1 00:00:01,689 --> 00:00:04,907 Je suis Barry Allen, l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,591 --> 00:00:08,041 On me connaît comme assistant scientifique. 3 00:00:08,043 --> 00:00:10,794 Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, 4 00:00:10,796 --> 00:00:14,464 je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. 5 00:00:14,466 --> 00:00:16,633 Après avoir vaincu Zoom et sauvé le multiverse, 6 00:00:16,635 --> 00:00:20,220 j'ai remonté le temps et créé une réalité alternative, Flashpoint. 7 00:00:20,222 --> 00:00:24,140 J'ai restauré la chronologie pour voir que des choses avaient changé. 8 00:00:24,142 --> 00:00:26,309 J'ai amené de nouvelles menaces dans notre monde 9 00:00:26,311 --> 00:00:28,979 et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 10 00:00:28,981 --> 00:00:31,147 Je suis Flash. 11 00:00:31,984 --> 00:00:33,400 Précédemment... 12 00:00:33,402 --> 00:00:35,285 Ils ne voient pas ton potentiel. 13 00:00:35,287 --> 00:00:36,653 Moi oui. Tu veux t'entraîner ? 14 00:00:36,655 --> 00:00:37,988 Je t'entraînerai. 15 00:00:37,990 --> 00:00:39,706 Vous êtes l'amie d'Allen, Dr Snow. 16 00:00:39,708 --> 00:00:41,374 Je t'en prie, ne la dénonce pas. 17 00:00:41,376 --> 00:00:43,043 Je ferai ce que tu voudras. 18 00:00:43,045 --> 00:00:45,545 Présente ta démission et pars immédiatement. 19 00:00:45,547 --> 00:00:47,964 C'est une histoire, auparavant écrite par Iris West-Allen. 20 00:00:47,966 --> 00:00:49,583 Quelque chose a changé dans notre avenir. 21 00:00:49,585 --> 00:00:52,002 - Qu'ai-je fait ? - Mon frère est mort. 22 00:00:52,004 --> 00:00:54,471 Maintenant, je ne vivrai plus rien avec Dante. 23 00:00:54,473 --> 00:00:56,640 Tu n'es qu'un homme, Flash. 24 00:00:56,642 --> 00:00:58,174 Mais je suis un Dieu. 25 00:00:58,176 --> 00:01:00,343 Je suis Savitar. 26 00:01:00,345 --> 00:01:01,811 Alchemy n'est qu'un laquais. 27 00:01:01,813 --> 00:01:05,515 Julian, sois mon serviteur une fois de plus. 28 00:01:05,517 --> 00:01:07,934 Deviens Alchemy. 29 00:01:10,000 --> 00:01:13,500 Vallée de l'Indus 4 ans auparavant 30 00:01:18,780 --> 00:01:22,532 Cela fait 6 mois depuis mon arrivée en Inde. 31 00:01:22,534 --> 00:01:25,285 Bien que j'ai espoir que ce soit ici, 32 00:01:25,287 --> 00:01:28,038 la voix qui me dirigeait a disparu. 33 00:01:28,040 --> 00:01:31,374 Et je crains que ma quête ne soit vaine. 34 00:01:31,376 --> 00:01:33,760 Julian, viens vite. 35 00:01:33,762 --> 00:01:35,011 On l'a trouvée. 36 00:01:49,194 --> 00:01:51,444 C'est ça. Prends ça. 37 00:02:02,874 --> 00:02:04,240 C'est ça. 38 00:02:04,242 --> 00:02:05,659 Je peux le sentir. 39 00:02:05,661 --> 00:02:07,744 On devrait attendre avant de l'ouvrir. 40 00:02:10,248 --> 00:02:11,965 Il faut qu'on la libère. 41 00:02:15,584 --> 00:02:19,837 The Flash (2014) - 03x09 - The Present 42 00:02:25,480 --> 00:02:28,431 Winter Wonderland. 43 00:02:28,433 --> 00:02:30,266 Tu m'ôtes les mots de la bouche. 44 00:02:30,268 --> 00:02:34,404 Je suppose que le noël de Terre-19 est comme le nôtre. 45 00:02:34,406 --> 00:02:36,940 Certaines traditions sont multi-universelles. 46 00:02:36,942 --> 00:02:38,441 Donc... 47 00:02:38,443 --> 00:02:40,443 des infos sur Savitar ? 48 00:02:40,445 --> 00:02:42,829 Non, on sait juste que c'est le dieu de la vitesse 49 00:02:42,831 --> 00:02:44,531 et que toi seul peux le voir. 50 00:02:44,533 --> 00:02:49,169 Alchemy est le grand prêtre de Savitar et il a tiré ses pouvoirs de la pierre 51 00:02:49,171 --> 00:02:51,371 qu'il utilise pour créer des métas, donc je pensais 52 00:02:51,373 --> 00:02:52,956 que si on trouvait ce que c'est, 53 00:02:52,958 --> 00:02:54,541 on saura comment l'arrêter. 54 00:02:54,543 --> 00:02:56,793 Je vais voir si je peux creuser un peu. 55 00:03:05,804 --> 00:03:07,937 C'est notre premier noël en tant que couple 56 00:03:07,939 --> 00:03:09,973 et je veux que tout soit parfait, mais... 57 00:03:09,975 --> 00:03:11,307 Tu dois t'en occuper. 58 00:03:11,309 --> 00:03:12,976 J'ai compris. 59 00:03:12,978 --> 00:03:16,646 J'ai une dissertation de l'Université d'Oxford 60 00:03:16,648 --> 00:03:20,033 sur le mythe d'une ancienne arme hindoue 61 00:03:20,035 --> 00:03:21,868 nommée Brahmastra. 62 00:03:21,870 --> 00:03:25,321 Un artefact légendaire avec d'incroyables pouvoirs, 63 00:03:25,323 --> 00:03:27,991 capable de... tenez-vous bien... 64 00:03:27,993 --> 00:03:29,325 créer des métas. 65 00:03:29,327 --> 00:03:30,827 Créer des méta-humains. 66 00:03:30,829 --> 00:03:32,746 Ça ressemble à la pierre d'Alchemy. 67 00:03:32,748 --> 00:03:35,832 Plus important... 68 00:03:35,834 --> 00:03:37,467 regardez qui a écrit ce papier. 69 00:03:40,672 --> 00:03:44,974 Julian ? 70 00:03:46,845 --> 00:03:48,678 J'adore ce que tu as fait de l'endroit. 71 00:03:48,680 --> 00:03:50,563 Allen. 72 00:03:50,565 --> 00:03:51,848 On avait un marché. 73 00:03:51,850 --> 00:03:53,400 Je garde le secret de ton amie glaciale 74 00:03:53,402 --> 00:03:55,602 et tu ne passes plus ces portes, tu te souviens ? 75 00:03:55,604 --> 00:03:57,353 J'ai besoin d'infos de ta part 76 00:03:57,355 --> 00:04:00,190 sur la pierre qu'utilise Alchemy. 77 00:04:00,192 --> 00:04:04,027 Et tu viens me voir car ? 78 00:04:04,029 --> 00:04:06,863 Apparemment, tu en connais un rayon. 79 00:04:08,667 --> 00:04:11,618 Pourquoi tu ne me dis pas tout ce que tu sais ? 80 00:04:11,620 --> 00:04:14,788 Et tu n'entendras plus jamais parler de moi. 81 00:04:14,790 --> 00:04:17,540 Bien. 82 00:04:17,542 --> 00:04:20,427 Il y a des années, j'ai entendu parler de la Brahmastra, 83 00:04:20,429 --> 00:04:23,213 ou comme on l'appelle familièrement, 84 00:04:23,215 --> 00:04:25,515 la pierre philosophale. 85 00:04:25,517 --> 00:04:26,933 Ça serait le premier objet 86 00:04:26,935 --> 00:04:28,468 à donner des pouvoirs aux humains. 87 00:04:28,470 --> 00:04:30,220 Comme l'accélérateur de particules. 88 00:04:30,222 --> 00:04:32,222 Au fil des ans, elle s'est perdue. 89 00:04:32,224 --> 00:04:34,858 L'idée de la trouver m'a obsédé. 90 00:04:34,860 --> 00:04:37,393 J'ai fait toutes les recherches possibles 91 00:04:37,395 --> 00:04:41,064 et au déplaisir de mes parents, j'ai dilapidé mon futur héritage 92 00:04:41,066 --> 00:04:45,118 et créé une expédition pour tenter de la trouver. 93 00:04:45,120 --> 00:04:46,786 Mais on ne l'a pas trouvée. 94 00:04:46,788 --> 00:04:49,572 Peu de temps après, je suis venu ici. 95 00:04:49,574 --> 00:04:52,125 Si tu veux bien m'excuser, j'ai du travail. 96 00:04:52,127 --> 00:04:55,078 Au fil de tes recherches, as-tu croisé le nom de Savitar ? 97 00:05:00,302 --> 00:05:01,918 Comment connais-tu ce nom ? 98 00:05:01,920 --> 00:05:04,921 J'ai fait des recherches de mon côté. 99 00:05:04,923 --> 00:05:08,424 Savitar est le premier méta avec de la vitesse. 