1
00:00:01,340 --> 00:00:02,980
اسم من بری آلنـه
2
00:00:02,980 --> 00:00:05,200
و من سریعترین انسان دنیام
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,980
از نظر مردم، يه تحليلگر جنايي معمولی هستم
4
00:00:07,980 --> 00:00:10,950
اما مخفيانه با کمک دوستانم در آزمايشگاه استار
5
00:00:10,950 --> 00:00:13,910
به مبارزه با جرم و جنايت و پيدا کردنِ
ساير فراانسانهايِ مثل خودم ميپردازم
6
00:00:14,270 --> 00:00:16,720
بعد از شکست دادن زوم و نجات جهانهای موازی
7
00:00:16,720 --> 00:00:17,810
در زمان به عقب برگشتم
8
00:00:17,810 --> 00:00:20,280
و یه سیر زمانی جدید ساختم، فلشپوینت
9
00:00:20,290 --> 00:00:22,070
،سیر زمانی رو به وضع اولیهاش برگردوندم
10
00:00:22,070 --> 00:00:24,100
اما عجیب بود که اوضاع کاملا
به روال سابق برنگشته بود
11
00:00:24,100 --> 00:00:26,200
در واقع باعث ایجاد تهدیدهای جدیدی برای دنیا شدم
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,730
و فقط من براي متوقف کردنشون سرعت لازم رو دارم
13
00:00:29,060 --> 00:00:31,180
من فـلـش ام
14
00:00:31,320 --> 00:00:32,830
...آنچه در فـلـش گذشت
15
00:00:32,830 --> 00:00:34,830
باید فکر برگشتن به زمین خودمون باشیم
16
00:00:34,830 --> 00:00:35,730
بهاندازهی کافی اینجا بودیم
17
00:00:35,730 --> 00:00:37,730
یه عالمه هریسون ولز توی دنیاهای مختلف هست
18
00:00:37,730 --> 00:00:39,220
یکیشون رو میخوای؟ بریم یکیشون رو بیاریم
19
00:00:40,970 --> 00:00:42,230
یه ولزِ شوخ طبع
20
00:00:42,230 --> 00:00:43,880
هریسون -
بهم بگین اِچآر -
21
00:00:43,880 --> 00:00:45,560
نو که اومد به بازار، کهنه میشه دلآزار
22
00:00:45,560 --> 00:00:46,610
اینجار چیکار میکنی؟
23
00:00:46,610 --> 00:00:47,710
جولیان آلبرت"
24
00:00:47,710 --> 00:00:49,780
"متخصص تحقیقات صحنهجرم فراانسانی
25
00:00:49,790 --> 00:00:52,930
بهت اعتماد ندارم
و از چیزهایی که بهشون اعتماد ندارم خوشم نمیاد
26
00:00:52,930 --> 00:00:55,090
چجوری یه سال ازگار با این یارو کار کردم؟
27
00:00:55,090 --> 00:00:56,070
همیشه همین رو میگی
28
00:00:56,070 --> 00:00:57,930
امشب هوس شام خوردن تو رستوران نزده به سرت؟
29
00:00:57,940 --> 00:00:59,410
امشب قراره با بچههام فیلم ببینم
30
00:00:59,410 --> 00:01:00,090
باشه برای بعدا؟
31
00:01:00,090 --> 00:01:01,880
وقتی سیرزمانی رو بهم ریختم
32
00:01:01,880 --> 00:01:03,180
تو تنها کسی بودی که تغییر نکرد
33
00:01:21,720 --> 00:01:24,080
میدونی لازم نیست هر روز صبح اینکار رو کنی، مگه نه؟
34
00:01:24,090 --> 00:01:25,160
بیخیال، قابلی نداره
35
00:01:25,160 --> 00:01:26,910
یعنی، جو رو خیلی دوست دارما، ولی گاهی وقتها
36
00:01:26,910 --> 00:01:28,420
آدمها خونشون رو لازم دارم
37
00:01:28,450 --> 00:01:30,610
و تا وقتی خونه خودم رو دست و پا نکنم، خونه تو خونهی منم هست
38
00:01:30,610 --> 00:01:32,920
،پس بعنوان قدردانیم
39
00:01:33,100 --> 00:01:35,440
دو تا نیمروی عسلی، گوشت خوک نمکزده، نون برشته
40
00:01:35,440 --> 00:01:37,120
یادم نمیاد، دوست داری نونت کره داشته باشه یا نه؟
41
00:01:37,120 --> 00:01:40,630
بری، گاهی اوقات ادم دوست داره خودش به نونش کره بزنه
42
00:01:41,110 --> 00:01:42,770
...باشه، شرمنده. من فقط
43
00:01:42,870 --> 00:01:43,890
...اره، نه، حق با توـه، من
44
00:01:43,890 --> 00:01:45,870
ببین، نپیچون، باشه؟
45
00:01:45,870 --> 00:01:47,870
اینجا بودنت رو دوست دارم. تو یه مهمون عالی هستی
46
00:01:48,340 --> 00:01:50,680
البته، درباره احساسم راجع به بقیه
مهمونهامون چندان مطمئن نیستم
47
00:01:50,680 --> 00:01:51,630
ولز؟
48
