1 00:00:01,570 --> 00:00:05,472 Je suis Barry Allen, l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:05,497 --> 00:00:08,225 On me connaît comme assistant scientifique. 3 00:00:08,250 --> 00:00:10,842 Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, 4 00:00:10,867 --> 00:00:14,171 je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. 5 00:00:14,339 --> 00:00:17,006 Après avoir vaincu Zoom et sauvé le multiverse, 6 00:00:17,031 --> 00:00:20,623 j'ai remonté le temps et créé une réalité alternative, Flashpoint. 7 00:00:20,625 --> 00:00:24,527 J'ai restauré la chronologie pour voir que des choses avaient changé. 8 00:00:24,529 --> 00:00:26,609 J'ai amené de nouvelles menaces sur notre monde 9 00:00:26,634 --> 00:00:28,921 et je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 10 00:00:28,946 --> 00:00:31,507 Je suis Flash. 11 00:00:31,922 --> 00:00:33,322 Précédemment... 12 00:00:33,324 --> 00:00:35,357 Caitlin, je suis désolée, chérie. 13 00:00:35,359 --> 00:00:38,250 Ces pouvoirs que tu as... plus tu les utilises, 14 00:00:38,281 --> 00:00:40,762 plus ils seront durs à inverser. 15 00:00:40,764 --> 00:00:41,930 J'ai pris tes menottes. 16 00:00:41,932 --> 00:00:43,365 Est-ce une nouvelle mode ? 17 00:00:43,367 --> 00:00:44,900 Tu n'es pas un méta-humain. 18 00:00:44,925 --> 00:00:46,211 - Suis-je elle ? - Oui. 19 00:00:46,236 --> 00:00:47,569 Je nous ai vus tous les deux. 20 00:00:47,571 --> 00:00:49,905 Vibe contre Killer Frost. 21 00:00:49,907 --> 00:00:51,773 Le temps est venu 22 00:00:51,775 --> 00:00:53,976 de te libérer. 23 00:00:53,978 --> 00:00:54,977 Wally, non ! 24 00:01:05,281 --> 00:01:08,290 Tu sers peut-être la force véloce, Flash, 25 00:01:08,292 --> 00:01:10,158 mais je la commande. 26 00:01:10,160 --> 00:01:11,860 Tu es seulement un homme, 27 00:01:11,862 --> 00:01:14,216 mais moi, je suis un dieu. 28 00:01:14,241 --> 00:01:15,708 Ton Dieu. 29 00:01:15,733 --> 00:01:18,268 Je suis Savitar. 30 00:01:26,104 --> 00:01:27,843 - Descends-le ! - Je ne le vois pas. 31 00:01:27,845 --> 00:01:29,479 Fais-le ! 32 00:01:36,928 --> 00:01:38,628 Alchimie ! 33 00:01:41,225 --> 00:01:42,724 Allons faire une course. 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,586 - Que se passe-t-il ? - Je ne comprends pas. 35 00:02:11,588 --> 00:02:13,021 Le traqueur du costume doit mal fonctionner. 36 00:02:13,023 --> 00:02:14,589 Ça dit qu'il apparait et réapparait 37 00:02:14,591 --> 00:02:16,892 partout dans la ville en même temps, c'est impossible. 38 00:02:16,894 --> 00:02:18,126 Il ne peut pas bouger aussi vite. 39 00:02:18,128 --> 00:02:19,471 S'il ne peut pas, 40 00:02:20,397 --> 00:02:22,104 quelqu'un d'autre le peut. 41 00:02:26,971 --> 00:02:28,504 Tu abandonnes ? 42 00:02:29,284 --> 00:02:31,006 Loin de là. 43 00:02:46,690 --> 00:02:48,767 Ça s'est arrêté. Il est sur la berge. 44 00:02:48,792 --> 00:02:51,393 Nous devons le rejoindre. 45 00:02:51,395 --> 00:02:54,345 Et faire quoi ? Il combat une force invisible impossible à traquer. 46 00:02:54,370 --> 00:02:56,979 Si jamais, j'ai un plan. 47 00:02:57,096 --> 00:02:58,767 - Plutôt un bon plan. - Baisse ta main. 48 00:02:58,769 --> 00:03:00,097 C'est une question de nombre. 49 00:03:00,122 --> 00:03:02,767 Actuellement, ça semble être un contre un. 50 00:03:02,792 --> 00:03:05,502 Mais si c'était trois contre un ? Vous voyez ce que je veux dire ? 51 00:03:05,527 --> 00:03:07,709 Cisco, tu peux ouvrir une brèche 52 00:03:07,711 --> 00:03:09,144 et nous amener sur la berge. 53 00:03:09,146 --> 00:03:11,379 Je ne peux pas. C'est trop dangereux. 54 00:03:11,381 --> 00:03:13,182 Je t'en supplie. 55 00:03:16,220 --> 00:03:18,542 Toujours vivant ? 56 00:03:18,627 --> 00:03:22,324 Tu es seulement une ombre sous mon trône. 57 00:03:22,326 --> 00:03:24,126 Tu es le passé, 58 00:03:24,128 --> 00:03:26,027 Tandis que je... 59 00:03:26,909 --> 00:03:29,531 Je suis le futur, Flash. 60 00:03:32,924 --> 00:03:34,752 Je ne peux pas le voir. 61 00:03:34,777 --> 00:03:36,187 Fais-le ! 62 00:03:58,944 --> 00:04:01,596 Bon sang. 63 00:04:02,240 --> 00:04:04,214 Je vais le sentir demain. 64 00:04:06,428 --> 00:04:09,225 C'est une nouvelle et douloureuse utilisation de mes pouvoirs. 65 00:04:09,250 --> 00:04:11,514 Ça va ? 66 00:04:11,539 --> 00:04:13,108 Je vais bien. 67 00:04:13,420 --> 00:04:15,717 Un peu froid. 68 00:04:16,395 --> 00:04:18,195 Merci d'être venus. 69 00:04:19,540 --> 00:04:22,399 The Flash (2014) - 03x07 - Killer Frost 70 00:04:32,729 --> 00:04:35,697 Tu es en train de guérir. Tu iras mieux dans peu de temps. 71 00:04:35,699 --> 00:04:38,124 L'IRM de ton cerveau 72 00:04:38,149 --> 00:04:40,035 montre des changements dans la morphologie de tes vaisseaux 73 00:04:40,037 --> 00:04:42,304 comme un petit AVC. 74 00:04:42,579 --> 00:04:45,616 Je ne ressaierais pas ce genre de brèche si j'étais toi. 75 00:04:45,641 --> 00:04:47,114 Petit AVC ? 76 00:04:47,139 --> 00:04:49,077 Tu ne peux pas juste dire ça. 77 00:04:49,102 --> 00:04:50,233 Ça veut dire quoi ? 78 00:04:50,258 --> 00:04:51,968 Je vais continuer à avoir ces migraines ? 79 00:04:51,993 --> 00:04:54,749 Prends de l'aspirine et ça ira. 80 00:04:54,751 --> 00:04:58,837 Commence par ça la prochaine fois. 81 00:04:59,001 --> 00:05:03,821 Je sais le risque que tu as pris en utilisant tes pouvoirs. 82 00:05:03,961 --> 00:05:07,288 - Je n'ai rien fait. - Tu m'as sauvé la vie. 83 00:05:07,313 --> 00:05:09,764 Tu as sauvé la mienne plusieurs fois. 84 00:05:09,899 --> 00:05:12,485 Je vais voir Wally. 85 00:05:19,141 --> 00:05:20,331 Qu'est-ce que c'était ? 86 00:05:20,356 --> 00:05:22,523 La chose congelée sur la berge ? 87 00:05:22,988 --> 00:05:24,547 Je ne sais pas. 88 00:05:26,032 --> 00:05:27,916 Mais maintenant, on sait qu'Alchimie est juste un pion. 89 00:05:27,918 --> 00:05:30,405 Quoi qu'était cette chose, c'est ça notre ennemi. 