1
00:00:01,570 --> 00:00:05,472
Je suis Barry Allen,
l'homme le plus rapide du monde.
2
00:00:05,497 --> 00:00:08,225
On me connaît
comme assistant scientifique.
3
00:00:08,250 --> 00:00:10,842
Secrètement,
avec mes amis de STAR Labs,
4
00:00:10,867 --> 00:00:14,171
je combats le crime et cherche
des métahumains comme moi.
5
00:00:14,339 --> 00:00:17,006
Après avoir vaincu Zoom
et sauvé le multiverse,
6
00:00:17,031 --> 00:00:20,623
j'ai remonté le temps et créé
une réalité alternative, Flashpoint.
7
00:00:20,625 --> 00:00:24,527
J'ai restauré la chronologie
pour voir que des choses avaient changé.
8
00:00:24,529 --> 00:00:26,609
J'ai amené de nouvelles menaces
sur notre monde
9
00:00:26,634 --> 00:00:28,921
et je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
10
00:00:28,946 --> 00:00:31,507
Je suis Flash.
11
00:00:31,922 --> 00:00:33,322
Précédemment...
12
00:00:33,324 --> 00:00:35,357
Caitlin, je suis désolée, chérie.
13
00:00:35,359 --> 00:00:38,250
Ces pouvoirs que tu as...
plus tu les utilises,
14
00:00:38,281 --> 00:00:40,762
plus ils seront durs à inverser.
15
00:00:40,764 --> 00:00:41,930
J'ai pris tes menottes.
16
00:00:41,932 --> 00:00:43,365
Est-ce une nouvelle mode ?
17
00:00:43,367 --> 00:00:44,900
Tu n'es pas un méta-humain.
18
00:00:44,925 --> 00:00:46,211
- Suis-je elle ?
- Oui.
19
00:00:46,236 --> 00:00:47,569
Je nous ai vus tous les deux.
20
00:00:47,571 --> 00:00:49,905
Vibe contre Killer Frost.
21
00:00:49,907 --> 00:00:51,773
Le temps est venu
22
00:00:51,775 --> 00:00:53,976
de te libérer.
23
00:00:53,978 --> 00:00:54,977
Wally, non !
24
00:01:05,281 --> 00:01:08,290
Tu sers peut-être la force véloce,
Flash,
25
00:01:08,292 --> 00:01:10,158
mais je la commande.
26
00:01:10,160 --> 00:01:11,860
Tu es seulement un homme,
27
00:01:11,862 --> 00:01:14,216
mais moi, je suis un dieu.
28
00:01:14,241 --> 00:01:15,708
Ton Dieu.
29
00:01:15,733 --> 00:01:18,268
Je suis Savitar.
30
00:01:26,104 --> 00:01:27,843
- Descends-le !
- Je ne le vois pas.
31
00:01:27,845 --> 00:01:29,479
Fais-le !
32
00:01:36,928 --> 00:01:38,628
Alchimie !
33
00:01:41,225 --> 00:01:42,724
Allons faire une course.
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,586
- Que se passe-t-il ?
- Je ne comprends pas.
35
00:02:11,588 --> 00:02:13,021
Le traqueur du costume
doit mal fonctionner.
36
00:02:13,023 --> 00:02:14,589
Ça dit qu'il apparait et réapparait
37
00:02:14,591 --> 00:02:16,892
partout dans la ville en même temps,
c'est impossible.
38
00:02:16,894 --> 00:02:18,126
Il ne peut pas bouger aussi vite.
39
00:02:18,128 --> 00:02:19,471
S'il ne peut pas,
40
00:02:20,397 --> 00:02:22,104
quelqu'un d'autre le peut.
41
00:02:26,971 --> 00:02:28,504
Tu abandonnes ?
42
00:02:29,284 --> 00:02:31,006
Loin de là.
43
00:02:46,690 --> 00:02:48,767
Ça s'est arrêté.
Il est sur la berge.
44
00:02:48,792 --> 00:02:51,393
Nous devons le rejoindre.
45
00:02:51,395 --> 00:02:54,345
Et faire quoi ? Il combat une force
invisible impossible à traquer.
46
00:02:54,370 --> 00:02:56,979
Si jamais, j'ai un plan.
47
00:02:57,096 --> 00:02:58,767
- Plutôt un bon plan.
- Baisse ta main.
48
00:02:58,769 --> 00:03:00,097
C'est une question de nombre.
49
00:03:00,122 --> 00:03:02,767
Actuellement,
ça semble être un contre un.
50
00:03:02,792 --> 00:03:05,502
Mais si c'était trois contre un ?
Vous voyez ce que je veux dire ?
51
00:03:05,527 --> 00:03:07,709
Cisco, tu peux ouvrir une brèche
52
00:03:07,711 --> 00:03:09,144
et nous amener sur la berge.
53
00:03:09,146 --> 00:03:11,379
Je ne peux pas.
C'est trop dangereux.
54
00:03:11,381 --> 00:03:13,182
Je t'en supplie.
55
00:03:16,220 --> 00:03:18,542
Toujours vivant ?
56
00:03:18,627 --> 00:03:22,324
Tu es seulement une ombre
sous mon trône.
57
00:03:22,326 --> 00:03:24,126
Tu es le passé,
58
00:03:24,128 --> 00:03:26,027
Tandis que je...
59
00:03:26,909 --> 00:03:29,531
Je suis le futur, Flash.
60
00:03:32,924 --> 00:03:34,752
Je ne peux pas le voir.
61
00:03:34,777 --> 00:03:36,187
Fais-le !
62
00:03:58,944 --> 00:04:01,596
Bon sang.
63
00:04:02,240 --> 00:04:04,214
Je vais le sentir demain.
64
00:04:06,428 --> 00:04:09,225
C'est une nouvelle et douloureuse
utilisation de mes pouvoirs.
65
00:04:09,250 --> 00:04:11,514
Ça va ?
66
00:04:11,539 --> 00:04:13,108
Je vais bien.
67
00:04:13,420 --> 00:04:15,717
Un peu froid.
68
00:04:16,395 --> 00:04:18,195
Merci d'être venus.
69
00:04:19,540 --> 00:04:22,399
The Flash (2014) - 03x07 - Killer Frost
70
00:04:32,729 --> 00:04:35,697
Tu es en train de guérir.
Tu iras mieux dans peu de temps.
71
00:04:35,699 --> 00:04:38,124
L'IRM de ton cerveau
72
00:04:38,149 --> 00:04:40,035
montre des changements
dans la morphologie de tes vaisseaux
73
00:04:40,037 --> 00:04:42,304
comme un petit AVC.
74
00:04:42,579 --> 00:04:45,616
Je ne ressaierais pas ce genre de brèche
si j'étais toi.
75
00:04:45,641 --> 00:04:47,114
Petit AVC ?
76
00:04:47,139 --> 00:04:49,077
Tu ne peux pas juste dire ça.
77
00:04:49,102 --> 00:04:50,233
Ça veut dire quoi ?
78
00:04:50,258 --> 00:04:51,968
Je vais continuer
à avoir ces migraines ?
79
00:04:51,993 --> 00:04:54,749
Prends de l'aspirine et ça ira.
80
00:04:54,751 --> 00:04:58,837
Commence par ça la prochaine fois.
81
00:04:59,001 --> 00:05:03,821
Je sais le risque que tu as pris
en utilisant tes pouvoirs.
82
00:05:03,961 --> 00:05:07,288
- Je n'ai rien fait.
- Tu m'as sauvé la vie.
83
00:05:07,313 --> 00:05:09,764
Tu as sauvé la mienne plusieurs fois.
84
00:05:09,899 --> 00:05:12,485
Je vais voir Wally.
85
00:05:19,141 --> 00:05:20,331
Qu'est-ce que c'était ?
86
00:05:20,356 --> 00:05:22,523
La chose congelée sur la berge ?
87
00:05:22,988 --> 00:05:24,547
Je ne sais pas.
88
00:05:26,032 --> 00:05:27,916
Mais maintenant, on sait
qu'Alchimie est juste un pion.
89
00:05:27,918 --> 00:05:30,405
Quoi qu'était cette chose,
c'est ça notre ennemi.
90
00:05:30,430 --> 00:05:33,046
Tu es le seul qui peut le voir ?