100 00:05:08,426 --> 00:05:10,927 C'est tout ce que je sais, Allen. 101 00:05:10,929 --> 00:05:13,680 Et je te suggère de ne pas gâcher ton temps avec ça. 102 00:05:15,317 --> 00:05:17,016 Tourne la page. 103 00:05:19,648 --> 00:05:20,849 Très bien. 104 00:05:25,193 --> 00:05:26,442 Julian. 105 00:05:42,544 --> 00:05:44,294 Et voilà. 106 00:05:44,296 --> 00:05:47,130 Une floppée d'aliens et tous les tarés sortent. 107 00:05:47,132 --> 00:05:48,965 Je serai plongée dans ces dossiers d'aliens 108 00:05:48,967 --> 00:05:50,133 jusqu'au prochain noël. 109 00:05:50,135 --> 00:05:52,385 Si par un quelconque miracle de noël, 110 00:05:52,387 --> 00:05:53,803 tu peux te libérer plus tôt, 111 00:05:53,805 --> 00:05:56,773 on fête noël chez les West. 112 00:05:56,775 --> 00:05:59,359 La dinde, le sapin, le lait de poule de grand-mère Esther 113 00:05:59,361 --> 00:06:01,477 et on aimerait beaucoup que tu viennes. 114 00:06:01,479 --> 00:06:03,363 À une condition, j'amène le lait. 115 00:06:03,365 --> 00:06:06,282 La recette de ma grand-mère Milie va t'époustoufler. 116 00:06:06,284 --> 00:06:07,483 Attends un peu. 117 00:06:07,485 --> 00:06:09,485 On va faire un concours de lait. 118 00:06:09,487 --> 00:06:10,820 Vraiment ? 119 00:06:10,822 --> 00:06:12,739 Grand-mère Esther contre grand-mère Millie. 120 00:06:12,741 --> 00:06:14,874 Tu sais que j'aime les défis, Joe West. 121 00:06:14,876 --> 00:06:16,242 Que la meilleure grand-mère l'emporte. 122 00:06:16,244 --> 00:06:17,577 Navrée pour ta grand-mère. 123 00:06:17,579 --> 00:06:18,628 On verra. 124 00:06:18,630 --> 00:06:20,330 Bien. 125 00:06:20,332 --> 00:06:22,582 - Je viens te chercher ? - Le miracle de noël. 126 00:06:26,000 --> 00:06:28,400 Terre-3 127 00:06:37,515 --> 00:06:40,016 J'ai dit à tout le monde que je les laisserais vivre 128 00:06:40,018 --> 00:06:41,985 s'ils suivaient mes instructions. 129 00:06:41,987 --> 00:06:43,519 Mais je les ai dupés. 130 00:06:43,521 --> 00:06:45,521 Ce qui me ressemble tellement. 131 00:06:46,858 --> 00:06:48,191 Abandonne, Trickster ! 132 00:06:48,193 --> 00:06:50,526 Salut, Swiftie. 133 00:06:50,528 --> 00:06:53,496 Tu me fais l'honneur de me laisser te tuer ? 134 00:06:58,670 --> 00:07:00,036 Tu es à court de balles. 135 00:07:01,790 --> 00:07:04,424 Mais pas à court de bombes. 136 00:07:05,877 --> 00:07:08,544 On se rejoint dans l'autre monde, gros dur ? 137 00:07:12,717 --> 00:07:14,968 - Joli timing. - De rien. 138 00:07:14,970 --> 00:07:16,719 Quelque chose cloche avec mes yeux. 139 00:07:16,721 --> 00:07:17,720 Je vois double. 140 00:07:17,722 --> 00:07:19,305 Le Flash m'a frappé trop fort ! 141 00:07:19,307 --> 00:07:21,808 Je vais te pourchasser, tête d'écuelle ! 142 00:07:21,810 --> 00:07:24,143 Un jour, je te prendrai ce casque 143 00:07:24,145 --> 00:07:27,113 et m'en servirai de cendrier ou de bonbonnière. 144 00:07:27,115 --> 00:07:28,948 Non, attends, d'enjoliveur ! 145 00:07:28,950 --> 00:07:30,199 Je contrôlais la situation. 146 00:07:30,201 --> 00:07:32,068 C'est ce que je dis toujours. 147 00:07:32,070 --> 00:07:33,870 Surtout quand je ne la contrôlais pas. 148 00:07:33,872 --> 00:07:35,955 Je suppose que tu n'es pas venu sur Terre-3 149 00:07:35,957 --> 00:07:37,373 pour arrêter mon Trickster. 150 00:07:37,375 --> 00:07:39,158 Je dois te parler d'un truc. 151 00:07:39,160 --> 00:07:40,910 Un bolide. 152 00:07:40,912 --> 00:07:42,245 Il s'appelle Savitar. 153 00:07:46,968 --> 00:07:50,670 Donc... Savitar. 154 00:07:50,672 --> 00:07:53,473 Visiblement, tu es devenu assez puissant 155 00:07:53,475 --> 00:07:54,674 pour l'affronter. 156 00:07:54,676 --> 00:07:55,892 Qui est-il ? 157 00:07:55,894 --> 00:07:57,760 Aucune idée, je ne l'ai jamais vu. 158 00:07:57,762 --> 00:08:01,264 À ma connaissance, tu es le seul bolide à l'avoir vu. 159 00:08:01,266 --> 00:08:03,316 Mais chaque histoire que j'ai entendue sur Savitar 160 00:08:03,318 --> 00:08:05,935 est généralement la même. 161 00:08:05,937 --> 00:08:09,238 Savitar fut le premier homme à avoir reçu de la vitesse. 162 00:08:10,659 --> 00:08:13,776 Au fil du temps, il est devenu le dieu du mouvement, 163 00:08:13,778 --> 00:08:15,445 le plus rapide d'entre nous. 164 00:08:18,116 --> 00:08:21,284 Avant que Savitar ne débarque sur une Terre... 165 00:08:23,204 --> 00:08:25,788 Il envoie un prédécesseur annoncer son arrivée. 166 00:08:25,790 --> 00:08:27,874 Alchemy. 167 00:08:27,876 --> 00:08:29,625 Qu'est-ce qu'il prépare ? 168 00:08:29,627 --> 00:08:31,210 Un combat contre toi. 169 00:08:31,212 --> 00:08:32,595 Pourquoi moi ? 170 00:08:32,597 --> 00:08:34,297 Tu menaces ses pouvoirs. 171 00:08:34,299 --> 00:08:35,515 Comment tu sais tout ça ? 172 00:08:35,517 --> 00:08:39,769 Les mythes, les légendes et les rumeurs de la Force Véloce. 173 00:08:39,771 --> 00:08:41,804 Si Savitar est venu une fois pour toi, 174 00:08:41,806 --> 00:08:43,973 il reviendra. 175 00:08:43,975 --> 00:08:45,641 Et je serai prêt. 176 00:08:45,643 --> 00:08:47,443 On sera prêts. 177 00:08:54,416 --> 00:08:56,583 Cours ! Wallace, cours ! 178 00:08:57,328 --> 00:09:00,079 Tu dois te tordre sur la gauche ! 179 00:09:02,033 --> 00:09:03,783 - Comment je m'en suis sorti ? - Comment ? 180 00:09:03,785 --> 00:09:06,369 Je ne sais pas, regarde donc par toi-même. 181 00:09:08,373 --> 00:09:10,706 Tu veux dire que je suis plus rapide que Barry ? 182 00:09:10,708 --> 00:09:13,209 À ce stade de son entraînement, 183 00:09:13,211 --> 00:09:15,177 tu es plus rapide que Barry. 184 00:09:19,717 --> 00:09:21,801 - Il faut leur dire. - Mauvaise idée. 185 00:09:21,803 --> 00:09:23,803 - Pourquoi ? - L'instinct de survie. 186 00:09:23,805 --> 00:09:26,772 Wallace, tu as un énorme potentiel. 187 00:09:26,774 --> 00:09:28,891 Vraiment, mais si j'ai appris une chose 188 00:09:28,893 --> 00:09:31,894 en arrivant sur cette Terre, c'est de ne pas se brouiller 189 00:09:31,896 --> 00:09:33,479 avec la famille West. 190 00:09:33,481 --> 00:09:35,648 Non, dis que tu es d'accord avec moi. 191 00:09:35,650 --> 00:09:37,400 Je suis d'accord. 192 00:09:37,402 --> 00:09:40,236 Maintenant, on va t'apprendre à esquiver 193 00:09:40,238 --> 00:09:41,237 et à zigzaguer. 194 00:09:45,376 --> 00:09:47,910 J'ai lu tous les textes hindous sur la mythologie, 195 00:09:47,912 --> 00:09:49,879 les esprits et les demi-dieux, et rien. 196 00:09:49,881 --> 00:09:51,664 Pas une seule mention de Savitar. 197 00:09:51,666 --> 00:09:56,752 Selon mon expérience, les réponses viennent en temps et en heure. 198 00:09:56,754 --> 00:09:59,088 Je ne peux pas rester planté là 199 00:09:59,090 --> 00:10:01,757 et attendre que Savitar ou Alchemy n'attaquent. 200 00:10:01,759 --> 00:10:04,643 Tu ne peux pas t'inquiéter de ce qui peut ou pas se produire. 