90 00:05:30,430 --> 00:05:33,046 Tu es le seul qui peut le voir ? 91 00:05:33,071 --> 00:05:35,515 Pourquoi ? Pourquoi ? 92 00:05:35,540 --> 00:05:37,891 Vous êtes tous les deux des bolides. Peut-être un lien avec cela. 93 00:05:37,916 --> 00:05:41,327 Peut-être. Mais je pense qu'il est plus que ça. 94 00:05:41,352 --> 00:05:43,524 Quand il m'avait, ce n'est pas comme si nous bougions; 95 00:05:43,549 --> 00:05:45,700 plus comme si, "bam", on se téléportait, 96 00:05:45,702 --> 00:05:47,136 même pour moi. 97 00:05:47,161 --> 00:05:48,891 A-t-il dit autre chose ? 98 00:05:49,391 --> 00:05:51,306 Que son nom était Savitar. 99 00:05:51,308 --> 00:05:53,718 Le dieu hindou du mouvement. 100 00:05:53,743 --> 00:05:55,741 Comment sais-tu cela ? 101 00:05:55,766 --> 00:05:58,272 Professionnel des mots croisés. Sur les deux planètes en plus. 102 00:05:58,297 --> 00:06:01,049 Ligne 12, 7 lettres. Savitar. 103 00:06:01,290 --> 00:06:03,110 Le dieu hindou du mouvement. 104 00:06:03,587 --> 00:06:06,893 - Il a dit que c'était un dieu. - C'est bien. 105 00:06:06,918 --> 00:06:08,985 Ce n'est pas effrayant... du tout. 106 00:06:20,470 --> 00:06:22,946 - T'es sûr que ça va ? - Je vais bien. 107 00:06:25,094 --> 00:06:26,555 Et toi, ça va ? 108 00:06:28,551 --> 00:06:30,184 Que peux-tu nous dire ? 109 00:06:31,422 --> 00:06:32,569 Wally est vivant, 110 00:06:32,594 --> 00:06:34,749 mais ses signes vitaux sont faibles. 111 00:06:34,751 --> 00:06:36,418 Sa fonction cérébrale est basse. 112 00:06:36,420 --> 00:06:38,766 Comme pour les patients dans le coma. 113 00:06:39,141 --> 00:06:41,489 J'étais dans le coma après avoir eu mes pouvoirs. 114 00:06:41,491 --> 00:06:44,483 Peut-être que c'est pareil. 115 00:06:44,508 --> 00:06:45,577 Peut-on le sortir de là ? 116 00:06:45,602 --> 00:06:48,757 Quand une chenille est dans son cocon, 117 00:06:48,782 --> 00:06:51,608 cela détruit littéralement son corps en une soupe d'enzyme, 118 00:06:51,633 --> 00:06:53,522 avant de devenir un papillon. 119 00:06:53,547 --> 00:06:56,272 Si ce cocon fait la même chose à Wally, 120 00:06:56,297 --> 00:06:58,873 Je... Je ne sais pas. 121 00:06:58,875 --> 00:07:01,399 Tu as raison. Tu ne sais pas. 122 00:07:01,751 --> 00:07:04,562 Aucun de nous sait ce qui se passe là-dedans. 123 00:07:04,587 --> 00:07:06,948 Et je me sens stupide à attendre ici, et écouter. 124 00:07:07,079 --> 00:07:09,093 - Papa ? - Je l'ai déjà dit... 125 00:07:09,118 --> 00:07:11,265 Je n'ai pas eu la même éducation que vous. 126 00:07:11,290 --> 00:07:14,727 Je ne comprends pas la science que l'on fait ici. 127 00:07:14,969 --> 00:07:17,249 Mais ce que j'ai... 128 00:07:17,274 --> 00:07:19,468 C'est mon talent d'enquêteur et mon instinct, 129 00:07:19,493 --> 00:07:22,311 et je ne les utilise jamais 130 00:07:22,462 --> 00:07:25,479 parce que vous me dites que tout ira bien. 131 00:07:25,504 --> 00:07:27,871 Tout ne va pas bien. 132 00:07:29,473 --> 00:07:32,137 - Je suis désolé, Joe. - Je sais. 133 00:07:32,162 --> 00:07:34,745 Mais je ne peux pas rester assis là. 134 00:07:34,770 --> 00:07:37,104 Mes tripes me disent que je dois faire quelque chose. 135 00:07:45,100 --> 00:07:47,055 Ce n'est pas ta faute. 136 00:07:48,840 --> 00:07:50,444 Si, ça l'est. 137 00:08:07,405 --> 00:08:11,073 Pas si fier sans tes amis et ta jolie robe. 138 00:08:11,075 --> 00:08:13,342 Je veux savoir pour Alchimie. 139 00:08:14,078 --> 00:08:16,745 Que fait-il, comment le fait-il... 140 00:08:16,747 --> 00:08:19,848 Ses pouvoirs sont au-dessus de la compréhension humaine. 141 00:08:26,323 --> 00:08:28,872 - Teste-moi. - Vous serez testé. 142 00:08:28,897 --> 00:08:30,678 Chacun de vous. 143 00:08:30,895 --> 00:08:34,730 Quand mon maitre sera à son apogée, la race humaine sera jugée. 144 00:08:35,178 --> 00:08:39,868 De mon point de vue, vous n'irez pas très bien. 145 00:08:43,070 --> 00:08:44,631 Tu crois que je m'amuse avec toi ? 146 00:08:44,633 --> 00:08:46,428 Mon fils est dans un de ces cocons, 147 00:08:46,453 --> 00:08:48,143 et tu vas me dire comment l'en sortir. 148 00:08:48,145 --> 00:08:49,311 Maintenant parle ! 149 00:08:51,148 --> 00:08:52,467 Va-t'en ! 150 00:09:01,779 --> 00:09:03,904 Caitlin, qu'y a-t-il ? 151 00:09:03,929 --> 00:09:05,178 C'est Wally. 152 00:09:05,203 --> 00:09:06,736 Il est hors de cette chose. Il va bien. 153 00:09:06,761 --> 00:09:08,897 - Et il va bien ? - Oui. Il va bien. 154 00:09:08,922 --> 00:09:10,288 Promis. 155 00:09:10,334 --> 00:09:13,053 Merci, mon dieu. Merci, Caitlin. 156 00:09:13,078 --> 00:09:14,740 Tu devrais probablement aller le voir. 157 00:09:41,599 --> 00:09:44,484 Où est Alchimie ? 158 00:09:49,701 --> 00:09:51,888 Dis-moi où est Alchimie. 159 00:09:53,372 --> 00:09:55,305 Je sens une grande peur en toi. 160 00:09:55,630 --> 00:09:57,173 Ton pouvoir te fait peur, 161 00:09:57,411 --> 00:09:58,842 ta propre grandeur. 162 00:09:58,844 --> 00:10:00,210 Je ne crains plus rien. 163 00:10:00,255 --> 00:10:02,012 Où est Alchimie ? 164 00:10:02,014 --> 00:10:05,281 Le seul dont j'ai peur est celui qu'Alchimie sert, 165 00:10:05,283 --> 00:10:07,417 le seigneur noir Savitar. 166 00:10:07,567 --> 00:10:10,053 Il est peut-être temps que tu aies peur de moi. 167 00:10:19,564 --> 00:10:20,730 Qui est là ? 168 00:10:29,086 --> 00:10:30,100 "Frozen" ? 169 00:10:45,357 --> 00:10:47,057 Pardon ? 170 00:10:48,997 --> 00:10:51,177 Il y a quelqu'un ? 171 00:10:51,389 --> 00:10:54,044 Laissez-nous sortir d'ici ! 172 00:10:57,497 --> 00:10:59,769 Il faut que tu viennes avec moi. 173 00:11:01,807 --> 00:11:03,873 Attendez. Que se passe-t-il ? 174 00:11:05,468 --> 00:11:07,519 Comment ça ? 175 00:11:07,553 --> 00:11:10,567 Caitlin est passée au poste et a dit que Wally était sorti et allait bien. 176 00:11:10,592 --> 00:11:12,880 Quoi ? Je ne l'ai même pas vu partir. 177 00:11:17,755 --> 00:11:20,290 Le SWAT doit établir un périmètre entre la 6e et Fairmont, 178 00:11:20,292 --> 00:11:21,770 jusqu'à Gleason. Bougez-vous ! 