1 00:00:00,167 --> 00:00:01,100 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits 2 00:00:01,125 --> 00:00:05,148 Jeg er Barry Allen, og jeg er den raskeste mannen i verden. 3 00:00:05,149 --> 00:00:08,309 For alle andre er jeg en alminnelig rettsmedisiner,- 4 00:00:08,310 --> 00:00:10,838 -men i hemmelighet, med hjelp av mine venner på S.T.A.R. Labs,- 5 00:00:10,863 --> 00:00:14,083 -bekjemper jeg forbrytere og fanger andre metamennesker som meg. 6 00:00:14,567 --> 00:00:16,234 Men jeg ble fanget i tiden. 7 00:00:16,235 --> 00:00:19,267 Det tok alle mine venners krefter å få meg tilbake,- 8 00:00:19,306 --> 00:00:22,411 -og ved å gjøre det åpnet de vår verden for nye trusler. 9 00:00:22,412 --> 00:00:24,914 Og jeg er den eneste som er rask nok til å stoppe dem. 10 00:00:24,915 --> 00:00:27,683 Jeg er Flash. 11 00:00:28,509 --> 00:00:29,976 Tidligere på "The Flash"... 12 00:00:30,001 --> 00:00:31,935 -Hva skjer med meg? -Ralph Dibny. 13 00:00:31,936 --> 00:00:33,670 -Engang en politimann. -Korrupt. 14 00:00:33,671 --> 00:00:35,272 Jeg var en god detektiv! 15 00:00:35,273 --> 00:00:37,374 -Det er ikke min verden. -Og Jord-2 er det? 16 00:00:37,375 --> 00:00:39,283 Har du fått mange venner der som jeg ikke vet om? 17 00:00:39,284 --> 00:00:43,322 Du sa du var en god politimann. Så vær det. 18 00:00:44,382 --> 00:00:46,249 -La meg trene deg. -Hvorfor? 19 00:00:46,250 --> 00:00:47,717 Så du kan gjøre det som jeg gjør. 20 00:00:47,718 --> 00:00:51,621 -Hva fikk deg til å undersøke borgermester Bellows? -Det var en klient. DeVoe. 21 00:00:57,829 --> 00:01:01,197 -Jeg skylder deg for kaffen, fersking. -Jeg kan ikke tro at jeg glemte pengeboken min hjemme. 22 00:01:01,198 --> 00:01:02,536 Ikke tenkt på det. 23 00:01:02,561 --> 00:01:04,668 Det kan skje for alle... fem ganger på rad. 24 00:01:04,669 --> 00:01:07,270 Og kan du vennligst slutte å kalle meg fersking? 25 00:01:07,271 --> 00:01:10,841 Unnskyld, gammel vane fra den gangen jeg var sjefen din. 26 00:01:10,842 --> 00:01:15,212 Du vet, fra før du fikk meg sparket, ødelagt karrièren min, ødelagt livet mitt. 27 00:01:15,213 --> 00:01:17,740 Knuste ånden min, etterlot meg alene uten venner. 28 00:01:17,765 --> 00:01:20,899 Ikke glem at jeg forvandlet deg til en uformelig elastisk klump. 29 00:01:20,924 --> 00:01:23,025 Den eneste gode tingen du har gjort for meg. 30 00:01:23,026 --> 00:01:25,862 Du gjorde det ikke med vilje, så du får ikke hele æren. 31 00:01:25,863 --> 00:01:28,663 Begge to, gi meg pengene deres, nå! 32 00:01:29,633 --> 00:01:31,867 Unnskyld oss, OK? Et sekund. 33 00:01:32,124 --> 00:01:34,137 OK, det er perfekt, akkurat det jeg lærte deg. 34 00:01:34,138 --> 00:01:36,105 Ranere er som Superhelt 101. 35 00:01:36,106 --> 00:01:38,040 -ohh, Ralphy liker -OK, hva er planen din? 36 00:01:38,041 --> 00:01:40,603 OK, jeg tenkte på dette i dusjen i morges: 37 00:01:40,628 --> 00:01:43,495 Hvor kult ville det ikke være å bli en gigantisk sprettert? 38 00:01:44,148 --> 00:01:48,151 -Det er en litt underlig plan, men OK. -Jeg har en enda kulere idè. 39 00:01:48,152 --> 00:01:53,056 -Hei. Jeg raner dere fremdeles! -Vi er straks klar! 40 00:01:53,157 --> 00:01:54,436 Vær så snill! 41 00:01:54,554 --> 00:01:58,456 Hva med et menneskelig trappetroll? Pakke han inn og lage litt morro ut av det? 42 00:01:58,457 --> 00:02:00,680 Samme det, Ralph, men vi må skynde oss litt. 43 00:02:00,705 --> 00:02:04,228 Slapp av fersking. Jeg har sett mange bøller. Han her skyter ikke. 44 00:02:07,692 --> 00:02:08,959 Benet mitt! 45 00:02:09,176 --> 00:02:12,244 Nå. Vi har gjort jobben vår. 46 00:02:12,245 --> 00:02:13,946 Hva gjør du? Vi kan da ikke bare gå. 47 00:02:13,947 --> 00:02:15,748 -Du skjøt han jo akkurat. -Nei, det gjorde jeg ikke. 48 00:02:15,749 --> 00:02:17,350 Han skjøt han. 49 00:02:17,351 --> 00:02:19,051 Synes du at jeg skjøt deg? 50 00:02:21,421 --> 00:02:24,223 -Slutt å skyte han! -Jeg skyter han ikke! 51 00:02:24,224 --> 00:02:26,092 De skjøt meg i rumpa. 52 00:02:26,234 --> 00:02:31,138 OK, så er han litt såret. Men vi fanget han. Er det ikke det superhelter gjør? 53 00:02:31,139 --> 00:02:34,040 Nei, en superhelts viktigste plikt er å beskytte folk. 54 00:02:34,041 --> 00:02:37,911 Hva er det nest viktigste? Lange foredrag innen lunsj? 55 00:02:37,912 --> 00:02:40,080 -Jeg knapt... -Ta denne. 56 00:02:40,081 --> 00:02:42,883 En dag vil jeg kaste et lyn så langt opp... 57 00:02:42,884 --> 00:02:44,851 Jeg tar han på sykehuset! 58 00:02:44,852 --> 00:02:47,552 -Nei! -Og du skylder meg fem kopper kaffe. 59 00:02:47,822 --> 00:02:50,524 Det er bra. Kom igjen, reis deg opp. 60 00:02:50,525 --> 00:02:52,775 Jeg skal ikke skade deg. Denne veien, kom igjen. 61 00:02:56,798 --> 00:02:59,933 Han etterlot pistolen sin! 62 00:02:59,934 --> 00:03:03,102 Han er allerede reformert. 63 00:03:03,126 --> 00:03:06,426 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE www.DanishBits.org Stedet hvor SUBSTANCE uploader SELV 64 00:03:09,310 --> 00:03:13,747 -Vi må snakke sammen. -Den eneste måten dette kan ende på,- 65 00:03:13,748 --> 00:03:16,016 -er med min seier. -Hva? 66 00:03:18,252 --> 00:03:22,789 Greit. La oss ta den lange veien og fortsette. 67 00:03:22,790 --> 00:03:25,528 I dag, for første gang, vil hendelser tilpasse- 68 00:03:25,553 --> 00:03:28,995 -som gir Team Flash en sjanse til å oppdage identiteten din. 69 00:03:28,996 --> 00:03:30,497 Tidligere enn forventet. 70 00:03:30,498 --> 00:03:32,065 -Det er ikke et problem. -Jo! 71 00:03:32,066 --> 00:03:34,768 Du vet hva som står på spill. Hva vi gjør. 72 00:03:34,769 --> 00:03:37,518 Hvis du har feilberegnet bare med et desimal. 73 00:03:37,543 --> 00:03:41,708 Det er ikke en desimal, en brøkdel, en uendelig variabel- 74 00:03:41,709 --> 00:03:46,680 -utenfor min tanke, utenfor mitt sinn. 75 00:03:46,681 --> 00:03:51,618 Selv nå, ut av de 7.798 variasjonene av denne diskusjonen,- 76 00:03:51,619 --> 00:03:55,722 -har jeg forventet dem alle og vet hvordan det slutter. 