91
00:05:33,071 --> 00:05:35,515
Pourquoi ? Pourquoi ?
92
00:05:35,540 --> 00:05:37,891
Vous êtes tous les deux des bolides.
Peut-être un lien avec cela.
93
00:05:37,916 --> 00:05:41,327
Peut-être.
Mais je pense qu'il est plus que ça.
94
00:05:41,352 --> 00:05:43,524
Quand il m'avait, ce n'est pas
comme si nous bougions;
95
00:05:43,549 --> 00:05:45,700
plus comme si, "bam",
on se téléportait,
96
00:05:45,702 --> 00:05:47,136
même pour moi.
97
00:05:47,161 --> 00:05:48,891
A-t-il dit autre chose ?
98
00:05:49,391 --> 00:05:51,306
Que son nom était Savitar.
99
00:05:51,308 --> 00:05:53,718
Le dieu hindou du mouvement.
100
00:05:53,743 --> 00:05:55,741
Comment sais-tu cela ?
101
00:05:55,766 --> 00:05:58,272
Professionnel des mots croisés.
Sur les deux planètes en plus.
102
00:05:58,297 --> 00:06:01,049
Ligne 12, 7 lettres. Savitar.
103
00:06:01,290 --> 00:06:03,110
Le dieu hindou du mouvement.
104
00:06:03,587 --> 00:06:06,893
- Il a dit que c'était un dieu.
- C'est bien.
105
00:06:06,918 --> 00:06:08,985
Ce n'est pas effrayant... du tout.
106
00:06:20,470 --> 00:06:22,946
- T'es sûr que ça va ?
- Je vais bien.
107
00:06:25,094 --> 00:06:26,555
Et toi, ça va ?
108
00:06:28,551 --> 00:06:30,184
Que peux-tu nous dire ?
109
00:06:31,422 --> 00:06:32,569
Wally est vivant,
110
00:06:32,594 --> 00:06:34,749
mais ses signes vitaux sont faibles.
111
00:06:34,751 --> 00:06:36,418
Sa fonction cérébrale est basse.
112
00:06:36,420 --> 00:06:38,766
Comme pour les patients dans le coma.
113
00:06:39,141 --> 00:06:41,489
J'étais dans le coma
après avoir eu mes pouvoirs.
114
00:06:41,491 --> 00:06:44,483
Peut-être que c'est pareil.
115
00:06:44,508 --> 00:06:45,577
Peut-on le sortir de là ?
116
00:06:45,602 --> 00:06:48,757
Quand une chenille
est dans son cocon,
117
00:06:48,782 --> 00:06:51,608
cela détruit littéralement son corps
en une soupe d'enzyme,
118
00:06:51,633 --> 00:06:53,522
avant de devenir un papillon.
119
00:06:53,547 --> 00:06:56,272
Si ce cocon fait la même chose
à Wally,
120
00:06:56,297 --> 00:06:58,873
Je... Je ne sais pas.
121
00:06:58,875 --> 00:07:01,399
Tu as raison. Tu ne sais pas.
122
00:07:01,751 --> 00:07:04,562
Aucun de nous sait
ce qui se passe là-dedans.
123
00:07:04,587 --> 00:07:06,948
Et je me sens stupide à attendre ici,
et écouter.
124
00:07:07,079 --> 00:07:09,093
- Papa ?
- Je l'ai déjà dit...
125
00:07:09,118 --> 00:07:11,265
Je n'ai pas eu la même éducation
que vous.
126
00:07:11,290 --> 00:07:14,727
Je ne comprends pas la science
que l'on fait ici.
127
00:07:14,969 --> 00:07:17,249
Mais ce que j'ai...
128
00:07:17,274 --> 00:07:19,468
C'est mon talent d'enquêteur
et mon instinct,
129
00:07:19,493 --> 00:07:22,311
et je ne les utilise jamais
130
00:07:22,462 --> 00:07:25,479
parce que vous me dites
que tout ira bien.
131
00:07:25,504 --> 00:07:27,871
Tout ne va pas bien.
132
00:07:29,473 --> 00:07:32,137
- Je suis désolé, Joe.
- Je sais.
133
00:07:32,162 --> 00:07:34,745
Mais je ne peux pas rester assis là.
134
00:07:34,770 --> 00:07:37,104
Mes tripes me disent
que je dois faire quelque chose.
135
00:07:45,100 --> 00:07:47,055
Ce n'est pas ta faute.
136
00:07:48,840 --> 00:07:50,444
Si, ça l'est.
137
00:08:07,405 --> 00:08:11,073
Pas si fier sans tes amis
et ta jolie robe.
138
00:08:11,075 --> 00:08:13,342
Je veux savoir pour Alchimie.
139
00:08:14,078 --> 00:08:16,745
Que fait-il, comment le fait-il...
140
00:08:16,747 --> 00:08:19,848
Ses pouvoirs sont au-dessus
de la compréhension humaine.
141
00:08:26,323 --> 00:08:28,872
- Teste-moi.
- Vous serez testé.
142
00:08:28,897 --> 00:08:30,678
Chacun de vous.
143
00:08:30,895 --> 00:08:34,730
Quand mon maitre sera à son apogée,
la race humaine sera jugée.
144
00:08:35,178 --> 00:08:39,868
De mon point de vue,
vous n'irez pas très bien.
145
00:08:43,070 --> 00:08:44,631
Tu crois que je m'amuse avec toi ?
146
00:08:44,633 --> 00:08:46,428
Mon fils est dans un de ces cocons,
147
00:08:46,453 --> 00:08:48,143
et tu vas me dire
comment l'en sortir.
148
00:08:48,145 --> 00:08:49,311
Maintenant parle !
149
00:08:51,148 --> 00:08:52,467
Va-t'en !
150
00:09:01,779 --> 00:09:03,904
Caitlin, qu'y a-t-il ?
151
00:09:03,929 --> 00:09:05,178
C'est Wally.
152
00:09:05,203 --> 00:09:06,736
Il est hors de cette chose.
Il va bien.
153
00:09:06,761 --> 00:09:08,897
- Et il va bien ?
- Oui. Il va bien.
154
00:09:08,922 --> 00:09:10,288
Promis.
155
00:09:10,334 --> 00:09:13,053
Merci, mon dieu.
Merci, Caitlin.
156
00:09:13,078 --> 00:09:14,740
Tu devrais probablement
aller le voir.
157
00:09:41,599 --> 00:09:44,484
Où est Alchimie ?
158
00:09:49,701 --> 00:09:51,888
Dis-moi où est Alchimie.
159
00:09:53,372 --> 00:09:55,305
Je sens une grande peur en toi.
160
00:09:55,630 --> 00:09:57,173
Ton pouvoir te fait peur,
161
00:09:57,411 --> 00:09:58,842
ta propre grandeur.
162
00:09:58,844 --> 00:10:00,210
Je ne crains plus rien.
163
00:10:00,255 --> 00:10:02,012
Où est Alchimie ?
164
00:10:02,014 --> 00:10:05,281
Le seul dont j'ai peur
est celui qu'Alchimie sert,
165
00:10:05,283 --> 00:10:07,417
le seigneur noir Savitar.
166
00:10:07,567 --> 00:10:10,053
Il est peut-être temps
que tu aies peur de moi.
167
00:10:19,564 --> 00:10:20,730
Qui est là ?
168
00:10:29,086 --> 00:10:30,100
"Frozen" ?
169
00:10:45,357 --> 00:10:47,057
Pardon ?
170
00:10:48,997 --> 00:10:51,177
Il y a quelqu'un ?
171
00:10:51,389 --> 00:10:54,044
Laissez-nous sortir d'ici !
172
00:10:57,497 --> 00:10:59,769
Il faut que tu viennes avec moi.
173
00:11:01,807 --> 00:11:03,873
Attendez. Que se passe-t-il ?
174
00:11:05,468 --> 00:11:07,519
Comment ça ?
175
00:11:07,553 --> 00:11:10,567
Caitlin est passée au poste et a dit
que Wally était sorti et allait bien.
176
00:11:10,592 --> 00:11:12,880
Quoi ? Je ne l'ai même pas vu partir.
177
00:11:17,755 --> 00:11:20,290
Le SWAT doit établir un périmètre
entre la 6e et Fairmont,
178
00:11:20,292 --> 00:11:21,770
jusqu'à Gleason.