179 00:11:21,888 --> 00:11:23,059 Bougez ! Allez ! 180 00:11:23,061 --> 00:11:25,161 Inspecteur Patterson ? Qu'est-ce... 181 00:11:25,163 --> 00:11:26,372 Juste l'homme que je veux voir. 182 00:11:26,397 --> 00:11:28,431 Votre petite amie a des ennuis. 183 00:11:28,433 --> 00:11:30,567 - Mon am... - Une méta-humaine 184 00:11:30,569 --> 00:11:33,036 a attaqué le commissariat et a pris Julian Albert en otage. 185 00:11:33,038 --> 00:11:36,139 Savez-vous qui est ce Méta ? 186 00:11:36,141 --> 00:11:38,699 Mais elle est intelligente. Je vous raconterai ça. 187 00:11:38,702 --> 00:11:40,756 Il a désactivé les caméras, pour ne pas être identifiée. 188 00:11:40,780 --> 00:11:42,449 Je pensais que vous la reconnaîtriez. 189 00:11:42,474 --> 00:11:45,381 Pourquoi aurait-elle pris Julian ? 190 00:11:45,383 --> 00:11:47,717 C'est une Méta. Ils sont tous fous. 191 00:11:47,890 --> 00:11:50,849 Mais ne vous inquiétez pas. On va l'avoir. 192 00:11:53,678 --> 00:11:55,575 Qu'est-ce que tu fais ? 193 00:11:57,033 --> 00:11:58,699 Que fais-tu, Cait ? 194 00:12:05,237 --> 00:12:07,036 Un peu froid ici, non ? 195 00:12:07,038 --> 00:12:09,239 Tais-toi. J'ai besoin de réfléchir. 196 00:12:11,159 --> 00:12:13,846 Je sais qui tu es. 197 00:12:13,871 --> 00:12:15,678 Tu es... l'amie d'Allen, pas vrai ? 198 00:12:15,680 --> 00:12:18,510 - Dr. Snow ? - Je t'ai dit de te taire. 199 00:12:19,323 --> 00:12:20,717 Tu vas me tuer ? 200 00:12:20,719 --> 00:12:23,847 - Je dois trouver Alchimie. - Alchimie ? Quoi ? 201 00:12:26,525 --> 00:12:27,757 Qu'attends-tu de moi ? 202 00:12:27,759 --> 00:12:29,692 Alchimie a des disciples, des suiveurs. 203 00:12:29,694 --> 00:12:31,135 Tu dois créer un algorithme 204 00:12:31,160 --> 00:12:32,610 permettant de localiser tous ceux 205 00:12:32,635 --> 00:12:35,626 qui ont cherché un mot-clef spécifique dans les 6 derniers mois. 206 00:12:35,651 --> 00:12:38,768 Si on trouve l'un de ses suiveurs, ils me conduiront à Alchimie 207 00:12:38,924 --> 00:12:42,038 Mais "alchimie" est une expression courante. 208 00:12:42,040 --> 00:12:43,338 Ça donnera des centaines de résultats. 209 00:12:43,363 --> 00:12:44,851 Cherche avec un moins commun, alors. 210 00:12:44,876 --> 00:12:47,177 - Comme ? - Savitar. 211 00:12:48,638 --> 00:12:50,138 Savitar ? 212 00:12:52,808 --> 00:12:54,307 Commence à chercher. 213 00:13:01,221 --> 00:13:03,359 Ils ne savent pas pourquoi elle a pris Julian ? 214 00:13:03,361 --> 00:13:05,161 Non. Mais plus important, 215 00:13:05,163 --> 00:13:06,698 ils ignorent que c'est Caitlin, 216 00:13:06,723 --> 00:13:08,598 on doit donc la trouver avant eux. 217 00:13:08,600 --> 00:13:11,467 Savitar. Et ce Savitar alors... 218 00:13:11,469 --> 00:13:13,401 On trouve Caitlin. Puis on s'occupe de Savitar. 219 00:13:13,426 --> 00:13:15,096 Je suis d'accord avec Barry. 220 00:13:15,135 --> 00:13:16,245 Trouvons Caitlin. 221 00:13:16,270 --> 00:13:18,791 T'as raison. Et quand on aura trouvé Caitlin, on fait quoi ? 222 00:13:18,815 --> 00:13:20,955 Je sais pas. Elle n'a pas les idées claires. Elle est... 223 00:13:20,980 --> 00:13:23,451 Elle devient Killer Frost. C'est comme dans la Vibe. 224 00:13:23,453 --> 00:13:25,126 - On ne le sait pas encore. - Sa mère a dit 225 00:13:25,151 --> 00:13:26,423 que plus elle utilise ses pouvoirs, 226 00:13:26,448 --> 00:13:27,489 plus vite elle le deviendra. 227 00:13:27,491 --> 00:13:28,990 Et te sauver de Savitar... 228 00:13:28,992 --> 00:13:31,122 lui a fait dépasser la limite. 229 00:13:31,231 --> 00:13:32,527 Comment on la trouve ? 230 00:13:32,529 --> 00:13:34,796 J'ai essayé de localiser son téléphone et celui de Julian, 231 00:13:34,798 --> 00:13:36,364 mais elle doit les avoir abandonnés. 232 00:13:36,366 --> 00:13:39,801 Si je peux faire une proposition... 233 00:13:39,803 --> 00:13:42,804 Génial. Encore des suggestions du génie. 234 00:13:42,806 --> 00:13:45,161 Tu n'appelles pas le génie. Le génie t'appelle. 235 00:13:45,208 --> 00:13:46,684 Question : 236 00:13:46,793 --> 00:13:48,610 comment avez-vous attrapé Captain Cold ? 237 00:13:48,612 --> 00:13:50,378 Je lisais vos dossiers sur lui. 238 00:13:50,403 --> 00:13:52,534 On dirait un homme rusé. Il parle lentement. 239 00:13:52,559 --> 00:13:55,850 Mais son mode opératoire ressemble beaucoup à celui de notre chère Caitlin. 240 00:13:55,852 --> 00:13:58,319 Quoi ? Non. On l'a traqué en utilisant le satellite. 241 00:13:58,321 --> 00:14:00,455 pour rechercher des signatures froides ultraviolettes. 242 00:14:01,792 --> 00:14:03,024 Compris. 243 00:14:05,162 --> 00:14:07,395 Non, rien près du commissariat. 244 00:14:07,397 --> 00:14:09,364 Attends, c'était quoi ça ? 245 00:14:09,366 --> 00:14:11,348 Entrepôt de surgelés. 246 00:14:13,674 --> 00:14:15,434 La voilà. 247 00:14:15,458 --> 00:14:17,958 Je vais isoler le flux ainsi personne d'autre ne pourra le voir. 248 00:14:19,036 --> 00:14:21,242 Trouve ce qu'elle fait faire à Julian. J'y vais. 249 00:14:23,371 --> 00:14:26,372 C'est... Cool. 250 00:14:27,450 --> 00:14:31,270 J'ai trouvé deux individus qui ont recherché le nom Savitar. 251 00:14:32,055 --> 00:14:33,388 Voici leurs deux adresses. 252 00:14:33,390 --> 00:14:35,434 Toutes deux situées à Central City. 253 00:14:36,259 --> 00:14:38,536 Que vas-tu leur faire exactement ? 254 00:14:40,594 --> 00:14:42,227 Je ne sais pas. 255 00:14:47,861 --> 00:14:49,497 Qu'est-ce que je fais ? 256 00:14:51,710 --> 00:14:53,141 SURGELÉS. EMMENER LE SWAT. 257 00:14:53,143 --> 00:14:54,442 Fils de... 258 00:14:54,444 --> 00:14:57,111 Sergent, on a une piste pour Albert. Allons-y. 259 00:15:01,153 --> 00:15:04,919 Quelle partie de "Je vais te congeler jusqu'à la mort" n'as-tu pas compris ? 260 00:15:08,442 --> 00:15:10,793 - Sors d'ici. - Tu sais que je ne peux pas. 261 00:15:11,270 --> 00:15:13,528 Que fais-tu ? Assomme-la. 262 00:15:13,530 --> 00:15:15,930 Tu ne veux pas faire ça. Tu ne veux blesser personne. 