77 00:03:55,723 --> 00:03:57,891 Hvordan slutter det da? 78 00:04:00,494 --> 00:04:03,329 Den eneste måten det kan slutte på. 79 00:04:04,365 --> 00:04:06,833 Med seieren min. 80 00:04:23,751 --> 00:04:25,485 Oppe hele natten? 81 00:04:25,486 --> 00:04:29,089 Jeg har ikke vært så trøtt siden Killer Frost bestemte seg for å gå til Burning Man. 82 00:04:29,090 --> 00:04:33,093 Hvordan går søkingen etter den mystiske DeVoe? 83 00:04:33,094 --> 00:04:35,095 Vi søker etter et ondt geni. 84 00:04:35,096 --> 00:04:38,299 Det eneste sporet vi har er navnet hans, et navn tusenvis har,- 85 00:04:38,324 --> 00:04:39,690 -så hvordan det går? 86 00:04:40,468 --> 00:04:43,403 -Fantastisk. -Det har jeg savnet. 87 00:04:43,404 --> 00:04:46,306 Om vi skal finne DeVoe, så trenger vi flere hjerner. 88 00:04:46,307 --> 00:04:49,876 Hvorfor sa du det ikke? En mesterdetektiv klar til å etterforske. 89 00:04:49,877 --> 00:04:51,912 Jeg sa "flere hjerner". 90 00:04:51,913 --> 00:04:55,215 Påbegynner oksygenutrensingen. 91 00:04:55,216 --> 00:04:57,584 Om ti, ni,- 92 00:04:57,585 --> 00:04:59,719 -åtte, syv, seks,- 93 00:04:59,720 --> 00:05:02,923 -fem, fire. -Et øyeblikk. 94 00:05:02,924 --> 00:05:04,891 to, en. 95 00:05:04,892 --> 00:05:08,394 Vi trenger mer hjelp. Kanskje jeg skal ringe til vennene mine. 96 00:05:08,444 --> 00:05:09,913 -Dine hva? -Vennene mine. 97 00:05:09,991 --> 00:05:12,216 -Sier han "venner"? -Det må være sarkastisk. 98 00:05:12,263 --> 00:05:15,032 Nei, nei, han er sprø etter å ha vært våken hele natten. 99 00:05:15,033 --> 00:05:18,102 -Harry, alle vennene dine er her. -Jeg har andre venner. 100 00:05:18,103 --> 00:05:21,138 Du ba meg om å få nye venner. Jeg fikk nye venner. Det var en oppgave. 101 00:05:21,364 --> 00:05:23,599 -Jeg gjennomfører oppgaver. -Det er så bra. 102 00:05:23,600 --> 00:05:26,501 -Jeg kan ikke vente på å møte dem. -Harry, du lyttet til meg. 103 00:05:26,502 --> 00:05:29,571 -Jeg er så stolt av deg. -OK, det er ingen stolthet... 104 00:05:29,572 --> 00:05:32,074 Legg den ned. Hør her, vennene mine er smarte. 105 00:05:32,075 --> 00:05:35,475 De vil hjelpe oss. Jeg ringer etter dem. 106 00:05:39,249 --> 00:05:43,151 OK, men i mellomtiden er vi nødt til å finne resten av de bussmetaene. 107 00:05:43,152 --> 00:05:46,288 På en eller annen måte er de forbundet til DeVoes plan. 108 00:05:46,418 --> 00:05:50,187 Du var med bussen. Kan du huske andre. 109 00:05:50,188 --> 00:05:53,290 Jeg var halvfull og hadde tømmermenn. 110 00:05:53,291 --> 00:05:55,626 Hun er søt. Hva er hennes historie? 111 00:05:55,627 --> 00:05:58,262 -Hun sitter i fengsel. -Når er de besøkstid? 112 00:05:58,263 --> 00:06:01,632 Hva med å vibe de andre passasjerene? 113 00:06:01,633 --> 00:06:05,536 Jeg prøvde, men det mørke stoffet vi slapp løs- 114 00:06:05,537 --> 00:06:08,974 -var slik en massiv kosmisk hendelse at min energi- 115 00:06:08,999 --> 00:06:12,543 -bare reflekterte tilbake så jeg bare vibet meg selv. 116 00:06:12,544 --> 00:06:16,814 Jeg er ganske sikker på at jeg gjenopplevde min egen fødsel, eller var det døden min? 117 00:06:16,815 --> 00:06:19,522 Det er andre, ikke-traumatiserende måter å få- 118 00:06:19,547 --> 00:06:22,919 -Ralphs minner tilbake, f.eks hypnose. -Er det virkelig effektivt? 119 00:06:22,920 --> 00:06:26,824 Ja, ikke som på tegnefilm, med lommeur, men hypnose kan få hukommelsen tilbake. 120 00:06:26,825 --> 00:06:28,967 -Kjenner du noen hypnotisører? -Jeg? Nei. 121 00:06:28,983 --> 00:06:31,351 -Du mistet meg på "tegnefilm". -OK. 122 00:06:31,865 --> 00:06:33,732 Hvem skal da hypnotisere Ralph. 123 00:06:33,733 --> 00:06:35,301 Jeg er dr. Sharon Finkel. 124 00:06:35,302 --> 00:06:37,369 Dr. Finkel, takk for at du ville hjelpe oss. 125 00:06:37,370 --> 00:06:41,173 Ralph har problemer med å huske informasjon- 126 00:06:41,542 --> 00:06:44,744 -til en etterforskning. Ikke sant, Ralph? 127 00:06:44,745 --> 00:06:49,088 Jeg kan se at du ikke gikk på Harvard. 128 00:06:49,175 --> 00:06:51,643 Nei. Gjorde du? 129 00:06:53,532 --> 00:06:54,641 Jeg forstår hva du gjorde der. 130 00:06:54,681 --> 00:06:57,707 Hvis du kan fikse personligheten hans også, så ville det vært flott. 131 00:06:57,747 --> 00:07:00,683 Gi opp, fersking. Det psyko-nonsensen virker ikke på meg. 132 00:07:01,762 --> 00:07:06,166 Det var kjapt. Ralph, husk nå med meg. 133 00:07:06,332 --> 00:07:09,401 Det er for en måned siden. Du er på en buss. 134 00:07:09,402 --> 00:07:11,069 Hva så du? 135 00:07:11,070 --> 00:07:15,840 Jeg så noen... som gråter. 136 00:07:15,841 --> 00:07:20,545 Fyren gjør inntrykk på meg. Opp med humøret. 137 00:07:20,546 --> 00:07:23,414 Du kan gjøre det. 138 00:07:24,517 --> 00:07:28,119 -Hva så du ellers? -Jeg så noen kvinner. 139 00:07:28,120 --> 00:07:31,056 Jeg kunne ikke se ansiktene deres. 140 00:07:31,057 --> 00:07:34,259 34-32-36, 38-34-32. 141 00:07:34,260 --> 00:07:39,164 -Er det bussruter? -Jeg tror det er mål. 142 00:07:40,166 --> 00:07:43,968 Jeg så også noe annet. Det er... 143 00:07:45,638 --> 00:07:48,073 Det er en bison. 144 00:07:48,074 --> 00:07:51,709 Betyr en bison noe for noen av dere? 145 00:07:54,313 --> 00:07:57,983 Det er hokus-pokus. Det kommer aldri til å virke på en fyr som meg,- 146 00:07:57,984 --> 00:08:02,887 -men vi kan prøve hvis dere vil. Hvordan kom dere dere dit? 147 00:08:46,065 --> 00:08:48,166 Vakten fant han her i morges. 148 00:08:48,167 --> 00:08:52,309 Vi har ikke identifisert han enda. De personlige tingene er spredd, så vi fant ikke pengeboken engang. 149 00:08:52,334 --> 00:08:57,038 Men vi finner den nok når vi finner resten av av dokumentkofferten- 150 00:08:57,039 --> 00:08:58,706 -og den manglende hånden hans. 151 00:08:59,913 --> 00:09:02,327 Bedømt ut fra den avrevne hånden og klomerkene- 152 00:09:02,398 --> 00:09:04,598 -ville jeg si at det var et stort rovdyr. 153 00:09:04,685 --> 00:09:08,154 Samme hva det var, så må det ha 10 cm hjørnetenner og- 154 00:09:08,155 --> 00:09:12,342 -en bittstyrke på 350 bar og veie over ett tonn. 155 00:09:12,444 --> 00:09:16,013 -Et slikt dyr eksisterer ikke. -Hva i all verden gjorde det da? 156 00:09:20,565 --> 00:09:22,666 Du tror vel ikke.... 157 00:09:29,474 --> 00:09:34,378 Husker du den gangen hvor vi ikke ville overveie å mistenke en steinstatue? 