00:01:51,760 --> 00:01:53,080
"لطفا، بهم بگین اچآر"
49
00:01:53,080 --> 00:01:54,180
پس ازش خوشت نمیاد؟
50
00:01:54,180 --> 00:01:56,090
مسئله خوش اومدن نیست
51
00:01:56,090 --> 00:02:00,430
فقط... طرز بیانش، یه ریگی تو کفشِشـه
52
00:02:00,650 --> 00:02:01,640
نمیدونم چه ریگی
53
00:02:01,640 --> 00:02:04,330
رفیق، فقط چند روزه اومده اینجا؛ بذار به جَو عادت کنه
54
00:02:04,460 --> 00:02:06,670
میدونم قبلا مشکلاتی با ولزِ خودمون داشتیم
55
00:02:06,670 --> 00:02:08,880
ولی نمیشه که دیگه به ادمها اعتماد نکرد
56
00:02:08,880 --> 00:02:09,990
یا بهشون فرصت نداد
57
00:02:10,000 --> 00:02:11,560
میدونی؟ این رسمش نیست
58
00:02:11,690 --> 00:02:14,470
درستـه. کلام حکیمانهای از یه حکیم
59
00:02:14,470 --> 00:02:15,650
از تعلیماتِ جوـه
60
00:02:15,650 --> 00:02:17,530
این رو هم با خودم میبرم
61
00:02:17,530 --> 00:02:19,630
باشه. خیلیخب -
اونجا میبینمت -
62
00:02:19,630 --> 00:02:20,810
اره. راستی، میتونم برسونمت
63
00:02:20,810 --> 00:02:23,080
نه. نه
64
00:02:23,540 --> 00:02:26,060
امروز خودم میخوام برم
65
00:02:26,060 --> 00:02:28,830
باشه، خیلی هم خوب
66
00:02:47,390 --> 00:02:48,190
کمکی ازم بر میاد؟
67
00:02:48,190 --> 00:02:50,050
اومدم دکتر تنهاوزر رو ببینم
68
00:02:50,050 --> 00:02:51,220
قرار ملاقات دارین؟
69
00:02:51,220 --> 00:02:53,680
نه، ولی مطمئنم من رو میبینه
70
00:02:53,680 --> 00:02:55,390
اگر میشه فقط بهش بگین کیتلین اسنو اینجاست
71
00:02:55,390 --> 00:02:57,070
دکتر تنهاوزر سرشون خیلی شلوغه
72
00:02:57,070 --> 00:02:58,580
مطمئـنم میتونین درک کنین
73
00:02:58,670 --> 00:03:00,470
از سرسختیت ممنونم، جکی
74
00:03:00,470 --> 00:03:02,250
اما همیشه با آغوش باز از کیتلین استقبال میکنم
75
00:03:02,500 --> 00:03:04,370
حتی اگر دوست داشتم قبل اومدنش بهم خبر میداد
76
00:03:04,900 --> 00:03:06,720
منم از دیدنت خوشحالم، مامان
77
00:03:10,040 --> 00:03:12,100
خب چی شده اومدی اینجا؟
78
00:03:12,500 --> 00:03:13,880
تولدت رو که یادم نرفت، مگه نه؟
79
00:03:13,880 --> 00:03:15,230
تا حدی مطمئنم که برات کارت تبریک فرستادم
80
00:03:15,230 --> 00:03:17,360
فرستادی... اونم توی آپریل
81
00:03:17,860 --> 00:03:18,820
ممنون
82
00:03:19,020 --> 00:03:22,610
نگاه، من مقالهی جدیدت که درباره
سرمادرمانی بود، رو تو یه نرم افزار خوندم
83
00:03:22,610 --> 00:03:24,690
و گمونم بتونی کمکم کنی
84
00:03:24,690 --> 00:03:26,520
فکرش رو هم نمیکردم توی آزمایشگاه استار هم
85
00:03:26,520 --> 00:03:27,620
به مقالهخوندنهات ادامه بدی
86
00:03:27,620 --> 00:03:29,260
هنوز هم همون اسم روشه، مگه نه؟
87
00:03:29,470 --> 00:03:33,040
اره، و یه مریض دارم که میتونه ازت کمک بگیره
88
00:03:33,040 --> 00:03:34,560
خب، اگر میخوای مدارک رو بفرست
89
00:03:34,560 --> 00:03:36,310
و منم وقتی فرصتش پیش اومد
خوشحال میشم یه نگاهی بهش بندازم
90
00:03:36,310 --> 00:03:37,830
ولی الان، باید برم برای جلسهام با سهامدار شرکت
91
00:03:37,830 --> 00:03:39,300
...آماده شم و -
!مامان -
92
00:03:46,950 --> 00:03:48,350
مریضِ خودمم
93
00:03:51,810 --> 00:03:53,100
قرارهای ملاقات من رو لغو کن
94
00:03:53,100 --> 00:03:56,160
و نایجل رو بفرست آزمایشگاه زیستشناسی پیش من
95
00:03:56,560 --> 00:03:57,790
باید یه کارایی کنیم
96
00:03:57,814 --> 00:04:02,814
▶️تـي وـي وُرلـد » و «نـایـت مـووی» با افـتـخـار تـقـديـم مـيکـنـنـد »◀️
NightMovie.Co :.:.:
97
00:04:02,838 --> 00:04:07,838
» تــرجــمــه از عــلــی، مـحـمـدامـیـر و هـژیـر «
✅ M.Amir & Hazhir ✅
98