201 00:10:04,645 --> 00:10:06,262 Après tout... 202 00:10:06,264 --> 00:10:07,563 c'est noël. 203 00:10:07,565 --> 00:10:10,349 Une période pour être avec ceux à qui tu tiens. 204 00:10:11,903 --> 00:10:14,487 C'est juste que Savitar est toujours là. 205 00:10:14,489 --> 00:10:17,106 Oui, mais pas maintenant. 206 00:10:17,108 --> 00:10:21,327 Contrairement à ta magnifique petite amie. 207 00:10:21,329 --> 00:10:23,162 Sors ta tête des bouquins 208 00:10:23,164 --> 00:10:25,114 et retourne à ta vie avec des êtres chers 209 00:10:25,116 --> 00:10:26,365 tant que tu les as. 210 00:10:37,295 --> 00:10:39,678 Jay pense avoir trouvé un moyen de localiser la pierre. 211 00:10:42,467 --> 00:10:43,849 Ça va ? 212 00:10:43,851 --> 00:10:46,102 Je ne sais pas. 213 00:10:46,104 --> 00:10:48,054 Je vois sans cesse mon frère. 214 00:10:48,056 --> 00:10:51,107 Partout... ici, dans le cortex... 215 00:10:51,109 --> 00:10:53,943 C'est ton premier noël depuis la mort de Dante. 216 00:10:53,945 --> 00:10:57,196 Ton esprit doit te jouer des tours. 217 00:10:59,367 --> 00:11:02,618 Probablement. 218 00:11:04,572 --> 00:11:08,324 Il y avait cette grande affaire de famille à noël. 219 00:11:08,326 --> 00:11:10,076 Dante et moi, 220 00:11:10,078 --> 00:11:12,328 on se disputait tout le temps enfants, 221 00:11:12,330 --> 00:11:15,164 mais ce noël-là, 222 00:11:15,166 --> 00:11:16,665 on ne s'est pas disputés. 223 00:11:16,667 --> 00:11:19,418 On s'est assis, on a parlé, bu 224 00:11:19,420 --> 00:11:21,720 une bouteille de whisky, et... 225 00:11:21,722 --> 00:11:25,007 toute cette nuit, on a ri. 226 00:11:26,227 --> 00:11:27,760 Et... 227 00:11:27,762 --> 00:11:29,311 et cette nuit-là... 228 00:11:29,313 --> 00:11:32,765 cette nuit-là, on avait l'impression d'être des frères. 229 00:11:34,936 --> 00:11:37,153 Le dernier noël avant la mort de mon père, 230 00:11:37,155 --> 00:11:40,523 il a neigé et neigé. 231 00:11:40,525 --> 00:11:43,576 Lui et moi, on s'est assis pour regarder de vieux films 232 00:11:43,578 --> 00:11:47,580 alors que le monde devenait blanc. 233 00:11:47,582 --> 00:11:50,166 C'était magique. 234 00:11:53,171 --> 00:11:54,870 Sera-t-on les Grinchs cette année ? 235 00:12:05,466 --> 00:12:08,634 Bel usage de la modération. 236 00:12:08,636 --> 00:12:11,137 J'ai acheté, 237 00:12:11,139 --> 00:12:14,140 et j'ai acheté, et maintenant, 238 00:12:14,142 --> 00:12:18,060 je suis prête à tomber dans tes bras. 239 00:12:19,530 --> 00:12:21,730 Désolé d'avoir raté le marché de noël avec toi. 240 00:12:21,732 --> 00:12:25,451 C'est bon. J'ai tout ce qu'il me faut. 241 00:12:25,453 --> 00:12:28,787 Es-tu aussi excité que moi d'échanger les cadeaux ? 242 00:12:28,789 --> 00:12:30,072 Bien sûr. 243 00:12:30,074 --> 00:12:32,491 Définitivement, oui. 244 00:12:32,493 --> 00:12:34,243 Tu m'as pris quelque chose ? 245 00:12:34,245 --> 00:12:35,794 Je t'ai pris un truc, oui. 246 00:12:35,796 --> 00:12:37,997 Mais je ne l'ai pas encore emballé. 247 00:12:42,470 --> 00:12:45,471 Au fait, après que tu m'aies parlé 248 00:12:45,473 --> 00:12:47,389 des fouilles archéologiques de Julian, 249 00:12:47,391 --> 00:12:50,259 j'ai fait des recherches de mon côté. 250 00:12:51,262 --> 00:12:52,895 Il s'avère qu'il y a des années, 251 00:12:52,897 --> 00:12:55,514 quatre scientifiques ont été tués dans une expédition en Inde 252 00:12:55,516 --> 00:12:57,933 et Julian en était le meneur. 253 00:12:57,935 --> 00:13:00,019 Il n'en a pas parlé. 254 00:13:00,021 --> 00:13:03,189 Cette pierre l'obsédait depuis des années. 255 00:13:03,191 --> 00:13:06,108 Et s'il cachait quelque chose ? 256 00:13:06,110 --> 00:13:07,576 Ou quelqu'un ? 257 00:13:07,578 --> 00:13:09,745 Tu penses que c'est à propos d'Alchemy ? 258 00:13:09,747 --> 00:13:11,080 Un moyen de le savoir. 259 00:13:14,585 --> 00:13:16,785 Julian nous a menti sur la pierre philosophale. 260 00:13:16,787 --> 00:13:19,038 Il a dû la trouver lors des fouilles archéologiques. 261 00:13:19,040 --> 00:13:20,956 Il travaillerait avec le Dr Alchemy ? 262 00:13:20,958 --> 00:13:22,875 Il ne répond pas à mes appels. 263 00:13:22,877 --> 00:13:24,176 Salut tout le monde. 264 00:13:24,178 --> 00:13:25,761 Tout le monde est là, qu'y a-t-il ? 265 00:13:25,763 --> 00:13:29,315 Je pense que Julian est lié au Dr Alchemy. 266 00:13:29,317 --> 00:13:31,383 Jay, on a une piste. 267 00:13:31,385 --> 00:13:33,769 De l'énergie émane du sommet du bâtiment Schults. 268 00:13:33,771 --> 00:13:35,638 - C'est la pierre. - Es-tu prêt ? 269 00:13:35,640 --> 00:13:36,689 - Prêt. - Bien. 270 00:13:36,691 --> 00:13:37,773 Je viens aussi. 271 00:13:37,775 --> 00:13:38,974 Non, tu ne viens pas. 272 00:13:38,976 --> 00:13:40,609 Papa, je suis prêt. 273 00:13:40,611 --> 00:13:42,478 Dis-leur à quel point je suis rapide. 274 00:13:42,480 --> 00:13:43,979 Parle-leur de l'entraînement. 275 00:13:43,981 --> 00:13:45,447 L'entraînement ? 276 00:13:45,449 --> 00:13:47,616 L'entraînement. L'entraînement vocal. 277 00:13:47,618 --> 00:13:49,818 Car on envisage de monter une chorale. 278 00:13:49,820 --> 00:13:52,121 On en parlera plus tard. 279 00:13:53,708 --> 00:13:55,324 Définitivement plus tard. 280 00:14:00,631 --> 00:14:02,798 Avec l'énergie de cette pierre 281 00:14:02,800 --> 00:14:05,918 et ce bâtiment comme réfracteur, 282 00:14:05,920 --> 00:14:08,671 je restaurerai les pouvoirs de tous les métas 283 00:14:08,673 --> 00:14:10,222 de Flashpoint. 284 00:14:10,224 --> 00:14:15,177 Ce seront les serviteurs de Savitar. 285 00:14:15,179 --> 00:14:16,929 C'est terminé, Alchemy. 286 00:14:20,735 --> 00:14:22,351 Dis-moi que tu le vois. 287 00:14:24,238 --> 00:14:25,771 Je le vois. 288 00:14:25,773 --> 00:14:27,523 On doit l'affronter à deux. 289 00:14:27,525 --> 00:14:28,941 Non, je m'occupe de Savitar, 290 00:14:28,943 --> 00:14:31,026 toi, récupère cette pierre ! 291 00:15:10,818 --> 00:15:14,036 Ce n'est pas ton combat, Garrick. 292 00:15:37,762 --> 00:15:39,395 Julian. 293 00:15:47,918 --> 00:15:49,517 Où suis-je ? 294 00:15:49,570 --> 00:15:50,736 Que se passe-t-il ? 295 00:15:53,241 --> 00:15:54,657 Disons que tu seras 296 00:15:54,659 --> 00:15:56,042 notre invité pour un temps. 297 00:15:56,044 --> 00:15:57,660 Toi. 298 00:15:57,662 --> 00:15:59,662 J'ai toujours su que tu avais ton bâtiment privé 299 00:15:59,664 --> 00:16:01,130 pour enfermer tes adversaires. 300 00:16:01,132 --> 00:16:02,798 Tu peux m'expliquer ce que je fais là ? 301 00:16:02,800 --> 00:16:05,501 - Je sais que tu es Alchemy, Julian. - Quoi ? 302 00:16:05,503 --> 00:16:07,553 Transformer des innocents en méta-humains, 303 00:16:07,555 --> 00:16:09,005 idôlatrer ce Savitar ? 304 00:16:09,007 --> 00:16:10,723 Désolé, je ne suis toujours pas. 305 00:16:10,725 --> 00:16:14,143 Tu penses que je suis Alchemy ? 