158 00:09:34,379 --> 00:09:36,179 Nei, det gjør jeg faktisk ikke. 159 00:09:47,525 --> 00:09:49,559 Blod. 160 00:09:56,801 --> 00:09:59,881 OK, min venn, vi har kjøtt,- 161 00:09:59,906 --> 00:10:03,473 -vi har ost, vi har dressing og vi har øl. 162 00:10:03,474 --> 00:10:06,610 Og selvfølgelig mine favorittchips. 163 00:10:06,611 --> 00:10:08,912 La oss få i gang møtet. Kommer vennene dine? 164 00:10:08,913 --> 00:10:12,749 Ja, la meg bare kalibrere multiversets holoprosjektor, så begynner vi. 165 00:10:12,750 --> 00:10:14,751 Kommer dine venner fra forskjellige Jorder? 166 00:10:14,752 --> 00:10:17,554 Multivers holoprosjektøren burde ha gitt deg det sporet- 167 00:10:17,555 --> 00:10:22,224 -og avslørt det for deg, men åpenbart ikke. De er fra andre Jorder. 168 00:10:23,094 --> 00:10:27,264 Og vi er i gang. Tillat meg å presentere... 169 00:10:27,265 --> 00:10:31,635 Fra Jord-12, den firedobbelte Ph.d. og forfatteren av "Alt er meningsløst,- 170 00:10:31,636 --> 00:10:34,137 -så hvorfor kjøpte jeg boken?" Her er- 171 00:10:34,138 --> 00:10:36,540 -Herr Harrison Wolfgang Wells. 172 00:10:36,541 --> 00:10:38,909 -Guten Tag, Wells. -Guten Tag. 173 00:10:38,910 --> 00:10:42,679 Vet du at det morer meg at du tror at det å redde deres- 174 00:10:42,680 --> 00:10:45,898 -lille verden betyr noe når hele multiverset- 175 00:10:45,923 --> 00:10:49,052 -til sist vil bli oppslukt av en dødelig eksplosjon. 176 00:10:49,053 --> 00:10:52,089 -"Døden?" -Ja, det var det jeg sa. Døden. 177 00:10:52,090 --> 00:10:55,459 -Døden. -Ja, døden. Er du døv? 178 00:10:55,460 --> 00:10:58,595 Du må være den lille de kaller Cisco. 179 00:10:58,596 --> 00:11:01,465 -Du er ikke liten. -Jo, 165 cm. Guten tag. 180 00:11:01,466 --> 00:11:06,069 OK, vi går videre. Fra Jord-47 har vi oppfinner milliardæren- 181 00:11:06,070 --> 00:11:09,639 -og forlagsmogulen, ytringsfrihetens ridder... 182 00:11:09,640 --> 00:11:11,508 H. Lothario Wells. 183 00:11:11,509 --> 00:11:13,310 Det stemmer. Bare la det komme. 184 00:11:13,311 --> 00:11:16,546 Prøv nå den andre. Ikke den bunnløse, den andre... den leopardflekkete. 185 00:11:16,547 --> 00:11:19,336 -Hva er det som skjer der? -Han er opptatt av noe annet. 186 00:11:20,172 --> 00:11:24,041 Du store. Der er dere. Mine unnskyldninger. 187 00:11:24,042 --> 00:11:27,578 Dere tok oss visst i vår utkledningsaften her på godset. 188 00:11:27,579 --> 00:11:30,915 Dere vet hva man sier. Intellekt er det beste elskovsmiddel. 189 00:11:30,916 --> 00:11:35,029 -Ingen har sagt det. -Her for å høyne IQ og sexlysten. 190 00:11:36,522 --> 00:11:41,325 Hater å kalle det et mønster her, harry, men er ikke vennene dine... 191 00:11:41,326 --> 00:11:44,095 Og fra den postapokalyptiske Jord-22- 192 00:11:44,096 --> 00:11:49,034 Hvor mann og maskin har blitt ett for å overleve. Jeg gir deg Wells 2.0. 193 00:11:50,503 --> 00:11:53,338 OK. La oss gjøre det raskt. 194 00:11:53,339 --> 00:11:57,776 Banditter har overfalt vårt bensinlager og stjålet vanntankene våre. 195 00:11:57,777 --> 00:12:00,345 Jeg vil hakke dem i småbiter. 196 00:12:00,346 --> 00:12:04,016 -Det er en fest nå. -Ikke glem meg! 197 00:12:04,017 --> 00:12:07,485 Dette er meg, Wells den grå! 198 00:12:09,222 --> 00:12:13,058 -Unnskyld, dårlig forbindelse. -Ja, en forferdelig forbindelse. 199 00:12:13,059 --> 00:12:17,029 Godt for dere. For den fyren var merkelig. 200 00:12:17,030 --> 00:12:18,546 Harry? Kan vi snakke sammen? 201 00:12:18,547 --> 00:12:20,881 Vi går... til side. 202 00:12:21,234 --> 00:12:24,536 Husker du da jeg sa at du skulle få deg venner? 203 00:12:24,537 --> 00:12:28,674 -Jeg mente ikke med deg selv. -Ja, de er flotte, ikke sant? 204 00:12:28,675 --> 00:12:32,544 Og noen av de smarteste hjerner i multiverset og godt selskap. 205 00:12:32,545 --> 00:12:36,214 Jeg mener, den Harrison Wolfgang Wells? 206 00:12:38,218 --> 00:12:39,618 Fyren er hysterisk morsom. 207 00:12:39,619 --> 00:12:41,486 -Vi er desperate. -Det er vi. 208 00:12:41,487 --> 00:12:43,789 Vi får gi Council of Wells en sjanse. 209 00:12:43,790 --> 00:12:45,657 -Council of Wells? -Flott navn, ikke? 210 00:12:45,658 --> 00:12:47,092 -Det er det. -OK. 211 00:12:47,093 --> 00:12:48,084 -OK! -Karer. 212 00:12:48,109 --> 00:12:49,006 -Karer! -Vil dere... 213 00:12:49,093 --> 00:12:50,935 -Nei, deg. -Her er... 214 00:12:50,960 --> 00:12:52,060 Vent litt. 215 00:12:52,194 --> 00:12:54,496 Du er unødvendig... 216 00:12:54,497 --> 00:12:58,399 Vel, ikke så ønsket. Så... gå din vei. 217 00:12:58,400 --> 00:13:00,535 Bort med deg. 218 00:13:00,536 --> 00:13:02,303 Han er her fremdeles. Stikk. 219 00:13:02,304 --> 00:13:06,374 -Jeg vet når man har for mange partnere. -Jeg er kanskje en halv maskin. 220 00:13:06,649 --> 00:13:07,891 Men dere er ubrukelige. 221 00:13:07,916 --> 00:13:10,617 Det de prøver å si her er- 222 00:13:10,853 --> 00:13:13,321 -at de heller vil arbeide alene. 223 00:13:13,322 --> 00:13:14,723 -Det sier du ikke. -Jeg gjorde akkurat det. 224 00:13:14,724 --> 00:13:17,025 -Ferdig med å si det. -Ja, han sa det. 225 00:13:17,026 --> 00:13:20,629 Fint, nyt ditt påkjørte dyr. 226 00:13:20,630 --> 00:13:24,915 -Jeg vil spise mine favorittchips. -Vi hadde engang en Cisco på min jord. 227 00:13:25,935 --> 00:13:29,437 -Han smakte godt. -Han spiste den andre Cisco. 228 00:13:34,343 --> 00:13:38,713 Jeg vil... overlate deg til deg. 229 00:13:42,218 --> 00:13:45,020 Prøven av steinen viser ingen unike egenskaper. 230 00:13:45,021 --> 00:13:47,889 Overhode. Helt vanlig granittstatue. 231 00:13:47,890 --> 00:13:49,224 Unntatt... 232 00:13:49,225 --> 00:13:53,795 Den er fylt opp spor av den mørke materien på et molekylært nivå, som om den har blitt oversvømmet med det. 233 00:13:53,796 --> 00:13:54,797 Så enda en bussmeta? 234 00:13:54,844 --> 00:13:58,980 En som bringer objekter til live og bruker dem til å drepe. 235 00:13:58,981 --> 00:14:02,083 Hvordan kan dette være mulig? 236 00:14:02,084 --> 00:14:06,387 Min beste gjetning? Denne metaen kan etterlate psykiske avtrykk på objekter. 