00:04:10,370 --> 00:04:11,730
روزتون مجلل
99
00:04:13,590 --> 00:04:15,510
نه، توی این زمین، فکر کنم میگین
100
00:04:15,510 --> 00:04:17,390
صبح بخیر -
صبح بخیر -
101
00:04:17,390 --> 00:04:20,080
...بخیر هم شده، مگه نه؟ یعنی
102
00:04:21,920 --> 00:04:24,000
این آهنگ توی زمین شما
خاطرات ادم رو بدجوری قلقلک میده
103
00:04:24,000 --> 00:04:25,270
بیمزه هم خودتونین
104
00:04:25,420 --> 00:04:27,150
لطفا، به خودتون برسین
105
00:04:27,150 --> 00:04:28,630
فهمیدم که وقتی گروه
106
00:04:28,630 --> 00:04:30,180
خوراک و استراحتشون بهجا باشه، بهتر کار میکنن
107
00:04:30,180 --> 00:04:32,050
اون قهوهها هم برای ما هستن؟
108
00:04:32,050 --> 00:04:34,390
اره واقعا، خانم وست
109
00:04:34,460 --> 00:04:37,720
با اجازه خودم دیشب یه سر رفتم از سیر تا پیازِ
کتابهای دستورالعملتون رو خوندم
110
00:04:37,720 --> 00:04:40,550
،کُلی اطلاعات برای فهمیدن بود
ولی بذارین ببینم شیرم یا روباه
111
00:04:40,560 --> 00:04:42,730
شیر خشک بدون چربی به همراه طعمدهنده ایتالیایی
112
00:04:42,880 --> 00:04:44,580
باشه -
باشه -
113
00:04:44,580 --> 00:04:48,330
و کافهسرد آمریکایی با دو تا... نه
114
00:04:48,890 --> 00:04:52,210
با ۳ اسپرسو -
وای -
115
00:04:52,210 --> 00:04:53,810
به همین خوشمزگی، والتر
116
00:04:54,030 --> 00:04:55,800
والی -
والی -
117
00:04:55,820 --> 00:04:58,790
حالا، اینم خدمت رفیق گریز پای خودم
118
00:04:59,690 --> 00:05:01,470
بهتره بیشتر مواد غیرکافئینی بخوری
119
00:05:02,100 --> 00:05:03,510
خب احتمالا، آره
120
00:05:05,210 --> 00:05:06,500
سانفرانسیسکو
121
00:05:07,410 --> 00:05:10,640
واست یه قهوه با دونههای برشته
122
00:05:10,640 --> 00:05:12,100
با یکم سرشیر تدآآآرک دیدم
123
00:05:12,490 --> 00:05:14,900
خیلی ممنون -
قابلتون رو نداره -
124
00:05:15,580 --> 00:05:17,210
میدونستین توی زمین من
125
00:05:17,780 --> 00:05:20,360
آفتها خرمنهای قهوه رو به کل نابود کردن؟
126
00:05:20,560 --> 00:05:24,790
یعنی، اینم یه دلیل دیگه برای موندن توی این زمینـه
127
00:05:24,790 --> 00:05:26,250
فقط بخاطر قهوه
128
00:05:26,450 --> 00:05:27,980
اره، گمونم باید بگی «اگر» بمونم
129
00:05:27,990 --> 00:05:29,920
اگر بمونم. زمان خیلی حیاتیـه
130
00:05:29,930 --> 00:05:32,160
پیشنهادم اینه، چند دوره تمرین گروهسازی کنیم
131
00:05:32,170 --> 00:05:34,090
حالا، من چند تا نشونه گوشه و کنار
132
00:05:34,160 --> 00:05:35,130
این تجهیزات مخفی کردم
133
00:05:35,130 --> 00:05:35,930
،پیشنهادم اینه که
134
00:05:35,930 --> 00:05:38,420
بشیم دو تا گروه، خیلیخب
135
00:05:38,420 --> 00:05:39,710
تو هم میتونی یار انتخاب کنی؛ تو
136
00:05:39,710 --> 00:05:40,750
باشه، باشه
137
00:05:41,010 --> 00:05:44,630
باید حرفت رو قطع کنم اچآر. دل و دماغش رو ندارم
138
00:05:44,630 --> 00:05:46,510
،بخاطر قهوهی دونه برشتهست
...مگه نه؟ باید از اون دونههای تلخ
139
00:05:46,510 --> 00:05:49,540
نه، قهوه مسئله نیست. قهوه خیلی هم خوبه
140
00:05:50,190 --> 00:05:51,690
با بازی و سرگرمی
141
00:05:51,690 --> 00:05:53,620
نمیتونی اعتماد ما رو جلب کنی
142
00:05:53,620 --> 00:05:54,120
باشه؟ -
نه -
143
00:05:54,130 --> 00:05:56,760
این ماجرا به ۳سال پیش برمیگرده
144
00:05:56,760 --> 00:05:58,600
گاهی اوقات دقیقا
145
00:05:58,610 --> 00:05:59,630
روحمون رو آزار میده
146
00:05:59,630 --> 00:06:02,720
پس شاید بهتر باشه پا پس بکشی
147
00:06:02,720 --> 00:06:04,940
و کارهایی که اینجا میکنیم و
148
00:06:04,940 --> 00:06:06,310
نحوه فعالیتمون رو مشاهده کنی. گرفتی؟
149
