1 00:00:01,700 --> 00:00:05,380 (اسمي (باري ألان وأنا أسرع رجل في الوجود 2 00:00:05,720 --> 00:00:08,450 للعالم الخارجي أنا أخصائي جنائي عادي 3 00:00:08,450 --> 00:00:11,080 لكن سرًا وبمساعدة أصدقائي (في مختبرات (ستار 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,750 أحارب الجريمة وأجد البشر الخارقين مثلي 5 00:00:13,780 --> 00:00:16,740 وفي محاولة ردع المتسارع (الشرير (سافيتار 6 00:00:16,780 --> 00:00:21,600 اندفعت عن غير عمد للمستقبل ورأيته يقتل حبيبتي 7 00:00:21,600 --> 00:00:26,070 لكني لن أسمح بحدوث ذلك سأبذل قصارى جهدي لتغيير المستقبل 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,800 وأنا الوحيد السريع كفاية لإبقائها على قيد الحياة 9 00:00:28,810 --> 00:00:31,110 (أنا (البــرق 10 00:00:31,980 --> 00:00:33,410 ..."((سابقًا في ((البــرق 11 00:00:33,410 --> 00:00:35,380 تود إعادة فتح مختبرات (ستار) للجمهور؟ 12 00:00:35,380 --> 00:00:36,910 خلال أسبوعين؟ - افتتاح ناعم - 13 00:00:36,910 --> 00:00:41,250 (أنا (ألكيمي - تحول الأبرياء لخارقين عبيد لـ (سافيتار)؟ - 14 00:00:41,250 --> 00:00:43,690 مقالة كانت تكتب بقلم (أيريس ويست ألان) 15 00:00:43,690 --> 00:00:45,220 تغير شيء بمستقبلنا 16 00:00:45,220 --> 00:00:46,820 (باري) - لا - 17 00:00:46,820 --> 00:00:50,890 ما رأيته كان احتمالية واحدة للمستقبل - إذًا يمكنني منع حدوثه - 18 00:00:50,890 --> 00:00:54,260 لا أفهم، أين نحن؟ 19 00:00:54,260 --> 00:00:57,930 بيتنا، لا أعلم ما سيحدث في المستقبل 20 00:00:57,930 --> 00:01:01,540 كل ما أعلمه هنا والآن أنني أود تمضية كل لحظة بوسعي معك 21 00:01:02,640 --> 00:01:04,740 لا تفعل 22 00:01:04,740 --> 00:01:06,410 لا تفعل هذا - (باري) - 23 00:01:06,410 --> 00:01:08,840 (تخسر يا (باري 24 00:01:08,850 --> 00:01:10,180 لا 25 00:01:20,990 --> 00:01:23,420 حبيبي، أأنت بخير؟ 26 00:01:23,430 --> 00:01:25,030 أجل - أجل - 27 00:01:25,030 --> 00:01:26,290 مجرد كابوس 28 00:01:29,700 --> 00:01:32,300 عودي للنوم 29 00:01:32,300 --> 00:01:37,370 أجل، طبعًا، لمْ أستيقظ تمامًا بعدما سمعتك تصرخ في نومك 30 00:01:39,780 --> 00:01:42,180 أتود التحدث عن ذلك؟ 31 00:01:44,880 --> 00:01:47,020 لا، أتعلمين ما أود فعله؟ 32 00:01:48,790 --> 00:01:50,990 أريد تفريغ أغراضي 33 00:01:50,990 --> 00:01:52,320 مر شهر 34 00:01:52,320 --> 00:01:55,690 (لا تغير الموضوع يا (برثولماوس - برثولماوس)؟) - 35 00:01:55,690 --> 00:01:59,730 أأنا في مشكلة؟ - هذه ثالث ليلة على التولي - 36 00:01:59,730 --> 00:02:03,130 أعلم شيئًا آخر حدث لك لثلاث ليالي متتالية 37 00:02:09,640 --> 00:02:11,170 حريق 38 00:02:11,170 --> 00:02:13,810 (ناطحات سحاب (ريتشموند 39 00:02:15,180 --> 00:02:16,910 اذهب، سيذهب (والي) لهناك قبلك 40 00:02:19,620 --> 00:02:23,150 ماذا؟ - ...أنا فقط - 41 00:02:23,150 --> 00:02:24,590 أحبك حقًا فحسب 42 00:02:42,070 --> 00:02:43,910 المحقق (باترسون) دخل للتو 43 00:02:43,910 --> 00:02:46,770 لم يخرج بعد، دائرة الاطفاء لن تصل هنا بالوقت المناسب 44 00:02:49,680 --> 00:02:52,480 النجدة أنا حبيس هنا 45 00:02:52,480 --> 00:02:55,180 علينا إخراجه من هنا هذا المكان سينفجر بالنار في أي لحظة 46 00:02:55,190 --> 00:02:56,850 ترى سواد الدخان حول هذا الباب؟ - أجل - 47 00:02:56,880 --> 00:02:59,390 هذا لأن النار مكتومة عن الهواء وإن فتحنا الباب الآن 48 00:02:59,390 --> 00:03:01,390 فإن الدخول المفاجئ للأكسجين سيؤدي لإنفجارًا 49 00:03:01,390 --> 00:03:02,390 النجدة 50 00:03:02,390 --> 00:03:03,930 ماذا نفعل؟ 51 00:03:03,930 --> 00:03:07,400 نصنع نقطة خروج للسخونة والدخان ونسحب كل الأكسجين بالوقت عينه 52 00:03:07,400 --> 00:03:09,730 وهذا سيخمد النار - أنجدوني - 53 00:03:09,730 --> 00:03:11,900 حين أقول لك افتح الباب، حسنًا؟ 54 00:03:12,910 --> 00:03:13,820 الآن 55 00:03:28,590 --> 00:03:32,150 البــرق)، شكرًا) 56 00:03:34,860 --> 00:03:36,290 اثنان 57 00:03:36,490 --> 00:03:39,230 "البـــــــرق" "الموسم الثالث- الحلقة العاشرة" "بعنوان: استعارة متاعب من المستقبل" 58 00:03:39,230 --> 00:03:42,300 كنت متحمسا جدًا يا رجل كيف تبقى هادئا جدًا؟ 59 00:03:42,300 --> 00:03:44,370 هدوئك مخيف وسط القتال 60 00:03:44,370 --> 00:03:46,330 (بفضل الخبرة فقط يا (والي 61 00:03:46,340 --> 00:03:49,440 ولهذا من المهم أن تلازمني لفترة وتحاول تعلم كل ما أعرفه 62 00:03:49,440 --> 00:03:51,140 ثم يكون بوسعي ركل بعض المؤخرات 63 00:03:51,140 --> 00:03:53,610 (دعني أنصحك يا (والي 64 00:03:53,610 --> 00:03:56,510 كونك بطلًا خارقًا ليس متعلقًا بركل المؤخرات 65 00:03:56,510 --> 00:04:01,220 هذه بالواقع كذبة مفضوحة الأمر يشمل ركل مؤخرات كثيرة 66 00:04:01,220 --> 00:04:04,850 ...واصل فعل ما تفعله فقط مراقبتي، أنت تبلي حسنًا 67 00:04:04,850 --> 00:04:07,490 سأذهب للفطور مع أبي لكن سأكمل معكما لاحقا 68 00:04:09,430 --> 00:04:12,090 مهلا، هنا أضع... لا 69 00:04:12,100 --> 00:04:14,560 أأنت بخير؟ - هذا مكان بدلتي - 70 00:04:14,560 --> 00:04:19,170 بدلتان ونموذج عرض واحد هذا ما نسميه أحجية 71 00:04:19,170 --> 00:04:21,240 ...لا، أنا 72 00:04:21,240 --> 00:04:23,940 مرحبًا، أأنت بخير؟ 73 00:04:23,940 --> 00:04:28,510 أجل، هذا الشيء معطوب مؤخرًا يشعرني وكأني مجرمة 74 00:04:28,510 --> 00:04:30,240 ليس معطوبًا، اتفقنا؟ 75 00:04:30,250 --> 00:04:32,650 ربما لو شحنت البطارية كما قلت لك 76 00:04:32,650 --> 00:04:36,180 هل يفترض أن أوصل نفسي بمخرج كهربائي وكأنني حاسوب لوحي بشري؟ 77 00:04:36,190 --> 00:04:40,020 أما أن تشحني الأصفاد أو تهاجميننا بالتجميد مجددًا 78 00:04:40,020 --> 00:04:44,360 أو يمكنك إصلاحها؟ 79 00:04:44,360 --> 00:04:46,030 أو يمكنني إصلاحها 80 00:04:46,030 --> 00:04:48,930 يوم الفخامة يا أخويتي - يا للهول - 81 00:04:48,930 --> 00:04:51,670 (صباح الخير (إتش آر - ليس خيرًا فحسب - 82 00:04:51,670 --> 00:04:53,870 صباح عظيم، وما السبب؟ 83 00:04:53,870 --> 00:04:59,640 لأن بوسعي أخيرًا إعلان أن متحف مختبرات (ستار) جاهز للافتتاح 84 00:04:59,640 --> 00:05:03,850 افتتاح ناعم، لذلك هيا لنقوم بجولة 85 00:05:03,850 --> 00:05:05,450 أمكننا تجنب هذا، تعلم، صحيح؟ 