Bougez-vous !
179
00:11:21,888 --> 00:11:23,059
Bougez ! Allez !
180
00:11:23,061 --> 00:11:25,161
Inspecteur Patterson ?
Qu'est-ce...
181
00:11:25,163 --> 00:11:26,372
Juste l'homme que je veux voir.
182
00:11:26,397 --> 00:11:28,431
Votre petite amie a des ennuis.
183
00:11:28,433 --> 00:11:30,567
- Mon am...
- Une méta-humaine
184
00:11:30,569 --> 00:11:33,036
a attaqué le commissariat
et a pris Julian Albert en otage.
185
00:11:33,038 --> 00:11:36,139
Savez-vous qui est ce Méta ?
186
00:11:36,141 --> 00:11:38,699
Mais elle est intelligente.
Je vous raconterai ça.
187
00:11:38,702 --> 00:11:40,756
Il a désactivé les caméras,
pour ne pas être identifiée.
188
00:11:40,780 --> 00:11:42,449
Je pensais que vous la reconnaîtriez.
189
00:11:42,474 --> 00:11:45,381
Pourquoi aurait-elle pris Julian ?
190
00:11:45,383 --> 00:11:47,717
C'est une Méta. Ils sont tous fous.
191
00:11:47,890 --> 00:11:50,849
Mais ne vous inquiétez pas.
On va l'avoir.
192
00:11:53,678 --> 00:11:55,575
Qu'est-ce que tu fais ?
193
00:11:57,033 --> 00:11:58,699
Que fais-tu, Cait ?
194
00:12:05,237 --> 00:12:07,036
Un peu froid ici, non ?
195
00:12:07,038 --> 00:12:09,239
Tais-toi. J'ai besoin de réfléchir.
196
00:12:11,159 --> 00:12:13,846
Je sais qui tu es.
197
00:12:13,871 --> 00:12:15,678
Tu es... l'amie d'Allen, pas vrai ?
198
00:12:15,680 --> 00:12:18,510
- Dr. Snow ?
- Je t'ai dit de te taire.
199
00:12:19,323 --> 00:12:20,717
Tu vas me tuer ?
200
00:12:20,719 --> 00:12:23,847
- Je dois trouver Alchimie.
- Alchimie ? Quoi ?
201
00:12:26,525 --> 00:12:27,757
Qu'attends-tu de moi ?
202
00:12:27,759 --> 00:12:29,692
Alchimie a des disciples,
des suiveurs.
203
00:12:29,694 --> 00:12:31,135
Tu dois créer un algorithme
204
00:12:31,160 --> 00:12:32,610
permettant de localiser tous ceux
205
00:12:32,635 --> 00:12:35,626
qui ont cherché un mot-clef spécifique
dans les 6 derniers mois.
206
00:12:35,651 --> 00:12:38,768
Si on trouve l'un de ses suiveurs,
ils me conduiront à Alchimie
207
00:12:38,924 --> 00:12:42,038
Mais "alchimie"
est une expression courante.
208
00:12:42,040 --> 00:12:43,338
Ça donnera
des centaines de résultats.
209
00:12:43,363 --> 00:12:44,851
Cherche avec un moins commun, alors.
210
00:12:44,876 --> 00:12:47,177
- Comme ?
- Savitar.
211
00:12:48,638 --> 00:12:50,138
Savitar ?
212
00:12:52,808 --> 00:12:54,307
Commence à chercher.
213
00:13:01,221 --> 00:13:03,359
Ils ne savent pas pourquoi
elle a pris Julian ?
214
00:13:03,361 --> 00:13:05,161
Non. Mais plus important,
215
00:13:05,163 --> 00:13:06,698
ils ignorent que c'est Caitlin,
216
00:13:06,723 --> 00:13:08,598
on doit donc la trouver avant eux.
217
00:13:08,600 --> 00:13:11,467
Savitar. Et ce Savitar alors...
218
00:13:11,469 --> 00:13:13,401
On trouve Caitlin.
Puis on s'occupe de Savitar.
219
00:13:13,426 --> 00:13:15,096
Je suis d'accord avec Barry.
220
00:13:15,135 --> 00:13:16,245
Trouvons Caitlin.
221
00:13:16,270 --> 00:13:18,791
T'as raison. Et quand on aura trouvé
Caitlin, on fait quoi ?
222
00:13:18,815 --> 00:13:20,955
Je sais pas. Elle n'a pas
les idées claires. Elle est...
223
00:13:20,980 --> 00:13:23,451
Elle devient Killer Frost.
C'est comme dans la Vibe.
224
00:13:23,453 --> 00:13:25,126
- On ne le sait pas encore.
- Sa mère a dit
225
00:13:25,151 --> 00:13:26,423
que plus elle utilise ses pouvoirs,
226
00:13:26,448 --> 00:13:27,489
plus vite elle le deviendra.
227
00:13:27,491 --> 00:13:28,990
Et te sauver de Savitar...
228
00:13:28,992 --> 00:13:31,122
lui a fait dépasser la limite.
229
00:13:31,231 --> 00:13:32,527
Comment on la trouve ?
230
00:13:32,529 --> 00:13:34,796
J'ai essayé de localiser
son téléphone et celui de Julian,
231
00:13:34,798 --> 00:13:36,364
mais elle doit les avoir abandonnés.
232
00:13:36,366 --> 00:13:39,801
Si je peux faire une proposition...
233
00:13:39,803 --> 00:13:42,804
Génial.
Encore des suggestions du génie.
234
00:13:42,806 --> 00:13:45,161
Tu n'appelles pas le génie.
Le génie t'appelle.
235
00:13:45,208 --> 00:13:46,684
Question :
236
00:13:46,793 --> 00:13:48,610
comment avez-vous attrapé
Captain Cold ?
237
00:13:48,612 --> 00:13:50,378
Je lisais vos dossiers sur lui.
238
00:13:50,403 --> 00:13:52,534
On dirait un homme rusé.
Il parle lentement.
239
00:13:52,559 --> 00:13:55,850
Mais son mode opératoire ressemble
beaucoup à celui de notre chère Caitlin.
240
00:13:55,852 --> 00:13:58,319
Quoi ? Non. On l'a traqué
en utilisant le satellite.
241
00:13:58,321 --> 00:14:00,455
pour rechercher des signatures
froides ultraviolettes.
242
00:14:01,792 --> 00:14:03,024
Compris.
243
00:14:05,162 --> 00:14:07,395
Non, rien près du commissariat.
244
00:14:07,397 --> 00:14:09,364
Attends, c'était quoi ça ?
245
00:14:09,366 --> 00:14:11,348
Entrepôt de surgelés.
246
00:14:13,674 --> 00:14:15,434
La voilà.
247
00:14:15,458 --> 00:14:17,958
Je vais isoler le flux ainsi
personne d'autre ne pourra le voir.
248
00:14:19,036 --> 00:14:21,242
Trouve ce qu'elle fait faire à Julian.
J'y vais.
249
00:14:23,371 --> 00:14:26,372
C'est... Cool.
250
00:14:27,450 --> 00:14:31,270
J'ai trouvé deux individus
qui ont recherché le nom Savitar.
251
00:14:32,055 --> 00:14:33,388
Voici leurs deux adresses.
252
00:14:33,390 --> 00:14:35,434
Toutes deux situées à Central City.
253
00:14:36,259 --> 00:14:38,536
Que vas-tu leur faire exactement ?
254
00:14:40,594 --> 00:14:42,227
Je ne sais pas.
255
00:14:47,861 --> 00:14:49,497
Qu'est-ce que je fais ?
256
00:14:51,710 --> 00:14:53,141
SURGELÉS.
EMMENER LE SWAT.
257
00:14:53,143 --> 00:14:54,442
Fils de...
258
00:14:54,444 --> 00:14:57,111
Sergent, on a une piste pour Albert.
Allons-y.
259
00:15:01,153 --> 00:15:04,919
Quelle partie de "Je vais te congeler
jusqu'à la mort" n'as-tu pas compris ?
260
00:15:08,442 --> 00:15:10,793
- Sors d'ici.
- Tu sais que je ne peux pas.
261
00:15:11,270 --> 00:15:13,528
Que fais-tu ?
Assomme-la.
262
00:15:13,530 --> 00:15:15,930
Tu ne veux pas faire ça.
