> 00:01:43,380 [giggles] 54 00:01:43,390 --> 00:01:46,710 Dan siapa yang mungkin ini? 55 00:01:46,720 --> 00:01:49,800 Sesuatu yang kamu mahu untuk waktu yang lama - 56 00:01:49,810 --> 00:01:51,050 speedster.( Pelari laju) 57 00:01:51,060 --> 00:01:54,170 Ini adalah rintangan. 58 00:01:54,180 --> 00:01:55,880 Terma adalah sama seperti biasa. 59 00:01:55,890 --> 00:01:58,210 Mana-mana meta yang anda jual, kami berpecah keuntungan sama rata. 60 00:01:58,220 --> 00:01:59,920 Jadi, siapa yang kamu suka? 61 00:01:59,930 --> 00:02:02,670 Oh, baiklah, 62 00:02:02,680 --> 00:02:06,170 eenie, meenie, 63 00:02:06,180 --> 00:02:09,090 miney, 64 00:02:09,100 --> 00:02:10,590 kesemuanya dari mereka. 65 00:02:10,600 --> 00:02:12,350 [ketawa] 66 00:02:14,890 --> 00:02:17,630 [whistling] 67 00:02:17,640 --> 00:02:18,430 [sniffing] 68 00:02:18,430 --> 00:02:20,340 Drakkar Noir, 69 00:02:20,350 --> 00:02:23,090 bawang merah, 70 00:02:23,100 --> 00:02:24,380 dan sosej hati? 71 00:02:24,390 --> 00:02:25,590 [squeaking] 72 00:02:25,600 --> 00:02:27,880 Oh tidak. 73 00:02:27,890 --> 00:02:30,880 [muzik lembut, dramatik] 74 00:02:30,890 --> 00:02:33,420 75 00:02:33,430 --> 00:02:35,630 [menutup pintu] 76 00:02:35,640 --> 00:02:37,210 Earl Cox. 77 00:02:37,220 --> 00:02:39,050 Earl! 78 00:02:39,060 --> 00:02:40,380 [whispers] Ia adalah polis. 79 00:02:40,390 --> 00:02:41,670 [Aksara Scotland] Itu bukan saya! 80 00:02:41,680 --> 00:02:44,300 Saya akan bertarung setiap daripada kamu, ha-ya, ha-ya! 81 00:02:44,310 --> 00:02:47,010 Oh, hello, Ralphy. 82 00:02:47,020 --> 00:02:48,130 Bagaimana kamu masuk ke sini, Earl? 83 00:02:48,140 --> 00:02:49,300 Pintu dibuka. 84 00:02:49,310 --> 00:02:50,340 Tidak, tidak. 85 00:02:50,350 --> 00:02:51,840 Selepas saya memilihnya. 86 00:02:51,850 --> 00:02:54,050 [cangkul] 87 00:02:54,060 --> 00:02:56,470 Wah, oh, lihat awak. 88 00:02:56,480 --> 00:02:58,010 kamu pergi ke Zac Efron dengan saya. 89 00:02:58,020 --> 00:03:00,510 Anda minum enam bungkusan yang kamu akan membesar. 90 00:03:00,520 --> 00:03:02,510 [cangkul] - Saman bagus, Earl. 91 00:03:02,520 --> 00:03:04,090 Ah, terima kasih - 92 00:03:04,100 --> 00:03:05,760 Armani mengetuk, saya suka. 93 00:03:05,770 --> 00:03:07,420 Dengarlah, ia sentiasa hebat melihat anda, 94 00:03:07,430 --> 00:03:10,090 tetapi jika anda akan memberi alasan kepada saya, saya mendapat hari yang sangat sibuk. 95 00:03:10,100 --> 00:03:12,300 Kosongkan kalendar kamu, slim, 96 00:03:12,310 --> 00:03:13,920 punca saya mendapat skor yang akan 97 00:03:13,930 --> 00:03:16,760 ketatkan kek citarasa kamu ke Krismas seterusnya. 98 00:03:16,770 --> 00:03:18,210 Ya, saya tidak fikir apa-apa perkataan itu 99 00:03:18,220 --> 00:03:19,380 bererti apa yang anda fikir mereka lakukan. 100 00:03:19,390 --> 00:03:21,050 Bagaimana dengan kata-kata ini untuk anda? 101 00:03:21,060 --> 00:03:25,010 Seorang ahli waris lama yang kaya mempekerjakan saya untuk mencari teman lelaki yang lain, 102 00:03:25,020 --> 00:03:27,210 budak lelaki, sebagai penggali emas. 103 00:03:27,220 --> 00:03:28,630 Ternyata, dia. 104 00:03:28,640 --> 00:03:32,510 Tetapi budak lelaki sanggup berkongsi emas tersebut 105 00:03:32,520 --> 00:03:35,340 dengan seseorang yang boleh membantunya untuk terus muncul, 106 00:03:35,350 --> 00:03:37,170 jadi untuk bercakap, dan itu, kawan saya, 107 00:03:37,180 --> 00:03:38,180 adalah kepakaran anda. 108 00:03:38,180 --> 00:03:39,760 Adakah anda berada? 109 00:03:39,770 --> 00:03:41,800 Saya tidak melakukan perkara itu lagi. 110 00:03:41,810 --> 00:03:43,880 Ralph Dibny perlu menumpukan perhatian. 111 00:03:43,890 --> 00:03:46,550 - Anda lihat ini? - Saya mempunyai kawan sekarang. 112 00:03:46,560 --> 00:03:47,920 Mereka adalah orang yang baik. 113 00:03:47,930 --> 00:03:49,260 Mereka membantu saya, uh, 114 00:03:49,270 --> 00:03:50,470 buka kawasan baru. 115 00:03:50,480 --> 00:03:52,510 - Adakah mereka sekarang? - Yeah. 116 00:03:52,520 --> 00:03:55,130 117 00:03:55,140 --> 00:03:57,420 Kita akan lihat. 118 00:03:57,430 --> 00:03:59,300 Maknanya? 119 00:03:59,310 --> 00:04:01,550 Maknanya, 120 00:04:01,560 --> 00:04:04,300 Saya sayang kamu, Ralphy, saya betul-betul buat. 121 00:04:04,310 --> 00:04:06,300 Tetapi kamu membuatkan orang mengalah, 122 00:04:06,310 --> 00:04:08,050 terutamanya yang baik. 123 00:04:08,060 --> 00:04:11,420 Mereka mendekati kamu , meletakkan kepercayaan mereka kepada anda, 124 00:04:11,430 --> 00:04:13,470 dan kemudian, bam, 125 00:04:13,480 --> 00:04:15,130 kamu mengacau, 126 00:04:15,140 --> 00:04:18,300 setiap masa. 127 00:04:18,310 --> 00:04:21,130 Oleh itu, apabila anda membiarkan rakan-rakan baru kamu rebah, 128 00:04:21,140 --> 00:04:23,470 berikan kamu satu panggilan lama . 129 00:04:23,480 --> 00:04:25,510 130 00:04:25,520 --> 00:04:28,640 [pintu dibuka, tutup] 131 00:04:31,140 --> 00:04:32,260 Terima kasih kerana datang, Cecile. 132 00:04:32,270 --> 00:04:33,550 Saya tahu Barry tidak terlalu yakin 133 00:04:33,560 --> 00:04:34,560 mengenai pendengaran rayuan. 134 00:04:34,560 --> 00:04:35,880 Jangan kehilangan harapan, Iris, 135 00:04:35,890 --> 00:04:37,300 kami masih mempunyai beberapa hari untuk menyediakan. 136 00:04:37,310 --> 00:04:38,550 Saya tahu, tetapi ia tidak seperti 137 00:04:38,560 --> 00:04:39,670 kami telah membuat idea-idea baru 138 00:04:39,680 --> 00:04:42,050 untuk membersihkan nama Barry. 139 00:04:42,060 --> 00:04:43,260 [sighs] 140 00:04:43,270 --> 00:04:44,760 Masalah yang lebih besar ialah 141 00:04:44,770 --> 00:04:46,260 kita sepatutnya tidak mempunyai Barry. 142 00:04:46,270 --> 00:04:48,260 - Puan West-Allen? - Warden Wolfe. 143 00:04:48,270 --> 00:04:50,300 Malangnya, anda tidak akan dapat melihat suami anda hari ini. 144 00:04:50,310 --> 00:04:51,420 Dia berada dalam perbalahan. 145 00:04:51,430 --> 00:04:52,880 Apa - satu perbalahan? 146 00:04:52,890 --> 00:04:53,810 Perjuangan halaman penjara. 147 00:04:53,810 --> 00:04:55,010 Apa? Adakah dia okay? 148 00:04:55,020 --> 00:04:56,260 Oh, dia baik-baik saja, dia baik-baik saja, 149 00:04:56,270 --> 00:04:57,470 dia tidak dirugikan dan dia tidak bersalah, 150 00:04:57,480 --> 00:04:59,510 tetapi bagi setiap protokol Iron Heights, 151 00:04:59,520 --> 00:05:02,300 setiap orang yang terlibat adalah terpencil untuk minggu ini. 152 00:05:02,310 --> 00:05:04,170 Dan adakah dia selamat di sana? 153 00:05:04,180 --> 00:05:05,800 Oh, dia tidak boleh lebih selamat. 154 00:05:05,810 --> 00:05:07,590 Sebenarnya, ia adalah kejadian biasa. 155 00:05:07,600 --> 00:05:09,170 [whooshing] 156 00:05:09,180 --> 00:05:10,710 Selamat sehingga tengah malam... 157 00:05:10,720 --> 00:05:13,510 dan kemudian Allen dan yang lain milik Amunet. 158 00:05:13,520 --> 00:05:15,670 Yang penting untuk diketahui ialah, dia berada dalam keadaan baik. 159 00:05:15,680 --> 00:05:17,210 Anda boleh berehat pada waktu malam. 160 00:05:17,220 --> 00:05:18,220 Terima kasih, Warden. 161 00:05:18,220 --> 00:05:20,970 Ya terima kasih. 162 00:05:20,980 --> 00:05:23,510 163 00:05:23,520 --> 00:05:26,420 Apa yang salah? 164 00:05:26,430 --> 00:05:28,470 Wolfe adalah meta-human trafficking? 165 00:05:28,480 --> 00:05:30,170 Adakah semua orang bajingan di bandar ini? 166 00:05:30,180 --> 00:05:33,380 Ah, dia selalu kelihatan sombong dalam saman bulu Itali itu. 167 00:05:33,390 --> 00:05:35,840 Oh, Tuhanku, dia adalah serigala dalam pakaian domba. 168 00:05:35,850 --> 00:05:37,550 Ia adalah jenis perkongsian yang sempurna, maksud saya, 169 00:05:37,560 --> 00:05:38,880 Amunet berurusan dengan metas, 170 00:05:38,890 --> 00:05:40,170 dan Wolfe mempunyai penjara yang penuh dengan mereka. 171 00:05:40,180 --> 00:05:41,880 Dan dia menjadi Warden, 172 00:05:41,890 --> 00:05:44,210 dia boleh membuat beberapa banduan hilang 173 00:05:44,220 --> 00:05:45,710 tanpa menaikkan apa-apa kening. 174 00:05:45,720 --> 00:05:47,300 Saya akan bercakap dengan Singh. 