1 00:00:00,083 --> 00:00:03,504 Aiemmin: - Julistan teidät aviopuolisoiksi. 2 00:00:03,587 --> 00:00:06,840 Kutsu ilkeä kämppiksesi esiin. 3 00:00:06,965 --> 00:00:11,136 Sano Amunetille, että lopetan. - Minulle ei käännetä selkää. 4 00:00:11,220 --> 00:00:14,765 Ovatko DeVoet superkonnia? - Kuka sinä oikeasti olet? 5 00:00:14,848 --> 00:00:18,227 Synnyin samana iltana kuin sinä. 6 00:00:18,310 --> 00:00:22,606 Tiedän vastaukset kaikkeen. - Uskomatonta! 7 00:00:22,731 --> 00:00:27,611 Kehosi rappeutuu liian nopeasti. - Se elää riittävän kauan. 8 00:00:34,868 --> 00:00:41,250 Mitä sinä teet? Koristeiden ja pinta-alan suhde on surkea. 9 00:00:41,333 --> 00:00:47,381 Pilailetko? Tein koristeluun tarkat laskelmat. 10 00:00:47,464 --> 00:00:51,802 Se on kamala. - Itse olet kamala ilkimys. 11 00:00:51,927 --> 00:00:56,139 En koskisi sinuun kepilläkään. - Keksi jotain uutta. 12 00:00:56,265 --> 00:01:00,269 Missä Mustalainen on? - Hän joutui jouluksi töihin. 13 00:01:00,352 --> 00:01:08,193 Löysin hänelle upean lahjan. Maa-22:n veritulissa taottu veitsi. 14 00:01:08,277 --> 00:01:10,988 West 2.0:n toimesta. 15 00:01:11,113 --> 00:01:16,201 Mustalaisen lahjaa ei tosin kuulu. - Tuskin on aihetta huoleen. 16 00:01:17,160 --> 00:01:22,040 Kuusi näyttää Petteri Punakuonon ripulilta. - Kaksi joulunpilaajaa. 17 00:01:22,165 --> 00:01:25,586 Minä rakastan joulua. Soitan joka vuosi mummolle. 18 00:01:25,711 --> 00:01:30,674 Hän ei koskaan muista minua, mutta haluan perinnön. - Olet hirveä. 19 00:01:30,757 --> 00:01:37,514 Saat tulla ystäviesi luokse Westin perheen joulujuhliin. 20 00:01:37,598 --> 00:01:41,393 Huomasin tuon. Kuulostaa ihan tylsältä. 21 00:01:41,476 --> 00:01:45,189 Vai tarjotaanko siellä ruokasoodaa? 22 00:01:45,272 --> 00:01:47,900 Ruokasoodaa! 23 00:01:48,692 --> 00:01:50,944 Mikä tuo juttu on? 24 00:01:51,069 --> 00:01:57,242 Sisäpiirin vitsi. Se koskee Surmanhuurua. 25 00:01:57,326 --> 00:02:01,788 Vietittekö aikaa hänen kanssaan? - Kyllä vain. 26 00:02:04,124 --> 00:02:09,796 Toivottavasti teillä oli kivaa. - Sinä olet kiva, mutta pakkasneito... 27 00:02:12,883 --> 00:02:16,553 Haen kahvia. - Caitlin! 28 00:02:16,678 --> 00:02:21,099 Jos näet Surmanhuurua, kerro ruokasoodaterveisiä! 29 00:02:21,183 --> 00:02:25,103 Dibny! - Menikö överiksi? 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,983 Suomentanut Mentori 31 00:02:30,901 --> 00:02:34,738 Oliverilta ja Felicityltä. 32 00:02:34,821 --> 00:02:41,286 Täältä löytyy espressokeitin. - Emme pyytäneet sitä. 33 00:02:41,411 --> 00:02:46,458 Toisaalta emme pyytäneet myöskään, että he kaappaavat häämme. 34 00:02:46,542 --> 00:02:50,462 En ole katkera. - Laitan palautettaviin. 35 00:02:50,546 --> 00:02:54,967 Siinä taisi olla kaikki. - Vielä yksi. Ei korttia. 36 00:02:58,053 --> 00:03:01,181 Taas veitsisarja. 37 00:03:01,265 --> 00:03:06,144 Yksi ainoa veitsi. Huono lahja. 38 00:03:06,228 --> 00:03:09,273 Minä kerään roskat. 39 00:03:10,899 --> 00:03:16,989 Mikset käytä voimiasi? - Ei ole kiire mihinkään. 40 00:03:17,072 --> 00:03:23,662 Et käyttänyt voimia Balillakaan edes aurinkovoiteen laittamiseen. 41 00:03:23,745 --> 00:03:27,499 Mistä on kyse? - Ei mistään. 42 00:03:29,084 --> 00:03:36,675 Kun sain voimani, käytin niitä koko ajan. 43 00:03:36,758 --> 00:03:40,721 Silloin kaikki katosi ympäriltäni. 44 00:03:40,804 --> 00:03:45,726 Ensi kertaa elämässäni tuntui, että olen rauhassa. 45 00:03:45,809 --> 00:03:49,479 Nykyään tuntuu aina siltä. 46 00:03:50,355 --> 00:03:54,651 Minun ei tarvitse juosta, kun olen sinun kanssasi. 