237 00:14:06,388 --> 00:14:09,524 En slags telekinetisk dukkemester med en underbevisst forbindelse. 238 00:14:09,525 --> 00:14:12,326 Det er virkelig smart, 34-25-34. 239 00:14:13,529 --> 00:14:15,830 -Oppga han akkurat mitt... -Nei, ignorer han. 240 00:14:17,089 --> 00:14:20,948 Det gode er at våpnene våre har en "spreng statuer i luften"-innstilling,- 241 00:14:20,980 --> 00:14:24,043 -så når metaen dukker opp, så er vi klare. 242 00:14:24,044 --> 00:14:26,178 Jeg håper vi er klare nå. 243 00:14:26,419 --> 00:14:28,687 Offerets navn er Jim Fox. 244 00:14:28,688 --> 00:14:30,722 Han var auksjonarius hos Wetherby. 245 00:14:30,723 --> 00:14:33,775 Han fraktet et indiansk artefakt da han ble angrepet. 246 00:14:33,800 --> 00:14:35,327 Vi vet bare ikke hvilket. 247 00:14:35,328 --> 00:14:39,131 Vent, kanskje vi gjør det. Et bisonhalskjede. 248 00:14:39,132 --> 00:14:41,803 Ralph, du sa du så en bison på bussen, ikke sant? 249 00:14:41,828 --> 00:14:44,369 Ingenting er tilfeldig her i verden. 250 00:14:44,370 --> 00:14:46,405 -Jeg hadde rett. -Ingen sa at du løy. 251 00:14:46,406 --> 00:14:47,873 Jeg kunne se det i øynene dine. 252 00:14:47,874 --> 00:14:51,376 Ifølge auksjonsrapporten ble halskjedet delt opp i tre biter. 253 00:14:51,377 --> 00:14:55,581 Det første var i vesken, det tredje er ukjent og en hendene til en privat samler. 254 00:14:55,582 --> 00:14:57,783 -Christoph Banks. -Jeg henter politiet. 255 00:14:57,784 --> 00:15:01,153 -Skaff adressen hans. Han er kanskje i fare. -Vi besøker han. 256 00:15:01,154 --> 00:15:03,154 Er du klar til ta på drakten? 257 00:15:04,591 --> 00:15:08,360 -Hvor er drakten min? -Det er bare en prototype,- 258 00:15:08,361 --> 00:15:11,430 -men hun har en tilpasningsdyktig nano-vev struktur. 259 00:15:11,431 --> 00:15:16,034 Som er fleksibelt på et molekylært nivå. 260 00:15:16,035 --> 00:15:17,936 Vet ikke hva det betyr, og bryr meg ikke, 261 00:15:17,937 --> 00:15:21,473 Ta av kledet. Jeg er klar til superdrakten min. 262 00:15:21,474 --> 00:15:25,610 Ralph, kledet er superdrakten din. 263 00:15:27,046 --> 00:15:29,014 Når du strekker, så strekker den seg, 264 00:15:29,015 --> 00:15:32,184 Når du krymper, så krymper den. 265 00:15:32,185 --> 00:15:34,419 Krympet til noe kjempestygt. 266 00:15:34,420 --> 00:15:38,123 Hvor er stilen? Dibny skal vise seg frem. 267 00:15:38,124 --> 00:15:41,727 Dibny må bruke prototypen som Cisco har vært så snill å lage til han. 268 00:15:41,728 --> 00:15:44,563 Enten det ellers bekjemper du kriminaliteten naken. 269 00:15:44,564 --> 00:15:46,698 Nei! Ikke bekjemp kriminalitet naken. 270 00:15:49,669 --> 00:15:53,138 Er det en hvalps regnjakke? 271 00:15:56,009 --> 00:15:59,159 Samlingen er virkelig imponerende, ikke sant? 272 00:16:00,279 --> 00:16:04,816 Den er ikke billig. 273 00:16:05,137 --> 00:16:08,607 Jeg er glad for å dele den med en som verdsetter den. 274 00:16:08,676 --> 00:16:11,278 -Det gjør jeg. Den boken du skriver... 275 00:16:11,525 --> 00:16:13,192 Er det om Sioux-artifakter? 276 00:16:13,193 --> 00:16:17,262 Det hele handler om Sioux. Lakota for å være helt nøyaktig. 277 00:16:18,799 --> 00:16:22,602 Da vil du elske dette. 278 00:16:22,603 --> 00:16:26,372 Dette er en Lakota fredspipe. 279 00:16:26,373 --> 00:16:30,076 Jeg måtte ta den fra hverandre og reparere den så den kan røykes med. 280 00:16:32,179 --> 00:16:33,813 Vil du prøve den? 281 00:16:33,814 --> 00:16:36,716 Det som du kaller for en fredspipe finnes ikke. 282 00:16:36,717 --> 00:16:39,406 Det er en hellig gjenstand til bønn fra Ptesan-Wi,- 283 00:16:39,431 --> 00:16:41,645 -bringeren av de syv hellige rettigheter. 284 00:16:41,822 --> 00:16:43,956 Den Hvite Bøffelkalvekvinnen. 285 00:16:43,957 --> 00:16:46,626 Du henger heller aldri et kristent kors oppned... 286 00:16:46,627 --> 00:16:49,095 -eller legger et amerikansk flagg på bakken. 287 00:16:49,096 --> 00:16:51,564 Allikevel ødelegger du det som er wakan... det som er hellig... 288 00:16:51,565 --> 00:16:55,067 -ved å la den røre ditt skitne kjøtt. 289 00:16:55,168 --> 00:16:58,137 Men jeg er her, så du kan betale prisen for frekkheten din. 290 00:16:58,138 --> 00:17:01,840 -Hvem tror du at du er? -Jeg er Black Bison. 291 00:17:14,988 --> 00:17:16,788 Det er nok. 292 00:17:18,458 --> 00:17:21,827 Det er en kul drakt. 293 00:17:21,828 --> 00:17:24,564 Husk å ta noen bilder til Cisco. 294 00:17:28,502 --> 00:17:31,070 Hjelp! Ikke gå fra meg! 295 00:17:44,211 --> 00:17:46,546 Du lot henne slippe unna. 296 00:17:51,250 --> 00:17:53,335 Jeg får de samme spor av mørkt stoff fra denne- 297 00:17:53,390 --> 00:17:55,991 -som fra tigerstatuen. -Metaen vår er ikke begrenset til- 298 00:17:55,992 --> 00:17:59,407 -å bringe bare stein til live. -Nei, men hun har noen begrensninger. 299 00:17:59,579 --> 00:18:02,681 Ut fra alle artefaktene på kontoret kunne hun bare kontrollere ridderen. 300 00:18:02,682 --> 00:18:06,385 Så kanskje hennes psykiske evner er begrenset til "effigies". 301 00:18:07,017 --> 00:18:09,681 -Det betyr bare statuer. -Ja, jeg vet ikke. 302 00:18:09,760 --> 00:18:11,017 Det høres litt frekt ut for meg. 303 00:18:11,034 --> 00:18:14,804 Så om statuer ligner mennesker eller dyr så kan hun bringe dem til live. 304 00:18:15,353 --> 00:18:18,421 Det er bra det bare er tusenvis av dem i byen. 305 00:18:18,422 --> 00:18:20,824 Jeg fikk treff på ansiktsgjenkjenningen. 306 00:18:20,825 --> 00:18:23,318 Mina Chaytan, professor i antropologi? 307 00:18:23,366 --> 00:18:25,067 -Er hun en lærer? -Var. 308 00:18:25,357 --> 00:18:29,027 Hun ble en aktivist. Hun mistet jobben sin for seks måneder siden etter å ha blitt arrestert. 309 00:18:29,052 --> 00:18:32,826 Innbrudd og ulovlig inntrengning. Siktelsene ble droppet- 310 00:18:32,851 --> 00:18:34,802 -men universitetet sparket henne allikevel. 311 00:18:34,857 --> 00:18:38,209 Hun forsøkte å få en del av Siouxkunststykkene tilbake fra museet. 312 00:18:38,816 --> 00:18:41,411 Chaytan gjorde dette selv før hun ble en meta. 313 00:18:41,412 --> 00:18:43,846 Bortsett fra at hun dreper nå. 314 00:18:43,847 --> 00:18:45,415 Vil hun ha den tredje biten av det halskjedet? 