175 00:05:47,310 --> 00:05:49,010 Dan katakan apa? 176 00:05:49,020 --> 00:05:50,380 Teman wanita hamil 177 00:05:50,390 --> 00:05:51,880 dengan kuasa psikik gestational memberitahu anda? 178 00:05:51,890 --> 00:05:53,760 Ya, Joe, Singh hanya akan berfikir 179 00:05:53,770 --> 00:05:55,630 anda adalah bapa terdesak untuk mendapatkan anaknya keluar dari penjara. 180 00:05:55,640 --> 00:05:57,420 Nah, jika kita tidak mengetahui sesuatu sebelum tengah malam, 181 00:05:57,430 --> 00:05:58,710 itulah yang saya katakan. 182 00:05:58,720 --> 00:06:00,800 Hei, di manakah Harry? Dia boleh membantu. 183 00:06:00,810 --> 00:06:03,170 Dia pergi ke Earth Two, dia sedang memeriksa Jesse, 184 00:06:03,180 --> 00:06:04,800 jadi... [klik lidah] 185 00:06:04,810 --> 00:06:06,170 - Hebat. - Baiklah, baiklah, 186 00:06:06,180 --> 00:06:07,710 kita tiada pilihan undang-undang, 187 00:06:07,720 --> 00:06:10,380 dan Cisco tidak boleh melanggar Barry daripada sayap meta, 188 00:06:10,390 --> 00:06:12,880 Jadi, bagaimana kita menghentikannya? 189 00:06:12,890 --> 00:06:15,420 Hei, lelaki, mendapat perhatian anda, maaf saya terlambat. 190 00:06:15,430 --> 00:06:17,210 - Baiklah, Ralph. - Tidak, tidak baik. 191 00:06:17,220 --> 00:06:19,090 Saya berlari ke dalam rakan perniagaan lama saya. 192 00:06:19,100 --> 00:06:22,170 Lelaki ini-- Dia hanya berjejal dan gemuk. 193 00:06:22,180 --> 00:06:23,710 [mainan muzik] 194 00:06:23,720 --> 00:06:25,880 Dia selalu melekat hidungnya dalam perniagaan saya. 195 00:06:25,890 --> 00:06:27,050 Oh, saya. 196 00:06:27,060 --> 00:06:28,920 Dan dia sangat teduh. 197 00:06:28,930 --> 00:06:31,510 Dia mendapat mata biji dan senyuman bengkok ini. 198 00:06:31,520 --> 00:06:33,210 [distorsi suara] Hanya seekor tikus yang berdepan dua sebenar 199 00:06:33,220 --> 00:06:34,380 dari kepala ke kaki. 200 00:06:34,390 --> 00:06:36,470 - Baik... - Freaky. 201 00:06:36,480 --> 00:06:38,590 Apa? 202 00:06:38,600 --> 00:06:40,920 [Aksara Scotland] Dia adalah tikus berdepan dua, dia. 203 00:06:40,930 --> 00:06:43,130 204 00:06:43,140 --> 00:06:45,210 Apa yang salah dengan suaraku? 205 00:06:45,220 --> 00:06:46,760 Adakah anda mendengarnya? 206 00:06:46,770 --> 00:06:47,920 Um... 207 00:06:47,930 --> 00:06:49,090 [chimes komputer] 208 00:06:49,100 --> 00:06:51,260 209 00:06:51,270 --> 00:06:53,090 Itulah dia di sana. 210 00:06:53,100 --> 00:06:54,970 Itu dia, adakah anda melihatnya? Itulah dia. 211 00:06:54,980 --> 00:06:57,010 Itu dia, itu dia, itu dia, 212 00:06:57,020 --> 00:06:59,340 Di sana, dia... 213 00:06:59,350 --> 00:07:00,420 ada... 214 00:07:00,430 --> 00:07:02,510 215 00:07:02,520 --> 00:07:05,340 Itulah saya, itulah saya. 216 00:07:05,350 --> 00:07:07,260 Apa yang berlaku? 217 00:07:07,270 --> 00:07:08,760 Entah bagaimana awak mahu awak awak 218 00:07:08,770 --> 00:07:10,420 untuk membentuk perubahan kepada penampilan Earl. 219 00:07:10,430 --> 00:07:12,970 Sepertinya sel-sel anda boleh melakukan lebih daripada sekadar memanjang. 220 00:07:12,980 --> 00:07:15,550 Ugh, cemerlang. Bagaimana anda membatalkannya? 221 00:07:15,560 --> 00:07:17,420 Membatalkan ini? Itu? Ini? 222 00:07:17,430 --> 00:07:18,510 Kawalan Z? 223 00:07:18,520 --> 00:07:21,010 Kawalan... 224 00:07:21,020 --> 00:07:23,920 [grunting] 225 00:07:23,930 --> 00:07:26,010 [lip trill] 226 00:07:26,020 --> 00:07:29,050 [ketawa lembut] 227 00:07:29,060 --> 00:07:32,090 Guys, saya fikir saya hanya tahu bagaimana untuk menghentikan Warden Wolfe. 228 00:07:32,100 --> 00:07:34,970 Jika Ralph boleh membentuk perubahan ke Braveheart di sini, 229 00:07:34,980 --> 00:07:36,880 maka dia dapat dengan mudah membentuk pergeseran ke Wolfe 230 00:07:36,890 --> 00:07:38,510 dan berjumpa Amunet sebelum tengah malam. 231 00:07:38,520 --> 00:07:40,970 Dan hubungi semua perjanjian sebelum ia berlaku. 232 00:07:40,980 --> 00:07:43,130 Betul. 233 00:07:43,140 --> 00:07:45,220 Angala apa sekarang? 234 00:07:48,100 --> 00:07:50,210 [banging continue] 235 00:07:50,220 --> 00:07:51,340 Jika dia tidak berhenti tidak lama lagi, 236 00:07:51,350 --> 00:07:52,880 Saya akan meminta untuk dijual awal. 237 00:07:52,890 --> 00:07:55,510 Sebagai meta-tahanan atau meta-haiwan-- 238 00:07:55,520 --> 00:07:57,210 Apakah perbezaannya? 239 00:07:57,220 --> 00:07:59,210 Perbezaannya ialah Amunet Black. 240 00:07:59,220 --> 00:08:00,510 Dia menangkap metas, 241 00:08:00,520 --> 00:08:01,800 menjualnya kepada pembida tertinggi. 242 00:08:01,810 --> 00:08:04,470 Ketua pergaduhan, pengedar dadah, geng - 243 00:08:04,480 --> 00:08:06,130 Bayangkan bagaimana kuasa kita 244 00:08:06,140 --> 00:08:07,710 boleh digunakan di tangan yang salah. 245 00:08:07,720 --> 00:08:09,670 Saya tidak akan menjadi senjata tiada siapa. 246 00:08:09,680 --> 00:08:11,050 Kita mesti keluar dari sini. 247 00:08:11,060 --> 00:08:13,590 Setuju, tapi bagaimana? 248 00:08:13,600 --> 00:08:16,590 [muzik lembut, dramatik] 249 00:08:16,600 --> 00:08:18,630 250 00:08:18,640 --> 00:08:21,130 Wolfe dan janji jenayah terbaru Amunet 251 00:08:21,140 --> 00:08:24,210 melemparkan sepana yang menjengkelkan dalam rancangan kami. 252 00:08:24,220 --> 00:08:26,800 Apakah yang akan kita lakukan? 253 00:08:26,810 --> 00:08:30,380 Saya tidak tahu. 254 00:08:30,390 --> 00:08:31,760 Anda, 255 00:08:31,770 --> 00:08:33,210 anda tidak tahu? 256 00:08:33,220 --> 00:08:35,510 Fikiran saya dimakan 257 00:08:35,520 --> 00:08:37,800 oleh sebuah pembolehubah web tak terhingga, 258 00:08:37,810 --> 00:08:39,840 lebih banyak daripada atom 259 00:08:39,850 --> 00:08:41,470 dalam bintang yang meletup, 260 00:08:41,480 --> 00:08:43,210 jadi buat masa ini, 261 00:08:43,220 --> 00:08:45,130 Saya tidak tahu. 262 00:08:45,140 --> 00:08:47,090 Saya tidak dapat melihat jenaka ini. 263 00:08:47,100 --> 00:08:49,340 [screeching faint, whooshing] 264 00:08:49,350 --> 00:08:52,300 Saya mendengar bahawa dalam fikiran anda - 265 00:08:52,310 --> 00:08:53,840 Satu kilat perlumbaan rangsangan melalui 266 00:08:53,850 --> 00:08:55,670 korteks prefrontal ventrenedial anda, 267 00:08:55,680 --> 00:08:58,010 di mana kepercayaan terbentuk... 268 00:08:58,020 --> 00:08:59,170 dan keraguan. 269 00:08:59,180 --> 00:09:00,760 Saya tidak mempunyai sebarang keraguan. 270 00:09:00,770 --> 00:09:04,670 Dan jika anda telah bertanya, bukannya membaca fikiran saya, 271 00:09:04,680 --> 00:09:08,470 maka anda akan tahu. 272 00:09:08,480 --> 00:09:11,880 Saya tahu. 273 00:09:11,890 --> 00:09:13,550 Mengenai siasatan awal anda, 274 00:09:13,560 --> 00:09:18,210 ia bukan mengenai apa yang akan kita lakukan. 275 00:09:18,220 --> 00:09:21,340 Ia adalah mengenai apa yang Barry Allen akan lakukan. 276 00:09:21,350 --> 00:09:27,550 277 00:09:27,560 --> 00:09:30,550 [muzik yang menggalakkan] 278 00:09:30,560 --> 00:09:37,810 279 00:09:40,140 --> 00:09:42,550 [flushes tandas] 280 00:09:42,560 --> 00:09:45,810 [tandas tandas] 281 00:09:51,290 --> 00:09:52,870 [toilet gurgling] 282 00:09:52,880 --> 00:09:56,610 Sitter, bagaimana ia berlaku? 283 00:09:56,620 --> 00:09:58,780 Pegang kuda anda, hampir selesai. 284 00:09:58,790 --> 00:10:01,990 [muzik lembut, dramatik] 285 00:10:02,000 --> 00:10:06,620 286 00:10:09,120 --> 00:10:11,780 Nampaknya perangkap itu tersumbat dengan sekumpulan rambut. 287 00:10:11,790 --> 00:10:13,990 Saya akan menuju ke bawah, pastikan tumpukan itu jelas. 288 00:10:14,000 --> 00:10:17,570 289 00:10:17,580 --> 00:10:18,660 Baik untuk pergi. 290 00:10:18,670 --> 00:10:19,670 Terima kasih. 291 00:10:19,670 --> 00:10:22,160 [door beeping] 292 00:10:22,170 --> 00:10:24,160 [klik pintu tutup] 293 00:10:24,170 --> 00:10:26,670 294 00:10:28,830 --> 00:10:30,320 [daging meregangkan] 295 00:10:30,330 --> 00:10:31,530 [grunts softly] 296 00:10:31,540 --> 00:10:34,160 297 00:10:34,170 --> 00:10:36,660 Okay, bagaimana ini? 298 00:10:36,670 --> 00:10:38,240 Anda tahu bahawa lukisan dalam "Ia," 299 00:10:38,250 --> 00:10:40,370 yang menjadi kenyataan? 