Tu ne veux blesser personne.
263
00:15:15,932 --> 00:15:18,043
Elle est prête à blesser quelqu'un.
Assomme-la.
264
00:15:20,470 --> 00:15:22,537
Laisse-moi.
265
00:15:22,539 --> 00:15:24,439
- Que fais-tu ?
- Je dois trouver Alchimie.
266
00:15:24,441 --> 00:15:26,307
On va le trouver. D'accord ?
Ensemble.
267
00:15:26,309 --> 00:15:28,176
Tu ne comprends pas.
Je ne veux pas l'enfermer.
268
00:15:28,178 --> 00:15:30,153
- Il faut qu'il m'aide.
- T'aider comment ?
269
00:15:30,178 --> 00:15:32,536
Qu'il me débarrasse de mes pouvoirs.
270
00:15:35,200 --> 00:15:37,122
Je ne sais pas si cela marche ainsi.
271
00:15:37,147 --> 00:15:38,912
Tu n'en sais rien.
272
00:15:39,074 --> 00:15:40,801
Je sais que l'on t'aime.
273
00:15:40,918 --> 00:15:43,926
Et on fera tout ce qu'on pourra
pour t'aider.
274
00:15:44,458 --> 00:15:46,694
Toi et moi... On en a traversé
des choses ensemble
275
00:15:46,696 --> 00:15:48,930
pour se laisser tomber.
276
00:15:48,932 --> 00:15:52,066
Je t'en prie.
Laisse-moi t'aider.
277
00:15:53,383 --> 00:15:55,216
Comme tu as aidé ta mère ?
278
00:15:57,298 --> 00:15:59,599
Ou Wally ? Ou moi ?
279
00:15:59,918 --> 00:16:02,277
T’arrêtes pas de foirer
avec les vies de tout le monde,
280
00:16:02,279 --> 00:16:04,312
en démolissant tout,
et on est derrière
281
00:16:04,314 --> 00:16:06,542
pour ramasser les morceaux
de tes erreurs.
282
00:16:06,567 --> 00:16:09,793
Certaines choses que tu casses
ne peuvent être réparées.
283
00:16:09,920 --> 00:16:11,286
Je peux les réparer.
284
00:16:11,288 --> 00:16:13,598
Comme quand tu as réparé
la famille de Cisco ?
285
00:16:13,793 --> 00:16:17,090
Tu n'as pas dit à Cisco,
que tu lui as bien gâché la vie ?
286
00:16:17,223 --> 00:16:19,060
T'entends ça, Cisco ?
287
00:16:19,254 --> 00:16:21,362
Dante était en vie,
288
00:16:21,364 --> 00:16:22,940
heureux et en bonne santé,
289
00:16:22,965 --> 00:16:25,426
jusqu'au Flashpoint de Barry.
290
00:16:25,451 --> 00:16:28,714
Il remet tout à zéro,
c'est pourquoi il est mort.
291
00:16:28,739 --> 00:16:31,840
C'est à cause de Barry
que ton frère est mort.
292
00:16:35,131 --> 00:16:37,599
Albert est à terre.
Tuez-la !
293
00:16:49,659 --> 00:16:51,192
Ça a coupé ton triceps sural.
294
00:16:51,194 --> 00:16:54,192
Même avec tes capacités de guérison,
ça te prendra 4 heures pour guérir.
295
00:16:54,217 --> 00:16:56,230
Ne me suis pas.
296
00:16:56,232 --> 00:16:58,199
Allons...
297
00:17:08,700 --> 00:17:11,668
- À quel point, ça fait mal ?
- Aussi mal que je le mérite.
298
00:17:12,325 --> 00:17:13,958
Tenez-moi au courant.
299
00:17:14,253 --> 00:17:16,286
Ils ont emmené Julian
au Country General.
300
00:17:16,364 --> 00:17:19,699
Il est toujours aussi assommé.
À quel point l'as-tu frappé ?
301
00:17:19,756 --> 00:17:21,950
Je ne sais pas.
Je ne voulais pas l'assommer.
302
00:17:22,392 --> 00:17:24,934
Ou bien peut-être que oui.
303
00:17:29,984 --> 00:17:31,793
Hé, mec...
304
00:17:32,490 --> 00:17:34,270
ce que Caitlin a dit...
305
00:17:35,306 --> 00:17:37,005
C'était un mensonge ?
306
00:17:38,714 --> 00:17:40,700
Non.
307
00:17:40,725 --> 00:17:42,349
Es-tu désolé ?
308
00:17:42,934 --> 00:17:45,473
Pour avoir tué mon frère ?
309
00:17:46,536 --> 00:17:48,215
Parce qu'il était là...
310
00:17:48,947 --> 00:17:50,645
Il était vivant...
311
00:17:50,939 --> 00:17:53,153
jusqu'à ce que tu crées Flashpoint,
312
00:17:53,178 --> 00:17:55,341
- avant que tu fasses ça.
- Je sais, mec.
313
00:17:58,546 --> 00:18:00,700
Je ne sais même pas comment
me sentir en ce moment.
314
00:18:01,481 --> 00:18:04,617
Tout ce que je sais,
c'est que Caitlin est encore dehors,
315
00:18:05,041 --> 00:18:06,958
et on doit la retrouver.
316
00:18:08,623 --> 00:18:10,523
Peut-on faire ça ?
317
00:18:10,525 --> 00:18:12,158
Oui.
318
00:18:14,662 --> 00:18:16,684
J'ai piraté l'ordinateur de Julian.
319
00:18:17,442 --> 00:18:20,098
Caitlin lui a fait trouver
deux adresses :
320
00:18:20,635 --> 00:18:23,597
16 Hawthorne Avenue
et 1104 Truman Place.
321
00:18:23,622 --> 00:18:25,854
Elle essaye de trouver les acolytes,
je dirais.
322
00:18:25,879 --> 00:18:28,341
Qu'attendait-elle exactement
des disciples d'Alchimie ?
323
00:18:28,343 --> 00:18:30,143
Elle doit penser qu'il
peut l’amener à Alchemy.
324
00:18:30,145 --> 00:18:32,083
Elle veut qu'il lui retire
ses pouvoirs.
325
00:18:32,108 --> 00:18:34,642
On sait, on a tout entendu.
326
00:18:34,816 --> 00:18:37,050
Super, deux acolytes, deux adresses.
327
00:18:37,075 --> 00:18:38,590
Laquelle va-t-elle frapper en premier ?
328
00:18:38,887 --> 00:18:40,964
- On va surveiller les deux.
- Tu vas rester là.
329
00:18:40,989 --> 00:18:42,054
Tu peux à peine marcher.
330
00:18:42,056 --> 00:18:44,097
- Je vais prendre Hawthorne.
- Moi, Truman.
331
00:18:44,122 --> 00:18:46,237
Je me soucie de Caitlin, mais
je ne veux pas laisser Wally.
332
00:18:46,262 --> 00:18:49,362
Papa, Barry et moi resterons
avec Wally. Tu vas avec H.R.
333
00:18:49,387 --> 00:18:51,706
Oh, oui, j'aimerais bien.
334
00:18:51,731 --> 00:18:54,176
Toi et moi...
Équipe de choc, hein ?
335
00:18:54,201 --> 00:18:56,646
Je vais faire quelques cappuccinos
pour la route,
336
00:18:56,671 --> 00:18:59,505
donc on est prêts pour les aventures
de ce soir. Faut pas s’inquiéter.
337
00:18:59,507 --> 00:19:01,317
D'accord ? Nous allons l'aider.
338
00:19:04,308 --> 00:19:05,945
Cisco.
339
00:19:05,947 --> 00:19:08,472
- Si tu la trouves...
- Je ne t'appellerai pas.
340
00:19:08,883 --> 00:19:10,416
Tu en as fait assez.
341
00:19:18,942 --> 00:19:20,541
L'acolyte est à l'étage.
342
00:19:20,566 --> 00:19:22,243
Une tasse de café, Joe ?
343
00:19:22,245 --> 00:19:24,729
Non ? Ok. Tu es un buveur
de thé, je parie.
344
00:19:24,754 --> 00:19:27,230
Si tu veux parler de choses insensées,
alors ne me parle plus.
345
00:19:27,232 --> 00:19:28,879
Tu t'inquiètes pour ton fils.