263 00:15:15,932 --> 00:15:18,043 Elle est prête à blesser quelqu'un. Assomme-la. 264 00:15:20,470 --> 00:15:22,537 Laisse-moi. 265 00:15:22,539 --> 00:15:24,439 - Que fais-tu ? - Je dois trouver Alchimie. 266 00:15:24,441 --> 00:15:26,307 On va le trouver. D'accord ? Ensemble. 267 00:15:26,309 --> 00:15:28,176 Tu ne comprends pas. Je ne veux pas l'enfermer. 268 00:15:28,178 --> 00:15:30,153 - Il faut qu'il m'aide. - T'aider comment ? 269 00:15:30,178 --> 00:15:32,536 Qu'il me débarrasse de mes pouvoirs. 270 00:15:35,200 --> 00:15:37,122 Je ne sais pas si cela marche ainsi. 271 00:15:37,147 --> 00:15:38,912 Tu n'en sais rien. 272 00:15:39,074 --> 00:15:40,801 Je sais que l'on t'aime. 273 00:15:40,918 --> 00:15:43,926 Et on fera tout ce qu'on pourra pour t'aider. 274 00:15:44,458 --> 00:15:46,694 Toi et moi... On en a traversé des choses ensemble 275 00:15:46,696 --> 00:15:48,930 pour se laisser tomber. 276 00:15:48,932 --> 00:15:52,066 Je t'en prie. Laisse-moi t'aider. 277 00:15:53,383 --> 00:15:55,216 Comme tu as aidé ta mère ? 278 00:15:57,298 --> 00:15:59,599 Ou Wally ? Ou moi ? 279 00:15:59,918 --> 00:16:02,277 T’arrêtes pas de foirer avec les vies de tout le monde, 280 00:16:02,279 --> 00:16:04,312 en démolissant tout, et on est derrière 281 00:16:04,314 --> 00:16:06,542 pour ramasser les morceaux de tes erreurs. 282 00:16:06,567 --> 00:16:09,793 Certaines choses que tu casses ne peuvent être réparées. 283 00:16:09,920 --> 00:16:11,286 Je peux les réparer. 284 00:16:11,288 --> 00:16:13,598 Comme quand tu as réparé la famille de Cisco ? 285 00:16:13,793 --> 00:16:17,090 Tu n'as pas dit à Cisco, que tu lui as bien gâché la vie ? 286 00:16:17,223 --> 00:16:19,060 T'entends ça, Cisco ? 287 00:16:19,254 --> 00:16:21,362 Dante était en vie, 288 00:16:21,364 --> 00:16:22,940 heureux et en bonne santé, 289 00:16:22,965 --> 00:16:25,426 jusqu'au Flashpoint de Barry. 290 00:16:25,451 --> 00:16:28,714 Il remet tout à zéro, c'est pourquoi il est mort. 291 00:16:28,739 --> 00:16:31,840 C'est à cause de Barry que ton frère est mort. 292 00:16:35,131 --> 00:16:37,599 Albert est à terre. Tuez-la ! 293 00:16:49,659 --> 00:16:51,192 Ça a coupé ton triceps sural. 294 00:16:51,194 --> 00:16:54,192 Même avec tes capacités de guérison, ça te prendra 4 heures pour guérir. 295 00:16:54,217 --> 00:16:56,230 Ne me suis pas. 296 00:16:56,232 --> 00:16:58,199 Allons... 297 00:17:08,700 --> 00:17:11,668 - À quel point, ça fait mal ? - Aussi mal que je le mérite. 298 00:17:12,325 --> 00:17:13,958 Tenez-moi au courant. 299 00:17:14,253 --> 00:17:16,286 Ils ont emmené Julian au Country General. 300 00:17:16,364 --> 00:17:19,699 Il est toujours aussi assommé. À quel point l'as-tu frappé ? 301 00:17:19,756 --> 00:17:21,950 Je ne sais pas. Je ne voulais pas l'assommer. 302 00:17:22,392 --> 00:17:24,934 Ou bien peut-être que oui. 303 00:17:29,984 --> 00:17:31,793 Hé, mec... 304 00:17:32,490 --> 00:17:34,270 ce que Caitlin a dit... 305 00:17:35,306 --> 00:17:37,005 C'était un mensonge ? 306 00:17:38,714 --> 00:17:40,700 Non. 307 00:17:40,725 --> 00:17:42,349 Es-tu désolé ? 308 00:17:42,934 --> 00:17:45,473 Pour avoir tué mon frère ? 309 00:17:46,536 --> 00:17:48,215 Parce qu'il était là... 310 00:17:48,947 --> 00:17:50,645 Il était vivant... 311 00:17:50,939 --> 00:17:53,153 jusqu'à ce que tu crées Flashpoint, 312 00:17:53,178 --> 00:17:55,341 - avant que tu fasses ça. - Je sais, mec. 313 00:17:58,546 --> 00:18:00,700 Je ne sais même pas comment me sentir en ce moment. 314 00:18:01,481 --> 00:18:04,617 Tout ce que je sais, c'est que Caitlin est encore dehors, 315 00:18:05,041 --> 00:18:06,958 et on doit la retrouver. 316 00:18:08,623 --> 00:18:10,523 Peut-on faire ça ? 317 00:18:10,525 --> 00:18:12,158 Oui. 318 00:18:14,662 --> 00:18:16,684 J'ai piraté l'ordinateur de Julian. 319 00:18:17,442 --> 00:18:20,098 Caitlin lui a fait trouver deux adresses : 320 00:18:20,635 --> 00:18:23,597 16 Hawthorne Avenue et 1104 Truman Place. 321 00:18:23,622 --> 00:18:25,854 Elle essaye de trouver les acolytes, je dirais. 322 00:18:25,879 --> 00:18:28,341 Qu'attendait-elle exactement des disciples d'Alchimie ? 323 00:18:28,343 --> 00:18:30,143 Elle doit penser qu'il peut l’amener à Alchemy. 324 00:18:30,145 --> 00:18:32,083 Elle veut qu'il lui retire ses pouvoirs. 325 00:18:32,108 --> 00:18:34,642 On sait, on a tout entendu. 326 00:18:34,816 --> 00:18:37,050 Super, deux acolytes, deux adresses. 327 00:18:37,075 --> 00:18:38,590 Laquelle va-t-elle frapper en premier ? 328 00:18:38,887 --> 00:18:40,964 - On va surveiller les deux. - Tu vas rester là. 329 00:18:40,989 --> 00:18:42,054 Tu peux à peine marcher. 330 00:18:42,056 --> 00:18:44,097 - Je vais prendre Hawthorne. - Moi, Truman. 331 00:18:44,122 --> 00:18:46,237 Je me soucie de Caitlin, mais je ne veux pas laisser Wally. 332 00:18:46,262 --> 00:18:49,362 Papa, Barry et moi resterons avec Wally. Tu vas avec H.R. 333 00:18:49,387 --> 00:18:51,706 Oh, oui, j'aimerais bien. 334 00:18:51,731 --> 00:18:54,176 Toi et moi... Équipe de choc, hein ? 335 00:18:54,201 --> 00:18:56,646 Je vais faire quelques cappuccinos pour la route, 336 00:18:56,671 --> 00:18:59,505 donc on est prêts pour les aventures de ce soir. Faut pas s’inquiéter. 337 00:18:59,507 --> 00:19:01,317 D'accord ? Nous allons l'aider. 338 00:19:04,308 --> 00:19:05,945 Cisco. 339 00:19:05,947 --> 00:19:08,472 - Si tu la trouves... - Je ne t'appellerai pas. 340 00:19:08,883 --> 00:19:10,416 Tu en as fait assez. 341 00:19:18,942 --> 00:19:20,541 L'acolyte est à l'étage. 342 00:19:20,566 --> 00:19:22,243 Une tasse de café, Joe ? 343 00:19:22,245 --> 00:19:24,729 Non ? Ok. Tu es un buveur de thé, je parie. 344 00:19:24,754 --> 00:19:27,230 Si tu veux parler de choses insensées, alors ne me parle plus. 345 00:19:27,232 --> 00:19:28,879 Tu t'inquiètes pour ton fils. 346 00:19:29,168 --> 00:19:31,082 T'as des enfants ? 