00:06:06,310 --> 00:06:08,250
چه فکر بِکری. باشه، جداگونه کار میکنم
150
00:06:08,320 --> 00:06:09,510
راستی، کیتلین کجاست؟ ندیـ...؟
151
00:06:09,510 --> 00:06:11,410
چرا. اینجا بود -
بود؟ -
152
00:06:11,410 --> 00:06:13,290
...خیلهخب، اره، میدونی، با هم حرف زدیم، و اون
153
00:06:13,290 --> 00:06:14,080
چی؟
154
00:06:14,080 --> 00:06:15,630
کافه ۳اسپرسویی رو یه قُلُپ رفت بالا
155
00:06:15,640 --> 00:06:19,240
...یه پیام هم برات گذاشت، پس من
156
00:06:20,400 --> 00:06:21,980
من... آره، بذارین براتون پخشش کنم
157
00:06:21,990 --> 00:06:23,850
شبیه دستگاه توی دنیای من نیست
158
00:06:23,850 --> 00:06:25,210
...این یه
159
00:06:25,860 --> 00:06:26,850
ایناهاش
160
00:06:26,910 --> 00:06:27,870
سلام، منم
161
00:06:27,870 --> 00:06:30,130
یه مسئلهای برام پیش اومده
که باید حل و فصلش کنم
162
00:06:30,140 --> 00:06:32,380
چند روزی پیشتون نیستم
163
00:06:32,560 --> 00:06:34,220
ببینیم بدون من میتونین گلیمتون رو
از آب بکشین بیرون یا نه
164
00:06:34,220 --> 00:06:36,980
مطمئن شین سیسکو به پیتزاهای من دست نمیزنه
165
00:06:38,150 --> 00:06:39,210
روشون اسمش رو ننوشته بود
166
00:06:39,210 --> 00:06:40,230
باشه، میدونین چیه، رفقا؟
167
00:06:40,230 --> 00:06:41,820
باید برم سر کار. داره دیرم میشه
168
00:06:41,820 --> 00:06:43,220
اره. منم باید برم سر کار
169
00:06:43,230 --> 00:06:44,850
اره، بیا بریم -
باید برای یکی وثیقه بذارم -
170
00:06:45,230 --> 00:06:47,050
...میدونین، تمرین گروهسازی رو بعدا انجـ
171
00:06:47,050 --> 00:06:47,750
من نشونهها رو توی تجهیزات مخفی نگه میدارم
172
00:06:47,750 --> 00:06:50,430
خیلی هم خوب. اونجا "بعدا میبینمت" رو چی میگین؟
173
00:06:51,530 --> 00:06:52,600
"تا درودی دیگر بدرود"
174
00:06:53,820 --> 00:06:55,650
خیلیخب، بعدا میبینمت -
بعدا میبینمت -
175
00:06:55,650 --> 00:06:56,850
واقعا که
176
00:06:59,840 --> 00:07:00,760
بیا داخل
177
00:07:00,970 --> 00:07:02,090
سلام. شرمنده دیر رسیدم
178
00:07:02,090 --> 00:07:03,680
...باید یکی رو میدیدم و
179
00:07:05,210 --> 00:07:07,280
فرمانده، میتونین تأخیر رو هم به فهرست اضافه کنین
180
00:07:07,280 --> 00:07:09,530
آلن، به اطلاعم رسوندن که
181
00:07:09,530 --> 00:07:11,660
تو به خودت حق دسترسی غیرقانونی
182
00:07:11,660 --> 00:07:13,200
به پروندههای دوستت رو دادی
183
00:07:13,200 --> 00:07:14,010
ببخشید؟
184
00:07:14,010 --> 00:07:15,960
بعلاوهی چندین تخلف
185
00:07:15,960 --> 00:07:17,280
غیبتهای مکرر
186
00:07:17,350 --> 00:07:18,740
غیبشدن یهویی وسط روز
187
00:07:18,740 --> 00:07:21,050
اختلال تماسهای تلفنی، آوردن مهمون به آزمایشگاه
188
00:07:21,050 --> 00:07:23,620
فهرست تخلفاتش بلند بالاست، فرمانده
189
00:07:23,620 --> 00:07:25,550
شرمنده، ولی با کمال احترام
190
00:07:25,550 --> 00:07:27,280
من اینجا شغلم رو انجام میدم
191
00:07:27,280 --> 00:07:28,850
بله کارت رو خوب انجام میدی، آلن
192
00:07:29,410 --> 00:07:30,660
ولی با فکر کردن اینکه قوانین شامل تو نمیشن
193
00:07:30,660 --> 00:07:32,280
کارت رو به خطر ننداز
194
00:07:32,280 --> 00:07:33,240
شیرفهم شد؟
195
00:07:33,560 --> 00:07:34,600
بله، قربان
196
00:07:36,510 --> 00:07:38,100
ببخشید، فرمانده، فقط همین؟
197
00:07:38,100 --> 00:07:39,640
قربان، من ۸ تا مدرک
198
00:07:39,650 --> 00:07:40,590
۹تا
199
00:07:40,590 --> 00:07:42,640
۹مدرک متفاوتِ تخطی از آییننامه رو بهتون تحویل دادم
200
00:07:42,650 --> 00:07:44,750
و مجازاتش ۱۵ثانیـه حرف زدنه؟
201
00:07:45,660 --> 00:07:46,700
