1
00:00:01,953 --> 00:00:03,428
اسم من بَری آلنه
2
00:00:03,453 --> 00:00:05,529
و من سریع ترین انسان جهانم
3
00:00:05,554 --> 00:00:08,513
برای جهان بیرون ... من یک دانشمند ِ
پزشک قانونی ساده ام
4
00:00:08,538 --> 00:00:10,972
ولی در خفا به کمک دوستانم در استارلبز
5
00:00:10,974 --> 00:00:14,041
با جنایت مبارزه می کنم و سایر ِ
فرا-انسان های مثل خودم رو پیدا می کنم
6
00:00:14,066 --> 00:00:16,978
در تلاش برای متوقف کردن اسپیدستر ِ شیطانی
ساویتار
7
00:00:16,980 --> 00:00:19,480
من تصادفا به آینده پرتاب شدم
8
00:00:19,482 --> 00:00:21,649
و دیدم اون زنی که عاشق هستم رو
به قتل رسوند
9
00:00:21,651 --> 00:00:23,484
ولی من نمیگذارم این اتفاق رخ بده
10
00:00:23,486 --> 00:00:26,396
من قراره همه قدرتم رو به کار بگیرم
که آینده رو عوض کنم
11
00:00:26,421 --> 00:00:29,216
و من تنها کسی ام که اونقدر سریع هستم
که بتونم نجاتش بدم
12
00:00:29,241 --> 00:00:31,726
من "فلش" هستم
13
00:00:31,728 --> 00:00:33,364
آنچه در فلش گذشت
14
00:00:33,389 --> 00:00:35,540
سنگ کیمیا کلید همه چیز بوده
15
00:00:35,565 --> 00:00:38,858
پس ما سنگ رو نابود می کنیم و
ساویتار برای همیشه می ره
16
00:00:38,883 --> 00:00:40,225
فقط یک کار میتونیم باهاش بکنیم
17
00:00:40,264 --> 00:00:41,497
پرتش کنیم تو اسپیدفورس
18
00:00:41,499 --> 00:00:42,819
باید هر کمکی ازم برمیاد رو انجام بدم
19
00:00:42,844 --> 00:00:45,139
من اونی هستم که از مادر در حال مرگش
هفته ها دوری کرد
20
00:00:45,164 --> 00:00:46,913
من خیلی چیزا رو از دست دادم
21
00:00:46,938 --> 00:00:49,178
ازت خوشم میاد جولیان
ولی از قدرتام هم وحشت دارم
22
00:00:49,203 --> 00:00:51,583
و کاری که میتونن با افرادِ نزدیک به من
انجام بدن
23
00:00:51,608 --> 00:00:53,170
من این قدرتا رو نخواستم
24
00:00:53,195 --> 00:00:55,721
مثل تو که نخواستی
توسط ساویتار استفاده بشی
25
00:00:55,746 --> 00:00:57,612
من فکر می کنم باید بریم دور همی
وحشت زده بمونیم
26
00:00:57,637 --> 00:00:58,848
البته
پس شد با هم
27
00:00:58,873 --> 00:01:01,127
دیوونه کننده اس که تو این مدت کوتاه
چقدر سریع شدم
28
00:01:01,152 --> 00:01:02,496
و من میخوام که سریع تر بشی
29
00:01:02,521 --> 00:01:05,097
من قرار نیست آیریس رو
!از دست ساویتار نجات بدم. تو میدی
30
00:01:06,290 --> 00:01:08,691
آیریس وست
با من ازدواج می کنی؟
31
00:01:17,995 --> 00:01:19,862
به سنترال سیتی خوش آمدید
خانه ی فلش و کیدفلش
32
00:01:28,512 --> 00:01:31,836
و والی رکورد خودشو شکست
33
00:01:31,861 --> 00:01:34,250
اوه...بَری امروز خیلی بهش سخت گرفته
34
00:01:34,251 --> 00:01:36,218
ببخشید؟ بَری؟ جانم؟
35
00:01:36,220 --> 00:01:37,820
اوه بله به نظرم میتونه بَری باشه
36
00:01:37,822 --> 00:01:40,522
یا میتونه مربی نابغه اش باشه که
37
00:01:40,524 --> 00:01:43,123
که حضورش در این زمین فقط برای اینه که
38
00:01:43,148 --> 00:01:44,475
عظمتی حماسی رو شیردوشی کنه
(یعنی حماسه خلق کنه)
39
00:01:44,500 --> 00:01:46,295
ممنونم از همه شما
40
00:01:46,297 --> 00:01:49,131
میتونه بخاطر جسی هم باشه -
چی؟-
41
00:01:49,133 --> 00:01:51,600
بیخیال...والی نمیخاد از دوست دخترش
شکست بخوره
42
00:01:51,602 --> 00:01:54,316
همچنین تورو خدا از کلمه ی
43
00:01:54,341 --> 00:01:56,472
شیر بعنوان فعل استفاده نکن
دیگه نکن توروخدا
44
00:01:59,558 --> 00:02:00,746
سرم داره گیج میره
45
00:02:00,771 --> 00:02:03,012
بایدم گیج بره...والاس
46
00:02:03,014 --> 00:02:05,361
باید توی این مسیر خسته و کوفته بشی
47
00:02:05,386 --> 00:02:06,525
این قراره بازسازی ِ
48
00:02:06,550 --> 00:02:08,017
استرسی باشه که قراره از
49
00:02:08,019 --> 00:02:09,985
رویارویی نهایی ات با ساویتار بگیری
50
00:02:09,987 --> 00:02:12,896
پس پیشنهاد میدم بزن تو دل سختی
گل آلاله
51
00:02:12,921 --> 00:02:14,715
شیردوشی از عظمت حماسی
52
00:02:14,740 --> 00:02:15,891
آره...شوخی نکن
53
00:02:15,916 --> 00:02:17,896
چرا کمی آروم تر پیش نمی ری
مامان فداکار
54
00:02:18,139 --> 00:02:19,872
بَری و جسی تو نقطه نهایی ان
55
00:02:19,897 --> 00:02:21,435
حاضر باش
56
00:02:21,832 --> 00:02:23,919
والی تو مسیر آخره
57
00:02:24,751 --> 00:02:26,517
...زودباش
58
00:02:38,485 --> 00:02:40,804
بچه ها؟-
بیست و یک صدم ثانیه-
59
00:02:42,953 --> 00:02:44,980
بیست و یک صدم
60
00:02:45,256 --> 00:02:48,390
اونقدر سریع که آیریس رو از
دست ساویتار نجات بدی
61
00:02:48,392 --> 00:02:50,526
تو تونستی
62
00:02:52,043 --> 00:02:53,660
تو تونستی-
تو تونستی-
63
00:02:53,685 --> 00:02:55,824
تو تونستی-
تو تونستی-
64
00:03:01,072 --> 00:03:02,471
تو خوبی؟
65
00:03:03,051 --> 00:03:05,174
اوه آره آره
66
00:03:05,176 --> 00:03:07,598
من فقط...خوشحالم
67
00:03:07,918 --> 00:03:09,599
همه ما هستیم والی
68
00:03:09,624 --> 00:03:10,851
همه خوشحالیم
69
00:03:11,401 --> 00:03:17,328
ارائه از گروه ترجمه نایت مووی
www.NightMovie.co
مترجم: حضرت فواره
70
00:03:17,354 --> 00:03:18,770
جولیان سلام
71
00:03:18,795 --> 00:03:21,262
اوه کیتلین ..حالت چطوره؟-
حالت چطوره...این-
72
00:03:21,459 --> 00:03:23,625
از فرودگاه مستقیم اومدی اینجا؟
73
00:03:23,627 --> 00:03:25,859
اوه بله بله آه
74
00:03:25,884 --> 00:03:28,512
بَری گفت باید یه چیزی بهم بگه
اینجاست؟
75
00:03:28,514 --> 00:03:30,456
خیلی زود میرسه مطمئنم
76
00:03:30,481 --> 00:03:31,988
میشه ما؟-
بله میشه-
77
00:03:31,990 --> 00:03:33,490
میشه
78
00:03:35,160 --> 00:03:37,260
ببینید کی رو پیدا کردم-
سلام بچه ها-
79
00:03:37,262 --> 00:03:39,129
اوه
80
00:03:39,131 --> 00:03:41,031
چطورید؟-
جولیان-
81
00:03:41,033 --> 00:03:43,235
خوبه که دوباره همه تون رو می بینم
82
00:03:43,260 --> 00:03:45,268
جسی فکر کردم مستقیم برمیگردی
به زمین 2
83
00:03:45,270 --> 00:03:49,510
راستش تصمیم گرفتم مدتی این اطراف بمونم
84
00:03:49,791 --> 00:03:52,075
هی کسی میدونه چه خبره؟
85
00:03:52,077 --> 00:03:54,411
من یک کوه کاغذبازی تو اداره دارم
86
00:03:54,413 --> 00:03:56,713
نه نه منم نمی فهمم
خواستم از شما بپرسم
87
00:03:56,715 --> 00:03:59,059
اوه به خونه خوش اومدی جیمز
88
00:03:59,084 --> 00:04:01,551
میتونم یه لیوان چای خوب برات دم کنم؟
89
00:04:01,553 --> 00:04:03,320
و یک خوبشم برات درست می کنم
90
00:04:03,322 --> 00:04:05,388
نیازی نیست
سر راه رفتیم جیترز
91
00:04:05,390 --> 00:04:07,501
برای همه یه چیزی گرفتیم
شما بچه ها
92
00:04:07,526 --> 00:04:09,826
فکر کردم باید کارات رو تموم می کردی؟
93
00:04:09,828 --> 00:04:11,161
قراره
94
00:04:12,858 --> 00:04:14,351
حاضری؟
95
00:04:15,265 --> 00:04:16,944
کار خودته-
بفرما-
96
00:04:17,769 --> 00:04:21,443
خیلی خب
شما دوتا چتونه؟
97
00:04:21,468 --> 00:04:23,640
اِ میخوای بگی؟-
اممم-
98
00:04:23,642 --> 00:04:25,876
کار خودته
99
00:04:25,878 --> 00:04:27,744
خیلی خب بریم تو کارش-
اوهوم-
100
00:04:27,746 --> 00:04:29,834
اِم
101
00:04:31,783 --> 00:04:33,383
!نه
102