47 00:03:55,569 --> 00:03:58,238 Herttaista. 48 00:03:59,781 --> 00:04:04,661 Rakastan sinua, Iris West-Allen. - Minäkin rakastan sinua. 49 00:04:18,425 --> 00:04:20,886 Minä autan. 50 00:04:25,933 --> 00:04:30,479 Hienomotoriikkani rappeutuminen kiihtyy. 51 00:04:30,562 --> 00:04:33,065 Olen pahoillani. 52 00:04:33,148 --> 00:04:38,820 Tuska on ohimenevää. Tänäänhän se tapahtuu. 53 00:04:38,946 --> 00:04:44,159 Osuvaa. Jaat syntymäpäivän Messiaan kanssa. 54 00:04:45,869 --> 00:04:52,334 Jeesus syntyi vasta keväällä. Tarkista vaikka tähtikuvioista. 55 00:04:55,587 --> 00:05:00,968 Olet kuullut tämän saarnan aiemminkin. 56 00:05:01,093 --> 00:05:04,596 En koskaan kyllästy ääneesi. 57 00:05:06,598 --> 00:05:11,186 Sanat ovat yhä minun, vaikka ääni on toisen. 58 00:05:13,730 --> 00:05:19,695 Oletko tullut toisiin ajatuksiin? - En tietenkään. 59 00:05:21,238 --> 00:05:25,242 Se vain vaatii totuttelua. 60 00:05:33,458 --> 00:05:37,129 Älä pelkää, rakas. 61 00:05:37,796 --> 00:05:40,883 Tämä on hienoa työtä. 62 00:05:40,966 --> 00:05:45,804 Seison rinnallasi tuota pikaa. 63 00:06:02,321 --> 00:06:09,494 Tummaa vai vaaleaa paahtoa? Vai itsesäälistäkö nautit? 64 00:06:09,578 --> 00:06:12,039 Kunpa vain. 65 00:06:12,831 --> 00:06:17,377 "Surmanhuuru". - Sain nimikkokahvin. 66 00:06:17,503 --> 00:06:25,052 Hän auttoi natseja vastaan, ja nyt kaikki ylistävät häntä. 67 00:06:25,135 --> 00:06:28,722 Olin huolissani, että hän satuttaa ihmisiä, - 68 00:06:28,805 --> 00:06:33,018 mutta hän onkin parempaa seuraa kuin minä. 69 00:06:34,186 --> 00:06:38,565 Minullakin oli paha kaksonen. 70 00:06:38,690 --> 00:06:42,945 Sinä olet erilainen. 71 00:06:43,070 --> 00:06:49,576 Ystäväsi ottavat mieluummin sinut kuin hänet. 72 00:06:49,701 --> 00:06:52,913 Kiitos, Harry. 73 00:07:09,513 --> 00:07:17,354 Miksi Rory antoi 40 leivänpaahdinta? - Hän puhui alennusmyynnistä. 74 00:07:17,479 --> 00:07:21,066 Hän varasti ne. - Näin on näreet. 75 00:07:25,779 --> 00:07:27,781 Barry! 76 00:07:31,535 --> 00:07:36,081 Caity! - Mene piiloon! 77 00:07:39,459 --> 00:07:42,462 Tykki meni rikki. 78 00:07:43,255 --> 00:07:48,260 Tervehdys, Iris. Onnittelut avioliiton johdosta. 79 00:07:58,478 --> 00:08:00,939 Älä yritäkään. 80 00:08:01,899 --> 00:08:06,486 Huuru laitetaan lukkojen taakse. Etsin sinua, Caity. 81 00:08:08,280 --> 00:08:12,242 Oletko kunnossa? Palaan pian. 82 00:08:21,585 --> 00:08:24,213 Barry! 83 00:08:26,507 --> 00:08:32,679 DeVoe hyökkäsi kimppuumme. Hän vei Barryn. - Mitä? 84 00:08:32,804 --> 00:08:36,433 Mitä sinulle tapahtui? - Amunet Black vei Caitlinin. 85 00:08:36,517 --> 00:08:40,270 Melkoinen yhteensattuma. - Terävä havainto. 86 00:08:40,395 --> 00:08:46,944 Voitko etsiä toista satelliitilla? - Täytyy etsiä molempia. 87 00:08:47,069 --> 00:08:52,157 Yritä vibata Barry. Haluan tietää, että hän elää. 88 00:08:57,079 --> 00:09:00,999 Voihan poltergeist! - Oletko kunnossa? 89 00:09:01,124 --> 00:09:05,379 En vibaa mitään hetkeen. - Entä Allen? 90 00:09:05,462 --> 00:09:12,010 Missä hän onkin, en ole kokenut vastaavaa. 91 00:09:59,808 --> 00:10:03,604 Perillä ollaan. - Hieno paikka. 92 00:10:03,729 --> 00:10:07,441 Yrittäisit olla innostunut. 93 00:10:07,524 --> 00:10:12,029 Mitä suunnitteletkin, Surmanhuuru ei halua osaa siihen. 94 00:10:12,112 --> 00:10:15,949 En tarvitse häntä, vaan sinua. 95 00:10:19,828 --> 00:10:23,040 Tässä on potilaasi. - Mitä olet tehnyt? 96 00:10:23,123 --> 00:10:26,668 Älä pillastu, hän on elossa. 97 00:10:26,793 --> 00:10:31,673 Hän ilahtuu varmasti seurastasi kunhan herää nukutuksestaan. 