86 00:05:12,260 --> 00:05:14,820 لا أعلم لم تدافعين عن الرجل الأصفر 87 00:05:14,820 --> 00:05:19,030 أجل، يرافق (البــرق) أينما ذهب لكن هذا الصباح كمثال وقف مشاهدًا 88 00:05:19,030 --> 00:05:22,230 ينتظر احتراق المستودع - (ربما يتدرب مع (البــرق - 89 00:05:22,230 --> 00:05:24,270 يتعلم أصول العمل، أتفهمني؟ - عندما نرسل - 90 00:05:24,270 --> 00:05:26,930 شرطيين مستجدين في دورية يتوقع منهم تأدية واجبهم 91 00:05:26,940 --> 00:05:30,520 أظن الرجل الأصفر سيفاجئك 92 00:05:30,560 --> 00:05:33,810 حالما يكسب قليلا من الخبرة (سيتفوق على (البــرق 93 00:05:33,810 --> 00:05:36,310 أتعلم ما أظنه؟ لا أظنه سريعا كفاية 94 00:05:36,310 --> 00:05:39,150 أو لعله جبان فقط - لا تتقاضى أجرًا لتظن - 95 00:05:39,150 --> 00:05:42,580 و(الفتى البــرق) ليس جبانًا - الفتى البــرق)؟) - 96 00:05:42,590 --> 00:05:44,690 ها هو، الاسم يعبر عن كل شيء 97 00:05:46,260 --> 00:05:53,260 أقترح أن نستبعده فحسب لدينا (البــرق) فعليًا 98 00:05:53,260 --> 00:05:54,830 (والي) 99 00:05:56,870 --> 00:05:59,230 هل سمعت أي من ذلك؟ - أي مماذا؟ - 100 00:05:59,240 --> 00:06:00,840 لا شيء، كان شرطيا يتحامق فقط 101 00:06:00,840 --> 00:06:02,900 أأصحبك للفطور؟ - أرجوك - 102 00:06:05,640 --> 00:06:08,410 انظروا 103 00:06:08,410 --> 00:06:09,880 فعلت كل هذا؟ - أجل - 104 00:06:09,880 --> 00:06:11,410 لا أنسب لنفسي كل الفضل 105 00:06:11,410 --> 00:06:13,150 أنا متواضع على فعل ذلك، لكن أجل 106 00:06:13,150 --> 00:06:15,780 من تحديدا يمول كل هذا؟ 107 00:06:15,790 --> 00:06:17,150 سؤال رائع 108 00:06:17,150 --> 00:06:19,250 (أولجا) 109 00:06:19,260 --> 00:06:22,090 دعيني أعرفك على زملاء عملنا الجدد 110 00:06:22,090 --> 00:06:23,360 (أعرفكم جميعا بـ (أولجا 111 00:06:23,360 --> 00:06:26,260 مرحبًا - مرحبًا - 112 00:06:26,260 --> 00:06:30,460 وهي لا تجيد الإنجليزية لكنها رائعة، لذا هنا 113 00:06:30,470 --> 00:06:34,270 قسم التذاكر والدخول وهناك مقاهينا المميزة 114 00:06:34,270 --> 00:06:38,540 (هذا ذكرني بشيء، (كاتلين مبدئيا، لدي معدل تذاكر مستهدف 115 00:06:38,540 --> 00:06:40,410 لكن خطر ببالي، بعض الدروس في فن تحضير الرغوة 116 00:06:40,410 --> 00:06:42,940 قد تكوني إضافة كبيرة معذرة، أقصد كامرأة 117 00:06:42,950 --> 00:06:45,650 ،على شباك بيع القهوة ما رأيك؟ 118 00:06:45,650 --> 00:06:48,980 (إتش آر)، أظن (كاتلين) ستنشغل بأمور كثيرة 119 00:06:48,990 --> 00:06:50,450 هل أسألك سؤالًا؟ 120 00:06:50,450 --> 00:06:52,820 أتريدون أكل أكياس بيتزا كل وجبة 121 00:06:52,820 --> 00:06:55,260 لبقية حياتكم؟ لا تريدون، لا احد ريد ذلك 122 00:06:55,260 --> 00:07:00,090 ما تريدونه هو الدخل (ونحن إجمالًا نحتاج غطاء بمختبرات (ستار 123 00:07:00,100 --> 00:07:01,760 لنكمل عمليتنا 124 00:07:01,760 --> 00:07:03,400 يقول بعض النقاط المقنعة 125 00:07:03,400 --> 00:07:06,370 ...والآن مع القطعة الرائعة 126 00:07:07,800 --> 00:07:09,940 (أهلًا بكم في مختبرات (ستار 127 00:07:12,510 --> 00:07:15,510 آسف، أصنعت رسمًا مجسمًا لي؟ 128 00:07:15,510 --> 00:07:20,510 فرانسيسكو)، أوضحت تمامًا) أنك لا تريد أن تكون مرشد جولات 129 00:07:20,520 --> 00:07:22,450 لست كذلك، أنت مرشد جولات افتراضي 130 00:07:22,450 --> 00:07:26,090 ماذا تتوقع، هذا يقع ضمن نطاق رفضي أن أكون مرشد جولات 131 00:07:26,090 --> 00:07:29,390 ها نحن ذا - (اسمي (فرانسيسكو رومان - 132 00:07:29,390 --> 00:07:33,060 لم أكن دوما المهندس الفذ الذي ترونه أمامكم 133 00:07:33,060 --> 00:07:37,600 حبي للعلم جعلني أتخطى نشأتي القاسية 134 00:07:37,600 --> 00:07:41,530 (وأنضم لمختبرات (ستار قبل تنحي مؤسسنا الوسيم 135 00:07:41,570 --> 00:07:43,370 (هاريسون ويلز) 136 00:07:43,370 --> 00:07:49,940 آمل أن يلهم حبي للعلم بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي 137 00:07:52,320 --> 00:07:53,650 شكرًا 138 00:07:53,650 --> 00:07:56,780 إليك الأمر لا أبدو كهذا الشكل أبدًا 139 00:07:56,790 --> 00:08:04,460 حبي للعلم 140 00:08:04,460 --> 00:08:05,930 أجل، سأريدك أن تفصحه 141 00:08:05,930 --> 00:08:07,530 لا يمكنني فعل ذلك 142 00:08:07,530 --> 00:08:11,170 لأن لدي امورًا هامة لأفعلها فورًا، لذا 143 00:08:11,170 --> 00:08:13,570 لدي مهمة، أراكم لاحقا - لأين تذهبون؟ - 144 00:08:18,910 --> 00:08:21,140 مرحبًا - مرحبًا - 145 00:08:21,140 --> 00:08:24,550 هل جاء موعد اختطافي مجددًا؟ - أستحق هذا اللوم - 146 00:08:24,550 --> 00:08:29,080 لا، جئت للاطمئنان عليك لم نرك منذ عيد الميلاد 147 00:08:29,090 --> 00:08:33,190 هذا لطف منك، أنا بخير، شكرا 148 00:08:33,190 --> 00:08:37,790 ما فعله (سافيتار)، إجباري لإيذاء الناس 149 00:08:37,790 --> 00:08:41,400 سافيتار) تحكم بي، حسنًا؟) 150 00:08:41,400 --> 00:08:43,500 في رأيي، ضميري مستريح 151 00:08:43,500 --> 00:08:45,600 حقًا؟ 152 00:08:45,600 --> 00:08:49,340 فماذا تفعل بالزولبيدون؟ هل لديك أرق؟ 153 00:08:49,340 --> 00:08:51,170 (لا نتوقف عن ممارسة الألعاب يا د.(سنو 154 00:08:51,170 --> 00:08:54,810 هلا نخبريني بسبب مجيئك التفعلي بدل اتهامي بالأرق؟ 155 00:08:54,810 --> 00:08:59,680 أحتاج مساعدتك بالواقع 156 00:08:59,680 --> 00:09:02,050 كيف أساعدك؟ 157 00:09:02,050 --> 00:09:05,300 أنت أفضل أخصائي في العالم في مجال البشر الخارقين 158 00:09:05,330 --> 00:09:10,410 أجل، هذا صحيح - أحتاج مساعدتك للتخلص من قوتي - 159 00:09:10,790 --> 00:09:15,430 حاولت كل شيء كل اختبار، دم وحمض ونووي 160 00:09:15,430 --> 00:09:21,340 لا يمكنني إعكاسها علي التخلص من قواي قبلما 161 00:09:21,340 --> 00:09:24,370 قبل ماذا؟ 162 00:09:24,370 --> 00:09:27,980 قلبما أؤذي أحدًا كما اذيتك 163 00:09:31,010 --> 00:09:35,450 لا أشفي البشر الخارقين أنا أسجنهم 164 00:09:35,450 --> 00:09:37,550 أنت بمفردك حسبما أخشى 165 00:09:44,160 --> 00:09:45,990 لا 166 00:09:47,260 --> 00:09:49,760 أرجوك 167 00:10:00,040 --> 00:10:00,680 حسنًا 168 00:10:00,760 --> 00:10:03,880 هل يمكنني فتح عيني؟ - أجل، لثانية فقط - 169 00:10:03,880 --> 00:10:06,950 حسنًا - ...فقط - 170 00:10:06,950 --> 00:10:11,150 أجل، افتحيهما 171 00:10:12,520 --> 00:10:17,360 أعلم أنك أردت حزم الأغراض ببطء مثل ثنائي عادي، لكنني لا أعلم 172 00:10:17,360 --> 00:10:20,590 بين عملنا في مختبرات ... ستار) والمتحف و) 173 00:10:20,600 --> 00:10:23,430 هل تكرهين هذا؟ - لا، لا أكرهه - 174 00:10:23,430 --> 00:10:26,370 ...تفعلين، أنا فقط 175 00:10:26,370 --> 00:10:28,200 أريد إعطاءك البيت الذي تستحقينه 176 00:10:28,200 --> 00:10:30,270 ...انا - باري)، أنت فعلت) - 177 00:10:30,270 --> 00:10:33,670 أحب شقتنا 178 00:10:33,680 --> 00:10:39,680 ما أكرهه هو تكتمك معي بخصوص تلك الكوابيس 179 00:10:39,680 --> 00:10:42,450 لا اعلم، لقد رأيت الكثير من الشنائع في حياتي 180 00:10:42,450 --> 00:10:44,550 والكوابيس جزء مني 181 00:10:44,550 --> 00:10:49,220 أجل يا (باري)، لكنني خضت معك كل تلك الشنائع 182 00:10:49,230 --> 00:10:53,260 هذا مختلف، أشعر باختلافه 183 00:10:53,260 --> 00:10:55,130 ماذا تخفي عني؟ 184 00:10:56,630 --> 00:10:59,300 آسف 185 00:10:59,300 --> 00:11:03,540 عملية سرقة جارية - عملية سرقة جارية - 186 00:11:03,540 --> 00:11:06,770 آسف - اذهب - 187 00:11:24,990 --> 00:11:26,630 أعيش مع أحد الآن 188 00:11:26,630 --> 00:11:30,330 لا يمكنني السماح بوجود مجرمين يقاطعون وقت خلوتنا باستمرار 189 00:11:30,330 --> 00:11:31,830 (البــرق) 190 00:11:31,830 --> 00:11:35,570 ثبتت إدانة (ميرلو) بالسرقة الكبرى والاعتداء 191 00:11:35,570 --> 00:11:37,610 (بعدما اعتقله (البــرق 192 00:11:53,690 --> 00:11:55,360 تلك البندقية 193 00:11:55,730 --> 00:11:57,560 لم أر شيئًا كهذا في حياتي 194 00:11:57,570 --> 00:11:59,730 أريد بندقية مثلها - ماذا جرى بالخارج؟ - 195 00:11:59,730 --> 00:12:01,800 قراءاتك المترية انخفضت بحدة 196 00:12:01,800 --> 00:12:05,670 لا أعلم، لكنه باغتني 197 00:12:05,670 --> 00:12:09,440 علي القيام بمهمة، سأعود سريعا 198 00:12:09,440 --> 00:12:15,920 نواجه رجلا لديه بندقية مستقبلية يسرق المجوهرات ويشبه قرصانا 199 00:12:15,920 --> 00:12:19,590 قرصان، أجل، إذن علينا تسمية هذا الفتى الحقير 200 00:12:19,590 --> 00:12:22,520 بالنهاب، اتفقنا؟ 201 00:12:22,520 --> 00:12:25,060 ...(جيريد موريلو) الشهير بـ (النهاب) 202 00:12:25,060 --> 00:12:26,790 ألا يفترض أن تعمل على 203 00:12:26,790 --> 00:12:28,260 متحفك أو ما شابه؟ - ألا يفترض بك - 204 00:12:28,260 --> 00:12:30,200 أن تساعدني بخصوص الرسم المجسم؟ 205 00:12:30,200 --> 00:12:33,400 ليست مشكلتي - أجل، أريد أن أريك شيئًا - 206 00:12:33,400 --> 00:12:35,230 لِمَ أشعر وكأنني أدخل لفخ؟ 207 00:12:35,240 --> 00:12:39,570 عامة سأكلف الشرطة بمراقبة كل محلات المجوهرات في المدينة 208 00:12:39,570 --> 00:12:41,510 حتمًا هذا الرجل مغتر بنفسه جدًا 209 00:12:41,510 --> 00:12:44,620 (بعلمه انه فر من (البــرق لذا حتما سيعود 210 00:12:44,660 --> 00:12:45,240 حسنًا 211 00:12:45,270 --> 00:12:47,310 حين يفعل سنكون مستعدين له صحيح يا (باري)؟ 212 00:12:47,320 --> 00:12:51,650 (لا، ليس نحن يا (والي أنت ما زلت تحت التمرين 213 00:12:51,650 --> 00:12:53,590 هل رأيت زمني على مضمار السرعة مؤخرًا؟ 214 00:12:53,590 --> 00:12:55,960 أنا تقريبًا في سرعتك - الأمر ليس بشأن السرعة - 215 00:12:55,960 --> 00:13:00,560 بل بشأن جمع المعرفة والخبرة لذا ثق بي رجاء، حسنًا؟ 216 00:13:07,800 --> 00:13:14,540 بصفتي أب متحفظ جدًا (لكن علي أن أكون صريعا يا (باري 217 00:13:14,540 --> 00:13:16,940 (أوافق (والي 218 00:13:16,940 --> 00:13:18,680 (لا أعلم يا (جو لنر ماذا أيضًا 219 00:13:18,680 --> 00:13:23,250 يمكننا معرفته عن ذلك (الرجل قبل إطلاق (ولي 220 00:13:23,250 --> 00:13:28,420 تذكر أن أفضل وسيلة لتعليم شخص شيء هي الضغط عليه لأقصى درجة 221 00:13:28,420 --> 00:13:32,730 هكذا علمتك السباحة - ما زلت غاضبًا بشأن ذلك - 222 00:13:32,730 --> 00:13:37,000 تسبح جيدا الآن، صحيح؟ - أجل - 223 00:13:43,240 --> 00:13:45,170 وصلتني رسالتك 224 00:13:45,170 --> 00:13:49,640 مرحبًا، تعالي واجلسي 225 00:13:49,640 --> 00:13:55,080 أعلم أنني كنت فظا أمس - أجل، كنت وغدا من الطراز العالمي - 226 00:13:55,080 --> 00:13:58,380 أجل، هناك السبب - لأنك وغد من الطراز العالمي؟ - 227 00:13:58,390 --> 00:14:01,450 لا بأس 228 00:14:01,460 --> 00:14:06,390 أحاول جاهدًا عدم التفكير بشأن ولي الحميم وما فعله 229 00:14:06,390 --> 00:14:10,730 ...ورؤيتك، فقط ذكرتني بكل ذلك 230 00:14:10,730 --> 00:14:13,270 انظر 231 00:14:13,270 --> 00:14:18,370 ما فعله ألكيمي ليس خطأك - أجل - 232 00:14:18,370 --> 00:14:22,340 (قولي ذلك لـ(دايف فريمان (و(بين إدواردز) و(جورج جونزالس 233 00:14:22,340 --> 00:14:27,180 كانوا جزءا من قوة (الشرطة التي قتلها (سافيتار 234 00:14:27,180 --> 00:14:29,050 تعين أن أموت، وليس هم 235 00:14:29,050 --> 00:14:34,790 جوليان)، ما تشعره طبيعي تمامًا) هذا يسمى ذنب النجاة 236 00:14:34,790 --> 00:14:39,020 لكنه لم يكن ذنبك، حسنا؟ أنت أيضا ضحية 237 00:14:39,030 --> 00:14:44,230 عذبت ناسا وكدت أقتل أعز أصدقائي 238 00:14:44,230 --> 00:14:49,640 لم أطلب هذه القوى (كما لم تطلب أن يستغلك (سافيتار 239 00:14:49,640 --> 00:14:52,470 أجل 240 00:14:53,840 --> 00:14:55,510 لا اعلم كيف أتحرك قدما 241 00:14:59,810 --> 00:15:02,280 لم لا تنضم لنا في مختبرات (ستار)؟ 242 00:15:02,280 --> 00:15:05,120 بوسعك مساعدة الفريق بــرق) في قتال البشر الخارقين) 243 00:15:05,120 --> 00:15:06,790 أنت جادة؟ - أجل - 244 00:15:06,790 --> 00:15:08,990 باري) والفريق سيسعدون جدا بانضمامك) 245 00:15:08,990 --> 00:15:11,590 أنا أيضا سأسعد جدا بانضمامك 246 00:15:13,590 --> 00:15:17,860 سأفكر بالموضوع 247 00:15:17,870 --> 00:15:20,870 شكرا لقدومك 248 00:15:37,080 --> 00:15:40,020 أخبرني لما أنا هنا أصلح جهازك للرسم المجسم 249 00:15:40,020 --> 00:15:45,090 أنا فقط مقنع جدًا، بالواقع شريكي على أرضي، (راندولف) كان يقول 250 00:15:45,090 --> 00:15:49,360 لم يا (إتش آر) يمكنك إقناع راعي بقر" بشراء التراب في عاصفة رملية" قهوة؟ 251 00:15:49,360 --> 00:15:52,230 ألم تشرب كوبا منه؟ - أجل - 252 00:15:52,230 --> 00:15:54,270 علي طلب قطع غيار أخرى لهذا الشيء 253 00:15:54,270 --> 00:15:56,740 لا، اذهب، لا يهمك السعر 254 00:15:58,170 --> 00:15:59,670 مرحبًا - كيف الحال؟ - 255 00:15:59,670 --> 00:16:03,540 (كما تعلم، متحف مختبرات (ستار الهدية تواصل عطاءها 256 00:16:03,540 --> 00:16:04,940 حسنًا - (قهوة يا (باري - 257 00:16:04,950 --> 00:16:07,080 مرحبًا، لا أريد - حسنًا - 258 00:16:07,080 --> 00:16:08,010 آسف - سأشرب كوبين - 259 00:16:08,020 --> 00:16:09,650 أجل، لا - طبعا - 260 00:16:09,650 --> 00:16:11,570 أردت بالواقع أن أسألك عن شيء 261 00:16:11,600 --> 00:16:15,350 عن رواياتك العلمية الرومانسية؟ - روايات، أجل، طبعا - 262 00:16:15,360 --> 00:16:16,960 أرجوك، تفضل بالجلوس 263 00:16:16,960 --> 00:16:18,990 سل أي شيء تريد 264 00:16:18,990 --> 00:16:20,090 أجل، رائع - أجل - 265 00:16:20,090 --> 00:16:23,560 تساءلت إن كنت كتبت شيئا عن السفر الزمني 266 00:16:23,560 --> 00:16:27,570 بدقة أكبر، السفر للمستقبل - لا، أفضل كتاب رواجا لي - 267 00:16:27,570 --> 00:16:28,970 "المستقبل ليس كما كان" 268 00:16:28,970 --> 00:16:36,240 كان بالكامل عن ذلك الرجل الذي يحاول جاهدا منع اغتياله 269 00:16:36,240 --> 00:16:38,410 فاز الكتاب بجائزة السديم عن جدارة 270 00:16:38,410 --> 00:16:39,780 أجل 271 00:16:39,780 --> 00:16:43,850 لذا تلك الشخصية، شخصيتك تمكن من تغيير مستقبله؟ 272 00:16:43,850 --> 00:16:47,020 بدقة أكبر، إن سمح لأحداث معينة بالحدوث بشكل طبيعي 273 00:16:47,020 --> 00:16:48,920 وكان هو فقط عامل التثبيت في الخط الزمني 274 00:16:48,920 --> 00:16:52,160 فهل سبب ذلك حدثا مروعا لاحقا؟ - هناك مدرستان للتفكير - 275 00:16:52,160 --> 00:16:55,360 فصيل، مجموعة معجبين آمنوا بأن يتغير كيفما تشاء 276 00:16:55,360 --> 00:16:59,460 ليس ثابتًا، لذا يمكنك صنع المستقبل كيفما تشاء 277 00:16:59,470 --> 00:17:01,130 حسنًا - مجموعة معجبين آخرين - 278 00:17:01,140 --> 00:17:03,570 يخالفون ذلك جدا قالوا لا 279 00:17:03,570 --> 00:17:07,570 المستقبل ثابت، ولا يمكنك تغييره مهما حاولت جاهدا 280 00:17:07,580 --> 00:17:10,210 وما رأيك أنت؟ 281 00:17:10,210 --> 00:17:12,340 المستقبل ثابت أم متغير باستمرار؟ 282 00:17:12,350 --> 00:17:18,580 أعتقد أن الإنسان يقابل مصيرة دوما على الطريق الذي يحاول تجنبه 283 00:17:18,590 --> 00:17:22,250 قصدك؟ - قصدي - 284 00:17:22,260 --> 00:17:24,720 المستقبل ثابت 285 00:17:24,730 --> 00:17:29,600 أجل - (هناك سرقة في فندق (بايسون - 286 00:17:29,600 --> 00:17:30,900 اذهب - أجل - 287 00:17:42,410 --> 00:17:43,440 أنت 288 00:17:44,850 --> 00:17:46,280 أعد تلك المروحية 289 00:17:47,880 --> 00:17:50,550 لا يمكنك مقاومة سرقة أخرى، صحيح؟ 290 00:17:52,720 --> 00:17:54,590 ما المتعة في سرقة واحدة ثم الاعتزال؟ 291 00:17:54,590 --> 00:17:58,320 تجنب سجن لـ15 سنة في "أيرون هايتس" أمر لطيف 292 00:17:58,330 --> 00:18:02,190 لكنك ترغمني وأعتقد انه فات أوان ذلك الآن 293 00:18:02,200 --> 00:18:04,200 خمن مجددا 294 00:18:13,510 --> 00:18:14,870 باري)، وراؤك) 295 00:18:25,420 --> 00:18:27,120 (لا يمكنني التخلص من هذه الأشياء يا (سيسكو 296 00:18:27,120 --> 00:18:28,790 تحرك أسرع 297 00:18:28,790 --> 00:18:29,990 يقصد الاختراق 298 00:18:42,840 --> 00:18:44,940 باري)، ماذا تنتظر؟) 299 00:18:44,940 --> 00:18:46,870 (بعدما قبض عليه (البــرق 300 00:18:58,250 --> 00:18:59,890 انتبه 301 00:19:03,160 --> 00:19:06,630 (لا، (والي 302 00:19:06,630 --> 00:19:11,530 صورت كل شيء أتريد قول شيء للكاميرا؟ 303 00:19:11,530 --> 00:19:13,230 حقا؟ 304 00:19:13,230 --> 00:19:16,870 كيف الحال يا مدينة (سنترال)؟ (أنا (الفتى البــرق 305 00:19:26,820 --> 00:19:28,250 (تهانينا يا (والي 306 00:19:28,260 --> 00:19:30,060 أبدعت صنعًا - (أبدعت صنعا يا (والي - 307 00:19:30,060 --> 00:19:32,160 الفتى البــرق)، دعوهم يعلموا) 308 00:19:32,160 --> 00:19:34,030 هكذا يتم الأمر 309 00:19:34,030 --> 00:19:35,960 (وضعنا (النهاب) توًا في سجن (أيرون هايتس 310 00:19:35,960 --> 00:19:38,160 أجل فعلتما - اسمه الحقيقي - 311 00:19:38,170 --> 00:19:41,940 جاريد موريلو)، اتضح أنه مطلوب) (لسلسة سرقات من هنا لمدينة (ستار 312 00:19:41,940 --> 00:19:43,540 والي)، ماذا فعلت؟) 313 00:19:43,540 --> 00:19:45,610 يفترض أن تلازمني للملاحظة 314 00:19:45,610 --> 00:19:47,340 لحظة، أنت غاضب علي؟ ظننت 315 00:19:47,340 --> 00:19:49,210 الملاحظة والتعلم، هذا فقط 316 00:19:49,210 --> 00:19:50,840 هذا فقط 317 00:19:50,850 --> 00:19:53,180 ترفق يا (باري)، لقد أنقذ (والي) حياتك للتو 318 00:19:53,180 --> 00:19:57,480 آسف يا (والي) ولكن إن لم تتعلم إتباع الأوامر فهذا التعاون بيننا ملغي 319 00:19:58,950 --> 00:20:02,290 ...حسنًا، من مستعد لــ 320 00:20:02,290 --> 00:20:07,490 (يا إلهي، (والاس)، (ب. أ يفترض أن ترتديا الملابس لحفل إفتتاح المتحف 321 00:20:07,500 --> 00:20:09,200 يا (إتش آر)، إننا متسارعان، لدينا الوقت الكافي 322 00:20:09,200 --> 00:20:13,070 لا أحد يحب الشخص المتبجح - أجل، في الواقع كنا نتحدث عن شيء ذا أهمية قبل مجيئك - 323 00:20:13,070 --> 00:20:14,600 ...لذا - ...أنت - 324 00:20:14,600 --> 00:20:16,340 ...حسنًا، لقد تنظفت على نحو جيد - شكرًا لك - 325 00:20:16,340 --> 00:20:17,870 أحب أسلوب اختيارك للملابس 326 00:20:17,870 --> 00:20:22,510 يا رفاق، هذا أمر مهم لنا جميعًا 327 00:20:22,510 --> 00:20:26,780 !هيّا!، لا تتأخروا على الحفـــل 328 00:20:26,780 --> 00:20:29,550 (والي) 329 00:20:33,290 --> 00:20:37,790 انظر، سأذهب لمركز الشرطة (لأنهي الأعمال الورقية لشريرنا (مورلو 330 00:20:37,790 --> 00:20:41,130 (أيًا كانت أسبابك لتصب غضبك على (والي 331 00:20:41,130 --> 00:20:44,300 فلتتجاوزها رجاءً 332 00:20:59,580 --> 00:21:02,680 كايتلن)، أين الجميع؟، لا أحد هنا) 333 00:21:02,680 --> 00:21:04,550 لم يأتِ أحد 334 00:21:07,160 --> 00:21:09,690 !زبون... أول زبون لنا 335 00:21:09,690 --> 00:21:13,230 مرحبًا بكم في الإفتتاح الضخم "لمتحف معامل "ستار 336 00:21:13,230 --> 00:21:15,130 ...واليوم، مع تذكرة رسم الدخول 337 00:21:15,130 --> 00:21:19,470 ولليوم فقط... تحصلون أيضًا على كوب مجاني من القهوة الساخنة 338 00:21:19,470 --> 00:21:20,830 رسوم دخول؟ - أجل - 339 00:21:20,840 --> 00:21:22,770 ظننت هذا المتحف مجاني 340 00:21:22,770 --> 00:21:24,800 هل وجدتنا عبر وسائل التواصل الاجتماعي؟ ...لأن 341 00:21:24,810 --> 00:21:26,540 ...مرحبًا 342 00:21:26,540 --> 00:21:28,110 !(أولجا) - أجل - 343 00:21:28,110 --> 00:21:29,580 هذا الشيء... إنه يقوم به مجددًا 344 00:21:29,580 --> 00:21:31,280 !يا رفاق، لا، تمهلا 345 00:21:31,280 --> 00:21:33,480 ...تمهلا، لا، نصف السعر ...