00:04:33,385 --> 00:04:35,785
تبریک می گم.... چه هیجان انگیز
103
00:04:36,588 --> 00:04:38,221
ممنوم مرسی
104
00:04:38,223 --> 00:04:40,857
هی مرسی مرد-
واو-
105
00:04:41,123 --> 00:04:43,693
شما اینکارو کردین...این
این بی نظیره
106
00:04:43,695 --> 00:04:46,904
آفرین
تبریک جو
107
00:04:48,901 --> 00:04:51,568
بابا یه چیزی بگو لطفا
108
00:04:58,911 --> 00:05:00,710
!دختر کوچولوی من
109
00:05:03,415 --> 00:05:07,100
!!!تو تبدیل شدی به یک زن زیبا
110
00:05:07,519 --> 00:05:09,486
تو با بهترین مردی که میشناسم
ازدواج می کنی
111
00:05:09,488 --> 00:05:11,339
ممنونم
112
00:05:11,757 --> 00:05:13,990
شما هیچی جز خوشی بهم نمیدین
113
00:05:13,992 --> 00:05:16,126
من خیلی براتون خوشحالم-
خیلی خب-
114
00:05:16,128 --> 00:05:19,026
عجب منظره زیبایی
من دیگه طاقت ندارم
115
00:05:19,064 --> 00:05:20,867
تبریک میگم-
ممنون مرد-
116
00:05:20,892 --> 00:05:21,898
مرسی-
آره-
117
00:05:21,900 --> 00:05:23,700
و بحث درباره ی
118
00:05:23,702 --> 00:05:25,268
ساقدوش شدن
119
00:05:25,270 --> 00:05:26,734
اینکارو می کنم...البته
120
00:05:26,759 --> 00:05:28,705
وقتی بَری و من اولین بار هم رو دیدیم
121
00:05:28,707 --> 00:05:30,340
اچ آر-
منظورت اون بود-
122
00:05:30,342 --> 00:05:32,207
خیلی خب...باشه
123
00:05:32,377 --> 00:05:33,543
...من
124
00:05:33,545 --> 00:05:35,205
باعث افتخارمه...بخدا
125
00:05:35,230 --> 00:05:37,745
یعنی تا وقتی بتونم یک نفرو با خودم بیارم
126
00:05:37,770 --> 00:05:39,336
چون میدونی
من و جیپسی
127
00:05:39,338 --> 00:05:41,138
میخوایم سالن رقص رو براتون بترکونیم
128
00:05:41,140 --> 00:05:42,573
بَری
129
00:05:42,575 --> 00:05:44,808
میتونم باهات حرف بزنم یه لحظه؟-
آره آره-
130
00:05:47,577 --> 00:05:50,011
حالا میخوام مطمئن باشم شنیدی که
اونجا چی گفتم
131
00:05:50,013 --> 00:05:51,512
نمیتونم از این خوشحال تر باشم
132
00:05:51,514 --> 00:05:53,047
خیلی خب باشه
133
00:05:53,049 --> 00:05:54,759
....پس
134
00:05:55,085 --> 00:05:57,418
چرا اجازه ی منو نخواستی؟
135
00:05:57,420 --> 00:05:58,939
یعنی من بهت داستان ِ
136
00:05:58,964 --> 00:06:01,099
اجازه گرفتنم از بابای فرانسین رو گفتم
137
00:06:01,124 --> 00:06:03,178
مثلا
صد بار
138
00:06:03,203 --> 00:06:05,727
حداقل صدبار
و آره داستان عالی بود
139
00:06:05,729 --> 00:06:07,729
ولی نکته اش رو نگرفتی؟
140
00:06:07,731 --> 00:06:09,097
من...آره....من
141
00:06:09,099 --> 00:06:11,599
نمیدونم...یهویی شد
142
00:06:11,601 --> 00:06:14,826
میدونم میگی آره و خواستم
غافلگیرت کنم
143
00:06:16,406 --> 00:06:18,715
هی آلارم آتش سوزی نوع 3
در ساختمان راب
144
00:06:18,740 --> 00:06:20,241
آتش نشانی داره تخلیه اش می کنه
145
00:06:20,243 --> 00:06:22,143
جسی با حلقه سرگرمه فعلا
146
00:06:22,145 --> 00:06:23,378
پس فقط خودم و خودتیم-
خیلی خب-
147
00:06:23,380 --> 00:06:25,243
منتظر چی هستی . برین-
آره-
148
00:06:38,728 --> 00:06:40,261
....والاس
149
00:06:40,263 --> 00:06:42,063
والاس وست
150
00:06:46,436 --> 00:06:48,007
....والی
151
00:06:55,471 --> 00:06:56,957
چی چی؟
152
00:07:00,984 --> 00:07:02,605
والی؟
153
00:07:03,119 --> 00:07:04,452
هی
154
00:07:04,454 --> 00:07:06,276
چه اتفاقی داره می افته؟ چی شده؟
155
00:07:06,301 --> 00:07:07,621
کجا رفت؟
156
00:07:08,051 --> 00:07:09,832
کی کجا رفت؟
157
00:07:09,857 --> 00:07:11,259
اون کجاست؟
158
00:07:11,261 --> 00:07:12,694
کی ؟ کی کجاست؟
159
00:07:13,691 --> 00:07:15,000
ساویتار
160
00:07:22,160 --> 00:07:23,793
من خوبم
161
00:07:23,795 --> 00:07:27,562
پس حالا ساویتار
تو ذهنت هست
162
00:07:27,587 --> 00:07:29,164
اوه پسر
163
00:07:29,189 --> 00:07:30,988
هیچوقت متوقف نشده و نمی شه
164
00:07:30,990 --> 00:07:32,957
چه مدته اینطوری هستی والی؟
165
00:07:32,959 --> 00:07:34,759
نزدیک یک هفته-
یک هفته-
166
00:07:34,761 --> 00:07:36,694
والی چرا قبلا چیزی نگفتی؟
167
00:07:36,696 --> 00:07:39,831
چون نمیدونستم این چی بوده
168
00:07:39,833 --> 00:07:41,799
گفتم شاید فقط توی سرم باشه
169
00:07:41,801 --> 00:07:44,046
میدونی نمیخواستم این قضیه رو به کسی نگم
170
00:07:44,071 --> 00:07:45,595
این دقیقا همینکاری بود که کردی والی
171
00:07:45,620 --> 00:07:46,665
پیش خودت و ساویتار نگه داشتی قضیه رو
172
00:07:46,697 --> 00:07:48,263
و ما کاری از دستمون بر نمیاد
173
00:07:48,265 --> 00:07:50,446
داریم درباره زندگی آیریس حرف می زنیم
174
00:07:50,471 --> 00:07:52,465
آره میدونم خودم-
میدونی والی؟-
175
00:07:52,490 --> 00:07:54,275
بله-
خب خیلی خب-
176
00:07:55,980 --> 00:07:58,539
تا الان...فقط دیدیش. درسته؟
177
00:07:58,542 --> 00:08:00,680
آره . این اولین بار بود که فیزیکی شد قضیه
178
00:08:00,705 --> 00:08:02,383
چی...اون اونجا نبوده
179
00:08:02,408 --> 00:08:03,642
خب؟ تو باهاش نمی جنگیدی
180
00:08:03,667 --> 00:08:04,900
اون ذهنت رو بهم ریخته بود
181
00:08:04,925 --> 00:08:07,298
همش تو سرت بوده-
منم تجربه اش رو داشتم-
182
00:08:07,323 --> 00:08:08,416
بهش میگن بدبختی
183
00:08:08,441 --> 00:08:10,689
خب چرا من یه اسکن مغزی
روی والی انجام ندم
184
00:08:10,714 --> 00:08:13,416
ببینم شاید تاثیرش مثل تسخیر شدن
جولیان باشه؟
185
00:08:13,441 --> 00:08:14,807
آره خوبه
چرا اینکارو نکنیم
186
00:08:14,832 --> 00:08:16,853
والی به هرحال نباید اینجا باشه
187
00:08:17,725 --> 00:08:20,306
چی؟-
بَری! اون خودش میدونه گند زده-
188
00:08:20,331 --> 00:08:22,464
قضیه این نیست. خب....این
189
00:08:22,489 --> 00:08:25,087
اگه ساویتار مثل جولیان بخواد
از والی استفاده کنه
190
00:08:25,112 --> 00:08:28,134
از کجا مطمئن باشیم از توی والی
جاسوسی ما رو نمی کنه؟
191
00:08:28,159 --> 00:08:29,775
والی طرز کارش رو نمیدونیم
192
00:08:29,800 --> 00:08:32,556
چطور بدونیم اون هرکاری می کنیم رو
نمی بینه و نمی شنوه؟
193
00:08:33,462 --> 00:08:34,772
ببین. تو اخراجی
194
00:08:34,774 --> 00:08:36,158
اخراج؟-
ببخشید والی-
195
00:08:36,183 --> 00:08:37,205
آره . به نظر متاسف نمیای
196
00:08:37,230 --> 00:08:38,955
خیلی برو بچ
شکر تو کلامتون
197
00:08:38,980 --> 00:08:41,877
ما هنوز "4دوست" هستیم. نه؟
198
00:08:41,902 --> 00:08:43,002
چی؟
199
00:08:43,027 --> 00:08:44,493
شما تو این زمین
همچین فیلمی ندارین؟
200
00:08:44,518 --> 00:08:46,619
من باهاش حرف می زنم-
آره برو سر عقلش بیار-
201
00:08:46,644 --> 00:08:48,911
خیلی خب دیگه-
خب حالا چی؟-
202
00:08:49,144 --> 00:08:51,344
خب ما میدونیم در آینده
203
00:08:51,369 --> 00:08:53,169
ساویتار از هرجایی هست بیرون می زنه
204
00:08:53,194 --> 00:08:55,428
ولی الان
هنوز گیر افتاده....پس
205
00:08:56,076 --> 00:08:59,108
من باید دوباره باهاش حرف بزنم-
نه...میدونستم به این فکر می کنی-
206
00:08:59,133 --> 00:09:00,154
خب؟ و من نمیخوام اینکارو بکنم
207
00:09:00,179 --> 00:09:02,654
من قرار نیست واکی تاکی شخصی تو و اون بشم
208