98 00:10:31,757 --> 00:10:35,969 Mitä sinä tahdot hänestä? - Hän on kultahanhi. 99 00:10:36,053 --> 00:10:41,642 Dominic on tuore metaihminen, jonka "löysin". 100 00:10:41,767 --> 00:10:48,440 Aioin myydä hänet, mutta hän ei tullut suosiolla. 101 00:10:51,485 --> 00:10:56,156 Ammuin häntä. Hän kaipaa hoitoa. 102 00:10:56,240 --> 00:10:58,784 Siihen tarvitsen sinua. 103 00:10:58,867 --> 00:11:03,497 Joudun poistamaan vierasesineen hänen kallostaan... 104 00:11:03,622 --> 00:11:07,876 Älä turhaan latele termejä. 105 00:11:08,001 --> 00:11:12,840 Tiesin, että käsität tehtäväsi. 106 00:11:14,800 --> 00:11:17,302 En voi tehdä sitä. 107 00:11:17,386 --> 00:11:21,890 Ympäristö ei ole steriili. Välineet ovat ikivanhoja. 108 00:11:23,767 --> 00:11:29,565 Voisin repäistä sen ulos itse. - Siitä voisi seurata aivovaurioita. 109 00:11:29,648 --> 00:11:34,278 Hyvä huomio. Yhdellä keinolla se selviää. 110 00:11:34,695 --> 00:11:36,697 Älä. 111 00:11:38,991 --> 00:11:42,953 Teen voitavani. - Loistavaa. 112 00:11:46,081 --> 00:11:51,879 Olin unohtaa. Jos hän kuolee, sinäkin olet mennyttä. 113 00:11:54,840 --> 00:11:58,760 Surmanhuuru-jäämokka on herkullista. 114 00:12:09,062 --> 00:12:12,149 Tervehdys, herra Allen. 115 00:12:22,075 --> 00:12:25,287 Tästä on Star Labs kaukana. 116 00:12:29,374 --> 00:12:34,546 Kuka sinä olet? - Caitlin Snow. Olet St. Andrew's -sairaalassa. 117 00:12:34,630 --> 00:12:36,840 Se suljettiin kauan sitten. 118 00:12:36,965 --> 00:12:40,886 Auta minut pois täältä. - Helpommin sanottu kuin tehty. 119 00:12:41,011 --> 00:12:45,474 Sieppasiko se nainen sinutkin? 120 00:12:45,599 --> 00:12:51,480 Mitä hän tahtoo meistä? - Tiedätkö, mikä metaihminen on? 121 00:12:51,605 --> 00:12:57,152 En ole tehnyt mitään väärää. - Tiedän. 122 00:12:57,277 --> 00:13:03,534 Metaihmiset ovat kauppatavaraa. Etenkin... - Amunetille. 123 00:13:04,493 --> 00:13:06,537 Niin. 124 00:13:06,662 --> 00:13:09,289 Sanon tämän suoraan. 125 00:13:09,373 --> 00:13:15,337 Tarvittava operaatio on hankala hyvissäkin olosuhteissa. 126 00:13:15,462 --> 00:13:19,550 Päähäni ei edes satu. - Se on pieni ihme. 127 00:13:19,633 --> 00:13:25,430 Mikäli sirpale murtuu... - Se voisi aiheuttaa aivovaurioita. 128 00:13:27,015 --> 00:13:30,686 Kuinka sinä... 129 00:13:30,769 --> 00:13:35,858 Sinulla on telepaattisia kykyjä. Kuuletko ajatukseni? 130 00:13:37,192 --> 00:13:41,280 Milloinko sain voimani? Muutama kuukausi sitten. 131 00:13:41,780 --> 00:13:45,576 Menen töihin bussilla. 132 00:13:45,701 --> 00:13:50,122 Sinne päästyäni tuntui, että kaikki huutavat minulle, - 133 00:13:50,247 --> 00:13:52,249 mutta suut eivät liikkuneet. 134 00:13:52,374 --> 00:13:56,503 Se toimii vain lähietäisyydeltä. 135 00:13:56,587 --> 00:13:59,715 Luuletko, ettemme pääse pois? 136 00:13:59,798 --> 00:14:06,180 Yritän hoitaa vammasi, mutta en voi auttaa paossa. 137 00:14:08,932 --> 00:14:11,852 Minuakin pelottaa. 138 00:14:15,022 --> 00:14:21,195 Hieno sisääntulo. Onko tämä tukikohtasi? 139 00:14:21,278 --> 00:14:23,572 Mistä arvasit? 140 00:14:23,655 --> 00:14:29,453 Jos haluaisit tappaa minut, olisit voinut tehdä sen kadulla. 141 00:14:29,578 --> 00:14:34,791 Toit minut tänne jonkin takia. - Haluan opettaa sinua. 142 00:14:34,917 --> 00:14:37,836 Olenhan ensisijaisesti opettaja. 143 00:14:42,090 --> 00:14:47,971 Hyvä on, opeta sitten. Varmistan, että olen ajan tasalla. 144 00:14:48,055 --> 00:14:51,934 Lähetit Samuroidin perääni. 145 00:14:52,059 --> 00:14:56,647 Junailit tuloni vauhtivoimasta. 