347 00:19:31,107 --> 00:19:32,330 Non. 348 00:19:32,355 --> 00:19:35,582 Alors je ne pense pas que l'on puisse avoir une conversation sur... 349 00:19:35,949 --> 00:19:37,597 comment je me sens actuellement. 350 00:19:38,651 --> 00:19:40,902 D'accord, mais... 351 00:19:42,399 --> 00:19:44,596 en tant qu'observateur intéressé, je peux te le dire 352 00:19:44,621 --> 00:19:47,105 Barry t'admire. 353 00:19:48,957 --> 00:19:50,972 Il doit m'écouter. 354 00:19:51,168 --> 00:19:53,465 La raison pour laquelle il ne t'écoute pas... 355 00:19:54,419 --> 00:19:58,676 est parce que son vrai super pouvoir n'est pas la vitesse. 356 00:20:00,083 --> 00:20:02,301 C'est l'espoir. 357 00:20:02,585 --> 00:20:05,565 Le petit en est rempli. 358 00:20:05,590 --> 00:20:07,144 Il pense que tout va fonctionner. 359 00:20:07,169 --> 00:20:09,807 Eh bien, il se trompe sur celui-ci. 360 00:20:09,832 --> 00:20:11,168 Ils se trompent tous. 361 00:20:11,193 --> 00:20:14,043 Quand mon instinct me dit que quelque chose ne va pas, 362 00:20:14,068 --> 00:20:15,269 je le crois. 363 00:20:15,957 --> 00:20:18,099 Et j'ai besoin d'eux pour me croire. 364 00:20:18,101 --> 00:20:21,176 Je croirai en ton instinct quand il dira à l'équipe quoi faire. 365 00:20:21,449 --> 00:20:23,558 Comment savoir si tu me dis la vérité ? 366 00:20:25,041 --> 00:20:28,176 Que te dit ton instinct ? 367 00:20:36,296 --> 00:20:38,763 - C'est quoi ça ? - Le satellite. 368 00:20:38,788 --> 00:20:40,509 Il est programmé pour détecter 369 00:20:40,534 --> 00:20:42,300 des chutes de température rapides. 370 00:20:43,826 --> 00:20:45,410 C'est la maison que Cisco surveille. 371 00:20:45,435 --> 00:20:46,767 Oh, mon dieu. 372 00:20:50,558 --> 00:20:52,121 Chéri ? 373 00:20:52,239 --> 00:20:53,795 Craig ? 374 00:20:53,837 --> 00:20:56,113 C'est glacial ici. Va vérifier le thermostat. 375 00:20:56,304 --> 00:20:58,519 - Tu es sérieuse ? - Oui. 376 00:21:12,410 --> 00:21:14,589 Mes parents sont médecins. 377 00:21:14,591 --> 00:21:17,158 C'est ce que j'ai toujours voulu être. 378 00:21:17,160 --> 00:21:21,462 En grandissant, je m'entraînais à réciter le serment d'Hippocrate. 379 00:21:21,574 --> 00:21:23,431 J'en étais obsédée. 380 00:21:23,433 --> 00:21:26,067 Si quelqu'un écrasait un insecte, 381 00:21:26,069 --> 00:21:28,870 je disais, "Ne blesse point". 382 00:21:28,872 --> 00:21:30,988 C'est fait à partir de mon ADN. 383 00:21:31,152 --> 00:21:35,710 Malheureusement, mon ADN n'est plus ce qu'il était. 384 00:21:35,712 --> 00:21:37,879 Donc, crois-moi quand je dis 385 00:21:37,881 --> 00:21:39,847 réponds à toutes mes questions 386 00:21:39,849 --> 00:21:43,129 ou je te blesserai toi et ta famille. 387 00:21:46,003 --> 00:21:48,404 - Qui est Alchimie ? - Je ne sais pas. 388 00:21:48,429 --> 00:21:49,957 Je ne l'ai jamais vu sans son masque. 389 00:21:49,982 --> 00:21:52,016 Il peut donner des pouvoirs aux gens. 390 00:21:52,041 --> 00:21:53,528 Il peut aussi les retirer ? 391 00:21:54,176 --> 00:21:55,535 Oui. 392 00:21:55,668 --> 00:21:57,808 Mais tu ne peux pas lui demander de tout faire. 393 00:21:57,833 --> 00:22:00,988 Il n'est qu'un acolyte, comme moi. 394 00:22:01,558 --> 00:22:05,129 Nous servons tous les deux le dieu de la vitesse, Savitar. 395 00:22:05,154 --> 00:22:06,808 Il nous a montré le futur. 396 00:22:06,878 --> 00:22:08,177 Je t'y ai vu. 397 00:22:08,344 --> 00:22:11,846 Tu étais glorieuse et puissante. 398 00:22:11,848 --> 00:22:14,285 Mon seigneur a des plans pour toi, 399 00:22:14,448 --> 00:22:15,930 Caitlin Snow. 400 00:22:15,955 --> 00:22:17,941 Ou devrais-je dire... 401 00:22:20,439 --> 00:22:22,191 Killer Frost ? 402 00:22:24,302 --> 00:22:25,927 Caitlin ! 403 00:22:39,021 --> 00:22:40,495 Vraiment ? 404 00:22:41,522 --> 00:22:43,660 T'as ramené tes jouets ? 405 00:22:46,793 --> 00:22:48,626 J'espère ne pas en arriver là. 406 00:22:49,270 --> 00:22:50,676 Ce ne sera pas le cas. 407 00:22:50,701 --> 00:22:52,426 Je ne vais pas te laisser là. 408 00:22:52,723 --> 00:22:54,322 Je veux t'aider. 409 00:22:54,324 --> 00:22:56,490 Il n'y a qu'une personne qui peut m'aider. 410 00:22:56,492 --> 00:22:57,645 Vraiment ? 411 00:22:57,861 --> 00:22:59,894 Tu penses vraiment que chercher des avis médicaux 412 00:22:59,896 --> 00:23:02,663 de quelqu'un qui s'appelle Dr. Alchimie est la bonne solution. 413 00:23:02,665 --> 00:23:04,356 Pourquoi pas ? 414 00:23:04,968 --> 00:23:07,335 Je m'appelle Killer Frost. 415 00:23:07,337 --> 00:23:08,723 Tu t'appelles... 416 00:23:09,567 --> 00:23:11,262 Caitlin Snow. 417 00:23:11,567 --> 00:23:14,606 Caitlin Snow peut-elle faire ça ? 418 00:23:22,962 --> 00:23:24,495 Caitlin, je t'en prie ! 419 00:23:42,105 --> 00:23:43,437 Comment va ta jambe ? 420 00:23:50,423 --> 00:23:51,979 Je suis désolé, Caitlin. 421 00:23:51,981 --> 00:23:54,228 C'était froid, Flash. 422 00:23:54,253 --> 00:23:56,220 Mais ça, c'est plus froid. 423 00:24:15,690 --> 00:24:18,666 Commence par vibrer. Cela te réchauffera. 424 00:24:42,589 --> 00:24:45,257 J'imagine que je devais dormir. 425 00:24:47,458 --> 00:24:48,533 Merci, les gars. 426 00:24:48,534 --> 00:24:50,479 Je me sens mieux maintenant. 427 00:24:50,565 --> 00:24:52,136 C'est bon, vous pouvez me libérer. 428 00:24:52,138 --> 00:24:54,409 Je vous promets de ne blesser personne. 429 00:24:58,471 --> 00:25:00,729 Vous êtes plus intelligents que je ne le pensais. 430 00:25:01,018 --> 00:25:04,648 Tu sais, c'était un sacré coup tout à l'heure, gamin Vibe. 431 00:25:04,673 --> 00:25:05,805 Ça faisait mal. 432 00:25:05,830 --> 00:25:07,338 Je ne voulais pas te faire mal. 433 00:25:07,549 --> 00:25:09,502 Tu es pathétique. 434 00:25:09,690 --> 00:25:11,723 Alchimie ne peut pas t'aider. 435 00:25:11,757 --> 00:25:13,457 Mais nous si. Je te le promets. 436 00:25:13,459 --> 00:25:15,192 Comme tu l'as promis à Eddie ? 