300 00:10:40,380 --> 00:10:42,200 Ia seperti itu. 301 00:10:42,210 --> 00:10:43,240 [sighs] 302 00:10:43,250 --> 00:10:44,780 [lip trill] 303 00:10:44,790 --> 00:10:46,660 Ini mustahil. 304 00:10:46,670 --> 00:10:48,160 Kita mungkin juga hanya membungkus hadiah Barry, 305 00:10:48,170 --> 00:10:49,820 serahkannya kepada Amunet, dan sebutlah ia sehari. 306 00:10:49,830 --> 00:10:52,320 Tidak, Ralph, ini tidak mustahil. 307 00:10:52,330 --> 00:10:55,240 Sel-sel pempolimeran anda dikaitkan dengan pemikiran anda. 308 00:10:55,250 --> 00:10:58,160 Anda harus bertukar menjadi sesiapa sahaja yang boleh anda fikirkan, 309 00:10:58,170 --> 00:11:01,160 sama seperti ketika anda memerah perut anda ke dalam abs. 310 00:11:01,170 --> 00:11:02,740 Okay, uh, pertama kali, 311 00:11:02,750 --> 00:11:05,160 Saya telah berusaha, jadi ini adalah au naturel sekarang. 312 00:11:05,170 --> 00:11:07,370 Dan kedua, itu hanya abs. 313 00:11:07,380 --> 00:11:09,610 Ini semua orang. 314 00:11:09,620 --> 00:11:11,660 Lihat, 315 00:11:11,670 --> 00:11:14,490 apabila saya mula belajar bagaimana untuk bergetar, 316 00:11:14,500 --> 00:11:17,200 Saya terpaksa belajar bagaimana untuk membersihkan minda saya 317 00:11:17,210 --> 00:11:18,240 semua pemikiran lain. 318 00:11:18,250 --> 00:11:21,160 Anda fikir anda boleh berbuat demikian? 319 00:11:21,170 --> 00:11:22,370 Okay, uh, 320 00:11:22,380 --> 00:11:23,820 Baiklah, saya akan cuba. 321 00:11:23,830 --> 00:11:25,870 Adakah lebih baik daripada cuba. 322 00:11:25,880 --> 00:11:27,570 Kehidupan Barry berada di tangan anda, 323 00:11:27,580 --> 00:11:30,410 dan kami semua mengharapkan anda. 324 00:11:30,420 --> 00:11:31,700 [ketawa saraf] 325 00:11:31,710 --> 00:11:32,740 Saya fikir apa yang anda maksudkan ialah, 326 00:11:32,750 --> 00:11:34,030 "Tiada tekanan, Ralphy." 327 00:11:34,040 --> 00:11:36,320 - Di sini kita pergi. - Baiklah, fokus. 328 00:11:36,330 --> 00:11:37,870 Jadilah Wolfe. 329 00:11:37,880 --> 00:11:41,200 Jadilah Wolfe. Wolfe besar, buruk. 330 00:11:41,210 --> 00:11:43,160 [muzik dramatik] 331 00:11:43,170 --> 00:11:46,160 [daging meregangkan] 332 00:11:46,170 --> 00:11:48,160 [chuckles] 333 00:11:48,170 --> 00:11:52,990 334 00:11:53,000 --> 00:11:56,570 Oh, wow, manis, tulang pipi yang dipahat, saya melakukannya. 335 00:11:56,580 --> 00:12:00,410 Wow, mungkin saya boleh menyelamatkan Barry. 336 00:12:00,420 --> 00:12:02,320 Oh, uh-oh. 337 00:12:02,330 --> 00:12:04,700 [groans] 338 00:12:04,710 --> 00:12:06,410 Uh, sedikit bantuan? 339 00:12:06,420 --> 00:12:09,950 Seterusnya, kita perlu bekerja dengan kemahiran motornya. 340 00:12:09,960 --> 00:12:13,160 [muzik yang menggalakkan] 341 00:12:13,170 --> 00:12:20,210 342 00:12:34,960 --> 00:12:38,210 [mendesis, fizzing continue] 343 00:12:46,540 --> 00:12:48,410 Baiklah, budak lelaki. 344 00:12:48,420 --> 00:12:49,950 Dan hey, untuk rekod, 345 00:12:49,960 --> 00:12:51,450 Saya sudah merancang untuk membuatnya 346 00:12:51,460 --> 00:12:53,450 barang yang anda gunakan, jadi... 347 00:12:53,460 --> 00:12:56,070 Pasti, selepas kaedah crowbar dulang makan siang anda. 348 00:12:56,080 --> 00:12:58,240 Bolehkah kita teruskan dengan pemecatan dan keluar? 349 00:12:58,250 --> 00:13:00,740 Anda mahu kami mengikut polis semasa rehat penjara? 350 00:13:00,750 --> 00:13:03,030 Saya bukan seorang polis di sini. Saya seorang tahanan. 351 00:13:03,040 --> 00:13:04,950 Dan saya tidak akan membiarkan Amunet menghidupkan saya 352 00:13:04,960 --> 00:13:06,780 ke dalam hamba yang disengajakan, adakah anda? 353 00:13:06,790 --> 00:13:09,320 Okay, awak yakin saya, mari kita pergi. 354 00:13:09,330 --> 00:13:10,490 Saya tinggal. 355 00:13:10,500 --> 00:13:11,990 Apa? Mengapa? 356 00:13:12,000 --> 00:13:14,950 Kerana saya tidak mahu menyakiti orang lain. 357 00:13:14,960 --> 00:13:16,910 Kali terakhir saya berada di luar sana, 358 00:13:16,920 --> 00:13:18,950 Saya hampir menghancurkan seluruh bandar. 359 00:13:18,960 --> 00:13:20,280 Ya, dia boleh tinggal. 360 00:13:20,290 --> 00:13:22,660 Tidak, kita semua pergi. 361 00:13:22,670 --> 00:13:25,030 Becky, jika Amunet menjual anda, 362 00:13:25,040 --> 00:13:27,450 kuasa anda akan digunakan untuk menyakiti ramai orang. 363 00:13:27,460 --> 00:13:31,200 Satu-satunya cara untuk mengelakkannya ialah melarikan diri dengan kami. 364 00:13:31,210 --> 00:13:34,080 Tolong, percayalah. 365 00:13:36,670 --> 00:13:39,320 Ya, satu gembira besar. 366 00:13:39,330 --> 00:13:41,530 Bagaimana sekarang? 367 00:13:41,540 --> 00:13:43,320 Wolfe berkata bahawa sayap ini 368 00:13:43,330 --> 00:13:47,240 Dibina di atas penjara lama. 369 00:13:47,250 --> 00:13:49,740 Saya juga mendengar tukang paip bercakap tentang 370 00:13:49,750 --> 00:13:50,780 paip di bawah kita. 371 00:13:50,790 --> 00:13:54,160 [mendesis, fizzing] 372 00:13:54,170 --> 00:13:56,870 Setelah kita jauh dari sayap meta, 373 00:13:56,880 --> 00:13:59,450 kita akan dapat kembali kuasa kita. 374 00:13:59,460 --> 00:14:01,490 Itulah cara kita mendapatkan kebebasan kita. 375 00:14:01,500 --> 00:14:07,750 376 00:14:12,200 --> 00:14:13,730 [muzik lembut, dramatik] 377 00:14:13,740 --> 00:14:14,860 [gasps] 378 00:14:14,870 --> 00:14:16,440 Ew... [gasps] 379 00:14:16,450 --> 00:14:18,230 Aw, saya buruk, kecil. 380 00:14:18,240 --> 00:14:20,020 Hei, sebaik sahaja kami keluar, 381 00:14:20,030 --> 00:14:23,020 Saya akan mencuri pasangan baru Timmy Choos. 382 00:14:23,030 --> 00:14:25,810 Ia adalah Jimmy. Saya berukuran enam. 383 00:14:25,820 --> 00:14:27,980 Anda begitu manis. [Giggles] 384 00:14:27,990 --> 00:14:30,190 Jika anda mahu menggunakan kuasa anda untuk sesuatu yang berguna, 385 00:14:30,200 --> 00:14:32,270 anda boleh membantu saya mencuri beberapa artifak asli. 386 00:14:32,280 --> 00:14:33,940 Jika anda merancang untuk kembali kepada jenayah, 387 00:14:33,950 --> 00:14:35,570 anda mungkin juga akan berpaling. 388 00:14:35,580 --> 00:14:37,650 Flash akan memulangkan anda kembali ke sini. 389 00:14:37,660 --> 00:14:38,980 Sama berlaku untuk anda semua. 390 00:14:38,990 --> 00:14:41,360 Jangan melihat saya, saya telah diperbaharui. 391 00:14:41,370 --> 00:14:43,570 Mulai sekarang, saya hanya melakukan jenayah undang-undang. 392 00:14:43,580 --> 00:14:44,900 Jenayah undang-undang? 393 00:14:44,910 --> 00:14:46,230 Pasaran saham. 394 00:14:46,240 --> 00:14:48,610 Ayo, kita sudah lama pergi. 395 00:14:48,620 --> 00:14:50,940 [chirping peranti] 396 00:14:50,950 --> 00:14:53,360 Penyempurnaan selesai. 397 00:14:53,370 --> 00:14:56,190 Kerusi anda akan memenuhi tujuannya. 398 00:14:56,200 --> 00:14:58,730 Anda telah melepaskan diri sendiri 399 00:14:58,740 --> 00:15:00,580 sekali lagi. 400 00:15:05,780 --> 00:15:06,900 [whooshing] 401 00:15:06,910 --> 00:15:08,310 ♪ 402 00:15:08,320 --> 00:15:11,070 ♪ Saya akan keluar dari kepala saya 403 00:15:11,080 --> 00:15:12,730 Itu melodi di kepala awak. 404 00:15:12,740 --> 00:15:14,610 ♪ Hmm hmm hmm 405 00:15:14,620 --> 00:15:17,400 Anda tidak mengenalinya? 406 00:15:17,410 --> 00:15:18,480 Ia bermain... 407 00:15:18,490 --> 00:15:21,150 Kali pertama kami menari, ya. 408 00:15:21,160 --> 00:15:22,570 Jadi, anda ingat? 409 00:15:22,580 --> 00:15:25,770 27 Jun, 1997, 410 00:15:25,780 --> 00:15:27,730 pada 8: {\ c} 13 p.m., 411 00:15:27,740 --> 00:15:31,980 di desa di dusun kecil Boars Hill. 412 00:15:31,990 --> 00:15:34,770 Ia juga kali pertama kami mencium. 413 00:15:34,780 --> 00:15:36,270 Dan kali pertama saya sedar 414 00:15:36,280 --> 00:15:38,860 Saya mahu menghabiskan sisa hidup saya dengan anda. 415 00:15:38,870 --> 00:15:40,770 Marlize, 416 00:15:40,780 --> 00:15:44,110 Saya lupa apa-apa. 417 00:15:44,120 --> 00:15:47,230 Mungkin lagu kita sekali 418 00:15:47,240 --> 00:15:49,810 di barisan hadapan kesedaran saya, 419 00:15:49,820 --> 00:15:51,570 tetapi sekarang... 