ربع السعر 346 00:21:33,480 --> 00:21:35,350 سأقوم بإعداد قدح جديد من القهوة 347 00:21:35,350 --> 00:21:37,220 لا تزعج نفسك - لن يأتي أحد - 348 00:21:37,220 --> 00:21:39,150 هذا لا ينجح، لا أعرف السبب 349 00:21:39,150 --> 00:21:41,090 هل ترى هذا؟ 350 00:21:41,090 --> 00:21:42,520 أترى ماذا فعلت يا (إتش آر)؟ 351 00:21:42,520 --> 00:21:44,590 قمت بتشتيتنا لشهور 352 00:21:44,590 --> 00:21:47,360 لكي تشعر بأنك مفيد؟ أنت غير مفيد 353 00:21:47,360 --> 00:21:49,060 والمتحف غير مفيد 354 00:21:49,060 --> 00:21:51,630 أتعلم أمرًا؟ 355 00:21:51,630 --> 00:21:54,570 هذا قاسي - أعتقد أنّي تعلمت هذا من قرينك - 356 00:21:54,570 --> 00:21:56,400 وعلى الأقل فلقد ساهم بشيء نافع 357 00:21:56,400 --> 00:21:58,070 يا رفاق، هناك زبون آخر 358 00:21:58,070 --> 00:22:00,770 ...مرحبًا بك في معـ إنه (جولياس) يا رفاق 359 00:22:00,780 --> 00:22:02,240 ماذا تفعل هنا؟ 360 00:22:02,240 --> 00:22:06,580 كنت أفكر في الأمر مليًا وأود قبوا دعوتكم 361 00:22:06,580 --> 00:22:10,420 دعوة لأي غرض؟ 362 00:22:10,420 --> 00:22:15,190 (هل طلبتِ من (جوليان الانضمام لفريق معامل "ستار"؟ 363 00:22:15,190 --> 00:22:16,990 ...أعلم أنه أمر غريب، ولكن 364 00:22:16,990 --> 00:22:19,890 (أجل، فهو د. (ألكيمي الشرير الصغير لصاحب الشر الكبير 365 00:22:19,890 --> 00:22:22,130 أجل، لقد أعطى (والي) قواه 366 00:22:22,130 --> 00:22:25,100 هذا شيء لا أمانعه - يا رفاق أنا بحاجة لمساعدته - 367 00:22:25,100 --> 00:22:27,600 آسفة يا (سيسكو) ولكن هذه الأصفاد لا تساعد إطلاقًا 368 00:22:27,600 --> 00:22:29,740 بكل ليلة، حينما أذهب للفراش 369 00:22:29,740 --> 00:22:32,710 ...أخاف أن أستيقظ وأنا 370 00:22:32,710 --> 00:22:34,440 هي 371 00:22:34,440 --> 00:22:37,240 ربما يمكن لـ (جوليان) التفكير بشيء لم نفكر به 372 00:22:40,280 --> 00:22:47,520 باري)... عندما قُتِلت والدتك) قام (جو) و(أيريس) باستقبالك 373 00:22:47,520 --> 00:22:54,260 (سيسكو)، حينما توفيّ (دانتاي) قضيت الليل على أريكتك لألا أتركك وحدك 374 00:22:54,260 --> 00:23:02,200 ...الأشياء التي نراها ونواجها لا يمكن لأحد أن يفعل هذا وحده 375 00:23:02,200 --> 00:23:06,010 محاولة هذا تعد أكبر خطأ قد تقع به 376 00:23:09,180 --> 00:23:17,450 (لم يخبر أحد أن (باري) هو (البــرق أعتقد يمكننا منحه فرصة 377 00:23:21,760 --> 00:23:25,060 أخبري (جوليان) أننا سنفكر بالأمر، حسنًا؟ 378 00:23:30,330 --> 00:23:34,870 ...(أيريس) - مرحبًا - 379 00:23:34,870 --> 00:23:36,470 أريد أن أريكِ شيئًا 380 00:23:40,840 --> 00:23:44,180 نسيت أمر وجود هذا المكان - أجل - 381 00:23:44,180 --> 00:23:47,050 "إعتاد (ويلز) الأصلي على تسميته بـ "خزانة الزمن 382 00:23:47,050 --> 00:23:52,420 كنت آتي لهنا كثيرًا بالآونة الأخيرة أعتقد أنّي صرت مهووس بأمر المستقبل 383 00:23:52,420 --> 00:23:54,920 مثلما كان قبلًا 384 00:23:59,190 --> 00:24:02,360 "بعد حدوث "نقطة الوميض ظهرت هذه المقالة من جديد 385 00:24:04,870 --> 00:24:07,970 ...البــرق) مفقود)" 386 00:24:07,970 --> 00:24:09,470 "اختفى بوقت الأزمات 387 00:24:09,470 --> 00:24:11,940 بقلم (جولي جرير)، 25 أبريل 2024 388 00:24:11,940 --> 00:24:13,370 ...لا أظــ 389 00:24:13,370 --> 00:24:16,640 (هذه المقالة كانت تكتب بقلم (أيريس ويست ألان 390 00:24:16,640 --> 00:24:21,580 لقد تغير المستقبل 391 00:24:21,580 --> 00:24:23,620 إذًا ربما استقلت من عملي 392 00:24:23,620 --> 00:24:26,650 أجل، هذا ما املته ببداية الأمر كذلك أو أي شيء مشابه 393 00:24:26,650 --> 00:24:28,790 ...ولكني 394 00:24:30,730 --> 00:24:35,030 انظري يا (أيريس)، أنا آسف لعدم إخباركِ بهذا بوقت أبكر 395 00:24:35,030 --> 00:24:38,630 حينما رميت "حجر الفيلسوف" بداخل قوة السرعة 396 00:24:38,630 --> 00:24:46,870 ذهب للمستقبل عن غير عمد ورأيت (سافيتار) يقتلكِ 397 00:24:50,040 --> 00:24:52,350 ...ورأيت نفسي، وأنا 398 00:24:52,350 --> 00:24:56,120 لم أكن سريع كفايةً لإنقاذك 399 00:24:56,120 --> 00:24:59,450 باري)، لا...، أعني، لقد) 400 00:24:59,450 --> 00:25:01,850 لقد دمرنا الحجر ...واختفى (سافيتار)، لذا 401 00:25:01,860 --> 00:25:04,320 ...ربما لا، أنا 402 00:25:04,330 --> 00:25:06,390 لا أعلم، ربما لم نفعل 403 00:25:09,800 --> 00:25:13,130 ألهذا السبب تراودك الكوابيس باستمرار لأنك تستمر برؤيتي؟ 404 00:25:17,570 --> 00:25:19,440 إذًا ما علاقة هذا بـ (النهاب)؟ 405 00:25:19,440 --> 00:25:23,040 كان بالسجن بالفعل في المستقبل 406 00:25:23,040 --> 00:25:26,110 لذا، لا أعلم ظننت أنه إن لم ألقي بالقبض عليه 407 00:25:26,110 --> 00:25:30,080 أنّي سأمنع هذا الخط الزمني من الحدوث 408 00:25:30,080 --> 00:25:31,920 أنّي قد أمنع موتكِ، لا أعلم 409 00:25:31,920 --> 00:25:35,050 باري)، لا يمكنك التوقف عن حماية المدينة) لأجل إنقاذي 410 00:25:35,060 --> 00:25:37,290 لِماذا؟، لِمَ لا؟ 411 00:25:37,290 --> 00:25:41,130 عذرًا، سارق واحد يتحرر أهذا مقابل لحياتك؟ 412 00:25:41,130 --> 00:25:43,330 (كان (جو) ليريدني أن أقوم بنفس الخطأ يا (أيريس 413 00:25:43,330 --> 00:25:44,860 ...إنه 414 00:25:51,740 --> 00:25:55,340 (أيريس) 415 00:25:55,340 --> 00:25:59,410 كم من وقت متبقي؟ - كم من وقت متبقى على ماذا؟ - 416 00:25:59,410 --> 00:26:01,510 كم من وقت متبقي لحدوث الأمر؟ 417 00:26:01,520 --> 00:26:03,650 هذا لن يحدث 418 00:26:03,650 --> 00:26:05,920 انظري إليّ، هذا لن يحدث 419 00:26:05,920 --> 00:26:09,460 قال (جاي) أن موتك هو احتمال مستقبلي واحد 420 00:26:09,460 --> 00:26:12,890 لذا هذا يمنحنا أربعة أشهر لنكتشف (كيف نوقف (سافيتار 421 00:26:12,890 --> 00:26:15,660 أقسم، على روح كِلّا والدايّ 422 00:26:15,660 --> 00:26:16,930 سأحميك 423 00:26:23,710 --> 00:26:27,440 (لا يمكننا فعل هذا وحدنا يا (باري 424 00:26:36,380 --> 00:26:39,720 ...مرحبًا يا رفاق 425 00:26:39,720 --> 00:26:43,320 ...(أنا و(أيريس 426 00:26:43,320 --> 00:26:45,860 لدينا شيء نود إخباركم به 427 00:26:50,550 --> 00:26:52,140 إذا تقول بأنه بعد أربعة أشهر من الآن 428 00:26:52,150 --> 00:26:54,180 ...سيقوم (سافيتار) بـ - قتلي - 429 00:26:54,190 --> 00:26:54,700 احتماليًا 430 00:26:54,720 --> 00:26:57,350 لا بأس يا رفاق، أنا حقًا بخير 431 00:26:58,390 --> 00:27:00,720 كيف سنخبر والدي؟ - لن أفعل - 432 00:27:00,720 --> 00:27:02,120 أيريس)، إنه بحاجة لأن يعرف) 433 00:27:02,120 --> 00:27:04,620 أتفق مع (واليس)، (جو) بحاجة لأن يعرف 434 00:27:04,630 --> 00:27:06,930 لا يا رفاق، ستقع تلك الأخبار عليه وقع الصاعقة 435 00:27:06,930 --> 00:27:09,560 رأيناه جميعًا كيف كان كالمجنون حينما كان (والي) بخطر 436 00:27:09,560 --> 00:27:11,700 تخيلوا لو علم بأن (سافيتار) يحاول قتلي 437 00:27:11,700 --> 00:27:14,770 سيسعى خلف (سافيتار) بنفسه 438 00:27:17,070 --> 00:27:19,740 ...(والي) 439 00:27:19,740 --> 00:27:22,810 ،إن المستقبل لم يحدد بعد ما زال هناك أمل 440 00:27:22,810 --> 00:27:26,850 ولكن يا (باري)، المستقبل تغييره أصعب ما تتخيل 441 00:27:26,850 --> 00:27:28,500 فالمستقبل يريد الحدوث 442 00:27:28,650 --> 00:27:32,250 الطريقة التي شُرح الأمر لي بها كانت، تخيل لو لديك صف من قطع الدومينو 443 00:27:32,250 --> 00:27:35,790 ...الآن، قطع الدومينو موضوعة بمكانها 444 00:27:35,790 --> 00:27:37,560 إليك 445 00:27:37,560 --> 00:27:39,660 ...مُقنِع جدًا ...باري)، إذا سمحت) 446 00:27:40,900 --> 00:27:45,030 إذًا تخيلوا، حسنًا 447 00:27:45,030 --> 00:27:47,500 قطع الدومينو... كل قطعة عبارة عن دقيقة زمنية 448 00:27:47,500 --> 00:27:48,930 كل دقيقة زمنية تؤدي لحدوث الدقيقة التالية 449 00:27:48,940 --> 00:27:50,640 لذا بينما كل قطعة دومينو تقع ترتطم بالتالية 450 00:27:50,640 --> 00:27:52,710 ثم ترتطم بالتالية، والتالية ترتطم بالتالية وهكذا على هذا المنوال 451 00:27:52,710 --> 00:27:55,410 ،مؤديةً لنتيجة لا مفر منها ...وهي 452 00:27:57,180 --> 00:27:58,610 المستقبل 453 00:27:58,610 --> 00:28:02,080 وماذا يحدث إن غيرنا بعض الأحداث؟ 454 00:28:02,080 --> 00:28:07,420 ...من الممكن أن تغير ما سينتهي بك الأمر 455 00:28:07,420 --> 00:28:10,390 ...ولكن يا (باري)، إذا قمت 456 00:28:10,390 --> 00:28:14,190 إذًا يمكنك تغيير المستقبل ولكن يجب أن تحذر جدًا 457 00:28:14,200 --> 00:28:17,830 ...لأي من الأحداث 458 00:28:17,830 --> 00:28:19,000 ستقوم بتغييرها 459 00:28:22,200 --> 00:28:27,140 علينا أن نكتشف جميع الأحداث (المؤدية لموت (أيريس 460 00:28:27,140 --> 00:28:30,280 تمهل، حينما رأيت المستقبل كان هناك شريط إخباري على التلفاز 461 00:28:30,280 --> 00:28:32,280 أعني، قد يوفر لنا هذا بعض الدلائل 462 00:28:32,280 --> 00:28:36,080 بالتأكيد، أعتقد أنه يمكنني المساعدة بهذا 463 00:28:36,080 --> 00:28:37,720 (تمسك يا (ماكفلاي 464 00:28:37,720 --> 00:28:40,020 أنا على وشك أن أستبصر بك عائدًا بالمستقبل 465 00:28:43,020 --> 00:28:44,360 هلا ناولتني جهاز القياسات المتعددة؟ 466 00:28:44,360 --> 00:28:45,620 أجل 467 00:28:45,630 --> 00:28:48,290 جهاز القياسات المتعددة - أجل - 468 00:28:48,300 --> 00:28:50,860 جهاز القياسات المتعددة؟ - أجل - 469 00:28:50,870 --> 00:28:53,100 أنا أفضل مع أدوات الكِتابة 470 00:28:53,100 --> 00:28:54,900 ها هو الجهاز 471 00:28:54,900 --> 00:29:00,570 (أأنت متأكد من أن صديقك (راندولف لم يقم بحل الرسالة المشفرة ليتخلص منك فقط؟ 472 00:29:00,570 --> 00:29:03,340 حسنًا، ربما فعل 473 00:29:03,340 --> 00:29:05,910 انظر، أتيت لهذه الأرض بحثًا عن الخلاص 474 00:29:05,910 --> 00:29:09,280 ولكنّك محق 475 00:29:09,280 --> 00:29:11,180 ليست العظمة هي قدري 476 00:29:16,520 --> 00:29:18,020 حسنًا 477 00:29:18,030 --> 00:29:20,730 إذًا فشلت لأن لم يأتي أحد لافتتاح المتحف 478 00:29:20,730 --> 00:29:22,900 لا تستسلم لهذا السبب 479 00:29:22,900 --> 00:29:26,170 ...تستغرق العظمة وقت 480 00:29:26,170 --> 00:29:28,500 وأنت عليم بهذا 481 00:29:28,500 --> 00:29:32,570 "الصبر على عطش الضر، ولا الشرب من شِرْعة منٍّ" 482 00:29:32,570 --> 00:29:35,140 يمكن للصبر فعل أشياء كثيرة 483 00:29:35,140 --> 00:29:37,540 هل جربته؟ 484 00:29:43,120 --> 00:29:44,280 حسنًا 485 00:29:44,290 --> 00:29:45,650 حسنًا يا رفاق، هل أنتم مستعدون؟ 486 00:29:45,650 --> 00:29:47,450 أجل - أجل، مستعدون - 487 00:29:47,460 --> 00:29:48,990 تم زيادة قوة الآلة وجاهزة 488 00:29:48,990 --> 00:29:51,260 سيكون استبصار لا وصف له 489 00:29:51,260 --> 00:29:54,290 ...كل ما عليك فعله هو الجلوس والاسترخاء 490 00:29:54,300 --> 00:29:56,600 ...أو، حسنًا، حاول الاسترخاء 491 00:29:56,600 --> 00:30:02,900 وضع كامل تركيزك على نفس التاريخ الذي سافرت به للمستقبل 492 00:30:02,900 --> 00:30:04,640 أجل 493 00:30:04,640 --> 00:30:07,310 23مايو عام 2017 494 00:30:07,310 --> 00:30:10,840 باري)، أيًا ما يحدث، فسأكون هنا) بانتظارك، حسنًا؟ 495 00:30:10,850 --> 00:30:12,540 أعلم 496 00:30:12,550 --> 00:30:16,450 شغليها - ثلاثة، اثنان، واحد - 497 00:30:21,220 --> 00:30:22,760 ماذا تريان؟ 498 00:30:22,760 --> 00:30:24,620 شارع فارغ 499 00:30:24,630 --> 00:30:26,590 موقف حافلات 500 00:30:33,900 --> 00:30:36,940 وأنا من يوم عيد الميلاد خارج من قوة السرعة 501 00:30:38,870 --> 00:30:41,970 وبأخبار قضائية أخرى" "...أعلنت المحكمة العليا 502 00:30:41,980 --> 00:30:43,210 إنه يشاهد التقرير الإخباري 503 00:30:43,210 --> 00:30:45,480 "المعروف بـ (النهاب) قد لقي نهايته" 504 00:30:45,480 --> 00:30:49,310 تم إثبات إدانة (مورلو) بجريمة" "...السرقة والاعتداء العنيف 505 00:30:49,320 --> 00:30:50,620 هذه هي العناوين الرئيسية، أليس كذلك؟ 506 00:30:50,620 --> 00:30:52,890 العناوين الرئيسية، أجل، أتعلم أمرًا؟ 507 00:30:52,890 --> 00:30:54,420 فلتخبرنا بها وأنا سأدونها 508 00:30:56,860 --> 00:31:00,430 يحصل مايسترو بالموسيقى" "على صفقة من 6 أرقام لبيع كتابة 509 00:31:00,430 --> 00:31:02,090 "هروب (لويجي) بعد عملية قتل" 510 00:31:02,100 --> 00:31:04,330 "تكريم (جو ويست) بقاعة المدينة" 511 00:31:04,330 --> 00:31:05,460 (هنيئًا لك يا (جو 512 00:31:05,470 --> 00:31:09,000 "...كيلر) 513 00:31:09,000 --> 00:31:10,140 ماذا يفيد العنوان؟ 514 00:31:12,610 --> 00:31:16,070 ما زالت (كيلر فروست) طليقة" 515 00:31:16,080 --> 00:31:18,380 "متحف معامل "ستار" يغلق أبوابه" 516 00:31:23,150 --> 00:31:25,850 "ما زالت المدينة تتعافي إثر هجمات الغوريلا" 517 00:31:25,850 --> 00:31:27,850 !لا تفعل 518 00:31:32,490 --> 00:31:34,730 (و(سافيتار) ممسك بـ (أيريس 519 00:31:34,730 --> 00:31:36,460 لا تفعل هذا 520 00:31:36,460 --> 00:31:40,230 الآن، وأخيرًا سأتحرر منكِ 521 00:31:40,230 --> 00:31:42,730 انظر بالأعلى على السطح 522 00:31:42,740 --> 00:31:45,170 باري)... أنا أحبّك) 523 00:31:45,170 --> 00:31:46,340 لا، لا تقولي هذا، حسنًا؟ 