315 00:18:45,416 --> 00:18:47,717 La oss finne det før hun gjør det. 316 00:18:47,718 --> 00:18:50,286 West og West er på saken. 317 00:18:51,676 --> 00:18:53,543 Hva er galt med deg? 318 00:18:53,872 --> 00:18:56,096 Du lot henne gå. Vi kunne ha fanget henne. 319 00:18:56,097 --> 00:18:58,265 Ja, jeg lot henne gå, men jeg reddet også livet til Banks. 320 00:18:58,266 --> 00:19:00,601 Det var det viktigste i den situasjonen. 321 00:19:00,602 --> 00:19:04,037 Virkelig, Allen? For da jeg var politimann så var det viktigst- 322 00:19:04,038 --> 00:19:07,374 -å fange skurken. Du er Flash. 323 00:19:07,375 --> 00:19:09,543 Du kunne ha reddet han og fanget henne. 324 00:19:09,544 --> 00:19:10,878 Hør her, Ralph. 325 00:19:10,879 --> 00:19:14,748 Jeg vil alltid ta avgjørelsen om å hjelpe et menneske i fare først. 326 00:19:14,749 --> 00:19:16,984 Det er slik vi gjør det her. 327 00:19:16,985 --> 00:19:21,888 OK, vi arkiverer den under "Superheltleksjonen for i dag." 328 00:19:25,560 --> 00:19:27,995 -Du ligner en plukket kylling. -Gutter! 329 00:19:27,996 --> 00:19:30,964 Det beste vi kan gjøre er å finne ut av DeVoes mål. 330 00:19:30,965 --> 00:19:35,202 -Derfra kan vi spore alle... -En simpel plan fra en simpel mann. 331 00:19:35,203 --> 00:19:36,537 Hvorfor bruker vi ikke- 332 00:19:36,538 --> 00:19:41,041 -Bates-Novicks metode? Vi finner ut av hvorfor metaer får superkrefter, - 333 00:19:41,042 --> 00:19:42,743 -og så knuser vi dem i biter. 334 00:19:42,744 --> 00:19:46,413 Jeg har sett mange merkelige ting, men dette slår alt. 335 00:19:46,414 --> 00:19:51,151 OK, Council of Wells! Hvordan går det? Har vi funnet vår mystiske fiende enda? 336 00:19:51,152 --> 00:19:54,121 Nei, vi blir ikke enige om hvilken metode vi skal bruke. 337 00:19:54,122 --> 00:19:55,322 -Hva? -Ja. 338 00:19:55,323 --> 00:19:56,790 -Dere har hatt hele dagen. -Det vet jeg. 339 00:19:56,791 --> 00:19:58,258 -Vent. -Hva? 340 00:19:58,259 --> 00:20:01,361 -Var det ikke tre av dere? -Takk for karusellturen, kjære. 341 00:20:01,362 --> 00:20:02,996 Du vet hva jeg mener. 342 00:20:02,997 --> 00:20:05,399 Beklager. Måtte ta meg av noe unna kameraet saker. 343 00:20:05,400 --> 00:20:07,034 -Herregud! -Hva? 344 00:20:07,035 --> 00:20:10,370 -Jeg kan se din pølse og bønner. -Rolig nå. 345 00:20:10,371 --> 00:20:11,485 Det er slik jeg tenker best. 346 00:20:11,510 --> 00:20:13,907 Det er ikke fordi vi ikke har sett en slik en før. 347 00:20:13,908 --> 00:20:17,845 -Jeg har ikke sett det! -Dere Jord-folk. Dere er så anspente. 348 00:20:17,846 --> 00:20:21,114 Kan vi bare gå tilbake til oppgaven? Vi trenger svar. 349 00:20:21,115 --> 00:20:23,383 Det beste svaret er alltid det enkleste. 350 00:20:23,384 --> 00:20:26,787 Hvorfor går vi ikke til hver eneste DeVoe vi kan finne... 351 00:20:26,788 --> 00:20:28,755 -og forhører dem? 352 00:20:30,725 --> 00:20:33,927 -Selv baby DeVoe? -Spesielt baby DeVoe. 353 00:20:33,928 --> 00:20:35,562 Babyvold løser ikke noe. 354 00:20:35,563 --> 00:20:39,099 OK.... Gutter! 355 00:20:39,100 --> 00:20:43,537 Dette virker åpenbart ikke. Og forresten, det er ikke meg, men dere. 356 00:20:44,249 --> 00:20:48,242 Dette... var en dårlig idè. 357 00:20:48,243 --> 00:20:50,259 Det er som om din dritt har brent fast i min hjerne. 358 00:20:50,284 --> 00:20:51,302 Bare hyggelig. 359 00:20:51,946 --> 00:20:53,547 Vi har den tredje delen av halskjedet. 360 00:20:53,548 --> 00:20:57,951 Faren min fant ut at den var på Central City Museum, men da de fant ut- 361 00:20:57,952 --> 00:21:00,120 -at den var et mål... -Den blir flyttet. 362 00:21:00,121 --> 00:21:04,424 Ja, den blir flyttet i en panservogn til en lagerplass i Brookfield Heights. 363 00:21:04,425 --> 00:21:06,793 Jeg fikk tak i bilens GPS. 364 00:21:06,794 --> 00:21:10,194 Ralph? La oss gå. 365 00:21:10,531 --> 00:21:12,900 Jeg henter den stygge drakten min. 366 00:21:27,081 --> 00:21:29,482 Kattunger. 367 00:22:02,617 --> 00:22:04,985 Er du klar til å komme i fengsel? 368 00:22:04,986 --> 00:22:07,921 Den hører ikke til i et auksjonshus. 369 00:22:07,922 --> 00:22:11,858 Den tilhører ikke en samling. Den tilhører Siouxfolket. 370 00:22:11,859 --> 00:22:13,310 -Mitt folk. -Mina. 371 00:22:13,335 --> 00:22:15,896 Du har vært igjennom mye, men dette er ikke veien... 372 00:22:15,897 --> 00:22:18,732 Jeg trenger ikke å lytte til menn som deg lengre, Flash. 373 00:22:18,733 --> 00:22:22,436 For et par uker siden endret noe seg inni meg. 374 00:22:22,437 --> 00:22:26,239 Det endret seg til det bedre... Til det mer kraftfulle. 375 00:22:26,240 --> 00:22:28,940 Og nå er det bare Black Bison. 376 00:22:36,951 --> 00:22:38,451 Å, nei, det gjør du ikke. 377 00:23:04,145 --> 00:23:06,747 Strømledningen! Få de menneskene unna. 378 00:23:06,748 --> 00:23:09,048 Men jeg kan fange metaen! 379 00:23:11,403 --> 00:23:13,471 Laura! 380 00:23:25,535 --> 00:23:28,879 -Jeg sa jeg kunne fange henne. -Strømmen er slått av. 381 00:23:28,942 --> 00:23:30,376 Hjelp! 382 00:23:30,936 --> 00:23:32,107 -Laura! -Jeg kan ikke holde det oppe. 383 00:23:32,139 --> 00:23:36,109 -Laura! -Jeg har henne. 384 00:23:37,690 --> 00:23:41,183 Ambulansen er nesten her. Hun puster fremdeles. 385 00:23:41,184 --> 00:23:44,553 Kom igjen, våkne opp, kjære. Kjære, kom igjen! Våkne opp! 386 00:23:44,554 --> 00:23:48,356 Gud. Våkne opp, kjære. 387 00:23:48,357 --> 00:23:51,259 Våkne opp. 388 00:23:51,260 --> 00:23:53,294 Kom igjen, kjære. 389 00:23:57,787 --> 00:24:01,889 OK, hvil deg litt, OK? Jeg kommer tilbake og sjekker deg om en liten stund. 390 00:24:04,727 --> 00:24:08,763 En mild hjernerystelse og et brukket ben. 391 00:24:08,764 --> 00:24:12,400 -Hun er ung. Hun vil bli fort frisk. -OK, takk, doktor. 392 00:24:12,401 --> 00:24:15,136 Bare hyggelig. Men tatt uhellet i betrakning,- 393 00:24:15,137 --> 00:24:18,440 -så er hun veldig heldig som er i live. 394 00:24:20,676 --> 00:24:22,077 Hør her, Ralph. Vi må snakke sammen. 395 00:24:22,078 --> 00:24:23,778 -Du kan ikke... -Ikke. 396 00:24:23,779 --> 00:24:28,183 Bare glem det, OK? 397 00:24:39,729 --> 00:24:41,296 Hei kompis. 