420 00:15:51,580 --> 00:15:52,610 ♪ Hmm hmm 421 00:15:52,620 --> 00:15:56,270 ♪ Fikirkan saya akan keluar dari kepala saya 422 00:15:56,280 --> 00:15:58,520 Lagu itu bermain di kepala anda 423 00:15:58,530 --> 00:16:01,520 menjadikannya sukar untuk membaca fikiran anda. 424 00:16:01,530 --> 00:16:02,900 Agak sukar. 425 00:16:02,910 --> 00:16:04,980 Mungkin itu bertujuan. 426 00:16:04,990 --> 00:16:07,810 Sudah tentu tidak. 427 00:16:07,820 --> 00:16:09,110 Sudah tentu tidak. 428 00:16:09,120 --> 00:16:11,190 [muzik lembut, dramatik] 429 00:16:11,200 --> 00:16:14,610 Saya tahu perubahan yang tidak diduga ini 430 00:16:14,620 --> 00:16:16,570 kebimbangan awak. 431 00:16:16,580 --> 00:16:19,110 Tetapi jangan takut. 432 00:16:19,120 --> 00:16:22,570 Apabila fasa seterusnya ini selesai, 433 00:16:22,580 --> 00:16:25,860 Saya akan memadamkan semua keraguan dari kepala anda. 434 00:16:25,870 --> 00:16:28,320 435 00:16:31,120 --> 00:16:34,110 [bermain muzik blues] 436 00:16:34,120 --> 00:16:36,730 437 00:16:36,740 --> 00:16:39,520 Lelaki Wolfe ke S.T.A.R. asas, saya di sini. 438 00:16:39,530 --> 00:16:41,610 Ralph, untuk membantu anda tinggal sebagai Wolfe, 439 00:16:41,620 --> 00:16:43,690 Saya akan menyerahkan kamu kepada Joe, okay? 440 00:16:43,700 --> 00:16:44,900 Dia akan menjadi pemain tengah. 441 00:16:44,910 --> 00:16:46,070 Ralph, awak salin? 442 00:16:46,080 --> 00:16:47,730 Yep. 443 00:16:47,740 --> 00:16:49,480 Jadi, apakah langkah seterusnya? 444 00:16:49,490 --> 00:16:51,650 Lebih disukai sesuatu tanpa banyak bergerak. 445 00:16:51,660 --> 00:16:53,570 Okay, lelaki titik Amunet adalah Norvok, 446 00:16:53,580 --> 00:16:55,400 jadi anda perlu bercakap dengannya terlebih dahulu. 447 00:16:55,410 --> 00:16:57,980 Ambil minuman, bertindak seperti pantat keras. 448 00:16:57,990 --> 00:17:00,150 Barkeep, 449 00:17:00,160 --> 00:17:02,980 sesuatu yang sejuk dan sejuk, jika anda suka. 450 00:17:02,990 --> 00:17:04,400 Jeez. 451 00:17:04,410 --> 00:17:05,520 452 00:17:05,530 --> 00:17:07,570 [shatters kaca] 453 00:17:07,580 --> 00:17:08,860 454 00:17:08,870 --> 00:17:10,770 Itulah pada anda, bro. 455 00:17:10,780 --> 00:17:15,440 456 00:17:15,450 --> 00:17:18,150 Ular di otak, 5: {\ c} 00. 457 00:17:18,160 --> 00:17:19,610 Tetap fokus, Ralph, 458 00:17:19,620 --> 00:17:21,070 tiada pemikiran yang mengganggu. 459 00:17:21,080 --> 00:17:22,900 Gingold di atas batu. 460 00:17:22,910 --> 00:17:26,860 Hantarkan kepada saya, sila. 461 00:17:26,870 --> 00:17:29,150 Yang kau lakukan di sini? 462 00:17:29,160 --> 00:17:31,360 Saya ingin bercakap dengan Amunet, 463 00:17:31,370 --> 00:17:34,570 sila, mengenai perjanjian itu. 464 00:17:34,580 --> 00:17:38,070 Anda boleh bercakap dengan Amunet pada perjanjian itu. 465 00:17:38,080 --> 00:17:39,360 Sialan itu, Ralph, 466 00:17:39,370 --> 00:17:41,020 tiada siapa yang bercakap dengan Wolfe seperti itu. 467 00:17:41,030 --> 00:17:42,270 Dia adalah Warden yang paling banyak 468 00:17:42,280 --> 00:17:43,610 penjara berbahaya di Midwest. 469 00:17:43,620 --> 00:17:45,190 Permintaan tertentu. 470 00:17:45,200 --> 00:17:47,230 [tegang muzik] 471 00:17:47,240 --> 00:17:49,070 Dengar, anda lapdog. 472 00:17:49,080 --> 00:17:50,980 Tetapkan mesyuarat dengan bos anda sekarang, 473 00:17:50,990 --> 00:17:52,360 atau saya akan menarik ular mata anda 474 00:17:52,370 --> 00:17:53,860 dan mencekik kamu dengannya, difahami? 475 00:17:53,870 --> 00:17:57,070 Baiklah, baiklah. 476 00:17:57,080 --> 00:17:58,860 Izinkan saya melihat apa yang boleh saya lakukan. 477 00:17:58,870 --> 00:18:05,900 478 00:18:05,910 --> 00:18:08,900 [daging meregangkan] 479 00:18:08,910 --> 00:18:09,980 480 00:18:09,990 --> 00:18:11,690 Oh Tuhan. 481 00:18:11,700 --> 00:18:14,070 482 00:18:14,080 --> 00:18:16,150 [ketawa saraf] 483 00:18:16,160 --> 00:18:17,770 'Sup? - Ralph, awak okay? 484 00:18:17,780 --> 00:18:19,610 Ya, baiklah, ya. 485 00:18:19,620 --> 00:18:21,230 Tiada masalah di sini. 486 00:18:21,240 --> 00:18:24,730 Saya pasti memegangnya bersama-sama. 487 00:18:24,740 --> 00:18:27,110 Ya, itu tidak terlalu meyakinkan. 488 00:18:27,120 --> 00:18:28,480 Saya mempunyai kawalan sepenuhnya 489 00:18:28,490 --> 00:18:29,900 daripada keadaan. [ketawa gugup] 490 00:18:29,910 --> 00:18:32,570 Ol 'Dibny tidak akan membiarkan rakannya turun. 491 00:18:32,580 --> 00:18:34,070 492 00:18:34,080 --> 00:18:35,860 Wolfe. 493 00:18:35,870 --> 00:18:39,020 494 00:18:39,030 --> 00:18:42,440 Amunet sudah bersedia. 495 00:18:42,450 --> 00:18:44,810 Kemudian jangan biarkan dia menunggu. 496 00:18:44,820 --> 00:18:47,020 [mengalir air] 497 00:18:47,030 --> 00:18:49,400 Adakah anda pasti ini cara yang betul? 498 00:18:49,410 --> 00:18:51,900 Adakah anda mendengar air di longkang pembetung ini? 499 00:18:51,910 --> 00:18:53,940 Ia bergerak ke arah ini. 500 00:18:53,950 --> 00:18:55,110 Kami terus berjalan dengan cara ini, 501 00:18:55,120 --> 00:18:56,190 kita akan pergi dari penjara, 502 00:18:56,200 --> 00:18:57,230 cari jalan keluar kami. 503 00:18:57,240 --> 00:18:59,610 Wow, tangkapan yang baik. 504 00:18:59,620 --> 00:19:02,360 Anda pasti telah menjadi CSI yang sangat pintar. 505 00:19:02,370 --> 00:19:04,650 [ketawa] CSI yang membunuh seorang guru 506 00:19:04,660 --> 00:19:07,400 di apartmennya sendiri dan meninggalkan bukti di mana-mana. 507 00:19:07,410 --> 00:19:09,570 Ya, tidak begitu bijak untuk saya. 508 00:19:09,580 --> 00:19:11,070 Hei, bercakap tentang, mungkin kita tidak boleh... 509 00:19:11,080 --> 00:19:13,320 [alat logam mengumpat] 510 00:19:14,620 --> 00:19:16,690 Crap. 511 00:19:16,700 --> 00:19:18,070 Hei, mudah, mudah. 512 00:19:18,080 --> 00:19:20,110 Rundine, mudah. 513 00:19:20,120 --> 00:19:22,110 Kami biarkan dia pergi, dia akan keluar kami. 514 00:19:22,120 --> 00:19:24,770 - Kita tidak boleh berbuat demikian, bolehkah kita? - Deacon. 515 00:19:24,780 --> 00:19:26,690 Apa yang awak buat? Tidak, kita tidak boleh menyakiti dia. 516 00:19:26,700 --> 00:19:28,440 Kita perlu melakukan lebih daripada mencederakannya - kita tidak mempunyai pilihan. 517 00:19:28,450 --> 00:19:31,270 Tidak, hei, kita tidak perlu membunuhnya. 518 00:19:31,280 --> 00:19:33,980 Ya kita lakukan. 519 00:19:33,990 --> 00:19:36,270 [grunts] 520 00:19:36,280 --> 00:19:38,020 Tidak, kita tidak, bukan? 521 00:19:38,030 --> 00:19:39,770 Hanya tudung duct dia. 522 00:19:39,780 --> 00:19:41,190 Ayuh, mari kita bergerak. 523 00:19:41,200 --> 00:19:43,020 524 00:19:43,030 --> 00:19:45,770 [giggling] 525 00:19:45,780 --> 00:19:47,650 Kelihatan seperti ia terluka. 526 00:19:47,660 --> 00:19:49,690 [lelaki mengerang] 527 00:19:49,700 --> 00:19:50,980 Ding, ding! 528 00:19:50,990 --> 00:19:53,150 Boys, mempunyai beberapa kepingan oren. 529 00:19:53,160 --> 00:19:55,810 Mama perlu bekerja, okay? 530 00:19:55,820 --> 00:19:57,310 ♪ ♪ Warden 531 00:19:57,320 --> 00:19:59,110 Saya akan menganggap ini bukan satu 532 00:19:59,120 --> 00:20:01,400 daripada mesyuarat kecemasan yang baik-- 533 00:20:01,410 --> 00:20:05,520 Beberapa jam sebelum penglibatan jenayah utama, hm? 534 00:20:05,530 --> 00:20:06,980 Kita perlu menangguhkan perjanjian itu. 535 00:20:06,990 --> 00:20:08,150 Apa? 536 00:20:08,160 --> 00:20:09,310 Telinga saya di luar memberitahu saya 537 00:20:09,320 --> 00:20:10,440 polis telah diberi tip. 538 00:20:10,450 --> 00:20:11,690 Saya tidak tahu bagaimana. 539 00:20:11,700 --> 00:20:13,070 Mungkin CCPD 540 00:20:13,080 --> 00:20:14,360 digodam ke dalam kamera. 541 00:20:14,370 --> 00:20:17,020 Anda berkata tiada kamera. 542 00:20:17,030 --> 00:20:18,400 - Saya telah lakukan? - Mmm. 543 00:20:18,410 --> 00:20:20,810 Ya, saya katakan itu. 544 00:20:20,820 --> 00:20:22,480 Tetapi kemudian, selepas itu, 545 00:20:22,490 --> 00:20:24,810 Saya memasang beberapa. 