عجب مجازات عالیای
202
00:07:46,950 --> 00:07:49,660
کارمون تمومه. میتونی بری
203
00:07:52,950 --> 00:07:53,960
فرمانده
204
00:07:58,940 --> 00:08:00,420
الان مثلا خواستی خودشیرینی کنی؟
205
00:08:00,420 --> 00:08:03,000
از اخلاق حرفهای بهدورـه -
میدونی چیه؟ حق با توـه -
206
00:08:03,250 --> 00:08:05,120
من چه احمقم که فکر میکنم قانون شامل
207
00:08:05,120 --> 00:08:07,740
پسر نورِ چشمیِ آزمایشگاهِ اداره پلیس هم میشه
208
00:08:08,040 --> 00:08:09,020
کاراگاه
209
00:08:10,130 --> 00:08:11,480
اصلا نمیشه باورش کرد -
میدونی چیه؟ -
210
00:08:11,490 --> 00:08:14,210
کاش شما دو تا اینقدر کارد و پنیر نبودین
211
00:08:14,210 --> 00:08:15,770
و یکم آبتون تویِ یه جوی میرفت
212
00:08:15,770 --> 00:08:17,780
یه سالِ آزگاره که دارین با هم کَلکَل میکنین
213
00:08:17,780 --> 00:08:18,310
مشکل همینجاست
214
00:08:18,310 --> 00:08:20,050
از دیدگاه من، فقط دو هفتهست کَلکَل داریم
215
00:08:20,050 --> 00:08:21,960
،پس میفرمایی که قبل از دو هفته پیش
216
00:08:21,960 --> 00:08:23,630
دشمن جولیان نبودی؟
217
00:08:23,630 --> 00:08:25,600
عرضم اینه که قبل از دو هفته پیش
218
00:08:25,600 --> 00:08:27,100
اصلا جولیانی در کار نبود
219
00:08:27,100 --> 00:08:28,360
بخاطر فلشپوینتـی هست که خودت ساختی
220
00:08:28,360 --> 00:08:30,390
میدونم بخاطر فلشپوینتـه
221
00:08:31,100 --> 00:08:32,110
سیکسوـه
222
00:08:32,410 --> 00:08:33,220
سلام، کارت مهمـه؟
223
00:08:33,220 --> 00:08:34,670
خبر ندارم؛ 30تا اخطارِ از مرکزشهر
224
00:08:34,670 --> 00:08:36,030
توی برنامه فراانسانها مهم تلقی میشه؟
225
00:08:36,030 --> 00:08:37,820
چی معلومه؟ -
خب، واقعا هیچی -
226
00:08:37,830 --> 00:08:39,610
تمام دوربینهای ترافیک تا شعاع 10تا خیابون
227
00:08:39,610 --> 00:08:41,240
یهویی از کار افتادن، واسه همین
دست و بالمون بستهست
228
00:08:41,240 --> 00:08:42,570
و هشدارها هم توی سراسر نقشهست
229
00:08:42,570 --> 00:08:43,520
خیلیخب، خب، فقط یه راه هست بفهمیم
230
00:08:43,530 --> 00:08:45,250
چه خبره. خودم باید برم
231
00:08:45,570 --> 00:08:47,740
بیشتر هشدارها هم از سمت بندرگاهه
232
00:08:50,830 --> 00:08:53,990
خیلیخب، اونجام. منظره هولناکیه، رفیق
233
00:08:55,030 --> 00:08:56,380
الان باید بتونی اوضاع رو ارزیابی کنی، بری
234
00:08:56,380 --> 00:08:57,230
چیه؟
235
00:08:57,230 --> 00:08:59,570
یه... هیولاـه؟
236
00:09:10,230 --> 00:09:11,460
رفقا، شنیدین چی گفتم؟
237
00:09:11,460 --> 00:09:14,000
یه هیولا اومده توی سنترال سنتی
238
00:09:14,000 --> 00:09:14,690
موردمون چطوره؟
239
00:09:14,690 --> 00:09:16,430
اندازهی یائو مینگـه یا اندره رنه روسیموف؟
[بستکبالیست چینی با 229 سانتیمتر قد]
[کشتیگیر و هنرپیشهی فرانسوی با 224 سانتیمتر قد و 240کیلوگرم جرم]
240
00:09:16,430 --> 00:09:19,150
نه، شکلِ یه هیولای واقعیـه
241
00:09:19,150 --> 00:09:21,510
قدرتش رو چجوری بدست آورده؟ -
من که روحمم خبر نداره -
242
00:09:21,510 --> 00:09:23,650
ماهوارههای آزمایشگاه استار، یه چیزایی نشونم بدین
243
00:09:24,890 --> 00:09:26,840
همچین چیزی رو توی زمین ۱۹ دیده بودی؟
244
00:09:26,840 --> 00:09:30,370
«ازم خواستین فقط «مشاهده کنم
«فقط هم «مشاهده میکنم
245
00:09:50,170 --> 00:09:51,570
آیریس، اینجا چیکار میکنی؟
246
00:09:51,570 --> 00:09:52,530
رویِ یه داستان کار میکنم
247
00:09:52,530 --> 00:09:53,580
و بار آخری که بررسی کردم، برای کمک به مردم
248
00:09:53,580 --> 00:09:55,660
سرعت بالا و لباس قرمز الزامی نیست
249
00:09:57,330 --> 00:09:58,110
خیلیخب، از اینجا برین بیرون
250