306 00:16:14,145 --> 00:16:15,728 La plus grosse absurdité que j'ai entendue. 307 00:16:15,730 --> 00:16:17,013 C'est un masque ? 308 00:16:17,015 --> 00:16:18,514 Je ne l'ai jamais vu. 309 00:16:18,516 --> 00:16:20,016 Je t'ai attrapé ! 310 00:16:20,018 --> 00:16:22,351 Je t'ai attrapé quand tu portais ce masque. 311 00:16:22,353 --> 00:16:23,519 Tu veux me piéger. 312 00:16:23,521 --> 00:16:25,237 Tu me pièges, n'est-ce pas ? 313 00:16:25,239 --> 00:16:27,323 Flash, parmi tout le monde, tu m'enfermes moi. 314 00:16:27,325 --> 00:16:28,524 - Le héros. - Tu es cinglé. 315 00:16:28,526 --> 00:16:30,109 Le grand héros ! 316 00:16:30,111 --> 00:16:32,778 Je veux mon coup de fil, quand l'aurai-je ? 317 00:16:37,919 --> 00:16:38,868 Comment tu te sens ? 318 00:16:38,870 --> 00:16:41,370 Pas trop mal pour quelqu'un qui s'est fait tabasser par un mythe. 319 00:16:41,372 --> 00:16:43,372 Tu l'as arrêté. 320 00:16:43,374 --> 00:16:45,091 Bien joué, Barry. 321 00:16:45,093 --> 00:16:47,259 C'était cool de t'avoir avec moi. 322 00:16:47,261 --> 00:16:49,011 Je n'avais jamais eu de faire-valoir. 323 00:16:49,013 --> 00:16:51,847 - Je suis ton faire-valoir ? - En tant que vieux partenaire. 324 00:16:51,849 --> 00:16:53,432 Vieux citoyen marche mieux. 325 00:16:55,019 --> 00:16:56,886 Ton père serait fier de toi. 326 00:16:56,888 --> 00:16:58,888 N'est-ce pas ? 327 00:17:00,391 --> 00:17:02,725 Repose-toi un peu, d'accord ? 328 00:17:02,727 --> 00:17:04,944 On se revoit plus tard. 329 00:17:10,580 --> 00:17:12,663 Que pensez-vous de ce qu'a dit Julian ? 330 00:17:12,665 --> 00:17:14,582 Je sais que tous nos méchants 331 00:17:14,584 --> 00:17:17,084 se sont fait passer pour nos amis, alors que c'étaient 332 00:17:17,086 --> 00:17:19,920 des enfoirés diaboliques et criminels, mais... 333 00:17:19,922 --> 00:17:21,555 S'il ment, il croit beaucoup 334 00:17:21,557 --> 00:17:22,923 à ses propres mensonges. 335 00:17:22,925 --> 00:17:24,258 Et cette boîte ? 336 00:17:24,260 --> 00:17:25,643 Elle fait flipper. 337 00:17:25,645 --> 00:17:27,728 Dans le genre tête fondue à la Indiana Jones. 338 00:17:27,730 --> 00:17:29,597 Vous avez trouvé un truc sur elle ? 339 00:17:31,684 --> 00:17:32,983 C'est rien. 340 00:17:32,985 --> 00:17:34,401 C'est quelque chose. 341 00:17:34,403 --> 00:17:37,688 La boîte n'est littéralement rien. 342 00:17:37,690 --> 00:17:39,990 Je lui ai fait passer tous les tests possibles... 343 00:17:39,992 --> 00:17:44,028 IRM, rayons-x, specto de masse, échange de photons, 344 00:17:44,030 --> 00:17:46,413 Aucun résultat. 345 00:17:46,415 --> 00:17:48,449 Comme si la boîte 346 00:17:48,451 --> 00:17:51,619 n'existait pas. 347 00:17:51,621 --> 00:17:53,454 J'ai failli te perdre à cause d'Alchemy, 348 00:17:53,456 --> 00:17:55,089 puis à cause des aliens. 349 00:17:55,091 --> 00:17:57,124 - Mon cœur ne peut pas l'endurer. - Papa, il a compris. 350 00:17:57,126 --> 00:18:00,127 - Vraiment, Iris ? - Je pense, oui. 351 00:18:00,129 --> 00:18:01,428 Et vous... 352 00:18:01,430 --> 00:18:02,963 Vous me disiez 353 00:18:02,965 --> 00:18:04,798 avoir confiance en moi et en mon instinct, 354 00:18:04,800 --> 00:18:07,935 et là, vous encouragez Wally à faire le contraire ? 355 00:18:07,937 --> 00:18:09,970 Je doute qu'il ait besoin d'encouragement. 356 00:18:09,972 --> 00:18:12,773 C'est quoi votre problème ? 357 00:18:12,775 --> 00:18:15,059 Vous avez un besoin psychotique que les gens vous ressemblent 358 00:18:15,061 --> 00:18:16,193 à tout prix ? 359 00:18:16,195 --> 00:18:17,478 Je ne dirai pas psychotique. 360 00:18:17,480 --> 00:18:20,731 Mon truc à moi, c'est de trouver le vrai don des gens, 361 00:18:20,733 --> 00:18:22,283 de les accompagner tout du long. 362 00:18:22,285 --> 00:18:23,817 Vous n'avez pas votre propre avis ? 363 00:18:23,819 --> 00:18:25,869 Arrête de t'acharner sur H.R.. 364 00:18:25,871 --> 00:18:26,987 C'était ma faute. 365 00:18:26,989 --> 00:18:28,205 Je l'ai poussé à m'entraîner. 366 00:18:28,207 --> 00:18:29,790 Je l'ai poussé à m'aider. 367 00:18:29,792 --> 00:18:32,242 Ce n'est pas comme si quelqu'un d'autre voulait le faire. 368 00:18:39,135 --> 00:18:42,002 Que se passe-t-il ? 369 00:18:42,004 --> 00:18:44,088 C'est Wally. 370 00:18:44,090 --> 00:18:46,140 Bar, c'est comme si son cerveau était en veille 371 00:18:46,142 --> 00:18:47,508 et qu'un autre était au volant. 372 00:18:53,265 --> 00:18:55,649 As-tu perdu la notion du temps ? Des trous de mémoire ? 373 00:18:55,651 --> 00:18:57,935 Tu te réveilles dans des endroits différents 374 00:18:57,937 --> 00:18:59,520 sans savoir comment t'y es arrivé ? 375 00:18:59,522 --> 00:19:01,522 - Non. - Non ? 376 00:19:02,575 --> 00:19:04,742 J'en ai assez de ces accusations sans fondement 377 00:19:04,744 --> 00:19:06,660 et de tes ridicules théories. 378 00:19:06,662 --> 00:19:08,245 Julian, j'essaye de t'aider ! 379 00:19:08,247 --> 00:19:09,663 Il faut me faire confiance. 380 00:19:09,665 --> 00:19:10,914 Dit celui avec le masque. 381 00:19:13,753 --> 00:19:15,336 Tu as raison. 382 00:19:22,428 --> 00:19:23,594 J'aurais dû m'en douter. 383 00:19:23,596 --> 00:19:24,878 J'aurais dû le deviner. 384 00:19:27,016 --> 00:19:30,801 Les absences inexpliquées, ta passion pour les métas. 385 00:19:30,803 --> 00:19:33,137 Ton habitude à fouiner avec autorité. 386 00:19:33,139 --> 00:19:35,356 Tu as dû bien rire dans mon dos. 387 00:19:35,358 --> 00:19:37,558 J'aurais souhaité te le dire plus tôt. 388 00:19:37,560 --> 00:19:39,059 Pourquoi me le dire maintenant ? 389 00:19:39,061 --> 00:19:41,228 Car tu dois me faire confiance, Julian. 390 00:19:41,230 --> 00:19:42,613 Tu es Alchemy. 391 00:19:42,615 --> 00:19:44,365 Mais je doute que tu le saches. 392 00:19:44,367 --> 00:19:47,401 As-tu eu des trous de mémoire ? 393 00:19:47,403 --> 00:19:49,236 Oui. 394 00:19:49,238 --> 00:19:50,654 Ça a commencé quand ? 395 00:19:52,908 --> 00:19:56,910 Ma sœur, Emma, est morte quand j'avais 20 ans. 396 00:19:56,912 --> 00:19:58,629 Et ça a brisé ma famille. 397 00:19:58,631 --> 00:19:59,913 Mes parents ne parlaient pas, 398 00:19:59,915 --> 00:20:01,915 ils ne restaient même pas à la maison. 399 00:20:01,917 --> 00:20:03,467 Une nuit, j'étais seul 400 00:20:03,469 --> 00:20:06,754 et elle est venue me voir. 401 00:20:06,756 --> 00:20:08,756 Elle se tenait devant moi, 402 00:20:08,758 --> 00:20:11,592 visible comme en plein jour... une sorte de fantôme ou de vision, 403 00:20:11,594 --> 00:20:12,926 mais... 404 00:20:12,928 --> 00:20:14,645 elle était réelle. 405 00:20:14,647 --> 00:20:16,096 Que s'est-il passé ? 406 00:20:16,098 --> 00:20:18,182 Elle m'a parlé de la pierre. 407 00:20:18,184 --> 00:20:19,566 Elle m'a dit où la trouver 408 00:20:19,568 --> 00:20:21,935 et que si je la trouvais, ça pourrait 409 00:20:21,937 --> 00:20:23,604 nous réunir de nouveau. 