398 00:24:41,297 --> 00:24:46,034 Planlegger du å få teamet tilbake, eller bør jeg rydde ut i Speed Lab? 399 00:24:46,035 --> 00:24:49,003 Kast det. Vi trenger ikke det Council of Incompetents. 400 00:24:49,004 --> 00:24:51,206 Er det det vi kaller dem nå? 401 00:24:51,207 --> 00:24:55,176 For jeg husker tydelig at du sa at de var "de smarteste hjerner i multiverset." 402 00:24:55,177 --> 00:24:57,971 Og de mest irriterende. Jeg trodde at hvis jeg fant- 403 00:24:57,996 --> 00:25:01,215 -folk som meg, så ville jeg like dem. Men jeg liker dem ikke. 404 00:25:01,216 --> 00:25:02,884 Jeg hater dem. Jeg hater dem alle. 405 00:25:04,083 --> 00:25:06,380 -Sterke ord. -Du så dem selv, Ramon. 406 00:25:06,411 --> 00:25:10,614 Wolfgang Wells retter alltid på folk. En ytterst irriterende vane. Den andre... 407 00:25:10,615 --> 00:25:14,718 Free Willy Wells? Han er så selvhøytidelig. Og den tredje, Cyborg Wells? 408 00:25:14,719 --> 00:25:18,355 Datteren hans skar ut øyet til Solstice Combat Games. Forstår henne godt 409 00:25:18,356 --> 00:25:21,191 Hadde gjort det samme. jeg vil gjerne skjære ut det andre øyet. 410 00:25:21,192 --> 00:25:22,326 -Harry. -Hva? 411 00:25:22,327 --> 00:25:25,929 Du klager faktisk over deg selv. 412 00:25:26,917 --> 00:25:30,374 Ramon, gjør ditt beste med å høre etter på hva jeg sier. 413 00:25:30,500 --> 00:25:33,523 Jeg klager ikke over meg selv. Jeg klager over dem. 414 00:25:33,578 --> 00:25:38,249 Ja, vi er dobbeltgjengere, men vi har helt forskjellige personligheter. 415 00:25:38,700 --> 00:25:41,568 Tror du ikke at du er snar til å korrigere folk? 416 00:25:41,709 --> 00:25:45,572 -Tror du ikke at du kan være selvhøytidelig? -Selvhøytidelig? Nei, jeg er utrolig. 417 00:25:45,573 --> 00:25:49,142 Jeg er fantastisk. Jeg snakker om dem. Jeg liker dem ikke. Jeg hater dem. 418 00:25:49,143 --> 00:25:51,545 -Jeg hater dem alle. -Vet du hva jeg tror? 419 00:25:51,546 --> 00:25:53,413 Jeg tror dette er om kun deg. 420 00:25:53,414 --> 00:25:57,017 Jeg tror at under smartheten og arrogansen din, så er du ikke så- 421 00:25:57,018 --> 00:25:58,719 -selvsikker. -Hva? 422 00:25:58,720 --> 00:26:01,054 Hvorfor er det så vanskelig for deg å få nye venner? 423 00:26:01,055 --> 00:26:03,657 -Det er da ikke vanskelig... -Harry. 424 00:26:03,658 --> 00:26:08,629 Ingen liker deg, hvis du ikke liker deg selv. 425 00:26:08,830 --> 00:26:11,431 De sprøingene der borte, de... 426 00:26:11,432 --> 00:26:14,301 De trengte ikke å hjelpe oss. 427 00:26:14,302 --> 00:26:17,404 Men de gjorde det, fordi du ville ha gjort det samme. 428 00:26:17,405 --> 00:26:22,242 Og ja, det er noen skikkelig irriterende ting med deg, men vet du hva? 429 00:26:22,243 --> 00:26:25,379 Jeg har også sett noen utrolige ting også. 430 00:26:25,380 --> 00:26:29,983 For av og til er du en tøffing, en helt. 431 00:26:29,984 --> 00:26:33,352 Noen ganger... er du en trollmann, Harry. 432 00:26:35,323 --> 00:26:40,227 Council of Wells'... Vil du ha det til å virke,- 433 00:26:40,228 --> 00:26:43,196 -så må du begynne å like deg selv. 434 00:26:45,199 --> 00:26:47,067 Alle deg'ene. 435 00:26:53,241 --> 00:26:57,177 Nå er tiden kommet for at Enkle Harry vil fornærme oss enda mer. 436 00:26:57,178 --> 00:26:59,790 Jeg tilkalte ikke dere for å fornærme dere. Jeg tilkalte for å... 437 00:27:02,450 --> 00:27:05,385 -Unnskylde. -Unnskylde? 438 00:27:05,386 --> 00:27:10,323 Unnskyldninger straffes med utvisning av Krung Face-Crusher! 439 00:27:10,324 --> 00:27:13,026 OK, det var uheldig. 440 00:27:13,027 --> 00:27:16,063 Jeg vet dere foretrekker å jobbe alene. 441 00:27:16,064 --> 00:27:18,231 Dere vil ikke arbeide med andre. 442 00:27:18,232 --> 00:27:22,002 Dere tror dere er geniale, dytter unna alle, og jeg kan si det, for jeg er en av dere. 443 00:27:22,003 --> 00:27:25,105 Men om vi skal finne vår DeVoe.... 444 00:27:25,106 --> 00:27:29,109 Så må vi arbeide sammen. Vi må arbeide som... 445 00:27:29,110 --> 00:27:31,611 -Venner. -Venner. 446 00:27:31,612 --> 00:27:33,380 -Med fordeler? -Ja, nei,- 447 00:27:33,381 --> 00:27:37,084 -ikke det, men jeg tror vi kan finne noe vi liker ved hverandre... 448 00:27:37,085 --> 00:27:40,153 Som deg, Wells 2.0. Du er åpenbart veldig... 449 00:27:40,154 --> 00:27:43,384 Ressurssterk. Og du er ekstremt karismatisk. 450 00:27:43,409 --> 00:27:46,460 Jeg er sikker på at du kan rekruttere topptalenter til forskningen din. 451 00:27:46,461 --> 00:27:48,995 -Jeg kommer med talentet. -Ja... og du,- 452 00:27:48,996 --> 00:27:51,765 -Herr Wells, du er veldig... 453 00:27:51,766 --> 00:27:54,367 -Rettfrem. -Ja. Åpenbart. 454 00:27:54,368 --> 00:27:58,538 -Ja, men kan vi... kan du... -Sikkert. Og unnskyld. 455 00:27:58,539 --> 00:28:01,100 Om det jeg sa tidligere om din... du vet, din teori om- 456 00:28:01,125 --> 00:28:03,843 -oppdragelselens innflytelse på nanoseriemordere blir... 457 00:28:03,844 --> 00:28:06,245 Det var ubetenksomt. Jeg skulle ikke ha sagt det. 458 00:28:06,246 --> 00:28:08,748 Det er en god teori. 459 00:28:08,749 --> 00:28:10,684 Ja... danke. 460 00:28:10,685 --> 00:28:14,921 Jeg antar at da jeg sa at din teori om narko- 461 00:28:14,922 --> 00:28:17,691 -i molekylær psykiatri var dummere enn en teori- 462 00:28:17,692 --> 00:28:20,727 -laget av små babyer, så var det også ubetenksomt. 463 00:28:20,728 --> 00:28:23,196 -Sånn. -Ja, og jeg digger- 464 00:28:23,197 --> 00:28:25,565 -det halvt mann, halvt metall trippen- 465 00:28:25,566 --> 00:28:27,667 -du har i gang. -Jeg vil bare si... 466 00:28:27,668 --> 00:28:31,138 Til dere alle... Jeg respekterer det faktum- 467 00:28:31,139 --> 00:28:34,390 at hver og en av dere... 468 00:28:34,415 --> 00:28:36,510 Har to øyne. 469 00:28:36,511 --> 00:28:39,646 Da er vi enige om noe. Det er flott. 470 00:28:39,647 --> 00:28:42,649 Med det gjenåpner jeg- 471 00:28:42,650 --> 00:28:44,985 -Council of Wells'. Angående vår DeVoe... 472 00:28:44,986 --> 00:28:48,522 Vel, angående DeVoe... Kanskje om vi kombinerer- 473 00:28:48,523 --> 00:28:51,458 -Bates-Novick delen av vår mutant venn her- 474 00:28:51,459 --> 00:28:53,860 -med min modell av statistisk eliminering... 