146 00:14:56,772 --> 00:15:03,195 Pidit huolen, että muutamme bussimatkustajat metaihmisiksi. 147 00:15:04,196 --> 00:15:09,034 Miksi? - Ne asiat eivät kuulu oppitunnin sisältöön. 148 00:15:09,117 --> 00:15:12,955 Kerro nopeasti. Pysyn kyllä kärryillä. 149 00:15:13,080 --> 00:15:16,333 Käsität suunnitelmistani yhtä paljon - 150 00:15:16,458 --> 00:15:20,045 kuin vastasyntynyt monimuuttujafysiikasta. 151 00:15:22,256 --> 00:15:25,551 Päivän oppitunti on paljon mutkattomampi. 152 00:15:25,634 --> 00:15:28,387 Peruskurssi elämästä. 153 00:15:28,470 --> 00:15:31,557 Onnellisia loppuja ei ole. 154 00:15:32,891 --> 00:15:35,978 Saamme vieraita. 155 00:15:43,360 --> 00:15:48,323 DeVoe? - Kannattaa opetella häviämään. 156 00:15:48,407 --> 00:15:54,162 Terve nöyryys valmistaa sinua tulevaa varten. Suo anteeksi. 157 00:15:54,246 --> 00:16:00,252 DeVoe! Jos kosket häneen... 158 00:16:00,335 --> 00:16:03,714 DeVoe! 159 00:16:05,215 --> 00:16:08,260 Ovi on auki. 160 00:16:10,762 --> 00:16:16,435 Hyvää iltaa, rikostutkija West. Et tainnut tulla limonadille. 161 00:16:16,560 --> 00:16:18,854 Missä poikani on? 162 00:16:18,937 --> 00:16:23,233 Onko herra Allen kateissa? - Hänet siepattiin. 163 00:16:23,358 --> 00:16:28,864 Tapaisin kernaasti sieppaajan. - Verhotut uhkaukset sikseen. 164 00:16:28,989 --> 00:16:32,075 En tiedä, missä Barry Allen on. 165 00:16:32,201 --> 00:16:40,042 Tiedän kuitenkin, että kollegasi on aseistettuna kuistini takana. 166 00:16:42,753 --> 00:16:47,966 Älykkö olisi valinnut tähystyspaikaksi lintualtaan. 167 00:16:48,091 --> 00:16:51,178 Älykkö ymmärtäisi, että aseeni on varmistamaton - 168 00:16:51,261 --> 00:16:56,141 ja sormeni on liipaisimella. 169 00:16:56,266 --> 00:17:01,605 Huvittaako jokin? - Tämän tilanteen ironia. 170 00:17:01,688 --> 00:17:08,612 Rikostutkijana et huomioi yleisintä syytä lasten katoamiseen. 171 00:17:08,737 --> 00:17:13,992 Joka on? - Ehkä poikasi karkasi. 172 00:17:15,786 --> 00:17:19,206 Hankinko sinullekin lähestymiskiellon? 173 00:17:19,289 --> 00:17:24,837 Jos Barrylle tapahtui jotain, lähestymiskielto ei sinua pelasta. 174 00:17:24,962 --> 00:17:28,507 Hankin etsintäluvan. - Aivan suotta. 175 00:17:28,590 --> 00:17:34,888 Saatte kaikin mokomin tutkia taloni. 176 00:17:43,856 --> 00:17:48,151 Et ole niin älykäs kuin luulet. - Kyllä olen. 177 00:17:57,744 --> 00:18:00,330 Satutat vain itseäsi. 178 00:18:00,455 --> 00:18:06,587 Yliääninopeus, värähtely, edes salaman viskaaminen - 179 00:18:06,670 --> 00:18:09,798 ei tuhoa voimakenttää. 180 00:18:12,467 --> 00:18:15,596 Tiedät paljon voimistani. 181 00:18:16,680 --> 00:18:19,641 Siksikö olen täällä? 182 00:18:19,766 --> 00:18:22,936 Haluaako DeVoe kykyni? 183 00:18:24,563 --> 00:18:28,775 Sinun ei tarvitse auttaa häntä. 184 00:18:28,859 --> 00:18:32,487 Luuletko, että olen apuri? 185 00:18:32,571 --> 00:18:37,659 Herraansa sokeasti totteleva kätyri? Jokin pahuuden sihteeri? 186 00:18:37,784 --> 00:18:40,913 Sano sinä. - En suinkaan. 187 00:18:40,996 --> 00:18:46,710 Olen aviomieheni kumppani. 188 00:18:49,254 --> 00:18:54,927 Ymmärrän sen. Lupasit pysyä hänen rinnallaan - 189 00:18:55,010 --> 00:18:58,514 myötä- ja vastamäessä. 190 00:18:58,597 --> 00:19:05,562 Jos jatkat tällä tiellä, asetat vaaraan koko liittonne. 191 00:19:05,646 --> 00:19:10,776 Suostun uhraamaan kaiken avioliittoni puolesta. 192 00:19:10,859 --> 00:19:17,032 En kysy, tekisitkö saman. Mieheni tietää vastauksen siihen. 193 00:19:17,115 --> 00:19:19,618 Hänen kehonsa on ihmisen, - 194 00:19:19,743 --> 00:19:23,705 mutta aivot ovat voimakkaammat kuin sinulla. 