546 00:20:24,820 --> 00:20:26,570 [tegang muzik] 547 00:20:26,580 --> 00:20:29,770 - Adakah anda? - Mm. 548 00:20:29,780 --> 00:20:32,020 Hmm, 549 00:20:32,030 --> 00:20:35,900 sesuatu yang nampaknya 550 00:20:35,910 --> 00:20:38,730 dengan Wolfe yang besar, buruk, 551 00:20:38,740 --> 00:20:41,310 jika anda juga adalah Wolfe. 552 00:20:41,320 --> 00:20:43,360 Tinggal di dalamnya, dia sedang menguji awak. 553 00:20:43,370 --> 00:20:45,610 Apa yang dimaksudkan dengan maksud itu? 554 00:20:45,620 --> 00:20:47,520 Saya lelaki yang sama yang selalu anda hadapi. 555 00:20:47,530 --> 00:20:51,020 Okay, dan siapakah yang akan menjadi? 556 00:20:51,030 --> 00:20:53,900 Orang yang memberi anda barangan anda. 557 00:20:53,910 --> 00:20:55,270 Dan percayalah, 558 00:20:55,280 --> 00:20:57,020 anda memerlukan saya lebih banyak daripada saya memerlukan anda. 559 00:20:57,030 --> 00:21:00,230 Oleh itu, apabila saya mengatakan perjanjian itu perlu ditangguhkan, 560 00:21:00,240 --> 00:21:03,400 ia adalah kerana perjanjian itu perlu ditangguhkan. 561 00:21:03,410 --> 00:21:05,070 562 00:21:05,080 --> 00:21:06,740 Baik. 563 00:21:09,280 --> 00:21:10,940 [daging meregangkan] 564 00:21:10,950 --> 00:21:11,950 [membersihkan kerongkong] 565 00:21:11,950 --> 00:21:16,110 Apa khabar? 566 00:21:16,120 --> 00:21:17,690 Apa? 567 00:21:17,700 --> 00:21:20,570 Anda tahu, kadang-kadang saya benci sentiasa sepanjang masa. 568 00:21:20,580 --> 00:21:21,690 Ralph, keluar dari situ. 569 00:21:21,700 --> 00:21:24,190 Uh... [ketawa saraf] 570 00:21:24,200 --> 00:21:27,190 [muzik yang menggalakkan] 571 00:21:27,200 --> 00:21:32,570 572 00:21:32,580 --> 00:21:34,070 Tak guna. 573 00:21:34,080 --> 00:21:35,230 [sighs] 574 00:21:35,240 --> 00:21:40,570 575 00:21:40,580 --> 00:21:44,570 Dapatkan saya Wolfe, ya? 576 00:21:44,580 --> 00:21:46,570 Saya faham kebimbangan anda, Amunet, 577 00:21:46,580 --> 00:21:48,150 tetapi anda mempunyai kata-kata saya. 578 00:21:48,160 --> 00:21:50,730 Meter anda betul-betul di mana mereka sepatutnya - 579 00:21:50,740 --> 00:21:52,150 Dikunci dengan ketat dan di dalam sel-sel mereka, 580 00:21:52,160 --> 00:21:54,480 menunggu anda menuntut mereka, heh. 581 00:21:54,490 --> 00:21:57,400 Sangat baik, saya akan jumpa awak. 582 00:21:57,410 --> 00:21:59,400 583 00:21:59,410 --> 00:22:01,320 Cari mereka! 584 00:22:05,580 --> 00:22:08,200 Maksud saya, mesti ada jalan lain. 585 00:22:08,210 --> 00:22:09,990 Tidak ada. 586 00:22:10,000 --> 00:22:12,530 Terdapat satu kad yang tersisa untuk dimainkan: {\ c} 587 00:22:12,540 --> 00:22:13,780 Pergi ke Iron Heights, 588 00:22:13,790 --> 00:22:15,530 dan hentikan perjanjian sebelum ia berlaku. 589 00:22:15,540 --> 00:22:16,990 Anda bercakap tentang mencari Amunet, 590 00:22:17,000 --> 00:22:18,780 ditambah dengan penjara penuh meta-pengawal bersenjata 591 00:22:18,790 --> 00:22:20,200 di rumput mereka. 592 00:22:20,210 --> 00:22:23,950 Ini adalah satu-satunya pilihan yang telah kami tinggalkan. 593 00:22:23,960 --> 00:22:26,370 Anda boleh melakukan ini. 594 00:22:26,380 --> 00:22:27,910 Mari pergi. 595 00:22:27,920 --> 00:22:29,240 Ralph. 596 00:22:29,250 --> 00:22:32,280 Ya, uh, mungkin bukan kali ini. 597 00:22:32,290 --> 00:22:33,530 Apa? Mengapa? 598 00:22:33,540 --> 00:22:34,870 Melihat anda-- 599 00:22:34,880 --> 00:22:35,910 Anda akan mempunyai peluang yang lebih baik 600 00:22:35,920 --> 00:22:37,070 menyelamatkan Barry tanpa saya. 601 00:22:37,080 --> 00:22:39,030 Ralph, kau tahu itu tidak benar. 602 00:22:39,040 --> 00:22:41,410 Saya hanya mengecilkan semuanya. 603 00:22:41,420 --> 00:22:43,200 Anda tahu apa yang boleh berlaku jika saya mengacaukannya semula? 604 00:22:43,210 --> 00:22:44,910 - Anda tidak akan. - Baiklah, awak tahu apa? 605 00:22:44,920 --> 00:22:46,370 Mungkin kita perlu bincang ini, 606 00:22:46,380 --> 00:22:48,070 mari kita pergi bersama Dr. Hallway, datang. 607 00:22:48,080 --> 00:22:49,910 Lihat, putik, cakap tidak akan membetulkan kepalaku. 608 00:22:49,920 --> 00:22:52,660 [muzik lembut, dramatik] 609 00:22:52,670 --> 00:22:55,110 Saya tidak boleh buat masa ini, lelaki. 610 00:22:55,120 --> 00:22:58,570 Maaf saya membiarkan anda turun. 611 00:22:58,580 --> 00:23:00,570 Hey. 612 00:23:00,580 --> 00:23:02,370 Hei, Ralph. 613 00:23:02,380 --> 00:23:07,070 614 00:23:07,080 --> 00:23:09,240 Nampaknya kita akhirnya berada di penjara lama. 615 00:23:09,250 --> 00:23:10,910 Kita mesti rapat. 616 00:23:10,920 --> 00:23:12,450 Lebih dekat daripada yang kita fikirkan. 617 00:23:12,460 --> 00:23:13,780 Hei, saya tahu kunci ini. 618 00:23:13,790 --> 00:23:15,110 Ia adalah jenis yang sama yang mereka gunakan 619 00:23:15,120 --> 00:23:16,660 dalam sayap penduduk umum, 620 00:23:16,670 --> 00:23:17,950 yang bermaksud tidak ada dampener meta 621 00:23:17,960 --> 00:23:19,370 di seberang pintu ini. 622 00:23:19,380 --> 00:23:21,740 Kami melangkah, kami mendapat kuasa kami kembali. 623 00:23:21,750 --> 00:23:25,870 Nah, itulah yang saya perlu dengar. 624 00:23:25,880 --> 00:23:28,610 Keluar dari jalan. 625 00:23:28,620 --> 00:23:30,700 [loud bang] 626 00:23:30,710 --> 00:23:31,710 Kamu bagus? 627 00:23:31,710 --> 00:23:33,450 Tiada otak, tiada brawn. 628 00:23:33,460 --> 00:23:35,370 Izinkan saya. 629 00:23:35,380 --> 00:23:37,160 Saya mungkin tidak mempunyai kuasa saya... 630 00:23:37,170 --> 00:23:40,700 [clank kuat] 631 00:23:40,710 --> 00:23:42,450 Tetapi saya tidak memerlukannya 632 00:23:42,460 --> 00:23:44,950 untuk menggodam jalan keluar dari masalah. 633 00:23:44,960 --> 00:23:46,610 Berikan saya beberapa minit. 634 00:23:46,620 --> 00:23:47,950 Datang sini. 635 00:23:47,960 --> 00:23:48,960 Apa, tidak, saya baik-baik saja, 636 00:23:48,960 --> 00:23:50,740 ia tidak menyakitkan. 637 00:23:50,750 --> 00:23:52,070 - Adakah anda pasti? - [gasps] 638 00:23:52,080 --> 00:23:53,610 - Yeah. - Maksud saya, ia menyakitkan sedikit. 639 00:23:53,620 --> 00:23:55,280 Ya, datang ke sini. 640 00:23:55,290 --> 00:23:57,320 Di sana. 641 00:23:57,330 --> 00:23:58,610 [sighs] Terima kasih. 642 00:23:58,620 --> 00:24:00,110 Tebak saya terlupa apa yang dirasakannya 643 00:24:00,120 --> 00:24:02,780 untuk menumbuk seseorang di muka tanpa kuasa saya. 644 00:24:02,790 --> 00:24:04,660 [ketawa lembut] Dilihat oleh bengkak, 645 00:24:04,670 --> 00:24:06,820 Saya akan mengatakan anda mempunyai patah tulang 646 00:24:06,830 --> 00:24:10,660 sama ada metacarpal keempat atau kelima. 647 00:24:10,670 --> 00:24:13,370 - Bagaimana- - Saya terbiasa banyak jatuh. 648 00:24:13,380 --> 00:24:15,660 Super klutz. 649 00:24:15,670 --> 00:24:17,320 [ketawa lembut] 650 00:24:17,330 --> 00:24:18,910 Jadi, apa yang akan anda lakukan apabila anda bebas? 651 00:24:18,920 --> 00:24:20,320 Saya harap ia tidak lebih daripada apa yang anda lakukan 652 00:24:20,330 --> 00:24:21,330 untuk mendapatkan anda di sini. 653 00:24:21,330 --> 00:24:23,410 Oh, tidak, percayalah, 654 00:24:23,420 --> 00:24:27,160 Saya begitu banyak jumpsuits penjara. 655 00:24:27,170 --> 00:24:30,320 Orange bukanlah sesuatu yang baru. 656 00:24:30,330 --> 00:24:32,320 Tidak ada kelabu, tidak juga kelabu, jadi... 657 00:24:32,330 --> 00:24:33,820 [ketawa lembut] 658 00:24:33,830 --> 00:24:35,700 Jadi, bagaimana pula? 659 00:24:35,710 --> 00:24:37,030 Saya tidak tahu. 660 00:24:37,040 --> 00:24:40,320 Menggunakan kuasa saya hanya menyakiti orang-orang di sekeliling saya. 661 00:24:40,330 --> 00:24:46,030 Nasib baik saya hanya mengecewakan orang lain. 662 00:24:46,040 --> 00:24:49,950 Anda tahu, anda seolah-olah benar-benar peduli terhadap orang - 663 00:24:49,960 --> 00:24:54,910 Tidak seperti jenis orang yang mahu 664 00:24:54,920 --> 00:24:57,990 mengambil nyawa seseorang. 665 00:24:58,000 --> 00:25:00,700 Saya tidak membunuh guru itu. 666 00:25:00,710 --> 00:25:02,530 Saya tidak akan mengambil nyawa. 667 00:25:02,540 --> 00:25:04,370 668 00:25:04,380 --> 00:25:07,110 Anda tahu, tidak semua meta menggunakan kuasa mereka untuk menyakiti orang. 