346
00:19:29,168 --> 00:19:31,082
T'as des enfants ?
347
00:19:31,107 --> 00:19:32,330
Non.
348
00:19:32,355 --> 00:19:35,582
Alors je ne pense pas que l'on puisse
avoir une conversation sur...
349
00:19:35,949 --> 00:19:37,597
comment je me sens actuellement.
350
00:19:38,651 --> 00:19:40,902
D'accord, mais...
351
00:19:42,399 --> 00:19:44,596
en tant qu'observateur intéressé,
je peux te le dire
352
00:19:44,621 --> 00:19:47,105
Barry t'admire.
353
00:19:48,957 --> 00:19:50,972
Il doit m'écouter.
354
00:19:51,168 --> 00:19:53,465
La raison pour laquelle
il ne t'écoute pas...
355
00:19:54,419 --> 00:19:58,676
est parce que son vrai super pouvoir
n'est pas la vitesse.
356
00:20:00,083 --> 00:20:02,301
C'est l'espoir.
357
00:20:02,585 --> 00:20:05,565
Le petit en est rempli.
358
00:20:05,590 --> 00:20:07,144
Il pense que tout va fonctionner.
359
00:20:07,169 --> 00:20:09,807
Eh bien, il se trompe sur celui-ci.
360
00:20:09,832 --> 00:20:11,168
Ils se trompent tous.
361
00:20:11,193 --> 00:20:14,043
Quand mon instinct me dit
que quelque chose ne va pas,
362
00:20:14,068 --> 00:20:15,269
je le crois.
363
00:20:15,957 --> 00:20:18,099
Et j'ai besoin d'eux pour me croire.
364
00:20:18,101 --> 00:20:21,176
Je croirai en ton instinct
quand il dira à l'équipe quoi faire.
365
00:20:21,449 --> 00:20:23,558
Comment savoir
si tu me dis la vérité ?
366
00:20:25,041 --> 00:20:28,176
Que te dit ton instinct ?
367
00:20:36,296 --> 00:20:38,763
- C'est quoi ça ?
- Le satellite.
368
00:20:38,788 --> 00:20:40,509
Il est programmé pour détecter
369
00:20:40,534 --> 00:20:42,300
des chutes de température rapides.
370
00:20:43,826 --> 00:20:45,410
C'est la maison que Cisco surveille.
371
00:20:45,435 --> 00:20:46,767
Oh, mon dieu.
372
00:20:50,558 --> 00:20:52,121
Chéri ?
373
00:20:52,239 --> 00:20:53,795
Craig ?
374
00:20:53,837 --> 00:20:56,113
C'est glacial ici.
Va vérifier le thermostat.
375
00:20:56,304 --> 00:20:58,519
- Tu es sérieuse ?
- Oui.
376
00:21:12,410 --> 00:21:14,589
Mes parents sont médecins.
377
00:21:14,591 --> 00:21:17,158
C'est ce que j'ai
toujours voulu être.
378
00:21:17,160 --> 00:21:21,462
En grandissant, je m'entraînais
à réciter le serment d'Hippocrate.
379
00:21:21,574 --> 00:21:23,431
J'en étais obsédée.
380
00:21:23,433 --> 00:21:26,067
Si quelqu'un écrasait un insecte,
381
00:21:26,069 --> 00:21:28,870
je disais, "Ne blesse point".
382
00:21:28,872 --> 00:21:30,988
C'est fait à partir de mon ADN.
383
00:21:31,152 --> 00:21:35,710
Malheureusement, mon ADN
n'est plus ce qu'il était.
384
00:21:35,712 --> 00:21:37,879
Donc, crois-moi quand je dis
385
00:21:37,881 --> 00:21:39,847
réponds à toutes mes questions
386
00:21:39,849 --> 00:21:43,129
ou je te blesserai toi et ta famille.
387
00:21:46,003 --> 00:21:48,404
- Qui est Alchimie ?
- Je ne sais pas.
388
00:21:48,429 --> 00:21:49,957
Je ne l'ai jamais vu sans son masque.
389
00:21:49,982 --> 00:21:52,016
Il peut donner des pouvoirs aux gens.
390
00:21:52,041 --> 00:21:53,528
Il peut aussi les retirer ?
391
00:21:54,176 --> 00:21:55,535
Oui.
392
00:21:55,668 --> 00:21:57,808
Mais tu ne peux pas
lui demander de tout faire.
393
00:21:57,833 --> 00:22:00,988
Il n'est qu'un acolyte,
comme moi.
394
00:22:01,558 --> 00:22:05,129
Nous servons tous les deux
le dieu de la vitesse, Savitar.
395
00:22:05,154 --> 00:22:06,808
Il nous a montré le futur.
396
00:22:06,878 --> 00:22:08,177
Je t'y ai vu.
397
00:22:08,344 --> 00:22:11,846
Tu étais glorieuse et puissante.
398
00:22:11,848 --> 00:22:14,285
Mon seigneur a des plans pour toi,
399
00:22:14,448 --> 00:22:15,930
Caitlin Snow.
400
00:22:15,955 --> 00:22:17,941
Ou devrais-je dire...
401
00:22:20,439 --> 00:22:22,191
Killer Frost ?
402
00:22:24,302 --> 00:22:25,927
Caitlin !
403
00:22:39,021 --> 00:22:40,495
Vraiment ?
404
00:22:41,522 --> 00:22:43,660
T'as ramené tes jouets ?
405
00:22:46,793 --> 00:22:48,626
J'espère ne pas en arriver là.
406
00:22:49,270 --> 00:22:50,676
Ce ne sera pas le cas.
407
00:22:50,701 --> 00:22:52,426
Je ne vais pas te laisser là.
408
00:22:52,723 --> 00:22:54,322
Je veux t'aider.
409
00:22:54,324 --> 00:22:56,490
Il n'y a qu'une personne
qui peut m'aider.
410
00:22:56,492 --> 00:22:57,645
Vraiment ?
411
00:22:57,861 --> 00:22:59,894
Tu penses vraiment que chercher
des avis médicaux
412
00:22:59,896 --> 00:23:02,663
de quelqu'un qui s'appelle
Dr. Alchimie est la bonne solution.
413
00:23:02,665 --> 00:23:04,356
Pourquoi pas ?
414
00:23:04,968 --> 00:23:07,335
Je m'appelle Killer Frost.
415
00:23:07,337 --> 00:23:08,723
Tu t'appelles...
416
00:23:09,567 --> 00:23:11,262
Caitlin Snow.
417
00:23:11,567 --> 00:23:14,606
Caitlin Snow peut-elle faire ça ?
418
00:23:22,962 --> 00:23:24,495
Caitlin, je t'en prie !
419
00:23:42,105 --> 00:23:43,437
Comment va ta jambe ?
420
00:23:50,423 --> 00:23:51,979
Je suis désolé, Caitlin.
421
00:23:51,981 --> 00:23:54,228
C'était froid, Flash.
422
00:23:54,253 --> 00:23:56,220
Mais ça, c'est plus froid.
423
00:24:15,690 --> 00:24:18,666
Commence par vibrer.
Cela te réchauffera.
424
00:24:42,589 --> 00:24:45,257
J'imagine que je devais dormir.
425
00:24:47,458 --> 00:24:48,533
Merci, les gars.
426
00:24:48,534 --> 00:24:50,479
Je me sens mieux maintenant.
427
00:24:50,565 --> 00:24:52,136
C'est bon, vous pouvez me libérer.
428
00:24:52,138 --> 00:24:54,409
Je vous promets
de ne blesser personne.
429
00:24:58,471 --> 00:25:00,729
Vous êtes plus intelligents
que je ne le pensais.
430
00:25:01,018 --> 00:25:04,648
Tu sais, c'était un sacré coup
tout à l'heure, gamin Vibe.
431
00:25:04,673 --> 00:25:05,805
Ça faisait mal.
432
00:25:05,830 --> 00:25:07,338
Je ne voulais pas te faire mal.
433
00:25:07,549 --> 00:25:09,502
Tu es pathétique.
434
00:25:09,690 --> 00:25:11,723
Alchimie ne peut pas t'aider.
435
00:25:11,757 --> 00:25:13,457
Mais nous si. Je te le promets.
436
00:25:13,459 --> 00:25:15,192
Comme tu l'as promis à Eddie ?