410 00:20:23,606 --> 00:20:25,355 Sur le moment, j'aurais tout donné 411 00:20:25,357 --> 00:20:27,441 pour la retrouver. 412 00:20:27,443 --> 00:20:29,777 C'est ce que j'ai fait. 413 00:20:29,779 --> 00:20:31,862 J'ai mené une expédition en Inde. 414 00:20:32,782 --> 00:20:35,916 On a cherché pendant des jours, des semaines. 415 00:20:35,918 --> 00:20:37,451 Rien. 416 00:20:37,453 --> 00:20:38,419 Puis on l'a trouvée. 417 00:20:40,506 --> 00:20:42,790 Je me souviens juste m'être réveillé à l'hôtel. 418 00:20:42,792 --> 00:20:47,261 Je... ne me souvenais de rien, et c'est là que les trous de mémoire 419 00:20:47,263 --> 00:20:48,429 ont commencé. 420 00:20:48,431 --> 00:20:50,631 Il y avait une annonce disant 421 00:20:50,633 --> 00:20:53,634 que tous les autres membres de mon équipe 422 00:20:53,636 --> 00:20:57,304 avaient été tués sur le site. 423 00:20:57,306 --> 00:20:59,857 L'idée qu'ils m'accusent de leur mort m'a fait paniquer, 424 00:20:59,859 --> 00:21:02,810 alors j'ai fui. 425 00:21:02,812 --> 00:21:04,812 J'ai fui en Amérique. 426 00:21:04,814 --> 00:21:06,980 Qu'arrive-t-il quand tu perds la mémoire, Julian ? 427 00:21:06,982 --> 00:21:08,699 Comment cela commence ? 428 00:21:08,701 --> 00:21:10,484 J'entends la voix. 429 00:21:14,156 --> 00:21:16,039 Cisco. 430 00:21:16,992 --> 00:21:18,125 Tu perds la boule... 431 00:21:18,127 --> 00:21:19,159 tu perds la boule. 432 00:21:20,996 --> 00:21:22,796 Arrête de me faire peur ! 433 00:21:22,798 --> 00:21:26,667 Quoique tu sois, ce n'est pas bien, d'accord ? 434 00:21:26,669 --> 00:21:28,719 Je sais exactement ce que tu es. 435 00:21:28,721 --> 00:21:32,089 Tu es le fruit de mon invention. 436 00:21:32,091 --> 00:21:34,224 Pars. 437 00:21:34,226 --> 00:21:36,510 Je ne peux pas, Cisco. 438 00:21:36,512 --> 00:21:38,178 Ce n'est pas réel. 439 00:21:38,180 --> 00:21:40,681 J'ai besoin d'un anti-dépresseur. Caitlin ! 440 00:21:40,683 --> 00:21:42,266 Si tu pars, 441 00:21:42,268 --> 00:21:44,735 je vais devoir partir aussi. 442 00:21:44,737 --> 00:21:47,070 Donc tu me dis que... 443 00:21:47,072 --> 00:21:48,772 dès que je perds la mémoire... 444 00:21:48,774 --> 00:21:50,107 Tu deviens Alchemy. 445 00:21:50,109 --> 00:21:51,358 C'est impossible. 446 00:21:51,360 --> 00:21:53,076 Alchemy est un monstre, 447 00:21:53,078 --> 00:21:55,662 il terrorise les gens depuis des années. 448 00:21:55,664 --> 00:21:57,114 Ce n'est pas toi. 449 00:21:57,116 --> 00:21:58,832 Tout comme ce n'était pas toi sur ces fouilles. 450 00:21:58,834 --> 00:22:01,001 Je sais que c'est dur à croire, 451 00:22:01,003 --> 00:22:04,254 mais il faut accepter ce qui t'arrive. 452 00:22:04,256 --> 00:22:07,758 Tu ne veux pas qu'on soit de nouveau réunis ? 453 00:22:07,760 --> 00:22:08,959 La pierre. 454 00:22:08,961 --> 00:22:10,711 C'est la clé de tout. 455 00:22:10,713 --> 00:22:13,463 Elle peut transformer les gens. 456 00:22:13,465 --> 00:22:16,550 Ouvre-la et je pourrai renaître. 457 00:22:16,552 --> 00:22:18,051 On peut être réunis. 458 00:22:19,722 --> 00:22:22,890 On peut boire cette bouteille de whisky. 459 00:22:22,892 --> 00:22:25,943 Après tout, c'est noël, hermano. 460 00:22:25,945 --> 00:22:28,111 C'est le temps des miracles. 461 00:22:34,403 --> 00:22:36,570 J'aimerais que ce soit réel. 462 00:22:38,240 --> 00:22:40,791 Ouvre simplement la boîte. 463 00:22:46,081 --> 00:22:47,748 Je t'aime, Cisco. 464 00:22:54,557 --> 00:22:55,806 Dante. 465 00:22:58,761 --> 00:23:00,844 Dante ? 466 00:23:07,165 --> 00:23:08,915 Qu'est-ce que c'est ? 467 00:23:09,481 --> 00:23:11,347 - Qu'y a-t-il ? - L'atelier de Cisco. 468 00:23:11,349 --> 00:23:13,600 Barry, il a ouvert la boîte. 469 00:23:13,602 --> 00:23:15,435 Attends... 470 00:23:15,437 --> 00:23:17,403 Cisco ? 471 00:23:17,405 --> 00:23:19,572 Salue ton dieu. 472 00:23:24,112 --> 00:23:26,279 - Que se passe-t-il ? - On ne peut pas le voir, 473 00:23:26,281 --> 00:23:27,480 comme au repère d'Alchemy. 474 00:23:27,482 --> 00:23:28,948 Savitar est libre. 475 00:23:28,950 --> 00:23:31,701 Tu es trop blessé, Jay. 476 00:23:31,703 --> 00:23:35,588 Souviens-toi, esquive et zigzague. 477 00:23:37,092 --> 00:23:38,791 Wally, non ! 478 00:23:41,012 --> 00:23:42,128 Je peux le voir. 479 00:23:42,130 --> 00:23:44,464 Bien. Attire son attention. 480 00:23:44,466 --> 00:23:46,516 Yo, bouche de métal. 481 00:23:48,219 --> 00:23:50,520 Personne n'a dû t'apprendre à être gentil avec les autres. 482 00:23:52,691 --> 00:23:55,024 Cisco ? Cisco, tu dois fermer la boîte ! 483 00:23:58,697 --> 00:24:00,146 Je vais sauver Dante. 484 00:24:00,148 --> 00:24:02,315 Ce n'est pas Dante, mais Savitar. 485 00:24:02,317 --> 00:24:05,368 Il se sert de tes souvenirs contre toi. 486 00:24:05,370 --> 00:24:07,287 Tu es un bon frère, Cisco. 487 00:24:07,289 --> 00:24:08,821 Cisco, on manque de temps. 488 00:24:08,823 --> 00:24:10,206 Donne-moi la boîte. 489 00:24:10,208 --> 00:24:12,825 Je refuse de le perdre de nouveau. 490 00:24:12,827 --> 00:24:15,244 Je ne perdrai pas encore mon frère ! 491 00:24:15,246 --> 00:24:16,879 Cisco, Dante est parti. 492 00:24:16,881 --> 00:24:19,882 Je suis désolée, mais tu ne peux rien y faire. 493 00:24:19,884 --> 00:24:22,719 Mais il y a d'autres personnes que tu peux sauver. 494 00:24:22,721 --> 00:24:24,337 Si tu ne fermes pas la boîte, 495 00:24:24,339 --> 00:24:26,506 Barry et Wally mourront. 496 00:24:28,426 --> 00:24:30,009 Si tu le fais, on ne peut pas être ensemble. 497 00:24:30,011 --> 00:24:31,477 Cisco, écoute-moi ! 498 00:24:42,490 --> 00:24:44,357 Lo siento, hermano. 499 00:24:53,535 --> 00:24:55,668 Merci. 500 00:24:55,670 --> 00:24:57,787 Tu plaisantes ? C'était génial. 501 00:24:59,841 --> 00:25:01,207 Tu vas bien ? 502 00:25:01,209 --> 00:25:03,259 Toujours en un seul morceau. 503 00:25:03,261 --> 00:25:04,510 J'ignore ce qu'il s'est passé. 504 00:25:04,512 --> 00:25:06,546 Maintenant que la boîte est fermée, 505 00:25:06,548 --> 00:25:08,097 Savitar est parti pour de bon ? 506 00:25:08,099 --> 00:25:10,933 Aucune idée, mais on doit le découvrir. 507 00:25:10,935 --> 00:25:12,301 Cisco ? 508 00:25:12,303 --> 00:25:14,637 Si on ne peut pas se servir de la boîte, 509 00:25:14,639 --> 00:25:17,357 Julian est notre seul lien à Savitar, non ? 510 00:25:17,359 --> 00:25:19,892 Je pense qu'on peut se servir d'eux. 511 00:25:19,894 --> 00:25:23,363 Si Caitlin a raison et que ce truc agit sur les ondes cérébrales 512 00:25:23,365 --> 00:25:25,314 alors j'ai un plan. 513 00:25:31,840 --> 00:25:34,407 Vous avez mis en danger la vie de mon fils. 514 00:25:34,409 --> 00:25:37,493 Et il a sauvé celle de Barry. 515 00:25:37,495 --> 00:25:39,412 Joe, pourquoi... 516 00:25:39,414 --> 00:25:41,214 pourquoi pensez-vous que j'aide Barry ? 