524 00:31:46,340 --> 00:31:48,470 إن (إتش آر) هنا - أنا؟، متأكد؟ - 525 00:31:48,480 --> 00:31:51,710 أجل، لم تكن هنا من قبل لقد تغير المستقبل عن وقتها 526 00:31:53,680 --> 00:31:55,680 (أنت تخسر يا (باري 527 00:31:55,680 --> 00:31:57,080 !كلّا 528 00:32:04,690 --> 00:32:06,760 أخرجنا من هنا فحسب 529 00:32:11,670 --> 00:32:13,830 (كان بحوزتك بندقية موجهة باتجاه (سافيتار 530 00:32:13,830 --> 00:32:15,500 (إخباري لك عمّا حدث لـ (أيريس غير المستقبل بطريقة ما 531 00:32:17,340 --> 00:32:19,710 ،لقد كنت مخطئ، وأنت محق نظريتك صحيحة إذًا 532 00:32:19,710 --> 00:32:23,510 يا رفاق، ليس مستقبلي ما نحتاج لتغييره فحسب 533 00:32:23,510 --> 00:32:25,710 لا، هذه العناوين رغم ذلك 534 00:32:25,710 --> 00:32:28,380 إنهم يخبرونا بما سيحدث بالمستقبل 535 00:32:28,380 --> 00:32:30,620 (حيث ستتحول (كايتلن) لـ (كيلر فروست (وستموت (أيريس 536 00:32:30,620 --> 00:32:33,720 إذا تمكنا من تغيير العناوين فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل 537 00:32:33,720 --> 00:32:35,850 هذا صحيح، تم قبول التحدي 538 00:32:37,560 --> 00:32:39,390 إن أبي بالأعلى كنا نبحث عنكم 539 00:32:39,390 --> 00:32:41,030 ماذا حدث؟ 540 00:32:41,030 --> 00:32:42,960 (لقد هرب (النهاب 541 00:32:47,350 --> 00:32:49,820 اعتدى (موريلو) على حارسين "وهو بطريقه للهروب من سجن "أيرون هايتس 542 00:32:49,990 --> 00:32:51,890 هل من فكرة عن مكان ضربته التالية؟ 543 00:32:51,890 --> 00:32:54,360 حسنًا، لقد ضيقنا حلقة البحث لـ 35 محل مجوهرات 544 00:32:54,360 --> 00:32:56,590 ..."و 48 فندق في مدينة "سينترال 545 00:32:56,590 --> 00:32:58,390 ماذا عن البنوك؟، المزادات العلنية؟ 546 00:32:58,390 --> 00:33:00,230 البــرق) هو من قبض عليه) 547 00:33:00,230 --> 00:33:03,500 أثناء سطوه على متحف مدينة (سينترال) بوقت باكر بهذا العام 548 00:33:05,570 --> 00:33:07,170 "متحف مدينة "سينترال 549 00:33:07,170 --> 00:33:09,970 هذا هو مكان تواجده - كيف عرفت هذا؟ - 550 00:33:09,970 --> 00:33:12,310 أليس هناك معرض مجوهرات؟ 551 00:33:12,310 --> 00:33:14,080 أجل - ...وبه ألماس كذلك - 552 00:33:14,080 --> 00:33:16,540 ألماس كبير الحجم، لذا يبدو هذا معقولًا 553 00:33:16,550 --> 00:33:19,650 لنرتدي ملابسنا - أنا لا أفهم - 554 00:33:19,650 --> 00:33:21,750 تعال 555 00:33:21,750 --> 00:33:24,290 (كنت أتصرف بوقاحة بالأمس يا (والي وليس لهذا علاقة بك 556 00:33:24,290 --> 00:33:25,990 (كنت خائف حينما قبضت على (النهاب 557 00:33:25,990 --> 00:33:27,760 (لم أكن أعلم ما سيعنيه هذا لمستقبل (أيريس 558 00:33:27,760 --> 00:33:29,060 أنت مستعد 559 00:33:29,060 --> 00:33:31,930 أكثر استعدادًا مني حينما بدأت 560 00:33:31,930 --> 00:33:34,630 ما قولك؟ 561 00:33:34,630 --> 00:33:36,530 أنا معك - حسنًا - 562 00:33:52,020 --> 00:33:54,680 أيها (النهاب)، يا صديقي إلى أين ذاهب؟ 563 00:33:54,680 --> 00:33:57,920 لأعبر من خلالك مباشرةً 564 00:34:29,720 --> 00:34:31,420 أأنت بخير؟ - أنا بخير يا صاح - 565 00:34:31,420 --> 00:34:32,490 يمكنك أن تمسك أنت بهذا 566 00:34:32,510 --> 00:34:33,940 لا يا (والي)، لا بد أن تمسكه أنت 567 00:34:33,940 --> 00:34:35,280 لِماذا؟ 568 00:34:35,280 --> 00:34:36,850 (لأنك إن أطحت بـ (النهاب 569 00:34:36,850 --> 00:34:39,720 التقرير الإخباري الذي يقول أنّي من أمسكت به بالمستقبل ما هو إلا خطأ 570 00:34:39,720 --> 00:34:42,650 يمكننا إثبات أنه بإمكاننا تعديل المستقبل الآن وباللحظة الراهنة 571 00:34:42,650 --> 00:34:44,450 إذًا هذا سبب إرسالك لي لهنا؟ 572 00:34:44,460 --> 00:34:46,290 أرسلتك لهنا لأنك بطل 573 00:34:49,630 --> 00:34:52,900 و(أيريس) بحاجة لبطل (في الوقت الحالي يا (والي 574 00:35:04,410 --> 00:35:06,210 إنهما يركضان 575 00:35:32,600 --> 00:35:34,500 والي)، انعطف باليسار التالي) فالشوارع تتقاطع به 576 00:35:34,510 --> 00:35:36,370 بعد حوالي ميلان إن كان توقيتك صحيح 577 00:35:36,370 --> 00:35:37,910 ستتمكن من الاصطدام به - !فهمت هذا - 578 00:35:52,390 --> 00:35:55,660 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 579 00:35:55,660 --> 00:35:58,160 أتسمع هذا؟ إنهم يرددوا اسمك 580 00:35:58,160 --> 00:36:00,030 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 581 00:36:00,030 --> 00:36:02,260 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 582 00:36:02,270 --> 00:36:04,430 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 583 00:36:04,440 --> 00:36:06,440 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 584 00:36:06,440 --> 00:36:08,540 !(الفتى البــرق) - !(الفتى البــرق) - 585 00:36:08,540 --> 00:36:09,970 !(الفتى البــرق) 586 00:36:14,120 --> 00:36:15,260 الخبر اليوم المتصدر العناوين 587 00:36:15,260 --> 00:36:18,660 (عودة (جاريد موريلو المعروف بـ (النهاب) لعهدة الشرطة 588 00:36:18,660 --> 00:36:22,000 (بعد محاولته لسرقة متحف مدينة (سينترال 589 00:36:22,000 --> 00:36:24,500 وتم إلقاء القبض على (موريلو) من قِبل متسارع جديد 590 00:36:24,500 --> 00:36:28,200 (يُدعى (الفتى البــرق 591 00:36:28,200 --> 00:36:29,640 حسنًا، هذا يحسم الأمر 592 00:36:29,640 --> 00:36:32,410 (أعتقد أنك صرت (الفتى البــرق بصورة رسمية الآن 593 00:36:32,410 --> 00:36:34,480 أجل، بدأ إعجابي به يزداد 594 00:36:34,480 --> 00:36:36,840 وهذه البندقية إعجابي لها يزداد 595 00:36:36,850 --> 00:36:38,750 طلقات متتبعة لحرارة الجسم هي مجرد بداية 596 00:36:38,750 --> 00:36:41,120 لما يمكن لهذا الفتى الشقي فعله 597 00:36:41,120 --> 00:36:44,650 كيف انتهى المطاف ببندقية (النهاب) في يديك؟ - سرقها (باري) لأجلي، أليس كذلك؟ - 598 00:36:44,650 --> 00:36:47,220 إذًا قمت بنهب (النهاب)؟ 