195 00:19:32,965 --> 00:19:36,593 Perhana! - Mitä tapahtui? 196 00:19:36,677 --> 00:19:40,973 Satelliitti etsii Barryn ja Caitlinin jälkiä. 197 00:19:41,056 --> 00:19:44,017 Kaistanrajoittimet paukkuvat. 198 00:19:44,101 --> 00:19:49,648 Siksi kannattaa koneiden sijasta luottaa mestarietsivään. 199 00:19:49,731 --> 00:19:54,194 Eräskin vaimo lavasti kuolemansa ja muutti Arizonaan. 200 00:19:54,278 --> 00:19:58,198 Väitätkö, että Barry teki samoin? 201 00:19:58,282 --> 00:20:02,786 En. - Pää kiinni sitten. 202 00:20:02,870 --> 00:20:08,250 Löysittekö mitään? - DeVoen talo on putipuhdas. 203 00:20:08,333 --> 00:20:11,837 Joe meni tutkimaan sieppauspaikan. 204 00:20:11,962 --> 00:20:16,216 Yksi vaimo ei löytänyt miestään. Naisella olikin muistinmenetys. 205 00:20:16,300 --> 00:20:22,973 Hän ei vain tunnistanut miestään. Sain palkkion kahteen kertaan. 206 00:20:23,098 --> 00:20:25,726 Ole vaiti. 207 00:20:27,144 --> 00:20:33,150 Onko jotain sanottavaa? - Todellakin on. 208 00:20:33,275 --> 00:20:36,486 Caitlin on siepattu. 209 00:20:36,612 --> 00:20:40,365 Hän meni Jittersiin, koska käyttäydyit kuin ääliö. 210 00:20:40,490 --> 00:20:44,661 Suuri suusi ajoi hänet pakoon! 211 00:20:44,745 --> 00:20:47,873 Voin muuttaa nyrkkini suureksi. 212 00:20:47,956 --> 00:20:49,750 Rauhoittukaa. 213 00:20:49,875 --> 00:20:54,922 Läheisemme ovat vaarassa. Yrittäkää olla ihmisiksi. 214 00:20:56,256 --> 00:21:00,344 Ihan sama. Menen labraani. 215 00:21:01,011 --> 00:21:05,766 Minä menen mahdollisimman kauas siitä. - Vauhtilabra. 216 00:21:05,849 --> 00:21:07,935 Kiitos. 217 00:21:11,897 --> 00:21:16,276 Mikä noita kahta riivaa? - Sinä. 218 00:21:17,110 --> 00:21:19,446 Anteeksi kuinka? 219 00:21:19,571 --> 00:21:25,536 Johdat tätä ryhmää. Sinulta vaaditaan vaikeita päätöksiä. 220 00:21:25,619 --> 00:21:28,997 Minä tein päätöksen. Etsimme molempia. 221 00:21:29,081 --> 00:21:33,001 Se ei ole vaihtoehto. Resurssimme eivät riitä. 222 00:21:33,085 --> 00:21:37,548 Emme voi etsiä molempia. 223 00:21:37,673 --> 00:21:40,843 Voimme etsiä vain toista. 224 00:21:41,218 --> 00:21:47,683 Vannoin, että rakastan ja suojelen Barryä. 225 00:21:47,766 --> 00:21:52,479 Pyydät valitsemaan joko mieheni tai ystäväni hengen. 226 00:21:52,563 --> 00:21:56,441 En voi tehdä sitä. - Sinun täytyy. 227 00:21:56,525 --> 00:21:59,736 Muuten voimme menettää molemmat. 228 00:22:01,113 --> 00:22:04,074 Sinun täytyy valita. 229 00:22:14,418 --> 00:22:16,503 Hemmetti. 230 00:22:18,547 --> 00:22:26,221 Kuka on Surmanhuuru? Ajattelet häntä kiroillen. 231 00:22:26,763 --> 00:22:32,477 Minun voimani. Hän tulee esiin, kun pelkään tai suutun. 232 00:22:32,561 --> 00:22:36,148 Hän on väkivaltainen, vaarallinen ja arvaamaton, - 233 00:22:36,273 --> 00:22:39,401 mutta hyödyllisempi kuin minä. 234 00:22:39,484 --> 00:22:44,114 Ei kiitos. Pelkään kuollakseni yhtä psykoottista naista. 235 00:22:44,198 --> 00:22:47,117 Otan riskin sinun kanssasi. 236 00:22:48,952 --> 00:22:52,206 Operaatio on liian vaarallinen. 237 00:22:52,289 --> 00:22:55,667 En voi pelastaa meitä voimillani. 238 00:22:55,751 --> 00:22:58,212 Sinä voit. 239 00:23:12,935 --> 00:23:15,312 Oikealle. 240 00:23:16,480 --> 00:23:18,482 Piiloon. 241 00:23:36,500 --> 00:23:39,753 Joku on ollut tuhmana. 242 00:23:47,219 --> 00:23:52,683 Viekää Dominic takaisin. Juttelen Caityn kanssa kaksin. 243 00:23:56,103 --> 00:23:58,939 Kiitos. 244 00:24:00,691 --> 00:24:05,904 Olen ollut mukava sinulle. - Sinussa ei ole mitään mukavaa. 245 00:24:06,029 --> 00:24:09,074 Tarkoitankin tekoja. 