517 00:25:41,216 --> 00:25:42,749 Je suis égoïste, voilà une info... 518 00:25:42,751 --> 00:25:44,083 Je n'y gagne rien. 519 00:25:44,085 --> 00:25:47,754 J'aide Wally car ce garçon est spécial. 520 00:25:47,756 --> 00:25:49,138 Il est extraordinaire. 521 00:25:49,140 --> 00:25:53,226 Ses pouvoirs sont extraordinaires et... j'ai compris. 522 00:25:53,228 --> 00:25:56,729 Je ne suis pas son père, ni autant concerné par sa sécurité que vous, 523 00:25:56,731 --> 00:25:59,098 mais Joe, ce que je sais 524 00:25:59,100 --> 00:26:01,434 c'est que plus vous refusez le potentiel de quelqu'un, 525 00:26:01,436 --> 00:26:03,603 plus il ira l'exploiter ailleurs. 526 00:26:08,481 --> 00:26:09,609 Que fais-je là ? 527 00:26:10,082 --> 00:26:12,400 Quand je combattais Savitar, 528 00:26:12,447 --> 00:26:14,864 Alchemy et lui avaient la même voix. 529 00:26:15,911 --> 00:26:16,894 Ce qui signifie ? 530 00:26:16,965 --> 00:26:19,415 Je doute qu'Alchemy existe, 531 00:26:19,417 --> 00:26:21,918 Savitar s'exprime à travers toi. 532 00:26:21,920 --> 00:26:25,471 Savitar possède quelqu'un pour rallier ses fidèles. 533 00:26:25,473 --> 00:26:28,391 Comme un esprit frappeur, il lui faut quelqu'un pour se manifester. 534 00:26:28,393 --> 00:26:29,509 Toi. 535 00:26:29,511 --> 00:26:30,843 Et ça signifie ? 536 00:26:30,845 --> 00:26:32,562 On pense avoir trouvé un moyen 537 00:26:32,564 --> 00:26:35,431 de connecter ton cerveau à la pierre. 538 00:26:35,433 --> 00:26:37,567 Ce qui nous permet de parler à Savitar. 539 00:26:37,569 --> 00:26:38,351 Je pensais... 540 00:26:38,379 --> 00:26:39,679 Si tu veux te libérer, 541 00:26:39,681 --> 00:26:41,714 tu dois nous faire confiance. 542 00:26:47,055 --> 00:26:49,972 Je ne t'ai jamais aimé, Allen. 543 00:26:49,974 --> 00:26:51,724 Avoir une petite séance avec tes amis 544 00:26:51,726 --> 00:26:53,059 ne changera pas ça. 545 00:26:53,061 --> 00:26:54,026 Tu le sais. 546 00:26:57,699 --> 00:26:59,648 Bien, j'essaierai. 547 00:27:03,287 --> 00:27:04,870 Respire profondément. 548 00:27:06,240 --> 00:27:08,741 Tu vas compter à rebours à partir de dix. 549 00:27:11,245 --> 00:27:12,912 Di... 550 00:27:17,418 --> 00:27:18,884 Ce fut rapide. 551 00:27:18,886 --> 00:27:21,137 Combien de temps avant que ça ne fonctionne ? 552 00:27:21,139 --> 00:27:23,472 Pas sûr, peut-être une minute pour que ses ondes cérébrales... 553 00:27:30,431 --> 00:27:32,314 Bonjour, Barry. 554 00:27:32,316 --> 00:27:33,682 Cela faisait longtemps. 555 00:27:41,922 --> 00:27:43,171 Savitar ? 556 00:27:44,758 --> 00:27:46,591 Vous n'êtes pas à genoux. 557 00:27:46,593 --> 00:27:49,561 C'est la meilleure méthode pour saluer un dieu. 558 00:27:49,563 --> 00:27:51,062 Tu n'es pas Dieu. 559 00:27:51,064 --> 00:27:53,982 Pour être un dieu, il suffit de faire croire aux gens que tu en es un. 560 00:27:53,984 --> 00:27:55,600 Personne ne croit en toi. 561 00:27:55,602 --> 00:27:57,402 Tu devrais, Iris. 562 00:27:57,404 --> 00:28:00,855 J'ai le pouvoir de vie et de mort sur vous tous. 563 00:28:00,857 --> 00:28:02,440 Comment sais-tu autant de choses sur nous ? 564 00:28:02,442 --> 00:28:03,942 Je vous connais, Caitlin, 565 00:28:03,944 --> 00:28:06,995 Cisco, Joe, Wally. 566 00:28:06,997 --> 00:28:08,496 Le faux Wells. 567 00:28:08,498 --> 00:28:10,832 Je connais vos peurs et vos faiblesses. 568 00:28:10,834 --> 00:28:14,118 Je vous connais mieux que vous ne vous connaissez vous-mêmes. 569 00:28:14,120 --> 00:28:17,121 Je connais vos destins. 570 00:28:17,123 --> 00:28:20,124 L'un va vous trahir. 571 00:28:20,126 --> 00:28:22,677 L'un va mourir. 572 00:28:22,679 --> 00:28:26,798 L'un subira un sort pire que la mort. 573 00:28:26,800 --> 00:28:28,766 C'est la connaissance que j'ai pour vous. 574 00:28:28,768 --> 00:28:31,686 Sur votre éternelle malédiction. 575 00:28:31,688 --> 00:28:34,522 Qui es-tu ? 576 00:28:34,524 --> 00:28:36,441 Je suis l'avenir, Flash. 577 00:28:36,443 --> 00:28:37,942 Que veux-tu de nous ? 578 00:28:37,944 --> 00:28:39,944 Tout ! 579 00:28:39,946 --> 00:28:43,364 Tout ce que tu m'as pris, je veux le récupérer. 580 00:28:43,366 --> 00:28:45,316 Et je vais le récupérer. 581 00:28:45,318 --> 00:28:47,318 Et puis, je te détruirai. 582 00:28:47,320 --> 00:28:49,404 Pourquoi ne pas l'avoir encore fait ? 583 00:28:49,406 --> 00:28:51,623 Si tu es tout-puissant, 584 00:28:51,625 --> 00:28:54,993 pourquoi tu ne nous tues pas qu'on en finisse ? 585 00:28:54,995 --> 00:28:56,744 Car tu ne peux pas. 586 00:28:56,746 --> 00:28:59,497 Tu m'as fait ça. 587 00:28:59,499 --> 00:29:01,833 Tu m'as piégé dans l'éternité. 588 00:29:01,835 --> 00:29:05,837 Ton futur toi... Tu m'as fait ça, Barry. 589 00:29:05,839 --> 00:29:08,473 Et l'heure de ma revanche approche. 590 00:29:08,475 --> 00:29:10,391 La liberté me tend les bras. 591 00:29:10,393 --> 00:29:12,343 Vous subirez ma rage. 592 00:29:12,345 --> 00:29:15,346 La rage de Savitar ! 593 00:29:19,569 --> 00:29:21,986 Ça a marché ? 594 00:29:21,988 --> 00:29:25,023 C'était flippant. 595 00:29:25,025 --> 00:29:27,158 Le plus effrayant, 596 00:29:27,160 --> 00:29:29,527 c'était la voix, les prophéties et le... 597 00:29:29,529 --> 00:29:32,030 le "ton-à-faire-peur", non ? 598 00:29:32,032 --> 00:29:34,382 Je vais prendre du thé et du café pour oublier ça. 599 00:29:34,384 --> 00:29:36,668 Vous pensez que ce qu'il a dit 600 00:29:36,670 --> 00:29:39,787 sur l'un de nous qui trahit et un autre qui meurt 601 00:29:39,789 --> 00:29:41,039 peut être vrai ? 602 00:29:41,041 --> 00:29:43,841 Si c'est vraiment le futur Barry 603 00:29:43,843 --> 00:29:45,677 qui l'a énervé et enfermé quelque part, 604 00:29:45,679 --> 00:29:48,846 alors il sait peut-être ce qui arrive à nos futurs nous. 605 00:29:48,848 --> 00:29:50,515 Non. 606 00:29:50,517 --> 00:29:52,717 Il ne sortira jamais de là où il est piégé. 607 00:29:52,719 --> 00:29:54,886 Comment doit-on l'arrêter ? 608 00:29:54,888 --> 00:29:57,722 La pierre. 609 00:29:57,724 --> 00:30:00,108 Jay a raison, la pierre est la clé pour tout. 610 00:30:00,110 --> 00:30:02,143 C'est comme ça qu'il contrôle Julian, 611 00:30:02,145 --> 00:30:03,895 qu'il crée des métas. 612 00:30:03,897 --> 00:30:07,565 On détruit la pierre et Savitar partira pour de bon. 613 00:30:07,567 --> 00:30:09,617 C'est impossible à détruire. 614 00:30:09,619 --> 00:30:11,703 Elle est là depuis le début, il y a une raison. 615 00:30:11,705 --> 00:30:14,539 Pourquoi on ne l'enterre pas, la remettre là où tu l'as trouvée ? 616 00:30:14,541 --> 00:30:16,290 Jumanji. 617 00:30:16,292 --> 00:30:19,160 Quelqu'un la retrouvera et on en reviendra au point de départ. 618 00:30:19,162 --> 00:30:21,412 On doit faire disparaître cette boîte à jamais. 619 00:30:21,414 --> 00:30:23,548 Il n'y a qu'une chose qu'on puisse faire. 