669 00:25:07,120 --> 00:25:09,870 Ada yang menggunakannya untuk membantu orang lain, 670 00:25:09,880 --> 00:25:11,240 untuk melindungi orang. 671 00:25:11,250 --> 00:25:15,410 Kuasa kita tidak menentukan siapa kita. 672 00:25:15,420 --> 00:25:17,460 Kami buat. 673 00:25:19,710 --> 00:25:21,320 [mendengkur] 674 00:25:21,330 --> 00:25:22,700 Ralph? 675 00:25:22,710 --> 00:25:24,200 Hei, Ralph, awak ada di sini? 676 00:25:24,210 --> 00:25:25,950 [mendengkur] 677 00:25:25,960 --> 00:25:28,280 Ick, cahaya! 678 00:25:28,290 --> 00:25:29,990 Ia terbakar! 679 00:25:30,000 --> 00:25:32,450 Baiklah, datang, masa untuk bangun. 680 00:25:32,460 --> 00:25:34,320 Saya tidak boleh, saya mati. 681 00:25:34,330 --> 00:25:36,030 Okay, saya tidak tahu apa yang sedang berlaku dengan anda, 682 00:25:36,040 --> 00:25:38,110 tetapi saya bertaruh ia mempunyai kaitan dengan sebab itu 683 00:25:38,120 --> 00:25:40,030 anda secara literal jatuh berasingan di bar. 684 00:25:40,040 --> 00:25:43,530 Saya memberitahu Cisco bahawa ceramah dari dia tidak akan membantu. 685 00:25:43,540 --> 00:25:44,950 Jadi, ceramah dari awak 686 00:25:44,960 --> 00:25:47,870 tidak akan membantu, Caitlin. 687 00:25:47,880 --> 00:25:49,700 Baik. 688 00:25:49,710 --> 00:25:52,490 Saya akan mendapat orang lain. 689 00:25:52,500 --> 00:25:54,830 Hey... 690 00:25:56,580 --> 00:25:57,700 [winces] 691 00:25:57,710 --> 00:26:00,700 [muzik lembut, dramatik] 692 00:26:00,710 --> 00:26:03,870 693 00:26:03,880 --> 00:26:08,370 [whooshing] 694 00:26:08,380 --> 00:26:09,870 Hello, Stretch. 695 00:26:09,880 --> 00:26:12,030 Mereka memanggil saya lelaki yang memanjang sekarang. 696 00:26:12,040 --> 00:26:16,740 Hm, mereka harus memanggil anda menyedihkan. 697 00:26:16,750 --> 00:26:19,320 Jadi, awak kacau, dapatkannya. 698 00:26:19,330 --> 00:26:20,950 Anda adalah wanita yang bermakna. 699 00:26:20,960 --> 00:26:22,910 Saya hanya memberitahu anda apa yang anda perlu dengar. 700 00:26:22,920 --> 00:26:24,910 Ya, saya tidak akan terlepas bila awak pergi. 701 00:26:24,920 --> 00:26:26,490 [scoffs] Leave? 702 00:26:26,500 --> 00:26:28,410 Apa itu perkara ini? 703 00:26:28,420 --> 00:26:29,660 Baiklah, ya. 704 00:26:29,670 --> 00:26:31,610 Semua orang meninggalkan Ralph Dibny akhirnya, 705 00:26:31,620 --> 00:26:32,950 Itulah bagaimana keseluruhan perkara ini berfungsi. 706 00:26:32,960 --> 00:26:35,910 Saya mengawal masa yang besar, dan, tch, mereka berlepas. 707 00:26:35,920 --> 00:26:39,570 708 00:26:39,580 --> 00:26:42,070 Kali ini, orang yang akan pergi 709 00:26:42,080 --> 00:26:44,320 sebenarnya kawan saya. 710 00:26:44,330 --> 00:26:45,410 [sighs] 711 00:26:45,420 --> 00:26:46,780 Mereka adalah yang pertama yang saya ada 712 00:26:46,790 --> 00:26:49,370 dalam masa yang lama. 713 00:26:49,380 --> 00:26:50,610 Itulah bodoh. 714 00:26:50,620 --> 00:26:52,160 Ya, saya tidak sangka anda faham, 715 00:26:52,170 --> 00:26:53,780 anda menculik dan menusuk semua kawan anda. 716 00:26:53,790 --> 00:26:57,110 Betul, saya ratu membiarkan orang-orang ini turun. 717 00:26:57,120 --> 00:26:59,280 Tetapi anda tahu apa? Mereka masih di sini. 718 00:26:59,290 --> 00:27:01,820 Tidak kira berapa banyak saya mengecewakan mereka, 719 00:27:01,830 --> 00:27:03,660 mereka masih muncul untuk saya. 720 00:27:03,670 --> 00:27:05,280 Saya tidak faham, 721 00:27:05,290 --> 00:27:07,950 tetapi saya fikir itu adalah sebahagian daripada perkara ini. 722 00:27:07,960 --> 00:27:10,820 Jadi, kecuali anda melakukan sesuatu yang lebih teruk 723 00:27:10,830 --> 00:27:13,320 daripada menculik dan menusuk mereka, 724 00:27:13,330 --> 00:27:15,490 Saya fikir anda akan baik-baik saja. 725 00:27:15,500 --> 00:27:16,530 Anda benar-benar berfikir begitu? 726 00:27:16,540 --> 00:27:19,370 Ya saya. 727 00:27:19,380 --> 00:27:21,160 Huh. 728 00:27:21,170 --> 00:27:25,240 Anda tahu, itu sebenarnya bukanlah satu perbualan buruk. 729 00:27:25,250 --> 00:27:26,950 Nah, giliran anda kali seterusnya. 730 00:27:26,960 --> 00:27:28,910 Jika saya pernah membuat keputusan untuk pergi penjahat penuh sekali lagi, 731 00:27:28,920 --> 00:27:31,820 anda boleh memberi saya hati yang lemah kepada hati. 732 00:27:31,830 --> 00:27:33,610 Penjahat penuh? 733 00:27:33,620 --> 00:27:35,870 Tunggu... [ketawa] 734 00:27:35,880 --> 00:27:37,740 Tunggu. 735 00:27:37,750 --> 00:27:40,780 Saya tahu bagaimana untuk membaikinya. 736 00:27:40,790 --> 00:27:42,870 Saya perlu melihat seorang gadis tentang seorang lelaki. 737 00:27:42,880 --> 00:27:44,820 Terima kasih, Frosty Oprah. 738 00:27:44,830 --> 00:27:46,990 739 00:27:47,000 --> 00:27:49,990 [chirping peranti] 740 00:27:50,000 --> 00:27:52,990 [muzik dramatik] 741 00:27:53,000 --> 00:27:54,610 742 00:27:54,620 --> 00:27:56,320 Presto. [Klik Pintu] 743 00:27:56,330 --> 00:28:01,780 744 00:28:01,790 --> 00:28:03,030 Kuasa semua orang bekerja? 745 00:28:03,040 --> 00:28:06,280 746 00:28:06,290 --> 00:28:07,530 Yep. 747 00:28:07,540 --> 00:28:09,610 Ah, 748 00:28:09,620 --> 00:28:13,370 Saya boleh mencium semua teknologi dalam jarak lima batu di sini. 749 00:28:13,380 --> 00:28:16,490 Terima kasih, Barry, awak selamatkan kami. 750 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Kamu memang baik, budak lelaki. 751 00:28:17,500 --> 00:28:20,950 [metallic whoosh] 752 00:28:20,960 --> 00:28:22,530 Tidak cukup baik, nampaknya. 753 00:28:22,540 --> 00:28:25,290 754 00:28:29,170 --> 00:28:30,530 Semua orang kembali ke dalam, 755 00:28:30,540 --> 00:28:31,990 dan anda akan hidup untuk melihat hari yang lain. 756 00:28:32,000 --> 00:28:33,410 Saya rasa satu-satunya yang perlu bimbang 757 00:28:33,420 --> 00:28:36,030 mengenai hidup sekarang adalah anda. 758 00:28:36,040 --> 00:28:37,490 [berbunyi lembut] 759 00:28:37,500 --> 00:28:40,200 [helang helang] 760 00:28:40,210 --> 00:28:41,370 [muzik dramatik] 761 00:28:41,380 --> 00:28:42,530 [keretakan elektrik] 762 00:28:42,540 --> 00:28:44,660 Tidak ada kavaleri. 763 00:28:44,670 --> 00:28:46,530 Tidak ada yang akan melihat apa yang berlaku di sini. 764 00:28:46,540 --> 00:28:50,490 Ia hanya anda dan kami, Wolfe. 765 00:28:50,500 --> 00:28:51,950 Anda mahu membalas dendam? 766 00:28:51,960 --> 00:28:53,490 Boleh difahami. 767 00:28:53,500 --> 00:28:54,700 Hanya satu perkara-- 768 00:28:54,710 --> 00:28:56,780 Jika anda dahaga untuk membalas dendam, 769 00:28:56,790 --> 00:28:59,870 anda mungkin mahu memulakan dengan The Flash. 770 00:28:59,880 --> 00:29:02,530 771 00:29:02,540 --> 00:29:04,450 Barry Allen adalah The Flash-- 772 00:29:04,460 --> 00:29:06,660 Lelaki yang sama yang meletakkan anda di belakang bar 773 00:29:06,670 --> 00:29:07,910 dan siapa yang akan, tidak syak lagi, 774 00:29:07,920 --> 00:29:10,530 menangkap semula anda selepas melarikan diri anda. 775 00:29:10,540 --> 00:29:12,200 Itu mungkin rancangannya sepanjang... 776 00:29:12,210 --> 00:29:13,370 [chuckles] 777 00:29:13,380 --> 00:29:15,240 Adakah semuanya itu benar? 778 00:29:15,250 --> 00:29:16,660 Saya akan membasuh anda begitu cepat, 779 00:29:16,670 --> 00:29:17,910 anda tidak akan tahu apa yang melanda anda. 780 00:29:17,920 --> 00:29:20,570 Tidak, tidak cepat. 781 00:29:20,580 --> 00:29:22,070 [menghantui menyakitkan] 782 00:29:22,080 --> 00:29:24,410 Mari kita luangkan masa. 783 00:29:24,420 --> 00:29:25,420 [gasps] 784 00:29:25,420 --> 00:29:28,110 Flash pada lututnya. 785 00:29:28,120 --> 00:29:30,740 Katakanlah ada keadilan, setelah semua. 786 00:29:30,750 --> 00:29:32,320 Mari lihat betapa cepatnya dia dapat berlari 787 00:29:32,330 --> 00:29:34,490 apabila dia adalah saiz kutu. 788 00:29:34,500 --> 00:29:35,910 Berhenti! 789 00:29:35,920 --> 00:29:37,200 Berhenti. 790 00:29:37,210 --> 00:29:38,660 Apa yang kamu buat, runtuh? 791 00:29:38,670 --> 00:29:41,240 Memutuskan siapa saya. 792 00:29:41,250 --> 00:29:42,910 Anda tidak akan menyakitinya. 793 00:29:42,920 --> 00:29:45,530 Sertai kami, atau keluar dari jalan. 