246 00:24:09,157 --> 00:24:15,831 En ole käyttänyt sinuun väkivaltaa vielä kertaakaan. 247 00:24:15,914 --> 00:24:18,125 Siis tänään. 248 00:24:18,208 --> 00:24:24,131 Miksi pakenit? - Yritin ja epäonnistuin. 249 00:24:24,923 --> 00:24:28,427 Surmanhuuru olisi pystynyt siihen. 250 00:24:31,221 --> 00:24:34,016 Vai niin. 251 00:24:34,099 --> 00:24:40,731 Tiedätkö, mikä olin ammatiltani ennen kuin siirryin yrittäjäksi? 252 00:24:40,814 --> 00:24:48,488 Ilkeä lapsenvahti? - Ei. Olin lentoemäntä. 253 00:24:48,572 --> 00:24:54,953 Vanhempani olivat taviksia. En saanut opiskelustipendejä. 254 00:24:55,037 --> 00:25:00,042 Uravaihtoehtoni olivat rajalliset. 255 00:25:00,167 --> 00:25:07,049 Tarjoilin hameessa kahvia kopeloiville lentäjille. 256 00:25:07,132 --> 00:25:14,765 Sitten hiukkaskiihdytin räjähti. En ollutkaan enää voimaton. 257 00:25:18,477 --> 00:25:22,439 Näytin lentäjille, mitä he tekivät väärin. 258 00:25:25,859 --> 00:25:28,737 Miksi kerrot tämän? 259 00:25:28,820 --> 00:25:34,326 Voimat tekivät minusta minut. Samaa ei voi sanoa sinusta. 260 00:25:34,451 --> 00:25:38,455 Monikin lääkäri pystyisi tähän operaatioon. 261 00:25:38,539 --> 00:25:46,296 Tulin sinun puheillesi, koska olet merkittävä. 262 00:25:47,756 --> 00:25:53,220 Olet älykäs, neuvokas ja sitkeä. 263 00:25:53,345 --> 00:25:57,891 Olen täysin varma, että pystyt tähän. 264 00:25:59,601 --> 00:26:03,647 Mikäli et halua päätyä ruumishuoneelle, - 265 00:26:03,730 --> 00:26:06,483 kannattaa ryhdistäytyä. 266 00:26:06,567 --> 00:26:09,987 Tee tehtäväsi rohkeasti. 267 00:26:14,241 --> 00:26:20,706 Etsi Caitlin ja Barry. Vauhtia, senkin pummi! 268 00:26:20,831 --> 00:26:25,502 Huudatko satelliitilleni? - Kunhan vain kannustin. 269 00:26:25,627 --> 00:26:28,630 Sally ei ota kuuleviin korviinsa. 270 00:26:28,755 --> 00:26:34,178 Sen nimi ei ole Sally. Ja toiseksi... 271 00:26:34,303 --> 00:26:37,181 Olen pahoillani. 272 00:26:37,306 --> 00:26:40,517 Olemme ennenkin menettäneet Barryn ja Caitlinin. 273 00:26:40,642 --> 00:26:43,520 Tuntui, että juurihan saimme heidät takaisin. 274 00:26:43,645 --> 00:26:50,444 Anteeksi, että olin uuno. - Minä tässä olin sellainen. 275 00:26:50,527 --> 00:26:56,074 Ilman minua Caitlin olisi täällä meidän ja Sallyn kanssa. 276 00:26:56,158 --> 00:27:00,871 Minulla ei ole toviin ollut ystäviä. 277 00:27:00,954 --> 00:27:05,167 Sitä lienee vaikea uskoa. Olenhan komea ja mukava. 278 00:27:05,250 --> 00:27:11,256 Olen pahasti ruosteessa. Olen huono ystävä. 279 00:27:11,340 --> 00:27:17,262 Joulu on pilalla minun takiani. Kaikki on siepattu. 280 00:27:17,387 --> 00:27:21,391 Sinähän olet täällä. Ja sinä autat. 281 00:27:25,812 --> 00:27:31,485 Caitlin on haavoittuvassa tilassa. Barry osaa huolehtia itsestään. 282 00:27:33,946 --> 00:27:39,076 Keskitytään Caitlinin etsintään. 283 00:27:39,159 --> 00:27:43,163 Selvä se. - Haetaan hänet kotiin. 284 00:27:46,375 --> 00:27:52,381 Kasasin alkeellisen MRI-laitteen. En halua osua valtimoon. 285 00:27:52,506 --> 00:27:56,468 Nerokasta. Sieppasin oikean lääkärin. 286 00:27:56,552 --> 00:28:02,266 Tämä täytyy tehdä varoen. Voisitko antaa hieman tilaa? 287 00:28:02,391 --> 00:28:07,646 Jätän tämän tähän. Tiedäthän, vakuutukseksi. 288 00:28:10,774 --> 00:28:14,570 Oletko valmis? - Luotan sinuun. 289 00:28:18,615 --> 00:28:21,159 Pysy liikkumatta. 290 00:28:25,914 --> 00:28:29,209 Saattaa tuntua vähän painetta. 291 00:28:32,629 --> 00:28:36,133 Poistan vierasesineen. 292 00:28:44,099 --> 00:28:46,560 Vierasesine poistettu. 