437 00:25:15,194 --> 00:25:17,705 Et comme tu l'as promis à Ronnie ? 438 00:25:17,768 --> 00:25:20,032 Tu sais, pour un héros, Flash, 439 00:25:20,057 --> 00:25:23,400 tu laisses beaucoup de gens mourir autour de toi. 440 00:25:23,620 --> 00:25:25,399 Ce n'est pas toi qui parles. Ce sont les pouvoirs. 441 00:25:25,424 --> 00:25:28,180 Ils jouent avec ton esprit. Tu es malade. 442 00:25:28,205 --> 00:25:30,839 Je suis brisée, Barry. 443 00:25:32,645 --> 00:25:34,666 Mais en quoi ça t'intéresse ? 444 00:25:34,914 --> 00:25:36,751 Parce que tu as Iris. 445 00:25:36,776 --> 00:25:39,079 T'as obtenu ta fin heureuse. 446 00:25:39,104 --> 00:25:41,495 Tous les autres sont damnés. 447 00:25:41,787 --> 00:25:44,088 Je vais te dire quoi : 448 00:25:44,385 --> 00:25:47,227 Vous me laissez partir 449 00:25:47,252 --> 00:25:52,062 et je vous laisserais à vos tristes et misérables vies. 450 00:25:52,064 --> 00:25:53,497 Non. On ne t’abandonne pas. 451 00:25:53,499 --> 00:25:55,499 C'est toi qui m'as fait ça ! 452 00:26:04,026 --> 00:26:06,293 As-tu une idée comment nous pourrions annuler ça ? 453 00:26:06,295 --> 00:26:08,127 Comment pourrions-nous la récupérer ? 454 00:26:09,199 --> 00:26:11,049 C'est comme Caitlin a dit : 455 00:26:12,034 --> 00:26:14,424 Des fois quand des choses se cassent, 456 00:26:14,780 --> 00:26:16,580 elles ne peuvent être réparées. 457 00:26:22,823 --> 00:26:24,563 Mon fils ne finira pas comme Caitlin. 458 00:26:24,588 --> 00:26:27,042 Aide-moi à le sortir de ce truc. 459 00:26:27,067 --> 00:26:28,534 On ne doit pas y toucher. 460 00:26:28,559 --> 00:26:30,354 On ignore ce que ça fera à Wally. 461 00:26:30,379 --> 00:26:31,684 Dans ce genre de situation 462 00:26:31,709 --> 00:26:33,776 on devrait mieux laisser ça aux scientifiques. 463 00:26:33,801 --> 00:26:35,643 Tu veux dire Caitlin ? 464 00:26:35,668 --> 00:26:37,668 Aide-moi. 465 00:26:49,183 --> 00:26:51,016 Que fais-tu ici ? 466 00:26:53,484 --> 00:26:56,323 On devrait tous travailler, 467 00:26:56,348 --> 00:26:59,198 pour trouver Alchimie et Savitar et découvrir comment les arrêter. 468 00:26:59,223 --> 00:27:02,224 Au lieu de se battre entre nous. 469 00:27:03,556 --> 00:27:06,948 Oui. La team Flash n'est pas au top. 470 00:27:08,448 --> 00:27:11,458 Pourquoi je ne t'ai pas suivi à l’intérieur de la maison ? 471 00:27:13,127 --> 00:27:15,088 Parce que tu étais blessé. 472 00:27:16,768 --> 00:27:18,768 Tu ferais tout pour arrêter la douleur. 473 00:27:18,793 --> 00:27:22,002 C'est pour ça que Caitlin est aussi perdue. Et Cisco. 474 00:27:22,267 --> 00:27:24,564 On fera tout pour que la douleur s'arrête. 475 00:27:24,589 --> 00:27:25,922 Ça ne te rend pas mauvais. 476 00:27:25,924 --> 00:27:27,323 Ça te rend humain. 477 00:27:27,471 --> 00:27:29,425 Dis ça à mes amis. 478 00:27:29,666 --> 00:27:32,143 Mes meilleurs amis, l'un est enfermé comme un méchant ; 479 00:27:32,168 --> 00:27:33,635 l'autre me déteste. 480 00:27:34,291 --> 00:27:37,229 - Tu ne peux pas tout faire tout seul. - Pourquoi pas ? 481 00:27:37,254 --> 00:27:39,669 Comment sais-tu que Caitlin n'était pas déjà affectée 482 00:27:39,671 --> 00:27:41,791 par l'explosion de l’accélérateur, 483 00:27:42,018 --> 00:27:45,620 ou que Dante ne serait pas quand même pas mort dans un accident de voiture ? 484 00:27:46,115 --> 00:27:48,315 Tu n'es pas Dieu, Barry. 485 00:27:51,115 --> 00:27:52,641 C'est ce que Jay a dit. 486 00:27:52,666 --> 00:27:54,383 Il est intelligent. 487 00:27:55,018 --> 00:27:57,573 Tu dois arrêter de te faire ça, 488 00:27:57,854 --> 00:27:59,789 et refaire le monde avec des "si". 489 00:27:59,791 --> 00:28:01,362 Tu vas devenir fou. 490 00:28:02,594 --> 00:28:05,661 Tout le monde dans cet immeuble a besoin de Flash ; 491 00:28:05,663 --> 00:28:09,143 mon père, Wally... Même Cisco et Caitlin. 492 00:28:10,400 --> 00:28:13,401 Sois aussi fort que d'habitude. 493 00:28:16,432 --> 00:28:18,971 Je sais que tu ne veux pas être notre chef, 494 00:28:19,249 --> 00:28:20,830 mais tu dois l'être. 495 00:28:24,549 --> 00:28:27,353 Je t'ai dit que je ne pourrais pas y arriver sans toi. 496 00:28:28,283 --> 00:28:29,713 Et tu n'auras jamais à le faire. 497 00:28:31,823 --> 00:28:34,190 - Wally. - Oui. Viens. 498 00:28:36,361 --> 00:28:38,261 Le cortex a un pic d'énergie. 499 00:28:38,263 --> 00:28:39,681 Quoi ? 500 00:28:40,098 --> 00:28:42,031 Joe ! Que fais-tu ? 501 00:28:42,033 --> 00:28:44,433 Tu ne peux pas l'arrêter ! 502 00:28:44,435 --> 00:28:46,836 Il le faut. 503 00:28:46,838 --> 00:28:47,837 Joe, non ! 504 00:29:12,897 --> 00:29:14,219 Wally. 505 00:29:16,901 --> 00:29:18,200 Wally ? 506 00:29:27,586 --> 00:29:30,117 - Joe. - Qu'ai-je fait ? 507 00:29:31,430 --> 00:29:32,863 C'était ton idée ? 508 00:29:33,406 --> 00:29:35,617 Non. Joe... J'aidais Joe. 509 00:29:35,642 --> 00:29:36,868 Aucun signe de Wally. 510 00:29:36,893 --> 00:29:39,545 Le satellite scrute la ville à la recherche d'un bolide. 511 00:29:39,547 --> 00:29:42,297 Si c'en est un, il pourrait être à l'autre bout du pays. 512 00:29:42,322 --> 00:29:43,594 On doit le trouver. 513 00:29:43,619 --> 00:29:45,885 Je suis plus inquiet à propos de notre prochaine rencontre. 514 00:29:45,887 --> 00:29:48,131 J'avais pas l'impression, qu'il avait toute sa tête. 515 00:29:48,133 --> 00:29:49,617 Je n'aurais pas dû intervenir. 516 00:29:49,642 --> 00:29:53,086 Joe.... On a besoin d'un biochimiste. 517 00:29:53,111 --> 00:29:54,992 Tu dois aller lui parler. 518 00:29:56,861 --> 00:29:58,008 D'accord. 519 00:30:11,306 --> 00:30:13,479 On a besoin de ton aide, Caitlin. 520 00:30:13,720 --> 00:30:15,251 Wally... Il est... 521 00:30:15,690 --> 00:30:16,767 Il est sorti du cocon, 522 00:30:16,792 --> 00:30:18,743 mais il n'a plus le même niveau en biochimie. 523 00:30:18,768 --> 00:30:20,204 Il a déserté. 524 00:30:20,349 --> 00:30:21,853 Donc ? 