794 00:29:45,540 --> 00:29:47,320 Sama ada cara, kami mengambilnya. 795 00:29:47,330 --> 00:29:49,160 796 00:29:49,170 --> 00:29:51,410 Nasib baik dengan itu. 797 00:29:51,420 --> 00:29:54,320 798 00:29:54,330 --> 00:29:56,240 [screeching burung] 799 00:29:56,250 --> 00:30:02,410 800 00:30:02,420 --> 00:30:03,530 Oh. 801 00:30:03,540 --> 00:30:05,160 [screeches burung] 802 00:30:05,170 --> 00:30:06,200 [grunts] 803 00:30:06,210 --> 00:30:09,200 [beban berat] 804 00:30:09,210 --> 00:30:10,570 805 00:30:10,580 --> 00:30:12,370 [groans] 806 00:30:12,380 --> 00:30:14,070 807 00:30:14,080 --> 00:30:16,110 Toldja. 808 00:30:16,120 --> 00:30:18,490 809 00:30:18,500 --> 00:30:19,740 Tembak ke luka. 810 00:30:19,750 --> 00:30:21,200 Mereka tidak baik untuk saya mati. 811 00:30:21,210 --> 00:30:23,780 Mereka pasti tidak. 812 00:30:23,790 --> 00:30:25,530 Amunet, anda lebih awal. 813 00:30:25,540 --> 00:30:27,950 Dan anda betul-betul seperti yang saya disyaki, 814 00:30:27,960 --> 00:30:29,110 Penipu, 815 00:30:29,120 --> 00:30:31,280 yang jelas kelihatan di atas kepalanya. 816 00:30:31,290 --> 00:30:32,610 Tetapi tidak kira, 817 00:30:32,620 --> 00:30:35,370 Saya akan membersihkan kekacauan anda untuk anda. 818 00:30:35,380 --> 00:30:37,660 Sebaliknya, anak lelaki. 819 00:30:37,670 --> 00:30:40,110 Mama perlu bekerja. 820 00:30:40,120 --> 00:30:42,820 821 00:30:42,830 --> 00:30:44,490 Oh, anda mesti bercanda dengan saya. 822 00:30:44,500 --> 00:30:46,370 [semua batuk] 823 00:30:46,380 --> 00:30:47,950 Tidak lagi. 824 00:30:47,960 --> 00:30:51,490 825 00:30:51,500 --> 00:30:53,080 Oh. 826 00:30:57,670 --> 00:31:00,530 [letupan elektrik] 827 00:31:00,540 --> 00:31:02,530 [gasps] 828 00:31:02,540 --> 00:31:04,070 DeVoe. 829 00:31:04,080 --> 00:31:05,240 [muzik yang ominous] 830 00:31:05,250 --> 00:31:08,030 Oh, saya tidak membayar cukup untuk ini. 831 00:31:08,040 --> 00:31:09,370 832 00:31:09,380 --> 00:31:11,200 [groans] 833 00:31:11,210 --> 00:31:12,660 834 00:31:12,670 --> 00:31:14,410 [panting] 835 00:31:14,420 --> 00:31:16,530 836 00:31:16,540 --> 00:31:18,410 Kuasa tidak akan berfungsi. 837 00:31:18,420 --> 00:31:19,990 Saya tidak. 838 00:31:20,000 --> 00:31:22,200 Dia pasti telah meletupkan kita dengan sesuatu. 839 00:31:22,210 --> 00:31:23,780 Siapa kamu? 840 00:31:23,790 --> 00:31:26,160 Saya adalah nasib anda. 841 00:31:26,170 --> 00:31:28,160 [metallic whooshing] 842 00:31:28,170 --> 00:31:30,870 [semua terperangkap] 843 00:31:30,880 --> 00:31:33,160 [keretakan elektrik] 844 00:31:33,170 --> 00:31:40,210 845 00:31:42,330 --> 00:31:44,030 Tidak! 846 00:31:44,040 --> 00:31:51,080 847 00:31:54,330 --> 00:31:57,880 Tolong saya. 848 00:32:04,420 --> 00:32:08,700 Terlambat, Encik Allen. 849 00:32:08,710 --> 00:32:12,610 [grunting] 850 00:32:12,620 --> 00:32:14,570 851 00:32:14,580 --> 00:32:17,450 Oh, betapa bodohnya tubuh. 852 00:32:17,460 --> 00:32:20,070 Ini akan menjadi sangat berguna. 853 00:32:20,080 --> 00:32:21,780 [grunts] 854 00:32:21,790 --> 00:32:25,700 855 00:32:25,710 --> 00:32:27,410 Tidak begitu pantas, Warden. 856 00:32:27,420 --> 00:32:28,660 857 00:32:28,670 --> 00:32:30,660 [menghantui menyakitkan] 858 00:32:30,670 --> 00:32:34,820 859 00:32:34,830 --> 00:32:36,370 Anda tidak akan mengambil tubuh saya. 860 00:32:36,380 --> 00:32:39,200 Saya tidak mahu badan anda. 861 00:32:39,210 --> 00:32:40,530 Saya mahu hidup anda. 862 00:32:40,540 --> 00:32:42,610 [machine whooshes] 863 00:32:42,620 --> 00:32:45,610 [screams] 864 00:32:45,620 --> 00:32:48,490 865 00:32:48,500 --> 00:32:50,030 [thud] 866 00:32:50,040 --> 00:32:54,820 867 00:32:54,830 --> 00:32:58,610 Selamat tinggal untuk sekarang, Encik Allen. 868 00:32:58,620 --> 00:33:00,240 [machine whooshes] 869 00:33:00,250 --> 00:33:03,580 870 00:33:09,080 --> 00:33:16,070 871 00:33:16,080 --> 00:33:18,570 [portal whooshes] 872 00:33:18,580 --> 00:33:20,110 873 00:33:20,120 --> 00:33:21,120 [sniffs] 874 00:33:21,120 --> 00:33:23,200 Apa yang berlaku? 875 00:33:23,210 --> 00:33:25,450 DeVoe. 876 00:33:25,460 --> 00:33:27,740 Nah, pesta sudah berakhir. 877 00:33:27,750 --> 00:33:29,700 878 00:33:29,710 --> 00:33:32,160 Mari keluar dari sini. 879 00:33:32,170 --> 00:33:33,660 Saya tinggal. 880 00:33:33,670 --> 00:33:35,740 Apa? Barry... 881 00:33:35,750 --> 00:33:37,910 Saya hanya bersedia melakukan ini - 882 00:33:37,920 --> 00:33:39,160 Cuba untuk memecahkan semua orang 883 00:33:39,170 --> 00:33:40,740 kerana Wolfe akan menjual kami, 884 00:33:40,750 --> 00:33:42,660 tetapi itu tidak akan berlaku sekarang. 885 00:33:42,670 --> 00:33:43,780 [scoffs] 886 00:33:43,790 --> 00:33:45,450 Saya tinggal 887 00:33:45,460 --> 00:33:48,660 sehingga anda mencari cara untuk mendapatkan saya dari sini secara sah. 888 00:33:48,670 --> 00:33:50,530 Ia adalah satu-satunya cara yang saya akan berasa bebas, 889 00:33:50,540 --> 00:33:52,320 anda tahu itu. 890 00:33:52,330 --> 00:33:55,610 Ini mungkin satu-satunya peluang untuk menyelamatkan awak. 891 00:33:55,620 --> 00:33:58,530 Kita semua harus menentukan siapa kita. 892 00:33:58,540 --> 00:34:00,370 Ini siapa saya. 893 00:34:00,380 --> 00:34:02,490 [penggera membombardir dengan lemah] 894 00:34:02,500 --> 00:34:05,450 895 00:34:05,460 --> 00:34:08,780 [portal whooshing] 896 00:34:08,790 --> 00:34:10,610 Pelarian sedang berjalan. 897 00:34:10,620 --> 00:34:13,780 Terlibat kekunci. 898 00:34:13,790 --> 00:34:15,610 Pelanggaran penjara Code X. 899 00:34:15,620 --> 00:34:18,320 Ulang, kami mempunyai Kod X. 900 00:34:18,330 --> 00:34:20,280 Bergerak, bergerak, bergerak! 901 00:34:20,290 --> 00:34:23,910 Dapatkan dinding. 902 00:34:23,920 --> 00:34:27,030 Blok sel selamat. 903 00:34:27,040 --> 00:34:30,240 [pintu masuk, tutup] 904 00:34:30,250 --> 00:34:32,490 [sighs] 905 00:34:32,500 --> 00:34:39,750 906 00:35:02,190 --> 00:35:03,470 Keterangan baru, Cik Horton-- 907 00:35:03,480 --> 00:35:05,140 Itulah yang anda katakan di mahkamah ini 908 00:35:05,150 --> 00:35:06,560 telah masuk ke dalam milik anda, 909 00:35:06,570 --> 00:35:09,220 hanya saya tidak pernah mendengar atau melihatnya, 910 00:35:09,230 --> 00:35:11,720 atau keadaan tidak berubah dengan cara apa pun 911 00:35:11,730 --> 00:35:14,560 yang akan meyakinkan saya untuk bergerak semula. 912 00:35:14,570 --> 00:35:18,010 Jadi, melainkan jika anda mempunyai sesuatu yang lebih untuk ditambah, 913 00:35:18,020 --> 00:35:20,220 pendengaran rayuan ini selesai. 914 00:35:20,230 --> 00:35:22,180 [stammers] Saya faham, kehormatan anda, saya lakukan, 915 00:35:22,190 --> 00:35:25,060 jika kita hanya dapat menunggu beberapa minit lagi, 916 00:35:25,070 --> 00:35:26,070 Saya pasti bahawa-- 917 00:35:26,070 --> 00:35:28,180 Saya bosan menunggu. 918 00:35:28,190 --> 00:35:30,720 Sama ada anda mempunyai sesuatu yang baru untuk ditambah, 919 00:35:30,730 --> 00:35:31,890 atau anda tidak. 920 00:35:31,900 --> 00:35:33,850 Yang mana satu? 921 00:35:33,860 --> 00:35:37,100 [muzik sesungguhnya] 922 00:35:37,110 --> 00:35:38,600 Kami tidak mempunyai apa-apa lagi, kehormatan anda. 923 00:35:38,610 --> 00:35:42,560 Kemudian saya dengan ini merungut rayuan Barry Allen-- 924 00:35:42,570 --> 00:35:43,810 Tunggu. 925 00:35:43,820 --> 00:35:46,810 [muzik dramatik] 926 00:35:46,820 --> 00:35:52,720 927 00:35:52,730 --> 00:35:53,770 DeVoe? 928 00:35:53,780 --> 00:35:55,600 Tidak, bukan DeVoe. 929 00:35:55,610 --> 00:35:57,310 [whispers] Ia adalah Ralph. 930 00:35:57,320 --> 00:35:59,930 Saya percaya anda sedang mencari saya, 931 00:35:59,940 --> 00:36:02,400 Kehormatan anda. 932 00:36:03,280 --> 00:36:05,640 Saya tidak tahu bagaimana keadaan ini berlaku. 933 00:36:05,650 --> 00:36:08,010 Anda dijumpai di loteng Barry Allen. 934 00:36:08,020 --> 00:36:09,100 Kamu sudah mati. 935 00:36:09,110 --> 00:36:12,270 Saya ditikam. 936 00:36:12,280 --> 00:36:14,600 Saya mendengar suara yang mengatakan sesuatu 937 00:36:14,610 --> 00:36:16,350 membingkai seseorang, maka saya menyambar. 