437
00:25:15,194 --> 00:25:17,705
Et comme tu l'as promis à Ronnie ?
438
00:25:17,768 --> 00:25:20,032
Tu sais, pour un héros, Flash,
439
00:25:20,057 --> 00:25:23,400
tu laisses beaucoup de gens mourir
autour de toi.
440
00:25:23,620 --> 00:25:25,399
Ce n'est pas toi qui parles.
Ce sont les pouvoirs.
441
00:25:25,424 --> 00:25:28,180
Ils jouent avec ton esprit.
Tu es malade.
442
00:25:28,205 --> 00:25:30,839
Je suis brisée, Barry.
443
00:25:32,645 --> 00:25:34,666
Mais en quoi ça t'intéresse ?
444
00:25:34,914 --> 00:25:36,751
Parce que tu as Iris.
445
00:25:36,776 --> 00:25:39,079
T'as obtenu ta fin heureuse.
446
00:25:39,104 --> 00:25:41,495
Tous les autres sont damnés.
447
00:25:41,787 --> 00:25:44,088
Je vais te dire quoi :
448
00:25:44,385 --> 00:25:47,227
Vous me laissez partir
449
00:25:47,252 --> 00:25:52,062
et je vous laisserais à vos tristes
et misérables vies.
450
00:25:52,064 --> 00:25:53,497
Non. On ne t’abandonne pas.
451
00:25:53,499 --> 00:25:55,499
C'est toi qui m'as fait ça !
452
00:26:04,026 --> 00:26:06,293
As-tu une idée comment
nous pourrions annuler ça ?
453
00:26:06,295 --> 00:26:08,127
Comment pourrions-nous la récupérer ?
454
00:26:09,199 --> 00:26:11,049
C'est comme Caitlin a dit :
455
00:26:12,034 --> 00:26:14,424
Des fois quand des choses se cassent,
456
00:26:14,780 --> 00:26:16,580
elles ne peuvent être réparées.
457
00:26:22,823 --> 00:26:24,563
Mon fils ne finira pas comme Caitlin.
458
00:26:24,588 --> 00:26:27,042
Aide-moi à le sortir de ce truc.
459
00:26:27,067 --> 00:26:28,534
On ne doit pas y toucher.
460
00:26:28,559 --> 00:26:30,354
On ignore ce que ça fera à Wally.
461
00:26:30,379 --> 00:26:31,684
Dans ce genre de situation
462
00:26:31,709 --> 00:26:33,776
on devrait mieux laisser ça
aux scientifiques.
463
00:26:33,801 --> 00:26:35,643
Tu veux dire Caitlin ?
464
00:26:35,668 --> 00:26:37,668
Aide-moi.
465
00:26:49,183 --> 00:26:51,016
Que fais-tu ici ?
466
00:26:53,484 --> 00:26:56,323
On devrait tous travailler,
467
00:26:56,348 --> 00:26:59,198
pour trouver Alchimie et Savitar
et découvrir comment les arrêter.
468
00:26:59,223 --> 00:27:02,224
Au lieu de se battre entre nous.
469
00:27:03,556 --> 00:27:06,948
Oui. La team Flash
n'est pas au top.
470
00:27:08,448 --> 00:27:11,458
Pourquoi je ne t'ai pas suivi
à l’intérieur de la maison ?
471
00:27:13,127 --> 00:27:15,088
Parce que tu étais blessé.
472
00:27:16,768 --> 00:27:18,768
Tu ferais tout
pour arrêter la douleur.
473
00:27:18,793 --> 00:27:22,002
C'est pour ça que Caitlin
est aussi perdue. Et Cisco.
474
00:27:22,267 --> 00:27:24,564
On fera tout
pour que la douleur s'arrête.
475
00:27:24,589 --> 00:27:25,922
Ça ne te rend pas mauvais.
476
00:27:25,924 --> 00:27:27,323
Ça te rend humain.
477
00:27:27,471 --> 00:27:29,425
Dis ça à mes amis.
478
00:27:29,666 --> 00:27:32,143
Mes meilleurs amis, l'un est enfermé
comme un méchant ;
479
00:27:32,168 --> 00:27:33,635
l'autre me déteste.
480
00:27:34,291 --> 00:27:37,229
- Tu ne peux pas tout faire tout seul.
- Pourquoi pas ?
481
00:27:37,254 --> 00:27:39,669
Comment sais-tu que Caitlin
n'était pas déjà affectée
482
00:27:39,671 --> 00:27:41,791
par l'explosion de l’accélérateur,
483
00:27:42,018 --> 00:27:45,620
ou que Dante ne serait pas quand même
pas mort dans un accident de voiture ?
484
00:27:46,115 --> 00:27:48,315
Tu n'es pas Dieu, Barry.
485
00:27:51,115 --> 00:27:52,641
C'est ce que Jay a dit.
486
00:27:52,666 --> 00:27:54,383
Il est intelligent.
487
00:27:55,018 --> 00:27:57,573
Tu dois arrêter de te faire ça,
488
00:27:57,854 --> 00:27:59,789
et refaire le monde avec des "si".
489
00:27:59,791 --> 00:28:01,362
Tu vas devenir fou.
490
00:28:02,594 --> 00:28:05,661
Tout le monde dans cet immeuble
a besoin de Flash ;
491
00:28:05,663 --> 00:28:09,143
mon père, Wally...
Même Cisco et Caitlin.
492
00:28:10,400 --> 00:28:13,401
Sois aussi fort que d'habitude.
493
00:28:16,432 --> 00:28:18,971
Je sais que tu ne veux pas
être notre chef,
494
00:28:19,249 --> 00:28:20,830
mais tu dois l'être.
495
00:28:24,549 --> 00:28:27,353
Je t'ai dit que je ne pourrais pas
y arriver sans toi.
496
00:28:28,283 --> 00:28:29,713
Et tu n'auras jamais à le faire.
497
00:28:31,823 --> 00:28:34,190
- Wally.
- Oui. Viens.
498
00:28:36,361 --> 00:28:38,261
Le cortex a un pic d'énergie.
499
00:28:38,263 --> 00:28:39,681
Quoi ?
500
00:28:40,098 --> 00:28:42,031
Joe !
Que fais-tu ?
501
00:28:42,033 --> 00:28:44,433
Tu ne peux pas l'arrêter !
502
00:28:44,435 --> 00:28:46,836
Il le faut.
503
00:28:46,838 --> 00:28:47,837
Joe, non !
504
00:29:12,897 --> 00:29:14,219
Wally.
505
00:29:16,901 --> 00:29:18,200
Wally ?
506
00:29:27,586 --> 00:29:30,117
- Joe.
- Qu'ai-je fait ?
507
00:29:31,430 --> 00:29:32,863
C'était ton idée ?
508
00:29:33,406 --> 00:29:35,617
Non. Joe...
J'aidais Joe.
509
00:29:35,642 --> 00:29:36,868
Aucun signe de Wally.
510
00:29:36,893 --> 00:29:39,545
Le satellite scrute la ville
à la recherche d'un bolide.
511
00:29:39,547 --> 00:29:42,297
Si c'en est un, il pourrait
être à l'autre bout du pays.
512
00:29:42,322 --> 00:29:43,594
On doit le trouver.
513
00:29:43,619 --> 00:29:45,885
Je suis plus inquiet à propos
de notre prochaine rencontre.
514
00:29:45,887 --> 00:29:48,131
J'avais pas l'impression,
qu'il avait toute sa tête.
515
00:29:48,133 --> 00:29:49,617
Je n'aurais pas dû intervenir.
516
00:29:49,642 --> 00:29:53,086
Joe.... On a besoin d'un biochimiste.
517
00:29:53,111 --> 00:29:54,992
Tu dois aller lui parler.
518
00:29:56,861 --> 00:29:58,008
D'accord.
519
00:30:11,306 --> 00:30:13,479
On a besoin de ton aide, Caitlin.
520
00:30:13,720 --> 00:30:15,251
Wally... Il est...
521
00:30:15,690 --> 00:30:16,767
Il est sorti du cocon,
522
00:30:16,792 --> 00:30:18,743
mais il n'a plus le même niveau
en biochimie.
523
00:30:18,768 --> 00:30:20,204
Il a déserté.
524
00:30:20,349 --> 00:30:21,853
Donc ?