293 00:28:46,643 --> 00:28:49,521 Liimaan haavan. 294 00:28:52,524 --> 00:28:56,695 Hän menee shokkiin. - Tee jotain! 295 00:29:03,410 --> 00:29:06,455 Tuosta on vakaa syke kaukana! 296 00:29:06,538 --> 00:29:11,543 Haluan kuulla kivan piippauksen, tai sinunkin käyräsi hiljenee. 297 00:29:19,426 --> 00:29:22,554 Olet nokkela. 298 00:29:23,972 --> 00:29:26,558 Reitti selvä. 299 00:29:28,268 --> 00:29:32,689 Ovatko kaikki tajuttomia? - Vaikutus ei kestä kauaa. 300 00:29:32,814 --> 00:29:34,816 Mennään. 301 00:29:35,734 --> 00:29:41,490 Caitlinin kryokineettinen jälki löytyi. - Missä hän on? 302 00:29:41,615 --> 00:29:44,701 St. Alexander -sairaalan itäsiivessä. 303 00:29:44,785 --> 00:29:49,373 Siirrän meidät sinne. Onko asu mukana? - Aina. 304 00:29:53,252 --> 00:29:57,005 Hemmetti! Tähtäsin päähän. 305 00:30:05,848 --> 00:30:10,310 Tosi teräviä! Tuo ei ollut yhtään kivaa. 306 00:30:12,354 --> 00:30:17,401 Oletko aikamatkustaja? Nuo rastat ovat tosi ysäriä. 307 00:30:25,659 --> 00:30:31,331 Jos annat puhelinnumeron, voisimme joskus tavata... 308 00:30:39,798 --> 00:30:41,842 Mahdotonta. 309 00:30:42,384 --> 00:30:46,471 Nimenomaan. Minä olen mahdoton. 310 00:30:49,349 --> 00:30:52,269 Sellistä ei pitänyt voida juosta pois. 311 00:30:52,352 --> 00:30:59,151 Seisoin paikallani nopeasti. - Värähtelit silmää nopeammin. 312 00:30:59,276 --> 00:31:05,449 Olet älykkäämpi kuin minä, mutta kehosi on yhä ihmisen. 313 00:31:05,574 --> 00:31:09,912 Tämä on ohi. - Kaukana siitä. 314 00:32:01,713 --> 00:32:04,716 Kelluntatila aktivoitu. 315 00:32:18,230 --> 00:32:21,692 Pelastuslautta tuli tarpeeseen. 316 00:32:32,619 --> 00:32:34,621 Barry! 317 00:32:42,337 --> 00:32:46,633 Ei merkkiäkään DeVoesta. - Kasvontunnistus ei löydä heitä. 318 00:32:46,758 --> 00:32:49,970 Hukkuiko hän? - Tai palasi tukikohtaansa. 319 00:32:50,053 --> 00:32:55,142 Miksi hän sieppasi sinut? - Voimani taitavat kiinnostaa häntä. 320 00:32:55,267 --> 00:32:58,604 Paha Maija Poppanenkin kerää metaihmisiä. 321 00:32:58,729 --> 00:33:03,400 Amunet ei anna periksi. - Uhka saa joulumielelle. 322 00:33:03,483 --> 00:33:08,030 En ole ehtinyt koristella taloa. 323 00:33:08,113 --> 00:33:12,826 Haluatteko vielä juhlia joulua? - Tietenkin. Juhlittavaa on paljon. 324 00:33:12,910 --> 00:33:18,957 Saanko kutsua Dominicin? - Enempi parempi. 325 00:33:20,959 --> 00:33:24,004 Hyvinhän tässä kävi. 326 00:33:24,087 --> 00:33:30,260 Olisit voinut kuolla tekemäni päätöksen takia. 327 00:33:30,344 --> 00:33:32,513 En tiedä, voinko jatkaa tätä. 328 00:33:32,596 --> 00:33:36,517 Wells kertoi, mitä teit. 329 00:33:36,600 --> 00:33:40,354 Päätöksiä tarvitaan vielä lisää. Teit oikean valinnan. 330 00:33:40,437 --> 00:33:43,440 Olen ylpeä sinusta. 331 00:33:44,608 --> 00:33:48,487 Entä nyt? - Vietetään hyvää joulua. 332 00:33:49,947 --> 00:33:52,366 Mennään. 333 00:33:57,704 --> 00:33:59,790 Mitä... 334 00:34:02,584 --> 00:34:04,670 Hetkinen. 335 00:34:05,671 --> 00:34:09,007 Pukin pitää olla paksumpi. - Mitä tämä on? 336 00:34:09,091 --> 00:34:16,682 Joe ei ehtinyt koristella. Halusin auttaa ystäviäni. 337 00:34:16,807 --> 00:34:22,229 Olen joskus hieman tahditon. Halusin pyytää anteeksi. 338 00:34:22,312 --> 00:34:27,943 Näit paljon vaivaa, Ralph. - Näyttää upealta. 339 00:34:28,026 --> 00:34:30,487 Kiva, että pidätte. 340 00:34:30,571 --> 00:34:32,656 Caitlin... 341 00:34:33,407 --> 00:34:40,080 En olisi saanut sanoa, että Surmanhuuru on teistä parempi. 342 00:34:40,873 --> 00:34:43,792 Sinä olet kaikkein paras. - Kiitos. 343 00:34:43,917 --> 00:34:46,545 Minä pelastin päivän tällä kertaa. 