620 00:30:23,550 --> 00:30:26,250 La jeter dans la Force Véloce. 621 00:30:26,252 --> 00:30:28,169 Tu peux faire ça ? 622 00:30:28,171 --> 00:30:30,505 La Force Véloce est l'éternité elle-même, 623 00:30:30,507 --> 00:30:32,924 un abîme infini de temps et d'énergie. 624 00:30:32,926 --> 00:30:35,426 Ce serait comme tenter de la chercher dans l'espace. 625 00:30:35,428 --> 00:30:38,062 Cette pierre est chargée de l'énergie gravimétrique 626 00:30:38,064 --> 00:30:40,932 Je doute que tu puisses être assez rapide 627 00:30:40,934 --> 00:30:43,151 pour te lier à la Force Véloce tout en portant ça. 628 00:30:43,153 --> 00:30:45,269 Il le peut avec mon aide. 629 00:30:45,271 --> 00:30:47,105 On court aussi vite que possible. 630 00:30:47,107 --> 00:30:49,657 Tu te mets derrière moi, draines un peu de ma vitesse, 631 00:30:49,659 --> 00:30:51,659 la combines à la tienne et quand t'en as assez, 632 00:30:51,661 --> 00:30:53,494 tu jettes ce truc dans la Force Véloce. 633 00:30:55,281 --> 00:30:57,415 Ça va fonctionner ? 634 00:30:57,417 --> 00:30:58,783 Il faut le découvrir. 635 00:31:00,787 --> 00:31:03,171 Tu seras à la hauteur, Flash ? 636 00:31:03,173 --> 00:31:04,672 Tu maîtrises, Flash. 637 00:31:04,674 --> 00:31:07,542 Je vous dirai quand vous atteindrez la vitesse optimale. 638 00:31:07,544 --> 00:31:09,127 Prêts... go ! 639 00:31:14,801 --> 00:31:17,185 Jay court très vite, ça pourrait fonctionner. 640 00:31:25,695 --> 00:31:26,778 Maintenant, Barry ! 641 00:31:45,165 --> 00:31:47,999 Le très fameux procès 642 00:31:48,001 --> 00:31:51,502 de Jared Morillo, AKA "Plunder", arrive à son terme. 643 00:31:51,504 --> 00:31:54,088 Morillo fut jugé coupable de vol 644 00:31:54,090 --> 00:31:57,425 et d'assaut aggravé après avoir été capturé par Flash 645 00:31:57,427 --> 00:32:00,478 en cambriolant le Central City Museum plus tôt cette année. 646 00:32:00,480 --> 00:32:01,929 Ne le fais pas ! 647 00:32:09,022 --> 00:32:12,190 Je t'en supplie ! 648 00:32:12,192 --> 00:32:13,608 Ne fais pas ça. 649 00:32:13,610 --> 00:32:16,577 Je suis enfin libre. 650 00:32:16,579 --> 00:32:18,613 Barry, je t'aime. 651 00:32:18,615 --> 00:32:20,248 Ne dis pas ça. 652 00:32:20,250 --> 00:32:21,365 Ça va aller. 653 00:32:21,367 --> 00:32:23,334 - Je t'en supplie... - Barry ! 654 00:32:23,336 --> 00:32:26,704 Tu as perdu, Barry. 655 00:32:36,216 --> 00:32:38,299 Iris. 656 00:32:59,739 --> 00:33:01,072 Jay ? 657 00:33:01,074 --> 00:33:03,825 C'était quoi ça ? Où j'étais ? 658 00:33:03,827 --> 00:33:05,793 L'avenir. 659 00:33:11,608 --> 00:33:13,158 Je n'y suis jamais allé. 660 00:33:14,022 --> 00:33:15,354 J'ai voyagé dans le passé, 661 00:33:15,356 --> 00:33:17,557 mais je suis toujours revenu dans le présent. 662 00:33:17,559 --> 00:33:18,808 Je me suis vu. 663 00:33:18,810 --> 00:33:21,060 Et Iris. 664 00:33:21,062 --> 00:33:23,029 Et Savitar... 665 00:33:23,031 --> 00:33:24,564 il l'a tuée. 666 00:33:24,566 --> 00:33:26,732 Ça arrivera dans cinq mois. 667 00:33:26,734 --> 00:33:28,568 Ça va vraiment se produire ? 668 00:33:28,570 --> 00:33:30,069 - Je ne sais pas. - Tu ne sais... 669 00:33:30,071 --> 00:33:31,537 Tu n'aurais pas dû voir ça. 670 00:33:33,074 --> 00:33:34,574 Ça n'a aucun sens, on... 671 00:33:34,576 --> 00:33:36,826 on s'est débarrassé de la pierre philosophale. 672 00:33:36,828 --> 00:33:40,463 Savitar n'aurait même pas dû être là ! 673 00:33:40,465 --> 00:33:42,665 Oh, mon Dieu. 674 00:33:42,667 --> 00:33:46,586 C'est pour ça que le journal dans la voûte temporelle a changé. 675 00:33:46,588 --> 00:33:49,839 La signature, c'est pour ça que ce n'était pas Iris... 676 00:33:49,841 --> 00:33:51,924 Iris n'écrit plus cette histoire 677 00:33:51,926 --> 00:33:54,510 dans huit ans parce que... 678 00:33:56,598 --> 00:33:57,647 elle est morte. 679 00:33:57,649 --> 00:33:59,398 Barry... 680 00:33:59,400 --> 00:34:01,684 Je l'ai vue mourir. 681 00:34:01,686 --> 00:34:05,488 Je me suis vu tenter de la sauver, mais je n'étais pas assez rapide. 682 00:34:05,490 --> 00:34:08,074 Jay, dis-moi que ce n'est pas mon destin. 683 00:34:08,076 --> 00:34:10,776 Tu as vu l'une des possibilités de l'avenir. 684 00:34:10,778 --> 00:34:12,745 Ce qui peut être ou non. 685 00:34:12,747 --> 00:34:14,413 Donc je peux empêcher ça. 686 00:34:14,415 --> 00:34:16,616 - Je peux y retourner... - Tu ne peux pas... 687 00:34:16,618 --> 00:34:18,584 Plus maintenant, plus jamais. 688 00:34:18,586 --> 00:34:20,336 Je découvrirai comment c'est arrivé, 689 00:34:20,338 --> 00:34:23,456 comment on a fini dans cette rue et je m'assurai qu'on n'y aille pas. 690 00:34:23,458 --> 00:34:25,091 - Et si on n'y va pas... - Barry ! 691 00:34:25,093 --> 00:34:27,627 C'est pourquoi les bolides ne voyagent pas dans l'avenir. 692 00:34:27,629 --> 00:34:30,346 Personne ne devrait en savoir autant sur le sien. 693 00:34:30,348 --> 00:34:33,599 Tout comme il y a une infinité de Terres dans le multiverse, 694 00:34:33,601 --> 00:34:36,135 il y a une infinité de possibilités pour l'avenir. 695 00:34:36,137 --> 00:34:38,471 C'est toujours en mouvement. 696 00:34:38,473 --> 00:34:42,308 Chacune de tes décisions crée une autre alternative. 697 00:34:42,310 --> 00:34:44,360 Je ne laisserai pas Iris mourir. 698 00:34:44,362 --> 00:34:46,445 L'avenir n'est pas encore écrit. 699 00:34:46,447 --> 00:34:49,198 Et ça peut même ne jamais se finir comme ce que tu as vu. 700 00:34:49,200 --> 00:34:54,203 Tu dois te concentrer sur le ici et maintenant. 701 00:34:54,205 --> 00:34:55,988 Tu dois vivre ta vie. 702 00:35:01,746 --> 00:35:03,829 Les gars. 703 00:35:03,831 --> 00:35:05,998 Tu vas bien ? Jay et toi aviez disparu et... 704 00:35:06,000 --> 00:35:07,633 Je vais bien. 705 00:35:07,635 --> 00:35:10,586 - Je suis content de vous voir. - Où est Jay ? 706 00:35:10,588 --> 00:35:13,422 Jay a décidé de repartir sur Terre-3. 707 00:35:13,424 --> 00:35:17,727 Mais il voulait vous souhaiter à tous un joyeux noël. 708 00:35:17,729 --> 00:35:19,729 Ça a fonctionné ? La pierre... 709 00:35:19,731 --> 00:35:21,647 Est partie. 710 00:35:21,649 --> 00:35:24,734 - Elle est perdue dans la Force Véloce. - Bien. 711 00:35:24,736 --> 00:35:26,852 Je ne sais pas vous, mais se faire piéger 712 00:35:26,854 --> 00:35:28,988 par un dieu de la vitesse énervé dans le futur 713 00:35:28,990 --> 00:35:32,441 est suffisant pour tuer l'esprit de noël. 714 00:35:32,443 --> 00:35:35,111 Les gars, c'est l'heure de noël. 715 00:35:35,113 --> 00:35:36,696 Il nous faut un noël. 716 00:35:36,698 --> 00:35:38,581 Allez, qui est d'accord avec moi ? 717 00:35:38,583 --> 00:35:41,200 - Le bachelier. - Il a raison. 718 00:35:41,202 --> 00:35:42,785 C'est noël, il faut être ensemble. 719 00:35:42,787 --> 00:35:44,120 Joe ? 