938 00:36:16,360 --> 00:36:18,470 - Ia akan berfungsi. - Dan pagi ini, 939 00:36:18,480 --> 00:36:21,720 Saya bangun di rumah saya sendiri. 940 00:36:21,730 --> 00:36:25,810 Puan DeVoe, adakah ini berlaku kepada anda? 941 00:36:25,820 --> 00:36:27,220 Tidak, 942 00:36:27,230 --> 00:36:28,970 Saya terkejut 943 00:36:28,980 --> 00:36:32,010 oleh semua ini sebagai semua orang. 944 00:36:32,020 --> 00:36:33,430 Kehormatan anda, 945 00:36:33,440 --> 00:36:35,140 bandar ini mempunyai laporan pada masa lalu 946 00:36:35,150 --> 00:36:38,180 orang yang telah mati, 947 00:36:38,190 --> 00:36:40,970 hanya untuk kemudian muncul sangat hidup. 948 00:36:40,980 --> 00:36:42,310 Itu mustahil. 949 00:36:42,320 --> 00:36:43,810 Mustahil, Yang Mulia, 950 00:36:43,820 --> 00:36:45,930 sama seperti mustahil 951 00:36:45,940 --> 00:36:48,180 sebagai seorang lelaki yang boleh berlari lebih cepat 952 00:36:48,190 --> 00:36:50,270 daripada kelajuan bunyi? 953 00:36:50,280 --> 00:36:52,810 Saya serahkan bahawa Central City adalah rumah 954 00:36:52,820 --> 00:36:54,600 kepada yang mustahil. 955 00:36:54,610 --> 00:36:58,850 Saya mempunyai banyak soalan seperti yang anda ada, Your Honor, 956 00:36:58,860 --> 00:37:02,430 dan saya tidak sabar-sabar untuk bekerja dengan pihak berkuasa 957 00:37:02,440 --> 00:37:04,270 untuk menyelesaikan misteri ini. 958 00:37:04,280 --> 00:37:06,310 Ya, saya yakin bahawa CCPD 959 00:37:06,320 --> 00:37:09,100 akan sangat berminat dengan ini. 960 00:37:09,110 --> 00:37:12,270 Bagi rayuan Barry Allen... 961 00:37:12,280 --> 00:37:16,470 [tegang muzik] 962 00:37:16,480 --> 00:37:19,270 Saya rasa mahkamah mesti menganggapnya 963 00:37:19,280 --> 00:37:21,770 Clifford DeVoe hidup dan baik. 964 00:37:21,780 --> 00:37:24,220 Barry Allen dengan ini dibersihkan daripada semua tuduhan 965 00:37:24,230 --> 00:37:25,890 dan mengarahkan pembebasan dari. 966 00:37:25,900 --> 00:37:29,560 Iron Heights Penitentiary dengan segera. 967 00:37:29,570 --> 00:37:32,770 [muzik lembut, dramatik] 968 00:37:32,780 --> 00:37:36,680 969 00:37:36,690 --> 00:37:39,690 [semua ketawa] 970 00:37:43,070 --> 00:37:44,270 Anda berada di rumah. 971 00:37:44,280 --> 00:37:47,100 - Anda adalah rumah saya. - Aww. 972 00:37:47,110 --> 00:37:48,680 [ketawa, mengerang] 973 00:37:48,690 --> 00:37:50,810 Oh, dia tidak sabar untuk berbuat demikian. 974 00:37:50,820 --> 00:37:52,060 Bagaimana perasaan awak, Barry, awak okay? 975 00:37:52,070 --> 00:37:53,600 Saya berasa hebat, ya. 976 00:37:53,610 --> 00:37:55,390 Nah, anda kelihatan seperti anda boleh menggunakan makanan yang baik, 977 00:37:55,400 --> 00:37:58,350 dan jangan bimbang, saya membuat kumpulan baru 978 00:37:58,360 --> 00:38:00,640 roti daging nenek Esther. 979 00:38:00,650 --> 00:38:02,810 - Oh, yeah. - Sama seperti anda suka. 980 00:38:02,820 --> 00:38:05,510 Roti roti? Kasar. 981 00:38:05,520 --> 00:38:07,470 Maksud saya, roti daging adalah 982 00:38:07,480 --> 00:38:09,470 item menu yang terlalu rendah 983 00:38:09,480 --> 00:38:11,350 di kebanyakan restoran, saya fikir. 984 00:38:11,360 --> 00:38:12,680 Kalian, 985 00:38:12,690 --> 00:38:14,390 Sekarang saya bebas, saya tidak peduli apa yang saya lakukan. 986 00:38:14,400 --> 00:38:17,060 Saya sangat gembira dapat kembali bersama anda semua. 987 00:38:17,070 --> 00:38:18,270 Pasukan Flash. 988 00:38:18,280 --> 00:38:20,390 [menaikkan muzik] 989 00:38:20,400 --> 00:38:22,560 Hari ini, kita meraikan Barry. 990 00:38:22,570 --> 00:38:25,310 Esok, kita kembali untuk berhenti 991 00:38:25,320 --> 00:38:27,390 lelaki yang berbingkai awak. 992 00:38:27,400 --> 00:38:28,930 Saya akan minum untuk itu. 993 00:38:28,940 --> 00:38:30,270 Sini sini. 994 00:38:30,280 --> 00:38:33,220 995 00:38:33,230 --> 00:38:35,360 Awak baik, Barry? 996 00:38:36,820 --> 00:38:38,810 Ya, itu adalah DeVoe. 997 00:38:38,820 --> 00:38:40,970 Barry, kita akan menghentikannya, saya tahu kita akan. 998 00:38:40,980 --> 00:38:42,720 Tidak, itu bukan, dia... 999 00:38:42,730 --> 00:38:43,690 1000 00:38:43,690 --> 00:38:45,350 Tiada apa-apa yang menahannya 1001 00:38:45,360 --> 00:38:46,930 dari masuk ke sayap meta 1002 00:38:46,940 --> 00:38:48,510 dan menyerap kuasa 1003 00:38:48,520 --> 00:38:51,180 setiap meta di Iron Heights - 1004 00:38:51,190 --> 00:38:53,890 Pejat-a-boo wizard cuaca atas. 1005 00:38:53,900 --> 00:38:56,720 Ya, saya maksudkan, dia boleh mencuri kuasa mereka dan banyak lagi, 1006 00:38:56,730 --> 00:38:58,470 tetapi dia tidak. 1007 00:38:58,480 --> 00:39:00,890 Dia hanya mahu bas metas. 1008 00:39:00,900 --> 00:39:02,970 Dia mahu kuasa mereka untuk sesuatu - 1009 00:39:02,980 --> 00:39:05,220 Kesemuanya. 1010 00:39:05,230 --> 00:39:07,060 Kami tahu meta bas. 1011 00:39:07,070 --> 00:39:08,070 [klik pintu] 1012 00:39:08,070 --> 00:39:09,270 Hai kawan-kawan. 1013 00:39:09,280 --> 00:39:10,510 Maaf saya terlambat. 1014 00:39:10,520 --> 00:39:11,970 Hanya tidak dapat mendapatkan glute kiri ini 1015 00:39:11,980 --> 00:39:16,640 untuk membentuk peralihan kembali ke... 1016 00:39:16,650 --> 00:39:19,430 Mengapa semua orang melihat saya seperti saya seorang lelaki mati? 1017 00:39:19,440 --> 00:39:24,280 1018 00:39:27,860 --> 00:39:29,350 Apa semua ini? 1019 00:39:29,360 --> 00:39:32,600 Nah, selepas kejayaan malam tadi, 1020 00:39:32,610 --> 00:39:36,890 Saya fikir roti bakar teratur. 1021 00:39:36,900 --> 00:39:38,270 Kejayaan? 1022 00:39:38,280 --> 00:39:39,560 Adakah itu yang anda panggil tadi malam? 1023 00:39:39,570 --> 00:39:44,560 Ya, bagaimana anda akan menerangkannya? 1024 00:39:44,570 --> 00:39:47,270 Barry Allen adalah... 1025 00:39:47,280 --> 00:39:49,140 sepatutnya kekal di sayap meta-manusia 1026 00:39:49,150 --> 00:39:54,310 di Iron Heights, tetapi dia kini bebas. 1027 00:39:54,320 --> 00:39:58,470 Malah Flash Team mempunyai nasib baik kadang-kadang. 1028 00:39:58,480 --> 00:39:59,970 Dan bas metas? 1029 00:39:59,980 --> 00:40:01,140 Kami sepatutnya menunggu 1030 00:40:01,150 --> 00:40:02,430 sehingga semuanya ditangkap. 1031 00:40:02,440 --> 00:40:04,140 Tetapi anda hanya mendapat empat. 1032 00:40:04,150 --> 00:40:07,970 Saya berkata saya akan mengambil mereka daripada terkurung. 1033 00:40:07,980 --> 00:40:11,390 Saya tidak pernah berkata bila atau di mana. 1034 00:40:11,400 --> 00:40:14,850 [ketawa lembut] 1035 00:40:14,860 --> 00:40:16,680 [whooshing] 1036 00:40:16,690 --> 00:40:19,770 Terdapat sesuatu yang lain di fikiran anda, 1037 00:40:19,780 --> 00:40:21,270 tidak ada? 1038 00:40:21,280 --> 00:40:22,510 Kematian Warden Wolfe. 1039 00:40:22,520 --> 00:40:24,560 Dia perlu mati. 1040 00:40:24,570 --> 00:40:28,180 Saya tidak ingat bahawa ia perlu untuk rancangan kami. 1041 00:40:28,190 --> 00:40:31,060 [muzik yang menonjol] 1042 00:40:31,070 --> 00:40:35,810 [menyanyi dengan lembut] 1043 00:40:35,820 --> 00:40:42,070 1044 00:40:45,110 --> 00:40:48,560 ♪ Hmm hmm hmm 1045 00:40:48,570 --> 00:40:50,930 Kerusi boleh menunggu sehingga pagi. 1046 00:40:50,940 --> 00:40:54,100 Buat masa ini, untuk pencerahan. 1047 00:40:54,110 --> 00:40:56,560 1048 00:40:56,570 --> 00:40:59,180 Kepada pencerahan. 1049 00:40:59,190 --> 00:41:02,180 [tegang muzik] 1050 00:41:02,190 --> 00:41:08,720 1051 00:41:08,730 --> 00:41:11,060 [slurred] Saya suka anda, Clifford. 1052 00:41:11,070 --> 00:41:13,510 Ya, dan saya, anda. 1053 00:41:13,520 --> 00:41:17,810 1054 00:41:17,820 --> 00:41:22,310 ♪ Saya rasa saya akan keluar dari kepala saya 1055 00:41:22,320 --> 00:41:27,850 ♪ Ya, saya fikir saya akan keluar dari kepala saya 1056 00:41:27,860 --> 00:41:32,270 ♪ Cecause Saya tidak dapat menjelaskan air mata yang saya tumpahkan 1057 00:41:32,280 --> 00:41:34,430 ♪ 1058 00:41:34,440 --> 00:41:37,350 1059 00:41:37,360 --> 00:41:39,220 ♪ 1060 00:41:39,230 --> 00:41:54,230 - SUB Asli oleh 1Prabhat Rana Berwarna HI dengan GoldBerg_44