00:09:02,679 --> 00:09:05,342
بچه ها نمیتونیم
ما سنگ رو نداریم
209
00:09:05,367 --> 00:09:07,108
راستش میتونیم
210
00:09:07,133 --> 00:09:09,300
هنوزم فرکانس فضایی ساویتار رو داریم
211
00:09:09,325 --> 00:09:10,991
از وقتی که لیندا بلیر رو متصل کردیم
212
00:09:11,016 --> 00:09:13,183
پس فکر کنم که بدون سنگ
هم بتونیم اینکارو بکنیم
213
00:09:13,208 --> 00:09:15,108
جولیان ببخشید مرد
راه دیگه ای نداریم
214
00:09:15,133 --> 00:09:17,404
اوه ما راه دیگه داریم
من دارم
215
00:09:17,429 --> 00:09:19,358
و تصمیم من اینه که قبول نکنم
216
00:09:19,383 --> 00:09:20,811
متاسفم
217
00:09:21,925 --> 00:09:24,165
با خودمونم درگیر شدیم-
نمیتونیم. خب؟-
218
00:09:24,190 --> 00:09:25,565
همه باید بهم اطمینان کنین
219
00:09:25,605 --> 00:09:27,065
میدونم دارم چه کار می کنم
220
00:09:32,431 --> 00:09:34,862
اومدی راجعبش باهام حرف بزنی. نه؟
221
00:09:34,942 --> 00:09:36,149
نه
222
00:09:36,392 --> 00:09:38,091
بَری مغز کوفتیش رو از دست داده
اگه فکر می کنه
223
00:09:38,093 --> 00:09:41,762
من دوباره داوطلب میشم که
آزار ببینم
224
00:09:41,764 --> 00:09:43,597
فقط میخاد از آیریس
محافظت کنه
225
00:09:43,599 --> 00:09:44,832
همه اینو میخوایم
226
00:09:44,834 --> 00:09:47,768
ولی نه اینطوری
227
00:09:49,238 --> 00:09:52,372
دلیل اینکه نمیخوای اینکارو بکنی اینه
228
00:09:52,374 --> 00:09:54,465
که نمیخوای من ببینمش؟
229
00:09:57,880 --> 00:10:00,055
فقط فکر کردم
230
00:10:00,080 --> 00:10:02,906
شنیدن ِ صدای اون که از من بیرون میاد
231
00:10:02,931 --> 00:10:06,096
باعث بشه نتونی منو مثل یه آدم عادی ببینی
232
00:10:06,121 --> 00:10:07,484
هی
233
00:10:07,802 --> 00:10:09,935
منم صدای یک شخص دیگه
از دهنم بیرون میومد
234
00:10:09,960 --> 00:10:12,734
و تو بازم میتونستی من ِ واقعی
رو ببینی
235
00:10:13,028 --> 00:10:15,696
چطوره بهم اطمینان کنی
که منم کار مشابهی انجام میدم؟
236
00:10:24,942 --> 00:10:26,317
متاسفم
237
00:10:26,342 --> 00:10:27,841
فقط میخواستم اینکارو بکنم
238
00:10:27,866 --> 00:10:31,129
محض اطمینان که شاید بعدا نظرت عوض بشه
239
00:10:31,747 --> 00:10:33,513
اصلا مشکلی نیست
240
00:10:36,752 --> 00:10:38,518
جولیان چیزیت نمیشه
241
00:10:38,520 --> 00:10:39,853
تمرین رو که میدونی
242
00:10:39,855 --> 00:10:41,481
پس بزار مغزت پاک بشه
243
00:10:41,506 --> 00:10:43,873
بقیه اش با ما. خب؟
244
00:10:44,460 --> 00:10:47,387
بزار ساویتار یک بار دیگه بیاد
سر صندلی راننده
245
00:10:47,897 --> 00:10:49,597
هوشمندانه اس-
ممنونم-
246
00:10:49,669 --> 00:10:51,528
بیا تمومش کنیم. خب؟
247
00:11:01,310 --> 00:11:03,587
در برابر عظمتم تعظیم کنید
248
00:11:03,612 --> 00:11:06,728
طوری بیم داشته باشید که
شایسته ی پیشگاه ِ قادر متعال باشه
249
00:11:06,753 --> 00:11:10,915
اینقدر چیزای بیخود مذهبی نگو
250
00:11:10,993 --> 00:11:13,328
تو فقط یک انسانی
مثل من
251
00:11:13,353 --> 00:11:15,222
من ابدا شبیه تو نیستم . بَری
252
00:11:15,224 --> 00:11:18,225
تو ظالمی
تو خودخواهی
253
00:11:18,227 --> 00:11:21,528
از دید من
تو آدم بده هستی
254
00:11:21,530 --> 00:11:23,344
!احمق
255
00:11:24,053 --> 00:11:26,076
هنوز اینجایی وانمودگر؟
256
00:11:26,101 --> 00:11:28,260
هنوز دنبال پیدا کردن جای خودتی؟
257
00:11:28,285 --> 00:11:29,603
من جای خودم رو پیدا کردم
258
00:11:29,605 --> 00:11:31,405
من اینجا با این مردم ایستادم
259
00:11:31,407 --> 00:11:32,973
بر علیه تو
260
00:11:32,975 --> 00:11:35,575
میدونی بخش غمگینش اینه که
زنده می مونی
261
00:11:35,577 --> 00:11:37,444
از غضبم نجات پیدا کردی
262
00:11:37,508 --> 00:11:39,089
!بزدل
263
00:11:39,654 --> 00:11:42,182
خیلی مسخره-
تو کجایی؟-
264
00:11:42,184 --> 00:11:44,284
گفتی تو آینده به دامت انداختم. کجا؟
265
00:11:44,286 --> 00:11:46,355
تنها جایی که به ذهنت می رسه
266
00:11:46,566 --> 00:11:48,889
تنها جایی که میتونست منو نگه داره
267
00:11:48,891 --> 00:11:50,724
چه مدت زندانی بودی؟
268
00:11:50,726 --> 00:11:54,194
اونقدر که بارها عقلم رو از دست دادم
269
00:11:54,196 --> 00:11:57,864
تنها اراده ی من باعث شد
از جنون مصون باشم
270
00:11:57,866 --> 00:12:00,067
میدونی بامزه اس که
وقتی به جنون فکر می کنم
271
00:12:00,069 --> 00:12:02,502
لزوما به ساویتار فکر نمی کنم
272
00:12:02,504 --> 00:12:05,572
خب دلیلش اینه که
تو حقیر هستی سیسکو
273
00:12:05,574 --> 00:12:07,741
همیشه حقیر بودی
274
00:12:07,743 --> 00:12:10,544
ریورب به تو گفت که میتونستی
یک خدا باشی
275
00:12:10,546 --> 00:12:14,748
ولی به جاش تصمیم گرفتی
یک پشتیبان فنی باشی
276
00:12:14,750 --> 00:12:16,817
میخوای بهم بگی چرا ما دشمن هستیم؟
277
00:12:16,819 --> 00:12:18,986
چون باید باشیم
278
00:12:18,988 --> 00:12:21,144
فقط یکی از ما میتونه زنده بمونه
279
00:12:21,169 --> 00:12:24,035
تو فکر کردی که تاون و زوم
280
00:12:24,060 --> 00:12:26,460
بزرگترین دشمنانت بودن
ولی
281
00:12:26,595 --> 00:12:28,379
ولی من بودم
282
00:12:29,146 --> 00:12:31,614
همیشه من بودم بَری
283
00:12:31,734 --> 00:12:33,467
مرد... ما چه کارت کردیم مگه؟
284
00:12:33,469 --> 00:12:36,621
!شما همه چیز رو ازم گرفتین
285
00:12:37,172 --> 00:12:39,886
من این چیزا رو نمیخواستم جو
286
00:12:40,248 --> 00:12:44,058
من بخاطر شما به این حال و روز افتادم
287
00:12:44,313 --> 00:12:45,612
همه شما
288
00:12:45,614 --> 00:12:46,947
کی همدیگه رو می بینیم؟
289
00:12:46,949 --> 00:12:48,382
به این زودی نه
290
00:12:48,384 --> 00:12:50,684
تو وقتی من به الانم تبدیل میشم
اونجا خواهی بود
291
00:12:50,686 --> 00:12:52,919
میگی من باعث شدم
تو سرعت رو دریافت کنی؟
292
00:12:52,921 --> 00:12:55,482
من خلقت کردم؟-
اوه نه-
293
00:12:55,507 --> 00:12:58,287
من خودم رو خلق کردم بَری
294
00:12:58,560 --> 00:13:01,428
فقط من میتونستم عظمت خودمو بوجود بیارم
295
00:13:01,430 --> 00:13:02,963
عظمت تو؟
296
00:13:02,965 --> 00:13:04,431
خب تو که هنوز گیر افتادی
297
00:13:04,433 --> 00:13:05,866
هرجا که هستی
298
00:13:05,868 --> 00:13:07,434
و نمیدونم که چطور قراره فرار کنی
299
00:13:07,436 --> 00:13:10,616
یعنی ما از شر سنگ کیمیا خلاص شدیم
300
00:13:12,113 --> 00:13:13,479
واقعا؟
301
00:13:16,194 --> 00:13:18,553
من به آزادی ام نزدیک تر شدم
302
00:13:18,578 --> 00:13:20,524
نزدیک تر از همیشه
303
00:13:20,549 --> 00:13:23,324
هر قدم و حرکتی که انجام میدی
304
00:13:23,349 --> 00:13:25,824
فقط منو بهش نزدیک تر می کنه
305
00:13:25,902 --> 00:13:27,925
فقط یک چیز دیگه میخوام
306
00:13:27,950 --> 00:13:30,074
مرد...تو عاشق حرف زدن خودتی
307
00:13:31,860 --> 00:13:36,028
آیریس....مثلا میخوای بگی نترسیدی؟
308
00:13:36,085 --> 00:13:38,185
ولی میدونم ترسیدی
309
00:13:38,210 --> 00:13:40,763
متاسفم که مجبوری بمیری
310
00:13:41,145 --> 00:13:44,316
ولی یا تو یا من
311
00:13:44,582 --> 00:13:47,824
و با وجود تلاش ضعیف شما