525 00:30:22,501 --> 00:30:25,224 Donc, quand nous le trouverons, il aura besoin de ton aide. 526 00:30:25,226 --> 00:30:26,782 Il lui faudra ton expertise médicale, 527 00:30:26,807 --> 00:30:28,861 ton expérience avec les métas. 528 00:30:28,863 --> 00:30:31,868 Il a besoin de Caitlin Snow, docteur en médecine. 529 00:30:32,009 --> 00:30:35,801 Tu es venu pour essayer de me raisonner. 530 00:30:35,803 --> 00:30:37,462 Non. 531 00:30:38,906 --> 00:30:40,906 Je viens te libérer. 532 00:30:53,980 --> 00:30:58,090 Pour un gars intelligent, c'était une décision stupide. 533 00:30:58,092 --> 00:31:00,426 Comme je te l'ai dit, tu peux partir. 534 00:31:00,428 --> 00:31:02,441 Quelle est l'arnaque ? 535 00:31:02,504 --> 00:31:03,895 Tu dois me tuer. 536 00:31:03,920 --> 00:31:05,324 - Que fait-il ? - Je ne sais pas. 537 00:31:05,349 --> 00:31:06,465 Ça va aller. 538 00:31:06,467 --> 00:31:08,634 Tu veux te battre, Flash ? 539 00:31:08,636 --> 00:31:10,769 Non. Je ne vais pas me battre avec toi. 540 00:31:10,771 --> 00:31:13,038 Mais si tu veux quitter cette pièce, 541 00:31:13,040 --> 00:31:14,673 tu devras me tuer. 542 00:31:14,675 --> 00:31:16,973 - Ne m'en crois pas incapable. - Alors fais-le. 543 00:31:26,426 --> 00:31:28,187 Qu'est-ce que tu attends ? 544 00:31:29,676 --> 00:31:31,215 Que se passe-t-il ? 545 00:31:31,240 --> 00:31:33,392 Vas-y. Honore ton nom, Killer Frost. 546 00:31:33,394 --> 00:31:34,846 Je veux voir un meurtre. 547 00:31:34,871 --> 00:31:35,926 Tu veux être méchant ? 548 00:31:35,951 --> 00:31:37,371 C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, 549 00:31:37,396 --> 00:31:39,988 parce que plus rien n'est important pour eux. 550 00:31:40,171 --> 00:31:41,582 Pas vrai ? 551 00:31:43,147 --> 00:31:44,809 Allez. 552 00:31:44,845 --> 00:31:46,645 Tue-moi, Caitlin. 553 00:31:49,644 --> 00:31:51,509 Tu ne peux pas le faire. 554 00:31:51,900 --> 00:31:53,533 Tu ne peux pas, 555 00:31:53,696 --> 00:31:56,665 parce que sous tout ce froid, tu es toujours toi. 556 00:32:05,092 --> 00:32:06,649 C'est bon. 557 00:32:08,299 --> 00:32:09,821 Je suis là. 558 00:32:11,732 --> 00:32:13,465 C'est bon. 559 00:32:18,005 --> 00:32:20,258 Je pense qu'extraire Wally de son cocon, 560 00:32:20,283 --> 00:32:22,889 l'a laissé dans un état de fuite. 561 00:32:22,914 --> 00:32:25,678 Ses synapses ne sont pas prévues pour fonctionner à la super-vitesse, 562 00:32:25,680 --> 00:32:28,914 donc son esprit et ses muscles sont désorientés. 563 00:32:28,939 --> 00:32:30,461 Ce truc va aider ? 564 00:32:30,486 --> 00:32:32,242 J'ai synthétisé un composé neuronal, 565 00:32:32,267 --> 00:32:36,219 pour que son corps et son esprit fonctionnent à la même vitesse. 566 00:32:36,321 --> 00:32:38,301 On doit juste le trouver d'abord. 567 00:32:38,326 --> 00:32:39,805 Où pourrait-il être, Joe ? 568 00:32:42,430 --> 00:32:44,029 Quelle est ton intuition ? 569 00:32:46,968 --> 00:32:48,867 La maison de son enfance. 570 00:32:48,869 --> 00:32:50,492 Il allait là-bas quand sa mère lui manquait. 571 00:32:50,517 --> 00:32:52,083 C'est à Keystone. 572 00:32:54,103 --> 00:32:55,569 Merci. 573 00:33:10,830 --> 00:33:12,458 C'est ton père, mon fils. 574 00:33:13,839 --> 00:33:15,405 Ça va aller. 575 00:33:16,774 --> 00:33:18,430 Nous allons prendre soin de toi. 576 00:33:23,923 --> 00:33:25,508 Papa. 577 00:33:44,005 --> 00:33:46,951 À quelle vitesse il va ? 578 00:33:46,976 --> 00:33:49,593 Plus vite que Barry ne le pouvait au début. 579 00:33:50,378 --> 00:33:52,240 Je... 580 00:33:53,234 --> 00:33:55,568 J'avais juste voulu... 581 00:33:58,696 --> 00:34:00,128 C'est bon. 582 00:34:00,365 --> 00:34:03,598 Tu m'as fait peur, tu fais très Mère des dragons avec ces cheveux. 583 00:34:04,759 --> 00:34:06,325 Merci. 584 00:34:08,584 --> 00:34:11,536 C'est le meilleur sentiment que j'ai jamais ressenti. 585 00:34:11,561 --> 00:34:13,499 - Barry, ce n'est pas vrai. - Si. 586 00:34:13,501 --> 00:34:16,202 - À quelle vitesse j'allais ? - Trop vite. 587 00:34:16,204 --> 00:34:18,801 Papa, ne sois pas si inquiet. Je vais bien. Je me sens bien. 588 00:34:18,826 --> 00:34:20,773 Je me sens super bien, 589 00:34:20,775 --> 00:34:23,209 comme si tout vibrait autour de moi, 590 00:34:23,234 --> 00:34:25,092 la sensation de pouvoir tout faire. 591 00:34:25,170 --> 00:34:26,622 Ça me donne cette impression. 592 00:34:26,647 --> 00:34:29,482 La Force Véloce donne tellement... de puissance. 593 00:34:29,709 --> 00:34:31,080 Tu es un bolide maintenant. 594 00:34:32,749 --> 00:34:34,225 Et maintenant ? 595 00:34:34,250 --> 00:34:38,391 Caitlin va te faire tous les tests possibles. 596 00:34:38,393 --> 00:34:40,328 Seulement si tu es d'accord. 597 00:34:40,542 --> 00:34:43,710 Être médecin ? Je suis toujours partante. 598 00:34:44,465 --> 00:34:48,547 Quand pourrais-je sortir, Barry, avec toi ? 599 00:34:50,172 --> 00:34:51,547 On va y aller 600 00:34:51,572 --> 00:34:54,273 à vitesse normale, petit à petit. 601 00:34:54,275 --> 00:34:55,674 Ralentis, Wallace. 602 00:34:55,676 --> 00:34:57,390 Barr, c'est l'hôpital. 603 00:34:57,415 --> 00:34:58,931 Julian est réveillé. 604 00:34:59,280 --> 00:35:01,984 Il sait que c'était moi, ce que j'ai fait. 605 00:35:02,181 --> 00:35:03,539 Ne t'inquiète pas. Je vais lui parler. 606 00:35:03,564 --> 00:35:05,376 Ça ira. Je te le promets. 607 00:35:12,160 --> 00:35:14,370 Salut, mec. 608 00:35:14,759 --> 00:35:18,264 Je voulais savoir si tu voulais parler de... 609 00:35:18,266 --> 00:35:20,099 Je ne veux pas. 610 00:35:20,290 --> 00:35:23,369 Très bien... 611 00:35:27,181 --> 00:35:29,157 Écoute, Cisco... 612 00:35:29,876 --> 00:35:31,902 tu es mon meilleur ami. 613 00:35:32,376 --> 00:35:33,999 Est-ce que ça va aller ? 614 00:35:34,024 --> 00:35:35,724 Toi et moi ? 615 00:35:42,783 --> 00:35:45,021 Tu veux que je sois honnête avec toi ? 616 00:35:53,384 --> 00:35:54,616 Je ne sais pas. 617 00:36:16,373 --> 00:36:17,723 Salut, Patterson. 