525
00:30:22,501 --> 00:30:25,224
Donc, quand nous le trouverons,
il aura besoin de ton aide.
526
00:30:25,226 --> 00:30:26,782
Il lui faudra ton expertise médicale,
527
00:30:26,807 --> 00:30:28,861
ton expérience avec les métas.
528
00:30:28,863 --> 00:30:31,868
Il a besoin de Caitlin Snow,
docteur en médecine.
529
00:30:32,009 --> 00:30:35,801
Tu es venu pour essayer
de me raisonner.
530
00:30:35,803 --> 00:30:37,462
Non.
531
00:30:38,906 --> 00:30:40,906
Je viens te libérer.
532
00:30:53,980 --> 00:30:58,090
Pour un gars intelligent,
c'était une décision stupide.
533
00:30:58,092 --> 00:31:00,426
Comme je te l'ai dit,
tu peux partir.
534
00:31:00,428 --> 00:31:02,441
Quelle est l'arnaque ?
535
00:31:02,504 --> 00:31:03,895
Tu dois me tuer.
536
00:31:03,920 --> 00:31:05,324
- Que fait-il ?
- Je ne sais pas.
537
00:31:05,349 --> 00:31:06,465
Ça va aller.
538
00:31:06,467 --> 00:31:08,634
Tu veux te battre, Flash ?
539
00:31:08,636 --> 00:31:10,769
Non. Je ne vais pas
me battre avec toi.
540
00:31:10,771 --> 00:31:13,038
Mais si tu veux quitter cette pièce,
541
00:31:13,040 --> 00:31:14,673
tu devras me tuer.
542
00:31:14,675 --> 00:31:16,973
- Ne m'en crois pas incapable.
- Alors fais-le.
543
00:31:26,426 --> 00:31:28,187
Qu'est-ce que tu attends ?
544
00:31:29,676 --> 00:31:31,215
Que se passe-t-il ?
545
00:31:31,240 --> 00:31:33,392
Vas-y. Honore ton nom,
Killer Frost.
546
00:31:33,394 --> 00:31:34,846
Je veux voir un meurtre.
547
00:31:34,871 --> 00:31:35,926
Tu veux être méchant ?
548
00:31:35,951 --> 00:31:37,371
C'est ce qu'ils font.
Ils tuent leurs amis,
549
00:31:37,396 --> 00:31:39,988
parce que plus rien
n'est important pour eux.
550
00:31:40,171 --> 00:31:41,582
Pas vrai ?
551
00:31:43,147 --> 00:31:44,809
Allez.
552
00:31:44,845 --> 00:31:46,645
Tue-moi, Caitlin.
553
00:31:49,644 --> 00:31:51,509
Tu ne peux pas le faire.
554
00:31:51,900 --> 00:31:53,533
Tu ne peux pas,
555
00:31:53,696 --> 00:31:56,665
parce que sous tout ce froid,
tu es toujours toi.
556
00:32:05,092 --> 00:32:06,649
C'est bon.
557
00:32:08,299 --> 00:32:09,821
Je suis là.
558
00:32:11,732 --> 00:32:13,465
C'est bon.
559
00:32:18,005 --> 00:32:20,258
Je pense qu'extraire Wally
de son cocon,
560
00:32:20,283 --> 00:32:22,889
l'a laissé dans un état de fuite.
561
00:32:22,914 --> 00:32:25,678
Ses synapses ne sont pas prévues
pour fonctionner à la super-vitesse,
562
00:32:25,680 --> 00:32:28,914
donc son esprit et ses muscles
sont désorientés.
563
00:32:28,939 --> 00:32:30,461
Ce truc va aider ?
564
00:32:30,486 --> 00:32:32,242
J'ai synthétisé un composé neuronal,
565
00:32:32,267 --> 00:32:36,219
pour que son corps et son esprit
fonctionnent à la même vitesse.
566
00:32:36,321 --> 00:32:38,301
On doit juste le trouver d'abord.
567
00:32:38,326 --> 00:32:39,805
Où pourrait-il être, Joe ?
568
00:32:42,430 --> 00:32:44,029
Quelle est ton intuition ?
569
00:32:46,968 --> 00:32:48,867
La maison de son enfance.
570
00:32:48,869 --> 00:32:50,492
Il allait là-bas quand sa mère
lui manquait.
571
00:32:50,517 --> 00:32:52,083
C'est à Keystone.
572
00:32:54,103 --> 00:32:55,569
Merci.
573
00:33:10,830 --> 00:33:12,458
C'est ton père, mon fils.
574
00:33:13,839 --> 00:33:15,405
Ça va aller.
575
00:33:16,774 --> 00:33:18,430
Nous allons prendre soin de toi.
576
00:33:23,923 --> 00:33:25,508
Papa.
577
00:33:44,005 --> 00:33:46,951
À quelle vitesse il va ?
578
00:33:46,976 --> 00:33:49,593
Plus vite que Barry
ne le pouvait au début.
579
00:33:50,378 --> 00:33:52,240
Je...
580
00:33:53,234 --> 00:33:55,568
J'avais juste voulu...
581
00:33:58,696 --> 00:34:00,128
C'est bon.
582
00:34:00,365 --> 00:34:03,598
Tu m'as fait peur, tu fais très
Mère des dragons avec ces cheveux.
583
00:34:04,759 --> 00:34:06,325
Merci.
584
00:34:08,584 --> 00:34:11,536
C'est le meilleur sentiment
que j'ai jamais ressenti.
585
00:34:11,561 --> 00:34:13,499
- Barry, ce n'est pas vrai.
- Si.
586
00:34:13,501 --> 00:34:16,202
- À quelle vitesse j'allais ?
- Trop vite.
587
00:34:16,204 --> 00:34:18,801
Papa, ne sois pas si inquiet.
Je vais bien. Je me sens bien.
588
00:34:18,826 --> 00:34:20,773
Je me sens super bien,
589
00:34:20,775 --> 00:34:23,209
comme si tout vibrait autour de moi,
590
00:34:23,234 --> 00:34:25,092
la sensation de pouvoir tout faire.
591
00:34:25,170 --> 00:34:26,622
Ça me donne cette impression.
592
00:34:26,647 --> 00:34:29,482
La Force Véloce donne tellement...
de puissance.
593
00:34:29,709 --> 00:34:31,080
Tu es un bolide maintenant.
594
00:34:32,749 --> 00:34:34,225
Et maintenant ?
595
00:34:34,250 --> 00:34:38,391
Caitlin va te faire
tous les tests possibles.
596
00:34:38,393 --> 00:34:40,328
Seulement si tu es d'accord.
597
00:34:40,542 --> 00:34:43,710
Être médecin ?
Je suis toujours partante.
598
00:34:44,465 --> 00:34:48,547
Quand pourrais-je sortir,
Barry, avec toi ?
599
00:34:50,172 --> 00:34:51,547
On va y aller
600
00:34:51,572 --> 00:34:54,273
à vitesse normale, petit à petit.
601
00:34:54,275 --> 00:34:55,674
Ralentis, Wallace.
602
00:34:55,676 --> 00:34:57,390
Barr, c'est l'hôpital.
603
00:34:57,415 --> 00:34:58,931
Julian est réveillé.
604
00:34:59,280 --> 00:35:01,984
Il sait que c'était moi,
ce que j'ai fait.
605
00:35:02,181 --> 00:35:03,539
Ne t'inquiète pas.
Je vais lui parler.
606
00:35:03,564 --> 00:35:05,376
Ça ira. Je te le promets.
607
00:35:12,160 --> 00:35:14,370
Salut, mec.
608
00:35:14,759 --> 00:35:18,264
Je voulais savoir
si tu voulais parler de...
609
00:35:18,266 --> 00:35:20,099
Je ne veux pas.
610
00:35:20,290 --> 00:35:23,369
Très bien...
611
00:35:27,181 --> 00:35:29,157
Écoute, Cisco...
612
00:35:29,876 --> 00:35:31,902
tu es mon meilleur ami.
613
00:35:32,376 --> 00:35:33,999
Est-ce que ça va aller ?
614
00:35:34,024 --> 00:35:35,724
Toi et moi ?
615
00:35:42,783 --> 00:35:45,021
Tu veux que je sois
honnête avec toi ?
616
00:35:53,384 --> 00:35:54,616
Je ne sais pas.