برای عوض کردن آینده
312
00:13:47,898 --> 00:13:49,764
نمیتونید
313
00:13:49,845 --> 00:13:52,363
چون آینده من هستم فلش
314
00:13:52,930 --> 00:13:56,398
بَری تو مجبور بودی بیشتر از همه
زجر بکشی
315
00:13:56,423 --> 00:13:59,553
تو در کل زندگی ات درد رو تحمل کردی
316
00:13:59,578 --> 00:14:01,378
مادرت
317
00:14:01,801 --> 00:14:03,834
پدرت
318
00:14:03,859 --> 00:14:05,425
بهم اطمینان کن
319
00:14:05,784 --> 00:14:08,464
هیچوقت ازش خلاص نمیشی
320
00:14:16,604 --> 00:14:18,237
...خب
321
00:14:18,262 --> 00:14:19,895
خب؟
322
00:14:19,920 --> 00:14:21,314
مکالمه خوبی بود. نه؟
323
00:14:22,715 --> 00:14:24,248
نمیدونم مطمئن نیستم از پس یکی دیگه
324
00:14:24,250 --> 00:14:26,017
از اون جلسات احضار روح بربیام
کسی باهام موافقه؟
325
00:14:26,019 --> 00:14:28,119
تقریبا خودم رو خیس کردم
326
00:14:28,121 --> 00:14:31,000
خیلی خب
گذشته از اینکه ساویتار
327
00:14:31,025 --> 00:14:33,224
همه ما رو تا سرحد مرگ ترسوند
328
00:14:33,226 --> 00:14:34,992
واقعا چیزی فهمیدیم؟
329
00:14:34,994 --> 00:14:36,861
توروخدا بگو آره-
شاید-
330
00:14:36,863 --> 00:14:39,097
وقتی به سنگ اشاره کردم
اون پرسید آیا واقعا
331
00:14:39,099 --> 00:14:40,498
از شرش خلاص شدیم یا نه؟
332
00:14:40,500 --> 00:14:42,500
اینکارو کردیم. پرتش کردیم تو اسپیدفورس
333
00:14:42,502 --> 00:14:44,020
انگار پرتش کنیم تو فضای بیرون
334
00:14:44,045 --> 00:14:46,559
اوه شایدم نکرده باشیم. شاید
هنوز ازش باشه
335
00:14:46,584 --> 00:14:48,339
یک سنگ دوم؟-
یا شاید سنگی که داشتیم-
336
00:14:48,341 --> 00:14:49,874
تکه ای چیزی بزرگتر بوده
337
00:14:49,876 --> 00:14:50,995
دستیاراش چی؟
338
00:14:51,020 --> 00:14:52,743
شاید چیزی بدونن که ما نمیدونیم
339
00:14:52,745 --> 00:14:54,712
هی اون یارو چی؟-
کریگ؟-
340
00:14:54,714 --> 00:14:56,747
آره اون دستیاری که تو رفتی سراغش
341
00:14:56,749 --> 00:14:58,416
وقتی کلا یخی شده بودی
342
00:14:58,418 --> 00:15:00,418
جی پی اِس ماشینش میگه که
343
00:15:00,443 --> 00:15:03,387
اون جایی نزدیک کوه بوسلاتو هست
344
00:15:03,389 --> 00:15:04,856
بوسلاتو...چند مایل اونورتره
345
00:15:04,858 --> 00:15:06,557
یعنی اون اونجا چه کار می کنه؟
346
00:15:06,559 --> 00:15:08,493
یک راه برای فهمیدنش هست
347
00:15:10,997 --> 00:15:12,597
باهامون حرف بزن
چی می بینی؟
348
00:15:12,599 --> 00:15:15,836
یه چیزای ناجور در حد معبد مرگ
(فیلمی از ایندیانا جونز)
349
00:15:17,270 --> 00:15:18,669
اونا یه جعبه دارن
350
00:15:18,671 --> 00:15:20,972
خدای سرعت....بزودی
دشمنان تو سقوط می کنند
351
00:15:20,974 --> 00:15:22,673
و تو بار دیگر بر زمین قیام خواهی کرد
352
00:15:22,675 --> 00:15:25,009
به نظر میاد آخری
سنگ رو داره
353
00:15:25,011 --> 00:15:27,109
حق با تو بود بَر-
میخوای چه کار کنی؟-
354
00:15:27,134 --> 00:15:29,070
میرم ببینم چی توی اون هست
355
00:15:35,755 --> 00:15:38,322
شما ها دقیقا این بالا چه کار می کنین؟
356
00:15:38,324 --> 00:15:40,565
عظمتش رو پرستش می کنیم
357
00:15:40,621 --> 00:15:43,385
ببینیم بدون این چه عظمتی براش می مونه
358
00:15:43,557 --> 00:15:45,463
اون ده قدم ازت جلوتره
359
00:15:45,465 --> 00:15:47,498
راهی برای متوقف کردن ساویتار نیست
360
00:15:47,500 --> 00:15:48,966
اگه جای تو بودم
361
00:15:51,060 --> 00:15:53,100
عروسی رو جلو مینداختم
362
00:16:01,661 --> 00:16:04,662
تا الان
زیاد خوب نبوده
363
00:16:04,664 --> 00:16:05,930
هیچی جوابی ازش نمی گیریم
364
00:16:06,317 --> 00:16:07,865
مثل دفعه قبله
365
00:16:07,867 --> 00:16:09,955
مطمئنی این همون جعبه نیست؟
366
00:16:09,980 --> 00:16:12,736
نمیتونه باشه. من اون یکی رو انداختم
تو اسپیدفورس
367
00:16:12,738 --> 00:16:15,269
آره ولی گفتی انفجار
تو رو فرستاد به آینده
368
00:16:15,294 --> 00:16:18,319
اگه با جعبه هم کاری کرده باشه چی؟
369
00:16:19,450 --> 00:16:21,111
متنفرم که اینو میگم بَری
ولی
370
00:16:21,113 --> 00:16:22,574
بعد این همه سال تحقیقاتم
371
00:16:22,599 --> 00:16:25,199
هیچوقت به یک جعبه یا سنگ دیگه برنخوردم
372
00:16:25,224 --> 00:16:26,603
فکر کنم این همونه
373
00:16:26,629 --> 00:16:29,042
اگه راست باشه باید این احتمال
رو در نظر بگیریم که
374
00:16:29,067 --> 00:16:30,954
ساویتار سنگ رو داره؟
375
00:16:30,956 --> 00:16:32,628
من بررسی کنم ببینم ایزوتوپ های رادیواکتیو
376
00:16:32,653 --> 00:16:34,301
یا نیروی وزن سنجی باقی نمونده؟
377
00:16:34,326 --> 00:16:35,757
چون اگه مثل دفعه قبل باشه
378
00:16:35,782 --> 00:16:37,476
مشکل بزرگی داریم
379
00:16:39,208 --> 00:16:42,543
میتونی سریعتر از این بدویی....والی
بدو
380
00:16:42,568 --> 00:16:44,067
...و
381
00:16:44,092 --> 00:16:45,679
!وقت
382
00:16:46,192 --> 00:16:49,660
آره آره
این
383
00:16:49,685 --> 00:16:50,974
خوب بود
384
00:16:51,155 --> 00:16:52,676
دوباره باید انجام بدیم
385
00:16:52,678 --> 00:16:54,678
ولی نمی فهمم
من امروز صبح اونقدر سریع بودم
386
00:16:54,680 --> 00:16:56,113
و حالا یهویی
خیلی کُندم
387
00:16:56,138 --> 00:16:58,692
توی سرت هستی. باید از سرت بکشی بیرون
388
00:16:58,717 --> 00:17:01,585
باید بدویی فقط
بقیه چیزا رو ولش کن
389
00:17:01,610 --> 00:17:03,130
آره تلاش می کنم اِچ آر
نمیتونم اینکارو بکنم
390
00:17:03,155 --> 00:17:05,111
خیلی خب خیلی خب-
باشه؟-
391
00:17:05,785 --> 00:17:08,085
خیلی خب. چرا نه؟
392
00:17:08,126 --> 00:17:09,526
نمیدونم
393
00:17:11,163 --> 00:17:12,630
من میدونم
394
00:17:13,230 --> 00:17:14,863
می ترسی
395
00:17:15,100 --> 00:17:17,100
که کاملا هم درک می کنم
396
00:17:17,102 --> 00:17:19,724
یعنی اگه جای تو بودم
وحشت می کردم
397
00:17:19,749 --> 00:17:21,420
...ولی
398
00:17:21,445 --> 00:17:24,771
ولی نمیتونی با ترس بدویی
399
00:17:25,077 --> 00:17:26,910
هیچکس نمیتونه کار موثری
400
00:17:26,912 --> 00:17:28,945
از روی ترس انجام بده. میدونم
401
00:17:28,947 --> 00:17:30,647
ساویتار میتونه بره توی سر من
402
00:17:30,649 --> 00:17:32,015
من قراره چه کار کنم
403
00:17:32,017 --> 00:17:34,447
اگه تو یه زمان اشتباه اینکارو بکنه؟
404
00:17:35,667 --> 00:17:37,845
واقعا خیلی آسونتر میشد اگه
405
00:17:37,890 --> 00:17:40,090
میدونستم اون شب دقیقا چی میشد
406
00:17:40,092 --> 00:17:41,608
آره میشد
407
00:17:45,731 --> 00:17:47,297
تو هم داری مثل من فکر می کنی؟
408
00:17:47,299 --> 00:17:48,358
409
00:17:48,866 --> 00:17:50,332
بریم
410
00:17:50,569 --> 00:17:52,936
عمرا
من تورو اونجا وایب نمی کنم که
411
00:17:52,938 --> 00:17:54,571
مرگ خواهرت رو ببینی
412
00:17:54,573 --> 00:17:56,060
خیلی خب چسکو چسکو چسکو
413
00:17:56,085 --> 00:17:57,941
این برای کمک به والاسه
414
00:17:57,943 --> 00:17:59,442
که ببینه چی شده
415
00:17:59,444 --> 00:18:01,344
که ببینه اون لحظه باید چه کار کنه
416
00:18:01,346 --> 00:18:02,357
زود باش سیسکو
لطفا
417