00:09:58,110 --> 00:09:59,970
تلاش میکنم جلوی اون موجود رو بگیرم
251
00:09:59,970 --> 00:10:01,100
یالا، یالا، یالا
252
00:10:01,930 --> 00:10:02,820
سیکسو، کجا رفتش؟
253
00:10:02,820 --> 00:10:04,190
نبینمش، به طبع نمیتونم ردش رو بگیرم
254
00:10:04,430 --> 00:10:06,660
میدونی میتونی چیکار کنی؟
میتونی از گوشهات استفاده کنی
255
00:10:06,770 --> 00:10:07,580
گوشهام؟
256
00:10:07,580 --> 00:10:08,560
اون صدای چیه؟
257
00:10:09,240 --> 00:10:10,670
دزدگیر ماشینـه. میتونم از دزدگیر ماشینها
258
00:10:10,670 --> 00:10:12,480
ردِّ مسیری رو که اون هیولا داره میره گیر بیارم
259
00:10:13,940 --> 00:10:15,790
ایناهاش. برو سه تا خیابون به سمت شمال
260
00:10:20,660 --> 00:10:21,610
گمش کردم
261
00:10:22,890 --> 00:10:24,050
آره، منم همینطور
262
00:10:29,090 --> 00:10:29,950
سر در نمیارم -
منم متوجه نمیشم -
263
00:10:29,950 --> 00:10:31,950
تمام فراانسانهایی که تا حالا باهاشون روبهرو شدیم
264
00:10:31,950 --> 00:10:33,770
واقعا یه فراانسان بودن
265
00:10:33,780 --> 00:10:35,520
پس سر و کله این هیولاِ از کجا پیدا شده؟
266
00:10:35,520 --> 00:10:36,550
من نمیدونم از کجا پیداش شده، رفیق
267
00:10:36,550 --> 00:10:38,050
فقط... یهو غیبش زد
268
00:10:38,050 --> 00:10:38,990
تمام چیزی که میدونم همینه. غیبش زده بود
269
00:10:38,990 --> 00:10:41,950
بله، اما طبق تجربیات بنده، اوضاع همیشه فرق دارن
270
00:10:43,470 --> 00:10:44,700
با چی؟ -
با ظاهرشون -
271
00:10:44,700 --> 00:10:45,880
باید یه دلیل باشه که اون لعنتی
272
00:10:45,880 --> 00:10:47,740
یهو آب شد رفت تو زمین
273
00:10:47,740 --> 00:10:50,030
شاید اون لعنتی از یه نوع ساز و کار اختفا برخوردارـه
274
00:10:50,030 --> 00:10:51,870
ایده خوبیه، ولی الان
275
00:10:51,870 --> 00:10:53,140
علیرغم میل باطنیم، فقط میخوام
بدونم "چجوری میشه جلوش رو گرفت"؟
276
00:10:53,150 --> 00:10:53,940
آره، معلومه
277
00:10:53,950 --> 00:10:55,100
فقط چجوری؟ -
نمیدونم -
278
00:10:55,100 --> 00:10:57,580
ما که طنابِ جاودیی خفتگیری هیولاها رو نداریم
279
00:10:57,580 --> 00:10:59,390
...ولی میدونی، میشه
280
00:10:59,970 --> 00:11:02,750
شرمنده. یادم رفت. فقـ... فقط قراره مشاهده کنم
281
00:11:02,750 --> 00:11:03,380
نه، اچآر، لطفا
282
00:11:03,390 --> 00:11:05,060
الان از هر ایده جدیدی استقبال میکنیم
283
00:11:05,060 --> 00:11:07,890
توی زمین ما، یه نوع طناب هست که از الیاف کربن درست شده
284
00:11:07,890 --> 00:11:11,210
سبُک هستن ولی به حدی قوین که
میشه باهاشون یه ناوِ جنگی رو کشید
285
00:11:11,210 --> 00:11:12,690
با اون میتونیم دست و پاش رو ببندیم
286
00:11:12,730 --> 00:11:14,070
درستـه؟ نظرت چیه؟
287
00:11:14,380 --> 00:11:16,420
...باشه، گمونم -
باشه -
288
00:11:16,510 --> 00:11:17,320
ارزش امتحانکردن رو داره
289
00:11:17,320 --> 00:11:18,250
میتونیم توی کارگاه من روش کار کنیم
290
00:11:18,250 --> 00:11:19,630
آره خوبه
291
00:11:19,710 --> 00:11:21,510
آره، ولی، یه چیز دیگه هم بود که عجیب بود
292
00:11:21,510 --> 00:11:25,370
دیدم همینجوری که این موجود داشت رد میشد
یه مبدل برق هم منفجر شد
293
00:11:25,470 --> 00:11:27,200
که عجیبـه -
کجاش عجیبه؟ -
294
00:11:27,200 --> 00:11:28,440
هیولاِ اصلا بهش دست هم نزد
295
00:11:28,440 --> 00:11:30,120
اصلا قبل از اینکه بهش برسه منفجر شد
296
00:11:30,120 --> 00:11:31,640
یه جورایی من رو یاد فیلم آلفرد هیچکاک انداخت
297
00:11:31,650 --> 00:11:34,070
همون سکانسی که قبل از شلیک تفنگ
بازیگر مکمل گوشش رو گرفت
298
00:11:34,070 --> 00:11:35,030