617
00:36:16,373 --> 00:36:17,723
Salut, Patterson.
618
00:36:17,725 --> 00:36:19,905
Barry Allen,
tu ne travailles jamais ?
619
00:36:19,930 --> 00:36:23,340
Je voulais m'assurer
que Julian allait bien.
620
00:36:23,365 --> 00:36:24,826
Je vais prendre sa déposition.
621
00:36:24,851 --> 00:36:27,755
Ça vous dérange si je lui parle
avant que vous y alliez ?
622
00:36:27,780 --> 00:36:30,503
On est plutôt proches lui et moi.
623
00:36:30,528 --> 00:36:32,726
Vas-y. Fais vite.
624
00:36:32,751 --> 00:36:34,618
Toujours. Merci.
625
00:36:38,896 --> 00:36:42,053
Une visite d’hôpital. Je pensais pas
que je te manquais autant.
626
00:36:42,217 --> 00:36:44,389
Qu'ont dit les médecins ?
627
00:36:45,037 --> 00:36:48,083
Commotion et engelure,
628
00:36:48,108 --> 00:36:49,688
mais je serai bientôt sur pieds.
629
00:36:49,690 --> 00:36:52,389
Bonne nouvelle.
Je suis content que tu ailles bien.
630
00:36:52,436 --> 00:36:55,227
Tout autant que j'apprécie
ton enthousiasme.
631
00:36:55,229 --> 00:36:57,662
On sait tous les deux
pourquoi tu es ici.
632
00:36:57,819 --> 00:37:00,528
Ton amie Caitlin Snow.
633
00:37:00,553 --> 00:37:01,919
C'est une méta,
634
00:37:01,921 --> 00:37:04,264
et pas une des plus sympas.
635
00:37:04,289 --> 00:37:05,657
Tu le savais ?
636
00:37:05,659 --> 00:37:07,264
Elle est malade, Julian.
637
00:37:07,289 --> 00:37:09,723
Elle est une menace.
638
00:37:09,964 --> 00:37:11,530
Julian...
639
00:37:12,933 --> 00:37:17,233
Tu penses qu'avoir des pouvoirs
est un jeu binaire,
640
00:37:17,258 --> 00:37:19,137
qu'on est soit gentil ou méchant,
641
00:37:19,139 --> 00:37:21,348
mais la vie n'est pas comme ça,
même pour les métas.
642
00:37:21,373 --> 00:37:25,611
Écoute. Caitlin...
C'est une bonne personne.
643
00:37:27,346 --> 00:37:29,272
Je t'en supplie :
Ne la dénonce pas.
644
00:37:29,297 --> 00:37:31,842
Je ferai tout
ce que tu voudras, mais...
645
00:37:33,802 --> 00:37:35,740
je t'en prie, ne lui fais pas ça.
646
00:37:41,475 --> 00:37:43,553
Elle m'a fait très mal,
647
00:37:45,343 --> 00:37:48,811
et je n'ai pas du tout la moindre idée
de qui m'a kidnappé.
648
00:37:51,584 --> 00:37:53,913
Merci, mec.
649
00:37:54,748 --> 00:37:56,248
Merci.
650
00:37:58,530 --> 00:38:00,701
Il y a une chose
que tu peux faire pour moi.
651
00:38:00,936 --> 00:38:03,381
- Ce que tu veux ?
- Démissionne.
652
00:38:03,884 --> 00:38:05,083
Quoi ?
653
00:38:05,085 --> 00:38:07,886
Donne ta démission
du service de Police de Central City,
654
00:38:07,888 --> 00:38:09,755
effective immédiatement.
655
00:38:11,525 --> 00:38:14,145
Je peux passer outre
les absences inexpliquées,
656
00:38:14,170 --> 00:38:17,763
l'absence de respect pour les règles,
657
00:38:17,765 --> 00:38:20,358
mais ton sens moral...
Je peux pas.
658
00:38:22,037 --> 00:38:24,547
Je refuse catégoriquement
659
00:38:24,572 --> 00:38:27,072
de travailler avec quelqu'un
dont le jugement
660
00:38:27,074 --> 00:38:29,022
est aussi désinvolte que la météo,
661
00:38:29,109 --> 00:38:33,225
qui pense que l'amitié
est plus importante que la justice.
662
00:38:33,733 --> 00:38:36,915
Tu n'es pas fait
pour la police scientifique.
663
00:38:36,917 --> 00:38:41,092
Barry Allen n'a rien à faire
dans les forces de l'ordre.
664
00:38:45,105 --> 00:38:47,522
Maintenant, avons-nous un accord,
665
00:38:48,514 --> 00:38:51,170
ou veux-tu que l'inspecteur
rencontre cette fille ?
666
00:38:55,045 --> 00:38:56,342
Très bien.
667
00:39:06,152 --> 00:39:07,719
Il est tout à vous.
668
00:39:10,819 --> 00:39:13,027
- Salut, Albert.
- Salut.
669
00:39:13,052 --> 00:39:16,331
Que peux-tu me dire
sur notre... amie méta ?
670
00:39:16,846 --> 00:39:19,324
Je ne me souviens pas vraiment
de quelque chose.
671
00:39:19,326 --> 00:39:22,628
Pour être honnête avec vous,
c'est un peu flou, donc...
672
00:39:33,143 --> 00:39:34,729
Singh vient de nous le dire.
673
00:39:34,807 --> 00:39:36,842
Tu démissionnes ?
Que se passe-t-il ?
674
00:39:36,844 --> 00:39:39,518
Je...
675
00:39:39,713 --> 00:39:41,713
Je n'ai pas vraiment eu le choix.
676
00:39:41,971 --> 00:39:44,082
Comment ça,
tu n'as pas le choix ?
677
00:39:44,084 --> 00:39:45,617
Julian.
678
00:39:45,901 --> 00:39:49,126
Tu démissionnes,
il ne parlera pas de Caitlin.
679
00:39:49,151 --> 00:39:50,448
Cet enfoiré.
680
00:39:50,473 --> 00:39:53,792
Il a dit qu'il pourrait pas
couvrir Caitlin,
681
00:39:53,794 --> 00:39:57,253
et rester un bon flic,
et peut-être qu'il a raison.
682
00:39:57,278 --> 00:39:58,823
Il a tort.
683
00:39:59,229 --> 00:40:01,199
Tu es un formidable flic,
684
00:40:01,201 --> 00:40:02,634
et personne dans ce bâtiment
ne se soucie plus
685
00:40:02,636 --> 00:40:04,469
de la justice que toi.
686
00:40:04,471 --> 00:40:06,431
Et ce fut bien avant
que tu sois Flash.
687
00:40:06,456 --> 00:40:08,237
Ce labo, c'est ta vie.
688
00:40:08,262 --> 00:40:09,682
C'est toi ma vie.
689
00:40:10,873 --> 00:40:12,606
Vous deux.
690
00:40:12,631 --> 00:40:15,354
Ainsi que Wally, Caitlin, et...
691
00:40:16,383 --> 00:40:17,649
Cisco.
692
00:40:19,053 --> 00:40:21,870
Si ces derniers mois m'ont appris
quelque chose, c'est que...
693
00:40:22,081 --> 00:40:25,104
J'abandonnerais tout ce que j'ai
pour vous garder tous sains et saufs.
694
00:40:25,129 --> 00:40:26,262
Pas de regrets.
695
00:40:26,495 --> 00:40:29,628
À chaque fois que je crois que tu n'as
plus de manière d'être un héros,
696
00:40:30,159 --> 00:40:31,997
tu me prouves le contraire.
697
00:40:35,612 --> 00:40:37,198
T'as faim ?
698
00:40:37,223 --> 00:40:38,922
Sortons d'ici.
699
00:41:15,253 --> 00:41:16,940
Ne t'approche pas.
700
00:41:18,178 --> 00:41:21,432
Non, Julian.
Tu ne peux pas t'échapper.
701
00:41:21,457 --> 00:41:23,588
Je te retrouverai n'importe où.
702
00:41:29,596 --> 00:41:35,448
Ensemble, nous pourrons orchestrer
mon retour.
703
00:41:44,775 --> 00:41:48,377
Deviens mon serviteur
une fois de plus.
704
00:41:54,059 --> 00:41:56,715
Deviens Alchimie.