00:18:02,382 --> 00:18:05,022
اگه ساویتار برگرده و من تنها کسی باشم
که بتونم آیریس رو نجات بدم
418
00:18:05,047 --> 00:18:07,552
من باید هرکاری بکنم که مطمئن بشم
این اتفاق رخ میده
419
00:18:07,577 --> 00:18:08,630
و مطمئنی میخوای اینکارو بکنی؟
420
00:18:08,655 --> 00:18:11,279
چون چیزی نیست که بتونی فراموشش کنی والی
421
00:18:11,388 --> 00:18:13,390
اگه به نجات خواهرم کمک کنه
بله
422
00:18:13,392 --> 00:18:15,125
مجبورم ببینمش
423
00:18:15,127 --> 00:18:16,365
لطفا
424
00:18:17,052 --> 00:18:19,496
خیلی خب
اگه مجبوری ببینیش
425
00:18:19,498 --> 00:18:22,566
بیا پایین
مهمون من باش
426
00:18:22,568 --> 00:18:24,434
اچ آر
بلدی با اینا کار کنی؟
427
00:18:24,436 --> 00:18:26,202
آره بلدم. آره
428
00:18:26,204 --> 00:18:28,400
هر اتفاقی افتاد سریعا کیتلین رو بیار اینجا
429
00:18:28,425 --> 00:18:30,024
میدونم چه کار میکنم
دفعه آخر اینجا بودم
430
00:18:30,049 --> 00:18:33,712
دیدم چه کار کردی
فقط کافیه که اینکارو بکنم
431
00:18:35,814 --> 00:18:37,650
اون یکی-
اون یکی دکمه-
432
00:18:44,356 --> 00:18:47,023
دفعه بعد آرومتر دکمه رو بزن اِچ آر
433
00:18:47,025 --> 00:18:49,374
دریافت شد. آروم تر-
از این طرف-
434
00:18:50,971 --> 00:18:52,404
!نکن
435
00:18:52,429 --> 00:18:53,886
همینه
436
00:18:53,911 --> 00:18:55,035
خیلی خب
437
00:18:55,060 --> 00:18:57,269
پس این فاصله ای هست که باید پوشش بدم
438
00:18:57,294 --> 00:18:58,727
!اینکارو نکن
439
00:18:58,752 --> 00:19:01,686
!حالا نهایتا من از چنگت رها شدم
440
00:19:01,711 --> 00:19:04,042
بَری...عاشقتم
441
00:19:04,067 --> 00:19:06,519
نه اینو نگو خب؟
تو چیزیت نمیشه
442
00:19:06,544 --> 00:19:08,445
هی بهت التماس می کنم
بهت التماس می کنم
443
00:19:08,470 --> 00:19:10,480
من الـ-
بَری؟-
444
00:19:10,505 --> 00:19:13,205
تو باختی بَری
445
00:19:13,230 --> 00:19:14,308
!نه
446
00:19:15,442 --> 00:19:16,820
!نه
447
00:19:25,620 --> 00:19:27,363
آیریس؟
448
00:19:28,026 --> 00:19:29,972
آیریس...آیریس
449
00:19:38,944 --> 00:19:40,445
ببین
450
00:19:44,149 --> 00:19:45,581
زودباش
451
00:19:48,901 --> 00:19:50,276
چی...چی دیدی؟
452
00:19:50,301 --> 00:19:52,550
خوب بود؟ کمک کرد؟
453
00:19:53,358 --> 00:19:54,724
آره-
آره؟-
454
00:19:54,726 --> 00:19:56,206
خیلی کمک کرد
455
00:19:56,528 --> 00:19:57,794
...والی
456
00:20:01,158 --> 00:20:03,292
چرا هیچوقت کسی بهم گوش نمیده
457
00:20:04,143 --> 00:20:05,935
همه اش چرت می گفتی
458
00:20:06,525 --> 00:20:08,428
چی؟-
به من گیر میدادی که-
459
00:20:08,453 --> 00:20:10,587
چرا به کسی درباره ساویتار نگفتم
460
00:20:10,676 --> 00:20:13,354
چرا نمیگی خودت چی رو به بقیه نمی گی
بَری؟
461
00:20:13,379 --> 00:20:15,416
تو چی...؟-
سیسکو منو وایب کرد-
462
00:20:15,441 --> 00:20:17,744
به آینده
من دیدم چه اتفاقی افتاد
463
00:20:18,250 --> 00:20:21,151
به خواهرم بگو چرا ازش خواستی
باهات ازدواج کنه
464
00:20:22,921 --> 00:20:26,048
زودباش
دلیل واقعی اش رو بگو بَری
465
00:20:28,436 --> 00:20:30,569
اون داره چی میگه؟
466
00:20:30,595 --> 00:20:32,392
بَری
467
00:20:35,920 --> 00:20:38,754
شبی که ساویتار تو رو کشت
468
00:20:38,779 --> 00:20:41,280
حلقه تو انگشتت نداشتی
469
00:20:44,330 --> 00:20:46,363
هنوز نامزد نکرده بودیم
470
00:20:48,634 --> 00:20:51,751
...پس تو فکر کردی اگه ما
471
00:20:52,104 --> 00:20:54,236
شاید آینده رو عوض کنه
472
00:20:55,708 --> 00:20:57,044
...آیریس
473
00:20:57,255 --> 00:20:58,742
آیریس
وایسا
474
00:21:01,914 --> 00:21:03,647
آیریس
هی...بیخیال
475
00:21:03,649 --> 00:21:05,630
هی هی
من عاشقتم. خب؟
476
00:21:05,655 --> 00:21:07,034
من بیشتر از هرچیزی دوستت دارم
477
00:21:07,059 --> 00:21:09,559
این بخشش هیچوقت عوض نشده
و نمیشه
478
00:21:10,222 --> 00:21:13,485
بَری ما با یک تصمیم سریع
که تو در کریسمس گرفته بودی
479
00:21:13,510 --> 00:21:14,725
با هم زندگی می کنیم
480
00:21:14,727 --> 00:21:16,493
و بعد چند هفته بهم پیشنهاد میدی
481
00:21:16,495 --> 00:21:18,195
حتی اجازه بابام رو هم نخواستی
482
00:21:18,197 --> 00:21:19,963
میدونم...نمیدونم
....جَو اون
483
00:21:19,965 --> 00:21:22,229
جَو اون لحظه منو گرفت...من
484
00:21:22,643 --> 00:21:25,220
دقیقا از همین می ترسیدم
485
00:21:25,245 --> 00:21:28,175
آیریس لطفا-
بَری من فقط-
486
00:21:28,629 --> 00:21:30,741
وقت میخوام که فکر کنم
487
00:21:40,853 --> 00:21:42,279
هی
488
00:21:46,692 --> 00:21:47,891
خوبی؟؟
489
00:21:47,893 --> 00:21:49,092
نگرانم
490
00:21:49,094 --> 00:21:51,128
بله می فهمم
491
00:21:51,130 --> 00:21:54,131
من همش به این فکر می کنم که
492
00:21:54,133 --> 00:21:56,600
ممکنه دلیل همه این چیزا باشم
493
00:21:56,602 --> 00:21:57,768
منظورت چیه؟
494
00:21:57,770 --> 00:22:00,170
پیشگویی ساویتار
495
00:22:00,172 --> 00:22:01,951
یک نفر به شما خیانت می کنه
496
00:22:02,007 --> 00:22:05,479
ممکنه تو یهودا رو به گروه دعوت کرده باشی
کیتلین
497
00:22:05,504 --> 00:22:06,877
تو نیستی
498
00:22:06,879 --> 00:22:08,723
گفتنش غیرممکنه
499
00:22:08,748 --> 00:22:10,514
ساویتار ممکنه کنترلم کنه
500
00:22:10,516 --> 00:22:12,683
و هیچکدوم ما اینو ندونیم
501
00:22:12,685 --> 00:22:13,950
هیچکدوم ما
حتی من
502
00:22:13,952 --> 00:22:16,137
ولی این دفعه میدونم کیه
503
00:22:16,722 --> 00:22:18,055
چطوری؟
504
00:22:21,686 --> 00:22:23,223
چون
505
00:22:23,662 --> 00:22:25,629
من اونم که به همه خیانت کردم
506
00:22:33,208 --> 00:22:35,098
چه مدته اینو داری؟
507
00:22:36,134 --> 00:22:39,336
از وقتی جعبه رو انداختی
تو اسپیدفورس
508
00:22:39,916 --> 00:22:41,315
خیلی تیکه ی کوچکیه
509
00:22:41,340 --> 00:22:43,273
حتی فکر نمی کردم مهم باشه
510
00:22:45,119 --> 00:22:46,818
چرا اصلا خطرش رو قبول کردی؟
511
00:22:47,009 --> 00:22:48,403
چون
512
00:22:48,405 --> 00:22:51,728
گفتم شاید باهاش از شر قدرتم خلاص بشم
513
00:22:52,009 --> 00:22:54,609
و تونستی؟
514
00:22:54,860 --> 00:22:57,828
نمیدونم. هنوز نفهمیده بودم چطور
ازش استفاده کنم
515
00:22:57,853 --> 00:22:59,519
خیلی خب ببینید برو بچ
فکر کنم همه موافقیم که
516
00:22:59,521 --> 00:23:01,562
در این زمینه اون یکی سمت
517
00:23:01,587 --> 00:23:05,376
سمت ِ کیلرفراستی کیتلین
جلوی قضاوت خوبش رو گرفته پس
518
00:23:05,401 --> 00:23:07,618
نه اِچ آر
اون نبوده
519
00:23:07,643 --> 00:23:09,109
خودم بودم
520
00:23:09,924 --> 00:23:11,853
واقعا متاسفم بچه ها
521
00:23:13,068 --> 00:23:15,268
فعلا فقط باید بفهمیم ساویتار کجاست
522
00:23:15,270 --> 00:23:18,305
آره فکر می کنم نقشه بی نظریه
523
00:23:18,307 --> 00:23:19,887
چطوری قراره اینکارو بکنیم؟
524
00:23:21,076 --> 00:23:22,609
525
00:23:22,611 --> 00:23:23,877
نه-
فقط یه بار دیگه؟-
526
00:23:23,879 --> 00:23:25,691
نه-
نه نه-
527
00:23:25,716 --> 00:23:27,182
میخوای بازم ساویتار رو احضار کنی؟