475 00:28:53,861 --> 00:28:58,098 Jeg gjør deg en til. Kanskje om vi forsterker din elimineringsmodell med en psykologisk profil- 476 00:28:58,099 --> 00:29:02,235 -basert på DeVoes tidligere gjerninger. Kan jeg lage en algoritme. 477 00:29:02,236 --> 00:29:03,837 -Ja. -Kjøre den igjennom- 478 00:29:03,838 --> 00:29:06,506 -min quantumchip, så finner vi har kjemperaskt. 479 00:29:06,507 --> 00:29:09,019 Jeg begynner å forstå hvorfor du innkalte disse karene. 480 00:29:09,977 --> 00:29:12,145 OK, mine herrer. 481 00:29:12,146 --> 00:29:14,647 Arbeidet kaller. 482 00:29:20,988 --> 00:29:25,725 Om du er her for å fortelle meg at jeg dreit på draget og lot den lille jenten bli skadd... 483 00:29:25,726 --> 00:29:28,995 Så tro meg... jeg vet det. 484 00:29:28,996 --> 00:29:31,198 Jeg har fremdeles alle de følelsene... 485 00:29:31,199 --> 00:29:35,802 Skyld... anger... hjertesorg. 486 00:29:35,803 --> 00:29:38,572 Jeg kan ikke hjelpe deg med det siste,- 487 00:29:38,573 --> 00:29:42,408 -men kanskje resten. 488 00:29:42,571 --> 00:29:45,840 -Hva er det? -Tidligere saker. 489 00:29:45,841 --> 00:29:48,409 Det var enklere tider. 490 00:29:48,410 --> 00:29:51,761 Mannen var utro mot konen, konen var utro mot mannen... 491 00:29:51,786 --> 00:29:55,555 Mannen er utro mot kone og mannen. 492 00:29:55,672 --> 00:29:59,342 -Den var ikke fullt så enkel. -Ralph, har du et poeng? 493 00:29:59,343 --> 00:30:01,620 Poenget mitt er... 494 00:30:02,860 --> 00:30:05,742 Da jeg var politimann, jeg... 495 00:30:05,868 --> 00:30:10,405 Jeg trengte ikke å bekymre meg for små jenter på sykehuset. 496 00:30:10,406 --> 00:30:12,107 Jeg skulle bare ta dritten. 497 00:30:12,108 --> 00:30:16,010 Det som skjedde etterpå så jeg ikke. 498 00:30:16,011 --> 00:30:19,347 Nå ser jeg bare folk bli skadd,- 499 00:30:19,348 --> 00:30:21,916 -eller i ferd med å bli skadd. 500 00:30:21,917 --> 00:30:26,654 Og i fem år fulgte jeg bare etter uten å bry meg om noen. 501 00:30:28,491 --> 00:30:31,059 Nå skal jeg ta meg av en hel by? 502 00:30:33,229 --> 00:30:37,665 Det er en del av jobben, Ralph. Kanskje den viktigste. 503 00:30:37,666 --> 00:30:40,368 Hvordan greier du det? 504 00:30:40,369 --> 00:30:44,639 Hvordan kan du gå rundt og tenke på hva som kunne skjedd med alle de menneskene? 505 00:30:44,640 --> 00:30:49,010 Det går ikke... alltid like bra. 506 00:30:49,011 --> 00:30:53,948 Jeg har tatt noen dårlige valg, og noen ganger skader de flere folk. 507 00:30:53,949 --> 00:30:56,351 Du må bare gjøre så godt du kan. 508 00:30:56,352 --> 00:31:00,955 Og er ikke det nok, da må du støtte deg til folkene rundt deg. 509 00:31:00,956 --> 00:31:04,659 Du mener deg. 510 00:31:04,660 --> 00:31:06,494 Ja, meg, Ralph. 511 00:31:06,495 --> 00:31:10,985 Jeg fikk deg med her fordi jeg mente at du hadde heltepotensiale,- 512 00:31:11,010 --> 00:31:14,268 -men jeg ville lyve om jeg ikke sa at det kommer dårlige dager. 513 00:31:14,269 --> 00:31:17,739 Og når de kommer, så må du støtte deg til andre. 514 00:31:17,740 --> 00:31:22,343 Jeg kan være den personen... hvis du vil. 515 00:31:22,344 --> 00:31:23,711 Vil du gjøre det for meg? 516 00:31:23,712 --> 00:31:27,999 Det vil bli mitt personlige oppdrag å beskytte hjertet ditt. 517 00:31:29,685 --> 00:31:33,621 Ralph, jeg synes det er flott at du føler det slik. 518 00:31:33,622 --> 00:31:35,957 Men ikke glem: 519 00:31:35,958 --> 00:31:38,493 Den lille jenta greide seg. 520 00:31:38,494 --> 00:31:41,428 Og vi fanget banditten. 521 00:31:44,166 --> 00:31:46,433 Vi fanget banditten. 522 00:31:51,474 --> 00:31:52,740 Kjenner jeg ikke deg fra et sted? 523 00:31:52,741 --> 00:31:54,809 -Nei. -Jeg gjør det. 524 00:31:54,810 --> 00:31:57,045 Jeg arresterte deg i fjor under en protest. 525 00:31:57,046 --> 00:32:00,429 -Ikke rør meg. -De gjenstandene skal på et museum. 526 00:32:00,430 --> 00:32:05,067 Og når vaktene kommer så skal du avgårde til Iron Heights. 527 00:32:23,353 --> 00:32:26,255 Mine herrer, nyt dette underet. 528 00:32:26,256 --> 00:32:30,126 Denne er fullt utstyrt med polymerbetrukket flammebeskyttende drakt,- 529 00:32:30,127 --> 00:32:33,763 -frontbeskyttende panser, dobbeltfiltret gassmaske... 530 00:32:33,764 --> 00:32:35,698 Så du ikke avhenger av din egen forsyning. 531 00:32:35,699 --> 00:32:39,101 Særlig med denne slemmingen. 532 00:32:39,102 --> 00:32:41,937 Kall den Løken. 533 00:32:41,938 --> 00:32:44,106 Spørsmål? 534 00:33:13,937 --> 00:33:17,172 Det er på tide at vi henter det som er vårt. 535 00:33:21,405 --> 00:33:23,906 Joe har ringt. Chaytan har rømt. 536 00:33:23,907 --> 00:33:26,842 Hun fikk en taktisk dukke til å ta en "Terminator" på stasjonen. 537 00:33:26,843 --> 00:33:29,629 -Vi vet hvor hun er på vei. -Halskjeden. 538 00:33:29,654 --> 00:33:32,782 De to delene hun stjal er blitt forent med det tredje på museet. 539 00:33:32,783 --> 00:33:34,684 Hun har drept for dem før. 540 00:33:34,685 --> 00:33:36,719 Hun vil drepe alle som står i veien. 541 00:33:36,720 --> 00:33:38,854 Det er opp til oss. Er du klar? 542 00:33:38,855 --> 00:33:41,557 Tja... Jeg var det, inntil du sa det. 543 00:33:41,558 --> 00:33:43,092 -Hva er du. -Slapp av, mann. 544 00:33:43,093 --> 00:33:45,661 Hva slags pep-talk var det? 545 00:33:45,662 --> 00:33:47,730 -Ta nå på drakten din. -Vil du hjelpe meg? 546 00:33:47,731 --> 00:33:49,165 -Nei. -Det er veldig stramt. 547 00:33:49,166 --> 00:33:50,466 Skynd deg. 548 00:34:00,644 --> 00:34:03,212 Hei vakringen. 549 00:34:16,593 --> 00:34:18,227 Ta det av, Mina. 550 00:34:18,228 --> 00:34:20,763 -Det hører til på et museum. -Dette er et museum. 551 00:34:20,764 --> 00:34:22,565 Jeg oppdaget det da jeg sa det. 552 00:34:22,566 --> 00:34:26,735 Ja. Dere holder det her som en del av den amerikanske historie. 553 00:34:26,874 --> 00:34:30,076 Men vi er ikke historie. Vi er her fremdeles,- 554 00:34:30,077 --> 00:34:33,513 -fremdeles hellige som dette halskjedet. 555 00:34:33,514 --> 00:34:36,949 Det skal tilbake til Sioux. Fjern dere. 556 00:34:36,950 --> 00:34:40,486 Ikke etter at du har skadet alle de menneskene, Mina. Og du får ikke skade flere. 