هیچکاک توی این زمین هم دارین؟
299
00:11:35,030 --> 00:11:36,730
چه محشره
300
00:11:36,790 --> 00:11:38,330
!"قتل روی تایتانیک"
301
00:11:38,330 --> 00:11:40,010
"کار کی بوده؟ کی اهمیت میده؟ ما داریم غرق میشیم"
302
00:11:40,010 --> 00:11:42,360
این جونور ۴پا باید یه سری پالسهای
الکتریکی از خودش ساطع کرده باشه
303
00:11:42,360 --> 00:11:44,380
راهی هست بتونم به اون مبدل یه نگاه بندازم؟
304
00:11:44,410 --> 00:11:46,180
نه. الان تمام اون محدودهها شده صحنه جرم
305
00:11:46,180 --> 00:11:47,670
و مسئولش هم جولیان آلبرتـه
306
00:11:48,070 --> 00:11:49,670
جولیان. ایشون کیه؟
307
00:11:49,670 --> 00:11:52,600
متخصص بررسی صحنه جرمی
که ازش خوشت نمیاد، مگه نه؟
308
00:11:53,170 --> 00:11:54,120
...یعنی
309
00:11:55,330 --> 00:11:56,550
آره، بسیار خب
310
00:12:01,230 --> 00:12:02,200
این بشر معرکهست
311
00:12:05,920 --> 00:12:07,240
ببخشید، دستاتون چه سرده
312
00:12:07,510 --> 00:12:08,860
حتی متوجه هم نشدم
313
00:12:09,860 --> 00:12:11,170
راستی من نایجلم
314
00:12:11,190 --> 00:12:12,160
از دیدنت خوشحالم
315
00:12:14,100 --> 00:12:15,890
کمکت میکنیم این ماجرا حل شه، کیتلین
316
00:12:16,870 --> 00:12:18,060
بریم آزمایشگاه
317
00:12:22,000 --> 00:12:23,130
این چیه؟
318
00:12:23,620 --> 00:12:26,540
برای این هست که بررسی کنیم تواناییت
چه تأثیری روی جنبش مولکولی میذاره
319
00:12:26,630 --> 00:12:28,270
اون استوانه تنگستن جامده
320
00:12:28,280 --> 00:12:30,360
که تا دو هزار درجه سانتی گراد حرارت دیده
321
00:12:30,360 --> 00:12:31,970
ازت میخوام سردش کنی
322
00:12:31,970 --> 00:12:34,140
و وقتی تعیین کنیم که چجوری اینکار رو میکنی
323
00:12:34,140 --> 00:12:35,980
میتونیم بهترین راه کمک بهت رو تشخیص بدیم
324
00:12:35,980 --> 00:12:37,830
بهترین کار ممکن توی این زمان اندکه
325
00:12:37,830 --> 00:12:40,320
پس ساعت گذشته رو اینجا بودی
326
00:12:40,560 --> 00:12:42,850
باید برای اینکار برنامهی امروزم رو تغییر میدادم، کیتلین
327
00:12:43,080 --> 00:12:45,380
باید اینجا به خیلی چیزها رسیدگی کنم
328
00:12:45,380 --> 00:12:46,400
یادمه
329
00:12:48,650 --> 00:12:49,780
هر وقت آماده بودی، شروع کن
330
00:12:54,640 --> 00:12:55,790
توقف نکن
331
00:13:18,520 --> 00:13:19,570
سلام، جولیان
332
00:13:21,380 --> 00:13:22,370
این رو دیدی؟
333
00:13:22,370 --> 00:13:24,400
اینکه فراانسانها دارن شهرمون
رو نابود میکنن به انداره کافی رو اعصابه
334
00:13:24,400 --> 00:13:26,090
حالا باید نگران این یکی هم باشیم
335
00:13:26,130 --> 00:13:28,990
به من ربطی داره که جنابعالی
چند ساعت پیش کجا بودی؟
336
00:13:29,000 --> 00:13:30,340
یا باید فرض کنم که قوانین
337
00:13:30,350 --> 00:13:31,730
همچنان شامل تو نمیشه؟
338
00:13:31,730 --> 00:13:32,950
من... من
339
00:13:34,360 --> 00:13:35,530
آره، حله
340
00:13:35,910 --> 00:13:37,780
نگاه، رفیق، میدونم که
341
00:13:38,510 --> 00:13:39,900
من و تو، از اول با هم سرِ لج افتادیم
342
00:13:39,900 --> 00:13:42,530
هیچوقت هم سعی نکردیم راه حلش رو پیدا کنیم
343
00:13:42,530 --> 00:13:43,710
منم قبول دارم
344
00:13:43,710 --> 00:13:46,120
احتمالا تقصیر منه، ولی من
345
00:13:46,120 --> 00:13:48,990
دیگه نمیخوام اوضاع اینطوری پیش بره، میدونی؟
346
00:13:48,990 --> 00:13:51,990
دو... دوست دارم شرایط رو عوض کنیم
347
00:13:51,990 --> 00:13:53,000
چه مضحک، چون یادمه درست یه همچین چیزی رو
348
00:13:53,000 --> 00:13:54,800
قبل از اینکه مدارک اون پرونده رو
349
00:13:54,800 --> 00:13:56,220
از چنگم بقاپی هم، میگفتی