528
00:23:27,184 --> 00:23:28,984
من تخته احضار روح نیستم بَری
529
00:23:28,986 --> 00:23:30,695
...نمیشه که همش-
این بار آخره خب؟-
530
00:23:30,720 --> 00:23:31,836
و فقط اونقدر که بتونیم
531
00:23:31,861 --> 00:23:33,393
شاید ردش رو بگیریم؟
532
00:23:33,418 --> 00:23:36,039
ممکنه؟-
نه نه-
533
00:23:37,628 --> 00:23:41,178
جولیان...بخاطر همه مون هم که شده
باید تمومش کنیم
534
00:23:46,264 --> 00:23:48,497
پایین پله ها می بینمتون-
اوه-
535
00:23:48,522 --> 00:23:49,838
خیلی خب بچه ها
روی من حساب نکنید
536
00:23:49,840 --> 00:23:52,983
چون به اندازه کافی شلوارک به این
سیاره نیاوردم
537
00:23:53,074 --> 00:23:56,515
جولیان
لطفا
538
00:23:57,168 --> 00:23:59,170
باید بهت میگفتم
539
00:24:01,197 --> 00:24:04,198
باورم نمیشه یک تیکه از سنگ رو
نگه داشتی
540
00:24:04,223 --> 00:24:06,303
یادت نمیاد ساویتار باهاش
مجبورم می کرد چه کار کنم؟
541
00:24:06,328 --> 00:24:07,420
بله یادم میاد
542
00:24:07,445 --> 00:24:09,278
ولی برات مهم نبود. نه؟
543
00:24:09,303 --> 00:24:12,071
تو فقط میخواستی متخصص
فرا-انسان های شخصیت
544
00:24:12,096 --> 00:24:13,495
برات یه درمان پیدا کنه
545
00:24:13,497 --> 00:24:15,318
جولیان
من این قدرتا رو نمیخواستم
546
00:24:15,343 --> 00:24:17,537
نمیتونم برای بقیه عمرم نگران باشم که
547
00:24:17,562 --> 00:24:20,256
کی و کجا
این نبرد رو می بازم
548
00:24:20,281 --> 00:24:22,014
و میشم
کیلرفراست
549
00:24:24,471 --> 00:24:26,715
فکر کردم تو بیشتر از همه
اینو درک کنی
550
00:24:26,740 --> 00:24:28,848
میدونی من چی رو درک می کنم؟
551
00:24:28,933 --> 00:24:31,660
دلیل واقعی که منو دعوت کردی به تیم
552
00:24:31,685 --> 00:24:33,418
اون تنها دلیلش نیست
553
00:24:34,279 --> 00:24:36,646
آره
ای کاش میتونستم باور کنم
554
00:24:48,187 --> 00:24:49,619
بابا
555
00:24:49,841 --> 00:24:51,399
شنیدم چی شده
556
00:24:51,950 --> 00:24:54,817
گفتم شاید یه نوشیدنی بخوای
557
00:24:54,819 --> 00:24:56,719
وقتی بچه بودی
جادو می کرد این حرکت
558
00:24:56,721 --> 00:24:58,469
مشکلات کوچکتر بودن
559
00:25:00,899 --> 00:25:02,292
آره
560
00:25:08,733 --> 00:25:10,354
پس
561
00:25:12,387 --> 00:25:14,871
میخوای درباره اش حرف بزنی؟-
نمیدونم چی میخوام بابا-
562
00:25:14,873 --> 00:25:16,439
آیریس
563
00:25:16,441 --> 00:25:19,042
هر حسی که الان ممکنه به بَری داشته بشی
564
00:25:19,044 --> 00:25:21,922
اون مرد عاشقته
565
00:25:22,714 --> 00:25:26,149
اینجور عشق ها
کمیاب هستن
566
00:25:26,151 --> 00:25:28,218
بابا
ای کاش به این سادگی بود
567
00:25:28,220 --> 00:25:30,320
ساده
568
00:25:30,322 --> 00:25:33,665
ببین
فقط تو میدونی
569
00:25:33,690 --> 00:25:35,491
چی برات خوبه
570
00:25:35,516 --> 00:25:38,290
ولی با این زندگی
571
00:25:38,315 --> 00:25:41,164
که شما دو تا دارید
572
00:25:41,166 --> 00:25:43,666
این عشق بین شما دو تا
573
00:25:43,691 --> 00:25:46,752
تنها چیزیه که
574
00:25:46,777 --> 00:25:48,848
باید ساده بمونه
575
00:25:53,112 --> 00:25:55,112
دختر کوچولوم
576
00:25:57,649 --> 00:25:59,716
اگه چیزی میخواستی ما اینجاییم
577
00:25:59,718 --> 00:26:01,410
خیلی خب
578
00:26:05,221 --> 00:26:07,288
برگشتیم سر قضیه پرستیدن من؟
579
00:26:07,392 --> 00:26:09,759
فقط میخواستیم بدونی که شکستت میدیم
580
00:26:09,761 --> 00:26:11,194
بعیده
581
00:26:11,196 --> 00:26:14,397
تو گفتی در یک زندون
تا ابد به دام افتاده بودی
582
00:26:14,422 --> 00:26:17,777
تو هیچوقت از جایی که خود ِ آینده ام
تورو حبس کرده بیرون نمیای
583
00:26:17,802 --> 00:26:20,122
هیچوقت دیگه آزاد نمی شی
584
00:26:20,873 --> 00:26:24,606
بزودی معلوم میشه فلش
585
00:26:24,938 --> 00:26:27,238
با غضب من روبرو خواهی شد
586
00:26:27,263 --> 00:26:29,169
برای ترحم من التماس می کنی
587
00:26:29,194 --> 00:26:31,214
و چیزی عایدت نمیشه
588
00:26:36,588 --> 00:26:38,221
جواب داد؟-
جواب داد؟-
589
00:26:38,223 --> 00:26:40,202
آره یک چیز داریم
590
00:26:40,503 --> 00:26:43,970
فقط این مورد تو کل سنترال سیتی هست
591
00:26:43,995 --> 00:26:45,461
این یک مورد نیست
کل شهر؟
592
00:26:45,463 --> 00:26:47,263
آره-
خدا...خب-
593
00:26:47,265 --> 00:26:48,731
میشه کمی بیشتر بریم تو جزییات؟
594
00:26:48,733 --> 00:26:50,566
یک محل دقیق یا همچین چیزی؟
595
00:26:50,568 --> 00:26:52,568
به نظرم میتونیم کمی دقیق تر بشیم ولی
596
00:26:52,570 --> 00:26:54,304
ولی باید به سبک فرا-انسانی قدیمی
اینکارو بکنم
597
00:26:54,306 --> 00:26:55,471
خیلی خب
598
00:26:55,473 --> 00:26:58,141
این آیریسه
خیلی خب . برمیگردم
599
00:26:58,143 --> 00:27:00,209
فقط اگه خبری شد بهم بگین
خب؟
600
00:27:00,234 --> 00:27:01,607
خیلی خب
601
00:27:16,461 --> 00:27:17,802
هی
602
00:27:20,565 --> 00:27:22,265
جایی میری؟
603
00:27:22,267 --> 00:27:25,724
آره فقط میخوام برگردم به استارلبز
و تمرین کنم
604
00:27:26,071 --> 00:27:29,172
با توجه به اینکه چطوری جلوی همه
به بَری توپیدی
605
00:27:29,174 --> 00:27:30,640
شاید لازمه کمی صبر کنی
606
00:27:30,642 --> 00:27:33,676
خب حقیقت باید روشن میشد. پس
607
00:27:33,678 --> 00:27:35,495
آره باید میشد
608
00:27:36,120 --> 00:27:38,047
ولی شاید نه اینطور
609
00:27:38,450 --> 00:27:41,084
منظورم اینه که
باید همه به هم کمک کنیم
610
00:27:41,086 --> 00:27:42,852
نه اتهام بزنیم
611
00:27:44,255 --> 00:27:46,090
حق با توست
من
612
00:27:46,758 --> 00:27:48,179
بعدا از دلشون در میارم...فقط
613
00:27:48,204 --> 00:27:50,971
این چیز مغزم رو بهم ریخته
614
00:27:51,218 --> 00:27:53,796
نزار بریزه-
متوجه نیستی جسی-
615
00:27:53,798 --> 00:27:55,331
وقتی قدرت هات رو گرفتی
616
00:27:55,333 --> 00:27:56,999
داشتی توی یک خیابون راه می رفتی
617
00:27:57,001 --> 00:27:58,921
من؟ سنگ کیمیا رو دست زدم
618
00:27:58,946 --> 00:28:01,506
تو یک پیله گیر افتادم و
619
00:28:01,531 --> 00:28:05,274
حس می کنم
بخاطر همه این چیزا
620
00:28:05,276 --> 00:28:07,110
یه مشکلی دارم
621
00:28:07,112 --> 00:28:10,081
حس می کنم ساویتار یه جور
622
00:28:10,168 --> 00:28:12,000
بهم چسبیده
623
00:28:13,712 --> 00:28:15,585
ببین
می دونم
624
00:28:15,587 --> 00:28:18,626
خب؟ ولی تو قوی هستی والی
625
00:28:18,857 --> 00:28:20,423
میتونی باهاش بجنگی
626
00:28:20,425 --> 00:28:24,229
میدونی همه چیزی که میخواستم
این بوده که قدرت داشته باشم
627
00:28:24,629 --> 00:28:26,262
که کار خوبی انجام بدم
628
00:28:26,264 --> 00:28:28,931
ولی الان من اونم که مسئول ِ
629
00:28:28,933 --> 00:28:31,234
نجات زندگی آیریسم
630
00:28:32,728 --> 00:28:35,571
نمیدونم اونقدر سریع میشم که نجاتش بدم یا نه
پس
631
00:28:35,573 --> 00:28:37,940
خیلی خب والی
تو تنها نیستی
632
00:28:38,910 --> 00:28:40,309
خیلی خب
633
00:28:42,280 --> 00:28:43,479
حق با اونه والی
634
00:28:45,417 --> 00:28:46,749
تو تنها نیستی
635
00:28:49,587 --> 00:28:50,920