344 00:34:46,670 --> 00:34:51,425 Aukosta tuli lahja Ciscolle. 345 00:34:51,508 --> 00:34:54,511 Mustalainen ehti sittenkin. 346 00:34:54,803 --> 00:35:00,684 Tämähän on erokuutio. - Luulin, että teillä menee hyvin. 347 00:35:00,767 --> 00:35:07,441 Älä avaa sitä muiden nähden. - Kuuntelen, miksi hän haluaa erota. 348 00:35:07,566 --> 00:35:12,988 Olet kuulemma ollut tuhma. Tule tänne kilisyttämään kulkusiani. 349 00:35:13,071 --> 00:35:17,409 Voi veljet sentään. - Se ei ollut erokuutio. 350 00:35:21,788 --> 00:35:26,835 Joe, saanko... - Vie se omaan kotiisi. 351 00:35:26,960 --> 00:35:29,546 Eikö Wally tule? - Ei pääse. 352 00:35:29,630 --> 00:35:33,091 Onko hän yhä Blue Valleyssä? - Kambodžassa. 353 00:35:36,470 --> 00:35:41,600 Mukavaa, että tulit. Tämä on Joe. - Kiitos. 354 00:35:42,100 --> 00:35:45,020 Tämä talo on muuten... - Messevä? 355 00:35:45,103 --> 00:35:48,982 Juhlava. - Kiitos, mutta kuka sinä oletkaan? 356 00:35:49,066 --> 00:35:51,944 Hänet autoit pelastamaan. - Telepaatti. 357 00:35:52,069 --> 00:35:56,907 Tässä ryhmässä on tilaa vain yhdelle tulokkaalle. 358 00:35:57,032 --> 00:36:02,996 En tullut ryhtyäkseni sankariksi. Pidetään aivoriihi voimistani. 359 00:36:03,080 --> 00:36:07,459 Nimesi olkoon "Aivoriihi". 360 00:36:07,751 --> 00:36:12,506 Minullakaan ei ole vielä nimeä. 361 00:36:12,589 --> 00:36:15,592 Mitä nyt? - Hälytys asunnolla. 362 00:36:15,676 --> 00:36:20,389 Kaiketi lisää lahjoja. Palaan pian. 363 00:36:28,772 --> 00:36:32,067 Haloo? - Herra Allen. 364 00:36:32,484 --> 00:36:37,823 Dominic? - Olet totisesti tarkkaavainen. 365 00:36:37,906 --> 00:36:43,579 Kuten sanoin, et käsitä suunnitelmiani. 366 00:36:46,623 --> 00:36:49,960 DeVoe? - Olisi kannattanut kuunnella opettajaa. 367 00:36:50,043 --> 00:36:53,088 Kuinka tämä on mahdollista? 368 00:37:07,853 --> 00:37:13,650 Minulla on tärkeä asiakas, Dom. 369 00:37:26,079 --> 00:37:31,460 Kuten luvattua. - Hauska tehdä kauppaa. 370 00:37:38,217 --> 00:37:42,846 Älä tee tätä. - Minä en tee sinulle mitään. 371 00:37:45,807 --> 00:37:49,603 Hauska tavata, Dominic Lance. 372 00:37:49,686 --> 00:37:52,898 Tai oikeammin Kohde 6. 373 00:37:57,402 --> 00:38:01,532 Loin monta metaihmistä, - 374 00:38:01,615 --> 00:38:06,119 mutta sinun kykyjesi ansiosta voin tehdä... 375 00:38:11,166 --> 00:38:13,627 ...tämän. 376 00:38:52,457 --> 00:38:56,920 Kolme kuukautta sitten tulit vauhtivoimasta uutena miehenä. 377 00:38:57,045 --> 00:39:02,759 Minunkin piti syntyä uudelleen voidakseni toteuttaa suunnitelmani. 378 00:39:02,843 --> 00:39:05,929 Jos teet pahaa perheelleni... 379 00:39:08,140 --> 00:39:10,726 He eivät kiinnosta minua. 380 00:39:10,851 --> 00:39:15,439 Ja pitäähän jonkun kaivata sinua. - Mitä sinä teit? 381 00:39:15,522 --> 00:39:21,320 Jätin sinulle eräänlaisen lahjan. 382 00:39:21,445 --> 00:39:24,990 Minä en tarvitse sitä enää. 383 00:39:48,180 --> 00:39:54,144 Allen? Poliisi täällä. Avaa. 384 00:39:54,228 --> 00:39:57,022 Murtakaa ovi. 385 00:40:14,122 --> 00:40:16,625 Älä pakene. 386 00:40:17,960 --> 00:40:21,338 Pidä kädet näkyvillä, Barry. 387 00:40:24,341 --> 00:40:26,385 Tyhjää! 388 00:40:34,309 --> 00:40:38,772 Sinut on pidätetty epäiltynä Clifford DeVoen murhasta. 389 00:40:43,694 --> 00:40:49,700 Minun pitää lähteä. Kiitos paljon. - Kiitos käynnistä. 390 00:40:49,908 --> 00:40:53,036 Hyvää joulua kaikille. 391 00:41:02,629 --> 00:41:05,757 Sanoin seisovani rinnallasi. 392 00:41:22,566 --> 00:41:24,568 Aina. 393 00:41:25,068 --> 00:41:28,030 Saatetaan valistuminen alulle.