618 00:36:17,725 --> 00:36:19,905 Barry Allen, tu ne travailles jamais ? 619 00:36:19,930 --> 00:36:23,340 Je voulais m'assurer que Julian allait bien. 620 00:36:23,365 --> 00:36:24,826 Je vais prendre sa déposition. 621 00:36:24,851 --> 00:36:27,755 Ça vous dérange si je lui parle avant que vous y alliez ? 622 00:36:27,780 --> 00:36:30,503 On est plutôt proches lui et moi. 623 00:36:30,528 --> 00:36:32,726 Vas-y. Fais vite. 624 00:36:32,751 --> 00:36:34,618 Toujours. Merci. 625 00:36:38,896 --> 00:36:42,053 Une visite d’hôpital. Je pensais pas que je te manquais autant. 626 00:36:42,217 --> 00:36:44,389 Qu'ont dit les médecins ? 627 00:36:45,037 --> 00:36:48,083 Commotion et engelure, 628 00:36:48,108 --> 00:36:49,688 mais je serai bientôt sur pieds. 629 00:36:49,690 --> 00:36:52,389 Bonne nouvelle. Je suis content que tu ailles bien. 630 00:36:52,436 --> 00:36:55,227 Tout autant que j'apprécie ton enthousiasme. 631 00:36:55,229 --> 00:36:57,662 On sait tous les deux pourquoi tu es ici. 632 00:36:57,819 --> 00:37:00,528 Ton amie Caitlin Snow. 633 00:37:00,553 --> 00:37:01,919 C'est une méta, 634 00:37:01,921 --> 00:37:04,264 et pas une des plus sympas. 635 00:37:04,289 --> 00:37:05,657 Tu le savais ? 636 00:37:05,659 --> 00:37:07,264 Elle est malade, Julian. 637 00:37:07,289 --> 00:37:09,723 Elle est une menace. 638 00:37:09,964 --> 00:37:11,530 Julian... 639 00:37:12,933 --> 00:37:17,233 Tu penses qu'avoir des pouvoirs est un jeu binaire, 640 00:37:17,258 --> 00:37:19,137 qu'on est soit gentil ou méchant, 641 00:37:19,139 --> 00:37:21,348 mais la vie n'est pas comme ça, même pour les métas. 642 00:37:21,373 --> 00:37:25,611 Écoute. Caitlin... C'est une bonne personne. 643 00:37:27,346 --> 00:37:29,272 Je t'en supplie : Ne la dénonce pas. 644 00:37:29,297 --> 00:37:31,842 Je ferai tout ce que tu voudras, mais... 645 00:37:33,802 --> 00:37:35,740 je t'en prie, ne lui fais pas ça. 646 00:37:41,475 --> 00:37:43,553 Elle m'a fait très mal, 647 00:37:45,343 --> 00:37:48,811 et je n'ai pas du tout la moindre idée de qui m'a kidnappé. 648 00:37:51,584 --> 00:37:53,913 Merci, mec. 649 00:37:54,748 --> 00:37:56,248 Merci. 650 00:37:58,530 --> 00:38:00,701 Il y a une chose que tu peux faire pour moi. 651 00:38:00,936 --> 00:38:03,381 - Ce que tu veux ? - Démissionne. 652 00:38:03,884 --> 00:38:05,083 Quoi ? 653 00:38:05,085 --> 00:38:07,886 Donne ta démission du service de Police de Central City, 654 00:38:07,888 --> 00:38:09,755 effective immédiatement. 655 00:38:11,525 --> 00:38:14,145 Je peux passer outre les absences inexpliquées, 656 00:38:14,170 --> 00:38:17,763 l'absence de respect pour les règles, 657 00:38:17,765 --> 00:38:20,358 mais ton sens moral... Je peux pas. 658 00:38:22,037 --> 00:38:24,547 Je refuse catégoriquement 659 00:38:24,572 --> 00:38:27,072 de travailler avec quelqu'un dont le jugement 660 00:38:27,074 --> 00:38:29,022 est aussi désinvolte que la météo, 661 00:38:29,109 --> 00:38:33,225 qui pense que l'amitié est plus importante que la justice. 662 00:38:33,733 --> 00:38:36,915 Tu n'es pas fait pour la police scientifique. 663 00:38:36,917 --> 00:38:41,092 Barry Allen n'a rien à faire dans les forces de l'ordre. 664 00:38:45,105 --> 00:38:47,522 Maintenant, avons-nous un accord, 665 00:38:48,514 --> 00:38:51,170 ou veux-tu que l'inspecteur rencontre cette fille ? 666 00:38:55,045 --> 00:38:56,342 Très bien. 667 00:39:06,152 --> 00:39:07,719 Il est tout à vous. 668 00:39:10,819 --> 00:39:13,027 - Salut, Albert. - Salut. 669 00:39:13,052 --> 00:39:16,331 Que peux-tu me dire sur notre... amie méta ? 670 00:39:16,846 --> 00:39:19,324 Je ne me souviens pas vraiment de quelque chose. 671 00:39:19,326 --> 00:39:22,628 Pour être honnête avec vous, c'est un peu flou, donc... 672 00:39:33,143 --> 00:39:34,729 Singh vient de nous le dire. 673 00:39:34,807 --> 00:39:36,842 Tu démissionnes ? Que se passe-t-il ? 674 00:39:36,844 --> 00:39:39,518 Je... 675 00:39:39,713 --> 00:39:41,713 Je n'ai pas vraiment eu le choix. 676 00:39:41,971 --> 00:39:44,082 Comment ça, tu n'as pas le choix ? 677 00:39:44,084 --> 00:39:45,617 Julian. 678 00:39:45,901 --> 00:39:49,126 Tu démissionnes, il ne parlera pas de Caitlin. 679 00:39:49,151 --> 00:39:50,448 Cet enfoiré. 680 00:39:50,473 --> 00:39:53,792 Il a dit qu'il pourrait pas couvrir Caitlin, 681 00:39:53,794 --> 00:39:57,253 et rester un bon flic, et peut-être qu'il a raison. 682 00:39:57,278 --> 00:39:58,823 Il a tort. 683 00:39:59,229 --> 00:40:01,199 Tu es un formidable flic, 684 00:40:01,201 --> 00:40:02,634 et personne dans ce bâtiment ne se soucie plus 685 00:40:02,636 --> 00:40:04,469 de la justice que toi. 686 00:40:04,471 --> 00:40:06,431 Et ce fut bien avant que tu sois Flash. 687 00:40:06,456 --> 00:40:08,237 Ce labo, c'est ta vie. 688 00:40:08,262 --> 00:40:09,682 C'est toi ma vie. 689 00:40:10,873 --> 00:40:12,606 Vous deux. 690 00:40:12,631 --> 00:40:15,354 Ainsi que Wally, Caitlin, et... 691 00:40:16,383 --> 00:40:17,649 Cisco. 692 00:40:19,053 --> 00:40:21,870 Si ces derniers mois m'ont appris quelque chose, c'est que... 693 00:40:22,081 --> 00:40:25,104 J'abandonnerais tout ce que j'ai pour vous garder tous sains et saufs. 694 00:40:25,129 --> 00:40:26,262 Pas de regrets. 695 00:40:26,495 --> 00:40:29,628 À chaque fois que je crois que tu n'as plus de manière d'être un héros, 696 00:40:30,159 --> 00:40:31,997 tu me prouves le contraire. 697 00:40:35,612 --> 00:40:37,198 T'as faim ? 698 00:40:37,223 --> 00:40:38,922 Sortons d'ici. 699 00:41:15,253 --> 00:41:16,940 Ne t'approche pas. 700 00:41:18,178 --> 00:41:21,432 Non, Julian. Tu ne peux pas t'échapper. 701 00:41:21,457 --> 00:41:23,588 Je te retrouverai n'importe où. 702 00:41:29,596 --> 00:41:35,448 Ensemble, nous pourrons orchestrer mon retour. 703 00:41:44,775 --> 00:41:48,377 Deviens mon serviteur une fois de plus. 704 00:41:54,059 --> 00:41:56,715 Deviens Alchimie.