مامان
636
00:28:55,876 --> 00:28:57,976
هرگز تنها نیستی والی
637
00:29:02,274 --> 00:29:05,194
خیلی دلم برات تنگ شده-
منم دلم برات تنگ شده-
638
00:29:05,219 --> 00:29:06,752
والی؟
639
00:29:11,668 --> 00:29:14,502
من خیلی به چیزی که تلاش می کنی
640
00:29:14,504 --> 00:29:16,377
بهش تبدیل بشی
افتخار می کنم
641
00:29:16,402 --> 00:29:17,768
فقط خواسته ام همینه
642
00:29:17,770 --> 00:29:20,472
میخواستم بهم افتخار کنی
643
00:29:20,606 --> 00:29:22,740
والی داری میترسونی منو
644
00:29:22,742 --> 00:29:26,377
افتخار می کنم پسرم
خیلی خیلی افتخار می کنم
645
00:29:26,379 --> 00:29:28,433
ولی باید متوقفش کنی
646
00:29:29,241 --> 00:29:31,107
چی رو؟ چرا؟
647
00:29:31,132 --> 00:29:33,199
تو سخت تلاش می کنی
648
00:29:33,224 --> 00:29:37,226
نمی بینی چقدر خطرناکه
649
00:29:37,323 --> 00:29:40,853
پسرم
تو به قدر کافی سریع نیستی
650
00:29:41,160 --> 00:29:42,993
هرگز نخواهی شد
651
00:29:43,795 --> 00:29:46,986
ولی نمیتونم...نمیتونم متوقف بشم
باید آیریس رو نجات بدم
652
00:29:47,032 --> 00:29:49,233
مجبورم-
والی-
653
00:29:55,541 --> 00:29:57,782
تو بازم تو سر منی
654
00:29:58,754 --> 00:30:01,555
تو همیشه اینقدر باهوش بودی
655
00:30:01,714 --> 00:30:03,743
نبودی والاس؟
656
00:30:03,768 --> 00:30:05,768
ولی اونقدر باهوش نیستی
657
00:30:05,793 --> 00:30:09,494
من چیزی که برای فرار از دوزخ خودم
میخوام رو در اختیار دارم
658
00:30:09,588 --> 00:30:10,988
نه همه چیز رو نه
659
00:30:10,990 --> 00:30:13,290
ما هنوز یک تیکه از اون سنگ رو داریم
660
00:30:13,292 --> 00:30:14,825
نه برای مدت زیادی
661
00:30:14,827 --> 00:30:16,470
و وقتی اونو بدست بیارم
662
00:30:16,495 --> 00:30:19,062
تو و هرکسی که دوست داری
663
00:30:19,064 --> 00:30:20,764
به هلاکت می رسند
664
00:30:21,899 --> 00:30:23,665
والی؟-
باید برم-
665
00:30:23,690 --> 00:30:24,935
نمیتونم بزارم بیاد بیرون
666
00:30:24,960 --> 00:30:26,647
درباره چی حرف میزنی؟-
ساویتار-
667
00:30:26,672 --> 00:30:29,055
باید به بَری بگی. خب؟-
نه خودم از پسش برمیام -
668
00:30:29,080 --> 00:30:31,024
جسی لطفا همینجا منتظر بمون
669
00:30:46,292 --> 00:30:48,258
هی-
هی-
670
00:30:49,591 --> 00:30:51,512
پیامت رو گرفتم
671
00:30:51,537 --> 00:30:54,097
آره بیا بشین
672
00:30:58,204 --> 00:31:00,110
آیریس... اِ
673
00:31:01,006 --> 00:31:04,281
میدونم عصبانی هستی ولی-
نه بَری قضیه این نیست -
674
00:31:04,816 --> 00:31:07,375
فقط میخوام گوش کنی. خب؟
675
00:31:08,681 --> 00:31:10,802
من میخوام که تو
676
00:31:10,827 --> 00:31:13,341
بزاری چیزی که لازمه رو بگم
677
00:31:13,965 --> 00:31:15,583
باشه
678
00:31:16,822 --> 00:31:19,623
من ازت عصبانی نیستم
679
00:31:19,625 --> 00:31:22,092
من درک می کنم که تو
680
00:31:22,094 --> 00:31:23,544
میخوای من در امان باشم
681
00:31:23,569 --> 00:31:26,037
و نامزد کردن ما
میتونه آینده رو عوض کنه
682
00:31:26,062 --> 00:31:28,365
من....همش رو می فهمم
683
00:31:32,571 --> 00:31:35,169
بَری وقتی پیشنهاد دادی
684
00:31:35,674 --> 00:31:38,208
گفتم بله
چون
685
00:31:40,079 --> 00:31:42,846
تورو بیشتر از همه چیز دوست دارم
686
00:31:42,848 --> 00:31:44,848
و میخوام که همسرت باشم
687
00:31:47,121 --> 00:31:49,920
ولی فکر می کردم کاملا از روی عشق
بهم درخواست دادی
688
00:31:49,922 --> 00:31:51,688
نه ترس
689
00:31:51,690 --> 00:31:53,357
و بَری
چه تشخیصش داده باشی چه نه
690
00:31:53,382 --> 00:31:56,638
حالا همیشه یه بخش از ما
هست که آلوده شده
691
00:31:57,738 --> 00:31:59,730
آیریس
دارم سعی می کنم زندگی ات رو نجات بدم
692
00:31:59,732 --> 00:32:02,032
میدونم
و این مشکلی هست که داریم
693
00:32:04,103 --> 00:32:06,503
من میخوام همسرت باشم بَری
694
00:32:06,505 --> 00:32:08,171
نمیخوام که
695
00:32:08,173 --> 00:32:10,207
کسی باشم که تا ابدیت
696
00:32:10,209 --> 00:32:12,139
بخوای نجاتش بدی
697
00:32:18,384 --> 00:32:19,783
ابدیت
698
00:32:28,727 --> 00:32:30,260
چیزی نمی بینم-
بده ببینم-
699
00:32:30,262 --> 00:32:31,895
اونا کار هم می کنن؟-
آره-
700
00:32:31,897 --> 00:32:33,248
!نکن
701
00:32:33,273 --> 00:32:34,982
فقط خواستم ببینم کار می کنن یا نه-
چه کار می کنی؟-
702
00:32:35,007 --> 00:32:37,811
چی می بینی؟-
من این فلش های سفید
703
00:32:37,836 --> 00:32:39,294
رو می بینم-
فلش ها؟-
704
00:32:39,319 --> 00:32:42,048
آره مثل ساویتار که با سرعت طوفان میاد
705
00:32:42,073 --> 00:32:43,786
نه اون طوفان نیست
706
00:32:43,811 --> 00:32:45,396
اسپیدفورسه
707
00:32:47,379 --> 00:32:48,715
اون توی اسپیدفورسه
708
00:32:48,740 --> 00:32:51,648
بخاطر همینه که فقط
اسپیدستر ها میتونستن ببیننش
709
00:32:51,650 --> 00:32:54,418
چرا ساویتار توی اسپیدفورس
مخفی شده؟
710
00:32:54,420 --> 00:32:56,160
اون مخفی نشده
711
00:32:56,185 --> 00:32:57,955
اون جاییه که توی آینده
در اون به دام انداختیش
712
00:32:57,957 --> 00:32:59,222
درسته
713
00:32:59,224 --> 00:33:01,737
و بخاطر همینه که ساویتار فقط
چند بار پدیدار شده
714
00:33:01,762 --> 00:33:04,721
چون اسپیدفورس اونو دوباره برمیگردونه داخل
معنی میده
715
00:33:04,746 --> 00:33:07,860
ولی ما سنگ کیمیا رو انداختیم توی اسپیدفورس
716
00:33:07,885 --> 00:33:10,200
و بهش تنها چیزی که برای فرار میخاد
رو دادیم
717
00:33:10,202 --> 00:33:13,133
فقط اینکه اون گفت
هنوز یه چیزی لازم داره
718
00:33:13,606 --> 00:33:14,742
فکر نکنم بتونه بیاد بیرون
719
00:33:14,767 --> 00:33:16,383
چون کل سنگ رو نداره
720
00:33:20,174 --> 00:33:22,291
بچه ها
والی رفت دنبال ساویتار
721
00:33:22,316 --> 00:33:23,324
چی؟-
چی؟-
722
00:33:23,349 --> 00:33:24,715
اون توهمش شروع شد
723
00:33:24,717 --> 00:33:26,583
فکر کرد با مامانش حرف می زنه
724
00:33:26,585 --> 00:33:28,752
نه اون نبوده
اون ساویتار بوده
725
00:33:28,754 --> 00:33:30,387
کجا رفت؟-
نمی دونم-
726
00:33:30,389 --> 00:33:31,968
خب...اون وحشت زده شده بود
727
00:33:31,993 --> 00:33:34,054
گفت نباید بزاره ساویتار بیاد بیرون
728
00:33:34,079 --> 00:33:35,757
و با سرعت رفت
729
00:33:36,879 --> 00:33:38,278
سنگ
730
00:33:42,930 --> 00:33:44,429
نیست؟-
نیست-
731
00:33:44,454 --> 00:33:46,281
بَری باید والی رو پیدا کنیم-
آره-
732
00:33:46,306 --> 00:33:47,771
اگه دست ساویتار به سنگ برسه
733
00:33:47,773 --> 00:33:49,509
مطمئنا فرار می کنه
734
00:33:49,575 --> 00:33:51,875
نمیتونم پیداش کنم
مسافت سنج لباس رو خاموش کرده
735
00:33:57,049 --> 00:33:58,448
اوه بیخیال
736
00:34:00,306 --> 00:34:01,984
والاس بیچاره
737
00:34:02,009 --> 00:34:04,087
حتی نمیتونی یک دروازه باز کنی
738
00:34:04,089 --> 00:34:08,033
نمیتونی از شر سنگ خلاص بشی
والاس
739
00:34:08,095 --> 00:34:11,028
همونطور که نمیتونی از شر من خلاص بشی
740
00:34:11,030 --> 00:34:13,072
اوه خفه شو
خفه شو
741
00:34:13,432 --> 00:34:15,198
میدونی حقیقت داره