720 00:35:44,122 --> 00:35:45,705 Toujours partant si un autre l'est. 721 00:35:45,707 --> 00:35:47,373 On sera là. 722 00:35:48,926 --> 00:35:50,593 Julian... 723 00:35:51,823 --> 00:35:53,074 Où il va ? 724 00:35:54,382 --> 00:35:56,716 Où vas-tu ? 725 00:35:59,387 --> 00:36:00,936 Tu as des projets ? 726 00:36:00,938 --> 00:36:04,190 Les West fêtent noël ensemble. 727 00:36:04,192 --> 00:36:06,942 Après ce que tu as traversé, tu ne devrais pas être seul. 728 00:36:08,446 --> 00:36:10,229 Je préfère passer noël seul. 729 00:36:17,705 --> 00:36:19,038 De la pluie pour noël. 730 00:36:19,040 --> 00:36:22,041 Ce n'est ni bon ni joyeux. 731 00:36:22,043 --> 00:36:24,243 Écoute... 732 00:36:24,245 --> 00:36:26,746 à propos de Dante. 733 00:36:26,748 --> 00:36:28,914 Merci de m'avoir fait reprendre conscience. 734 00:36:28,916 --> 00:36:31,083 Tu aurais fait pareil pour moi. 735 00:36:31,085 --> 00:36:33,302 En fait, tu as fait pareil pour moi. 736 00:36:33,304 --> 00:36:34,587 J'allais le dire. 737 00:36:34,589 --> 00:36:36,922 Caitlo... Caitlo, Ciscan... 738 00:36:36,924 --> 00:36:40,009 vous devez essayer le lait de poule 739 00:36:40,011 --> 00:36:42,928 concocté par Joe 740 00:36:42,930 --> 00:36:44,980 et sa petite amie canon. 741 00:36:44,982 --> 00:36:46,982 Chéri. 742 00:36:46,984 --> 00:36:48,651 Qu'y a-t-il ? 743 00:36:48,653 --> 00:36:51,487 - Rien. - Tu as l'air étrange. 744 00:36:54,158 --> 00:36:56,192 Tu sais qu'on a gagné ? 745 00:36:56,194 --> 00:36:58,444 On a vaincu le méchant. 746 00:36:58,446 --> 00:37:00,529 Je sais. 747 00:37:00,531 --> 00:37:03,365 - Grand-mère Esther. - Grand-mère Millie. 748 00:37:03,367 --> 00:37:05,167 Voyons voir. 749 00:37:08,372 --> 00:37:09,755 Bordel, c'est fort. 750 00:37:09,757 --> 00:37:12,258 Ça aussi, mon dieu. 751 00:37:12,260 --> 00:37:13,926 Nos grand-mères sont alcooliques. 752 00:37:17,215 --> 00:37:19,965 Tu sais, techniquement, on n'a pas besoin 753 00:37:19,967 --> 00:37:22,434 d'être sous le gui pour... 754 00:37:25,356 --> 00:37:27,807 Enfin. 755 00:37:27,809 --> 00:37:29,642 Pas de commentaire de votre part. 756 00:37:29,644 --> 00:37:31,310 Non, vraiment, il était temps. 757 00:37:35,116 --> 00:37:37,316 Attends. 758 00:37:37,318 --> 00:37:39,235 Et c'est ma fille. 759 00:37:39,237 --> 00:37:41,203 Donne-moi une minute, 760 00:37:41,205 --> 00:37:43,989 et ensuite nous pourrons... 761 00:37:43,991 --> 00:37:45,124 - Salut ma petite... - Joe. 762 00:37:45,126 --> 00:37:46,375 Je vous ai vu l'embrasser, bien joué. 763 00:37:48,212 --> 00:37:49,995 Ah oui, la chose. 764 00:37:49,997 --> 00:37:51,380 Le bachelier. 765 00:37:51,382 --> 00:37:53,165 Combien il t'en reste ? 766 00:37:53,167 --> 00:37:54,967 - Bach... où vas-tu ? - Je suis là. 767 00:37:54,969 --> 00:37:56,001 Je te vois. 768 00:37:56,003 --> 00:37:57,803 Maintenant que Cecelia est loin, 769 00:37:57,805 --> 00:38:01,674 c'est de notre part à tous. 770 00:38:01,676 --> 00:38:02,675 Joyeux noël, mon fils. 771 00:38:07,348 --> 00:38:09,849 - Sérieusement ? - C'est l'heure. 772 00:38:09,851 --> 00:38:12,067 Tu es prêt, Wallace. 773 00:38:12,069 --> 00:38:13,819 Bienvenue dans l'équipe. 774 00:38:13,821 --> 00:38:15,604 Kid Flash. 775 00:38:15,606 --> 00:38:17,690 On va vraiment m'appeler "Kid Flash" ? 776 00:38:17,692 --> 00:38:19,158 Je pense que oui. 777 00:38:19,160 --> 00:38:21,076 Kid Flash ! 778 00:38:22,079 --> 00:38:23,662 - La police ! - Je m'en charge. 779 00:38:23,664 --> 00:38:25,197 Ce n'est pas la police. C'est nous. 780 00:38:25,199 --> 00:38:28,751 - Vous êtes la police ! - Calmez-vous. 781 00:38:28,753 --> 00:38:30,586 Julian. 782 00:38:30,588 --> 00:38:31,271 - Bonsoir. - Rentre. 783 00:38:31,304 --> 00:38:33,053 - Laisse-moi prendre ça. - Merci. 784 00:38:33,055 --> 00:38:35,105 Après ce qu'il s'est passé, 785 00:38:35,107 --> 00:38:37,441 être seul me semblait un peu solitaire, donc... 786 00:38:37,443 --> 00:38:39,977 C'est pour toi. 787 00:38:39,979 --> 00:38:41,729 Qu'est-ce que c'est ? 788 00:38:41,731 --> 00:38:43,480 Le capitaine Singh n'a pas encore signé 789 00:38:43,482 --> 00:38:45,232 ta lettre de démission, donc... 790 00:38:45,234 --> 00:38:49,153 si tu souhaites revoir ton vieux laboratoire, 791 00:38:49,155 --> 00:38:52,990 ou le partager de nouveau... 792 00:38:52,992 --> 00:38:54,825 Merci, Julian. 793 00:38:54,827 --> 00:38:56,960 Joyeux noël, mec. 794 00:38:56,962 --> 00:38:58,912 - Santé, l'ami. - Merci. 795 00:38:58,914 --> 00:39:00,664 Joyeux noël. 796 00:39:00,666 --> 00:39:03,217 - Je peux t'offrir du lait de poule ? - Volontiers. 797 00:39:03,219 --> 00:39:05,302 Joyeux noël, tout le monde. 798 00:39:05,304 --> 00:39:06,670 - Ravie que tu sois venu. - Merci. 799 00:39:09,675 --> 00:39:11,308 - Vous entendez ? - Ça vient de dehors. 800 00:39:24,023 --> 00:39:25,689 Une chorale sous la puie. 801 00:39:25,691 --> 00:39:28,575 Ça craint. 802 00:39:33,165 --> 00:39:34,915 - Tu fais quoi ? - Je maîtrise. 803 00:39:34,917 --> 00:39:37,034 On n'a peut-être pas un noël parfait, 804 00:39:37,036 --> 00:39:39,203 mais on peut en avoir un blanc. 805 00:39:47,797 --> 00:39:49,763 Donc... 806 00:39:49,765 --> 00:39:52,049 Quand échange-t-on les cadeaux ? 807 00:39:52,051 --> 00:39:53,884 Pourquoi pas maintenant ? 808 00:39:53,886 --> 00:39:55,552 Suis-moi. 809 00:39:55,554 --> 00:39:57,221 Partons d'ici. 810 00:39:59,358 --> 00:40:01,892 On passe par une porte, attention. 811 00:40:01,894 --> 00:40:05,229 Juste là. 812 00:40:05,231 --> 00:40:07,815 Tu es prête ? 813 00:40:07,817 --> 00:40:09,400 Bien. 814 00:40:09,402 --> 00:40:10,984 Ouvre tes yeux... 815 00:40:10,986 --> 00:40:12,236 maintenant. 816 00:40:18,127 --> 00:40:21,628 Je ne comprends pas, où on est ? 817 00:40:21,630 --> 00:40:23,046 Chez nous. 818 00:40:27,553 --> 00:40:29,136 Quoi ? 819 00:40:29,138 --> 00:40:31,805 Je ne pouvais plus dormir chez Cisco 820 00:40:31,807 --> 00:40:35,259 et c'est trop petit pour deux chez toi, 821 00:40:35,261 --> 00:40:37,428 donc j'ai signé un bail 822 00:40:37,430 --> 00:40:40,681 et j'y ai mis nos deux noms. 823 00:40:42,768 --> 00:40:44,935 Je t'ai acheté un porte-feuille. 824 00:40:44,937 --> 00:40:47,821 Je suis sûr que je vais l'adorer. 825 00:40:47,823 --> 00:40:50,941 Barry, c'est un grand pas. 826 00:40:50,943 --> 00:40:52,159 Pas pour moi. 827 00:40:56,749 --> 00:41:00,918 Je ne sais pas ce qui arrivera dans l'avenir. 828 00:41:00,920 --> 00:41:02,703 Mais je sais qu'ici et maintenant, 829 00:41:02,705 --> 00:41:05,456 je veux passer le plus de temps possible avec toi. 830 00:41:05,458 --> 00:41:08,625 Tu es la première chose que je veux voir en me réveillant. 831 00:41:08,627 --> 00:41:10,427 Et la dernière chose... 832 00:41:16,051 --> 00:41:18,302 Je t'aime, Barry Allen. 833 00:41:18,304 --> 00:41:20,187 Je t'aime, Iris West.