557 00:34:40,487 --> 00:34:43,689 Er det så? 558 00:34:53,801 --> 00:34:56,035 Stå helt stille. 559 00:34:56,036 --> 00:34:59,939 Synet deres. Er basert på bevegelse. 560 00:35:03,044 --> 00:35:04,578 Den filmen er fylt med løgner! 561 00:35:08,483 --> 00:35:10,184 Vi er opp mot en T.Rex. 562 00:35:29,637 --> 00:35:31,872 Hva skjer her inne? 563 00:35:31,873 --> 00:35:35,408 Stopp! Jeg har deg. 564 00:35:38,613 --> 00:35:41,415 Hva vil du gjøre, superhelt? 565 00:35:47,455 --> 00:35:51,357 For Jeff Goldblums skyld, stopp! 566 00:36:01,402 --> 00:36:03,574 Du vil aldri slutte å jakte på meg, vel? 567 00:36:03,599 --> 00:36:05,282 Nei, det vil jeg ikke. 568 00:36:05,851 --> 00:36:09,515 Har du overhode noen idè om hvor mange ting jeg kan bringe til live her inne? 569 00:36:09,554 --> 00:36:11,054 Gargoilene på taket. 570 00:36:11,055 --> 00:36:14,090 Relieffene som er skåret inn i vegger og søyler. 571 00:36:14,091 --> 00:36:16,546 Jeg kan få hele stedet til å falle sammen på et øyeblikk. 572 00:36:16,570 --> 00:36:18,937 Men du vil ikke, for det er en ting du bryr deg- 573 00:36:18,938 --> 00:36:22,640 -om mer enn hevn, ikke sant. 574 00:36:32,234 --> 00:36:34,602 Jeg kan ikke tro at du falt for det. 575 00:36:34,603 --> 00:36:37,171 Kom igjen. 576 00:36:46,421 --> 00:36:47,851 Du lot henne nesten flykte. 577 00:36:47,914 --> 00:36:50,883 Tja... Jeg fortsatte å høre din idiotiske stemme- 578 00:36:50,884 --> 00:36:53,018 -si at jeg måtte beskytte de uskyldige. 579 00:36:53,019 --> 00:36:54,819 Godt arbeid.... fersking. 580 00:37:04,597 --> 00:37:07,866 Flink gutt. Bli. 581 00:37:16,064 --> 00:37:20,033 OK, høres bra ut. Jeg forteller det til alle. 582 00:37:20,968 --> 00:37:23,236 Det var Joe. 583 00:37:23,237 --> 00:37:25,749 Vokter Wolfe har Chaytan låst inne- 584 00:37:25,774 --> 00:37:28,168 -i Iron Heights... langt unna alle mannequiner,- 585 00:37:28,255 --> 00:37:30,790 -statuer eller... -Dukker. 586 00:37:30,791 --> 00:37:31,858 Slo det opp. 587 00:37:32,051 --> 00:37:36,020 Sier det fremdeles høres frekt ut, men jeg er ikke herre over ordboken, så samme det. 588 00:37:36,676 --> 00:37:38,377 Joe sier også at opprydningsteamet- 589 00:37:38,424 --> 00:37:41,524 -på museet fremdeles ikke har funnet bisonhalskjedet. 590 00:37:42,428 --> 00:37:46,930 Gjetter på at en eller annen har sendt det tilbake til Siouxreservatet. 591 00:37:46,969 --> 00:37:49,269 En eller annen? 592 00:37:56,024 --> 00:38:00,027 Vil du skrike til meg igjen? 593 00:38:00,028 --> 00:38:02,496 Nei, ikke for denne. 594 00:38:08,287 --> 00:38:12,123 Minas venner og familie... 595 00:38:12,207 --> 00:38:14,208 -de har vært såret for lenge. 596 00:38:14,209 --> 00:38:17,511 Og jeg vet ikke om du har hørt dette ordtaket før,- 597 00:38:17,536 --> 00:38:20,814 -men... en superhelts oppgave er å beskytte folk. 598 00:38:22,684 --> 00:38:27,387 Vise ord. Vil du ha kaffe... på meg? 599 00:38:27,388 --> 00:38:29,188 Altså på ordentlig denne gangen. 600 00:38:30,525 --> 00:38:33,193 Takk, men... 601 00:38:34,629 --> 00:38:37,063 Jeg har en jente jeg må treffe. 602 00:38:50,912 --> 00:38:54,381 Hei, ungen. Hvordan har du det? 603 00:38:54,382 --> 00:38:56,617 Bedre, takk. 604 00:38:56,618 --> 00:39:00,487 Det... det er fantastisk. 605 00:39:00,488 --> 00:39:02,855 Men jeg kjeder meg veldig. 606 00:39:08,162 --> 00:39:11,632 Liker du ballongdyr? 607 00:39:23,778 --> 00:39:27,114 Lag en giraff. 608 00:39:27,115 --> 00:39:31,217 OK, men... det krever kanskje et par tær. 609 00:39:40,295 --> 00:39:42,329 -Hva skjer? -Vi vet kanskje hvem han er. 610 00:39:42,330 --> 00:39:45,933 I følge Harrys venner så leter vi etter navnet Clifford... 611 00:39:45,934 --> 00:39:47,434 Clifford DeVoe. 612 00:39:47,435 --> 00:39:49,770 92% match på vår psykologiske profil. 613 00:39:49,771 --> 00:39:51,271 Ingen DeVoe kommer nærmere. 614 00:39:51,272 --> 00:39:54,549 Fyren holder lav profil. Ingen sosiale medier, rent rulleblad. 615 00:39:54,574 --> 00:39:59,046 Og vi vet hvor han gjemmer seg. 43 Hibbard Lane. 616 00:39:59,047 --> 00:40:01,415 Tja, hvis han er så farlig som du sier... 617 00:40:01,416 --> 00:40:04,330 Jeg kan ringe til Singh. Vi kan få et team dit. 618 00:40:04,331 --> 00:40:05,836 Nei. 619 00:40:07,121 --> 00:40:08,655 La oss fange han. 620 00:40:10,725 --> 00:40:14,361 Thawne, Zoom, Savitar... 621 00:40:14,362 --> 00:40:18,098 For første gang har vi en sjanse til å være et skritt foran fienden vår. 622 00:40:19,233 --> 00:40:22,268 La oss fange DeVoe. 623 00:40:24,605 --> 00:40:27,007 Vi får snart gjester. 624 00:40:27,008 --> 00:40:30,408 Så la oss gjøre oss klar til å ta imot dem. 625 00:40:32,784 --> 00:40:35,229 -Er det her? -Ja. 626 00:40:35,276 --> 00:40:37,744 -Er alle sammen klare? -"Eye in the sky" er klar. 627 00:40:38,007 --> 00:40:40,040 Jeg er klar ved hoveddøren. 628 00:40:40,499 --> 00:40:43,835 -Snow og Frost er klar. -Bare si ifra så teleporterer vi inn. 629 00:40:46,579 --> 00:40:50,081 Hvilken superforbryter har en velkommenmatte? 630 00:41:01,365 --> 00:41:03,295 Kan jeg hjelpe dere? 631 00:41:03,296 --> 00:41:06,427 Ja, ma'am. Jeg er detektiv Joe West. 632 00:41:06,452 --> 00:41:10,221 -Dette er Barry Allen, min kollega. -Er det noe galt? 633 00:41:10,222 --> 00:41:12,057 Nei... Vi håpte bare å kunne- 634 00:41:12,058 --> 00:41:16,016 -snakke med Clifford DeVoe. Er han hjemme? 635 00:41:16,087 --> 00:41:19,723 Ja, det er han. Kan jeg spørre om hva det dreier seg om? 636 00:41:19,880 --> 00:41:22,081 Vi vil bare stille han noen spørsmål. 637 00:41:22,082 --> 00:41:24,350 Er det noe galt? Er mannen min i noe slags problemer? 638 00:41:24,351 --> 00:41:27,620 -Mannen din? -Nei, ma'am. 639 00:41:27,621 --> 00:41:29,455 Clifford. 640 00:41:29,456 --> 00:41:32,856 Politiet er her. De vil ha et ord med deg. 641 00:41:36,096 --> 00:41:40,241 Takk, kjære. God ettermiddag, mine herrer. 642 00:41:40,288 --> 00:41:45,115 Jeg er Clifford DeVoe. Hva kan jeg hjelpe med? 643 00:41:47,513 --> 00:41:53,313 Norsk tekst av Asort. Takk til SUBSTANCE - Først på DanishBits