742
00:34:15,200 --> 00:34:18,068
اونقدر سریع نیستی که اونو
پرت کنی توی اسپیدفورس
743
00:34:18,070 --> 00:34:19,517
اونم تنهایی
744
00:34:19,542 --> 00:34:21,001
! خفه شو
745
00:34:22,692 --> 00:34:25,126
من از اینجا بیرون میام
والاس
746
00:34:25,151 --> 00:34:27,218
و بعدش میام سراغ تو
747
00:34:27,243 --> 00:34:29,910
و بَری و خواهرت
748
00:34:29,935 --> 00:34:32,569
و هرکسی رو دوست داری می کشم
749
00:34:32,594 --> 00:34:34,027
نه تو واقعی نیستی
750
00:34:34,052 --> 00:34:35,852
تو فقط توی سر منی
فقط
751
00:34:35,888 --> 00:34:38,021
اوه من واقعی ام
752
00:34:38,023 --> 00:34:41,291
و محدویت های سرعتت رو میدونم
753
00:34:41,293 --> 00:34:44,937
هرچی باشه
خودم اونو بهت دادم
754
00:34:44,962 --> 00:34:46,491
و امروز
755
00:34:47,199 --> 00:34:49,233
اینکه به من سرعت دادی
756
00:34:49,435 --> 00:34:51,601
میشه بزرگترین اشتباهت
757
00:35:06,618 --> 00:35:08,357
موجی از افزایش قدرت مشاهده میشه-
کجا؟-
758
00:35:08,382 --> 00:35:09,779
کارخانه ی الدکاب
759
00:35:11,584 --> 00:35:13,554
فیلم دوربین های امنیتی رو روشن می کنم
760
00:35:13,898 --> 00:35:15,292
اوه خدای من
761
00:35:18,363 --> 00:35:19,671
والی
762
00:35:22,585 --> 00:35:24,301
!نه
763
00:35:24,303 --> 00:35:26,233
764
00:35:26,940 --> 00:35:28,740
!نه
765
00:35:28,922 --> 00:35:31,289
!نه ! بهم کمک کن بَری
766
00:35:31,314 --> 00:35:32,776
767
00:36:06,545 --> 00:36:09,473
!من آزاد شدم
768
00:36:16,834 --> 00:36:18,763
زمین
769
00:36:18,788 --> 00:36:20,740
هوا
770
00:36:20,971 --> 00:36:22,881
دوباره میتونم حس کنم
771
00:36:22,906 --> 00:36:24,966
دوباره میتونم نفس بکشم
772
00:36:25,261 --> 00:36:28,029
بالاخره شکستت دادم
773
00:36:28,208 --> 00:36:29,880
والی کجاست؟
774
00:36:30,181 --> 00:36:31,447
چه اتفاقی براش افتاد؟
775
00:36:31,449 --> 00:36:34,050
مثل افسانه ی یونانی ِ اطلس
776
00:36:34,075 --> 00:36:37,933
که نمیتونست آسمان رو روی زمین بگذاره
مگه اینکه کسی جای اونو بگیره
777
00:36:37,958 --> 00:36:41,933
والی جای من رو در اسپیدفورس گرفته
778
00:36:41,958 --> 00:36:45,888
تو منو می شناسی
عاشق یک افسانه ی خوبم
779
00:36:45,943 --> 00:36:47,729
اون جای تو رو گرفت. چی
780
00:36:47,731 --> 00:36:49,998
وقتی فلشپوینت رو ایجاد کردی
781
00:36:50,000 --> 00:36:54,347
ناخواسته راهی برای برگشتن من
بهم نشون دادی
782
00:36:54,372 --> 00:36:55,604
...والی
783
00:36:55,606 --> 00:36:58,513
بهم ایده دادی که والی رو
784
00:36:58,538 --> 00:37:00,418
تبدیل کنم به کیدفلش
785
00:37:00,443 --> 00:37:02,721
اونقدر سریعش کنم که در زندان تو
786
00:37:02,746 --> 00:37:04,488
جای منو بگیره
787
00:37:04,513 --> 00:37:07,357
جوانی و غرورش
متحدان من بودن
788
00:37:07,382 --> 00:37:09,997
پس با سرعت و شهرتش
789
00:37:10,022 --> 00:37:13,865
متوجه این نشد که داره توی تله ی من می افته
790
00:37:13,890 --> 00:37:15,638
چطوری درش بیارم؟
791
00:37:15,640 --> 00:37:17,973
والی رفته-
چطوری درش بیارم؟-
792
00:37:17,975 --> 00:37:22,132
تا ابدیت از پوچی ِ بی پایان
رنج خواهد برد
793
00:37:22,164 --> 00:37:26,506
یک قربانی دیگه که بَری آلن
نتونست نجات بده
794
00:37:26,814 --> 00:37:28,304
!نه
795
00:37:41,594 --> 00:37:42,993
!من تو رو می کشم
796
00:37:43,018 --> 00:37:45,501
اگه قدرت پایان دادن به زندگی ام رو داشتی
797
00:37:45,503 --> 00:37:47,737
در آینده اینکارو کرده بودی
798
00:37:47,762 --> 00:37:50,025
ولی بَری آلن نمی کشه
799
00:37:50,050 --> 00:37:51,574
اون آدم خوبیه
800
00:37:51,576 --> 00:37:55,547
پسری که جو بزرگ کرد
مردی که آیریس عاشقشه
801
00:37:55,572 --> 00:37:57,579
تو همه چیز داری
802
00:37:57,604 --> 00:37:59,604
و مستحق هیچکدوم نیستی
803
00:38:03,087 --> 00:38:06,922
من میخوام شهر رو نابود کنم
همونطور که در آینده کردم
804
00:38:06,924 --> 00:38:09,170
تا بتونی حقیقت رو ببینی بَری
805
00:38:09,195 --> 00:38:13,686
و بعدش
مثل خدا باهام برخورد خواهی کرد
806
00:38:13,711 --> 00:38:15,702
!تو یک خدا نیستی
807
00:38:21,625 --> 00:38:22,627
تو کی هستی؟
808
00:38:22,652 --> 00:38:25,918
من آینده هستم
فلش
809
00:38:35,607 --> 00:38:37,578
! صورتت رو نشون بده
810
00:38:40,500 --> 00:38:43,359
بدجور میخوام تورو بکشم
811
00:38:43,361 --> 00:38:44,687
و خواهم کشت
812
00:38:44,717 --> 00:38:47,184
ولی باید کمی بیشتر زنده بمونی
813
00:38:47,209 --> 00:38:50,176
اونقدر که بتونی مرگ آیریس رو ببینی
814
00:38:59,290 --> 00:39:00,631
تیغه به اندام حیاتی ات نخورده
815
00:39:00,656 --> 00:39:01,955
ولی ترقوه ات رو خرد کرده
816
00:39:01,980 --> 00:39:03,311
طاقت بیار مرد
طاقت بیار
817
00:39:03,336 --> 00:39:04,914
باید درش بیاریم-
در بیار-
818
00:39:04,916 --> 00:39:07,186
هر دارویی بهت بدم
متابولیسم بدنت اونو میسوزونه
819
00:39:07,211 --> 00:39:08,784
خیلی خب
فقط اینکارو بکن . خب؟
820
00:39:08,786 --> 00:39:10,252
فقط اینکارو بکن-
نگهش دارین-
821
00:39:10,254 --> 00:39:11,927
خیلی خب...خوب میشی رفیق
چیزیت نمیشه
822
00:39:11,952 --> 00:39:13,327
اینو گاز بگیر
823
00:39:14,062 --> 00:39:15,733
متاسفم بَری
824
00:39:15,758 --> 00:39:18,259
سه دو یک
825
00:39:32,710 --> 00:39:35,458
چه مدت بیهوش بودم؟-
زیاد نیست-
826
00:39:35,716 --> 00:39:37,700
درد داری؟
827
00:39:49,293 --> 00:39:51,859
شاید بتونم با این کاری انجام بدم
828
00:39:54,965 --> 00:39:56,331
جو
829
00:39:56,567 --> 00:39:58,187
متاسفم
830
00:39:58,736 --> 00:40:00,023
من متاسفم
831
00:40:00,603 --> 00:40:02,169
تقصیر تو نیست
832
00:40:04,509 --> 00:40:06,126
اون کجاست؟
833
00:40:06,347 --> 00:40:09,212
منظورم اینه که درد می کشه ... نه؟
834
00:40:14,452 --> 00:40:17,036
یک نفر از سرنوشتی بدتر از مرگ رنج خواهد برد
835
00:40:27,164 --> 00:40:28,911
جسی
836
00:40:29,099 --> 00:40:30,519
...من
837
00:40:31,035 --> 00:40:33,435
من مثل بابات نیستم
من واقعا نمیدونم که
838
00:40:33,437 --> 00:40:35,037
کلمات درست چی هستن
839
00:40:40,111 --> 00:40:42,052
قراره چه کار کنیم؟
840
00:40:43,122 --> 00:40:45,872
باید برش گردونیم
باید نجاتش بدیم
841
00:40:46,350 --> 00:40:48,751
من نمیتونم والی رو از دست بدم بَری
842
00:40:54,440 --> 00:40:55,806
متاسفم
843
00:41:12,959 --> 00:41:15,504
من روی این کار می کنم
844
00:41:16,180 --> 00:41:17,433
آره
845
00:41:18,209 --> 00:41:19,840
خیلی زود می بینمت
846
00:41:25,683 --> 00:41:27,383
متاسفم
847
00:41:27,840 --> 00:41:29,996
...هرگز نباید
848
00:41:30,127 --> 00:41:32,379
ترسیده بودم-
میدونم-
849
00:41:32,985 --> 00:41:34,952
باور کن میدونم
850
00:41:36,634 --> 00:41:39,668
ترس باعث میشه خیلی کارها بکنیم
که نباید انجام بدیم
851
00:41:43,841 --> 00:41:46,342
ترس من دلیل همه این چیزها هست
852
00:41:50,348 --> 00:41:54,307
ارائه از گروه ترجمه نایت مووی
www.NightMovie.co
مترجم: حضرت فواره