599 00:36:47,220 --> 00:36:49,460 كان عليّ فعل شيء بينما يقوم (والي) تكبيله 600 00:36:49,460 --> 00:36:52,660 لفضلك صار بإمكاننا تغيير المستقبل 601 00:36:52,660 --> 00:36:55,760 إذا تمكنا من تغيير واحد من هذه الأحداث 602 00:36:55,770 --> 00:36:57,930 فيمكننا تغييرهم جميعًا 603 00:36:57,930 --> 00:37:00,470 لا شيء راسخ 604 00:37:02,870 --> 00:37:04,140 سنراكم الليلة يا رفاق 605 00:37:04,140 --> 00:37:05,810 لا يسعني الانتظار - أجل - 606 00:37:10,850 --> 00:37:15,350 اتصلت بالمدرسة الإعدادية ومنحت المدير تخفيضات على التذاكر 607 00:37:15,350 --> 00:37:19,950 فكرت لو أحب الأطفال المتحف فسيخبرون آبائهم، و كما تعلم 608 00:37:19,960 --> 00:37:22,120 تفهم ما تبقى من القول 609 00:37:22,130 --> 00:37:27,000 (أنت مبدع يا (فرانسيسكو 610 00:37:27,000 --> 00:37:29,500 بالطبع، العِلـــم 611 00:37:29,500 --> 00:37:33,770 ...هو ما سيلهم هؤلاء الأطفال ليس (البــرق) فحسب 612 00:37:33,770 --> 00:37:35,040 تفقدوا هذا 613 00:37:35,040 --> 00:37:38,970 "مرحبًا بكم بمعامل "ستار (أُدعى (فرانسيسكو رامون 614 00:37:38,980 --> 00:37:42,140 لم أكن دائمًا المهندس المحترم الواقف أمامكم 615 00:37:42,150 --> 00:37:46,250 ولكن بعد سنوات من الاجتهاد والدراسة "انضممت لمعامل "سنار 616 00:37:46,250 --> 00:37:48,080 ...آمل أن حبي للعلم - أيجب أن نذهب ونتحدث معهم؟ - 617 00:37:48,080 --> 00:37:51,120 سيقوم بإلهام بعضكم للانضمام للمجتمع العلمي 618 00:37:51,120 --> 00:37:55,120 بينما نسعى جاهدين للوصول بالبشرية لعصر جديد 619 00:37:55,130 --> 00:37:57,660 شكرًا لك 620 00:37:57,660 --> 00:37:59,360 على الرحب والسعة 621 00:38:02,370 --> 00:38:05,000 حسنًا، الكعك بداخل الفرن الجعة والنبيذ بالثلاجة 622 00:38:05,000 --> 00:38:06,900 والشموع على الطاولة 623 00:38:06,900 --> 00:38:08,440 !يا إلهي - ماذا؟ - 624 00:38:08,440 --> 00:38:10,040 نسيت الثلج 625 00:38:13,080 --> 00:38:15,440 منقذ سريع للحفلات 626 00:38:15,450 --> 00:38:17,310 عزيزي، أنت مثير للغاية 627 00:38:17,310 --> 00:38:20,880 أعلم 628 00:38:20,880 --> 00:38:22,650 (يا (أيريس 629 00:38:22,650 --> 00:38:26,190 كيف حالك؟، أأنت بخير حقًا؟ 630 00:38:26,190 --> 00:38:28,390 أجل، أنا بخير - لأنه إن لم تكوني بخير - 631 00:38:28,390 --> 00:38:31,030 يمكنكِ الحديث معي، تعلمين هذا، صحيح؟ 632 00:38:31,030 --> 00:38:32,760 أعلم 633 00:38:36,400 --> 00:38:40,130 حسنًا 634 00:38:40,140 --> 00:38:41,170 أأنتِ مستعدة؟ - أجل - 635 00:38:41,170 --> 00:38:43,810 حسنًا 636 00:38:43,810 --> 00:38:44,970 مرحبًا - مرحبًا - 637 00:38:44,970 --> 00:38:48,310 أحضرت لكما يا رفاق نبتة تبدو كهدية ترحاب تقليدية، صحيح 638 00:38:48,310 --> 00:38:49,610 أجل، رائعة - ليس على أرضي - 639 00:38:49,610 --> 00:38:51,480 على أرضي، نحضر الزواحف - يا للهول - 640 00:38:51,480 --> 00:38:53,180 ...(أقد لك (سلحوفة 641 00:38:53,180 --> 00:38:55,680 السلحفاء، احذر، إنها تعض 642 00:38:55,690 --> 00:38:58,520 أهذه لأجلي؟ - هدية ترحاب بالمنزل - 643 00:38:58,520 --> 00:39:01,390 !يا للروعة - أهلًا - 644 00:39:01,390 --> 00:39:04,190 قمتما بعمل رائع حقًا هذا المنزل رائع 645 00:39:04,190 --> 00:39:06,990 شكرًا لك، مرحبًا يا أبي 646 00:39:09,030 --> 00:39:11,770 يا إلهي، إنها مثالية 647 00:39:13,700 --> 00:39:14,840 يا للروعة - أجل، أليس كذلك؟ - 648 00:39:14,840 --> 00:39:16,800 ماذا سنسميك؟ 649 00:39:16,810 --> 00:39:19,340 انظروا لدي حيوان أليف - ما اسمه؟ - 650 00:39:19,340 --> 00:39:20,080 ...أحاول تسميته - !مرحبًا - 651 00:39:20,140 --> 00:39:21,080 ...لقد قال (سلحـ - مرحبًا - 652 00:39:21,080 --> 00:39:23,710 مرحبًا، آمل ألا أكون تأخرت جدًا 653 00:39:23,710 --> 00:39:25,480 أتيت بالوقت المناسب - أجل - 654 00:39:25,480 --> 00:39:26,950 جيد، هذه لكما 655 00:39:26,950 --> 00:39:28,820 شكرًا لك 656 00:39:28,820 --> 00:39:34,420 إذًا، لقد تحدثنا بالأمر ومرحبًا بك بالفريق 657 00:39:34,420 --> 00:39:36,760 أأنت جاد؟ 658 00:39:36,760 --> 00:39:38,660 أجل - شكرًا لك - 659 00:39:38,660 --> 00:39:44,070 أنا متحمس جدًا، أعني، آخر فريق لي ...قد قتلوا جميعًا على يد (سافيتار)، لذا 660 00:39:44,070 --> 00:39:46,530 علينا العمل على تحسين مهاراتك بالمحادثة 661 00:39:46,540 --> 00:39:48,840 أجل، بالتأكيد، أردت أن أكون صريح فحسب 662 00:39:48,840 --> 00:39:51,010 تفضل للداخل - هذا لطف منك - 663 00:39:51,010 --> 00:39:52,940 أترغب بشراب؟ - أجل، أود ذلك - 664 00:39:52,940 --> 00:39:54,540 شكرًا، نخبك - أهذا لأجلي؟ - 665 00:39:54,540 --> 00:39:56,210 أجل - حسنًا - 666 00:39:56,210 --> 00:39:57,680 (هذا المنزل رائع يا (بار 667 00:39:57,680 --> 00:39:59,210 شكرًا لك 668 00:39:59,220 --> 00:40:02,420 أعترف أنّي أفتقدك بأرجاء المنزل 669 00:40:02,420 --> 00:40:06,690 حقًا؟ - ولكن (والي) يبقيني مشغول البال - 670 00:40:06,690 --> 00:40:09,120 أجل، تحدث لـ (والي) بالفعل 671 00:40:09,130 --> 00:40:11,590 ولكنّي آسف بشأن ما حدث أمس كنت محق 672 00:40:11,590 --> 00:40:14,460 إنه ذا أهمية كبيرة لهذا الفريق 673 00:40:14,460 --> 00:40:16,760 (إنه بطل حقيقي يا (جو 674 00:40:16,770 --> 00:40:20,840 كِلا أبنائي أبطال 675 00:40:20,840 --> 00:40:25,270 كنت أتحدث مع (جوليان) عن مشكلة بطارية أصفادكِ 676 00:40:25,280 --> 00:40:28,810 فكرنا باستبدالها بعنصر تزيين بديل 677 00:40:28,810 --> 00:40:30,580 تفضلي 678 00:40:30,580 --> 00:40:34,320 بكل مرة تخرجين بها ستقوم الطاقة الحرارية بإعادة شحنها 679 00:40:34,320 --> 00:40:37,820 يا رفاق، هذا يعني الكثير لي 680 00:40:37,820 --> 00:40:39,290 شكرًا لكما 681 00:40:39,290 --> 00:40:40,490 على الرحب 682 00:40:44,490 --> 00:40:46,630 شكرًا لكما 683 00:40:46,630 --> 00:40:48,330 !يا للروعة 684 00:40:50,470 --> 00:40:55,800 طلبت من نفسي قول بضعة كلمات بهذه المناسبة 685 00:40:55,810 --> 00:40:58,670 فالمنزل، كما تعلمون أكثر من مجرد طوب ...وأكثر من 686 00:40:58,680 --> 00:41:01,810 وسلحفاء، إنه شعور 687 00:41:01,810 --> 00:41:03,580 شعور بالانتماء، أليس كذلك؟ 688 00:41:03,580 --> 00:41:05,410 وبالحب... بالطبع 689 00:41:05,420 --> 00:41:08,620 وأمل بالمستقبل 690 00:41:08,620 --> 00:41:15,890 لا أعلم إن كنت قابلت شخصان أكثر ملائمة لبعضهم البعض أكثر منكما 691 00:41:19,800 --> 00:41:22,500 (نخب (باري) و(أيريس - (نخب (باري) و(أيريس - 692 00:41:22,500 --> 00:41:24,200 (نخب (باري) و(أيريس 693 00:41:24,200 --> 00:41:26,000 نخبنا - نخبنا - 694 00:41:54,780 --> 00:42:23,740 تـرجـمة || رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي || www.FB.com/Azazy.Sub