350
00:13:56,890 --> 00:13:59,290
میدونی کار کردن شونه به شونه
نمچین آدمی که کوچکترین احترامی
351
00:13:59,290 --> 00:14:01,410
برای قوانین قائل نیست چه حسی داره؟
352
00:14:01,410 --> 00:14:03,600
داری خیلی راحت کارم رو به هم میریزی
353
00:14:04,550 --> 00:14:08,020
دقیقا برای همین هست که میخوام ازت یاد بگیرم
354
00:14:09,060 --> 00:14:10,050
متوجه نمیشم
355
00:14:10,260 --> 00:14:13,180
من فقط... میدونی، هروقت گزارشهات رو میخونم
356
00:14:13,180 --> 00:14:16,260
معلومه که مهارتهات در جمعآوری مدرک
357
00:14:16,260 --> 00:14:19,370
خیلی از من سر تره
358
00:14:23,120 --> 00:14:23,960
ادامه بده
359
00:14:23,960 --> 00:14:27,070
نمیدونم؛ یعنی، اگر یه روز همراهت بیام
360
00:14:27,400 --> 00:14:29,160
شاید یکی چند تا سوال ازت بپرسم
361
00:14:29,930 --> 00:14:32,260
گمونم میتونی کمک کنی مهارتهام به یه سطحِ
362
00:14:32,260 --> 00:14:34,210
قابل قبولی برسه
363
00:14:34,430 --> 00:14:35,380
نظرت چیه؟
364
00:14:38,190 --> 00:14:39,120
شرمنده
365
00:14:40,120 --> 00:14:41,510
اگر آزمایشگاه رو ترک کنم چی؟
366
00:14:42,520 --> 00:14:45,260
یه انبار طبقه پایین هست که میتونم برم اونجا
367
00:14:45,260 --> 00:14:49,440
پس اگر بذاری سر این پرونده
همراهیت کنم، آزمایشگاه میشه مال تو
368
00:14:49,930 --> 00:14:50,860
آزمایشگاه میشه مال من؟
369
00:14:52,060 --> 00:14:53,880
باشه. قبوله
370
00:14:54,330 --> 00:14:55,710
ولی، نباید سرعت کارم رو بیاری پایین
371
00:14:55,950 --> 00:14:58,600
اصلا -
بسیارخب، خبرت میدم
372
00:15:03,120 --> 00:15:04,850
چند وقته این تواناییها رو داشتی؟
373
00:15:04,850 --> 00:15:07,440
از چندماه پیش خودشون رو بروز دادن
374
00:15:07,540 --> 00:15:08,770
ولی گمونم از وقتی شتابدهنده منفجر شد
375
00:15:08,770 --> 00:15:10,460
این قدرتها به جونم افتاد
376
00:15:10,460 --> 00:15:11,950
درست مثلِ بقیه فراانسانها
377
00:15:11,950 --> 00:15:13,300
به هیچکس هم نگفتی؟
378
00:15:13,300 --> 00:15:14,290
فقط به تو
379
00:15:14,530 --> 00:15:17,500
گفته بودمت که، هیچوقت نباید اون شغل
رو توی آزمایشگاه استار قبول میکردی
380
00:15:17,830 --> 00:15:18,800
میتونستی همینجا بمونی
381
00:15:18,800 --> 00:15:20,960
به تجهیزات در سطح جهانی هم دسترسی داشتی
382
00:15:20,960 --> 00:15:22,720
و تمام کارهام
383
00:15:22,730 --> 00:15:24,750
زیر سایهی شهرت تو بود
384
00:15:24,920 --> 00:15:26,970
قطعا، فقط وقتی توی دردسر میفتی
385
00:15:26,980 --> 00:15:28,300
به مادرت احتیاج داری
386
00:15:28,470 --> 00:15:29,640
خب که چی؟
387
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
بیخیال، عزیزم
388
00:15:30,970 --> 00:15:32,690
تو عازم سنترال سیتی شدی
389
00:15:32,690 --> 00:15:35,180
تا با اون شارلاتان بیآبرو همکاریِ علمی کنی
[هریسون ولز]
390
00:15:35,190 --> 00:15:37,240
داشتم یه اسم و رسمی برای خودم دست و پا میکردم
391
00:15:37,250 --> 00:15:39,780
۳ساله ها، نه ۳روز
392
00:15:39,780 --> 00:15:41,790
تا اینکه مشکل گریبانِت رو گرفته، و بعدش اومدی ایـنجا
393
00:15:41,800 --> 00:15:43,550
و یه دفعه انتظار داری مادرت
394
00:15:43,550 --> 00:15:45,840
کارهاش رو بذاره زمین و سعی کنه
مشکلت رو راست و ریس کنه
395
00:15:45,860 --> 00:15:48,360
روحتم خبر نداره با چه مشکلاتی دست و پنجه نرم کردم
396
00:15:48,360 --> 00:15:50,350
دکتزر تنهاوزر، این رو نگاه کنین
397
00:15:58,010 --> 00:16:00,080
تمام اون انرژی رو جذب کرده؟
398
00:16:01,150 --> 00:16:02,190
چطوری؟
399
00:16:02,320 --> 00:16:04,500
هنوز مطمئن نیستم، ولی اگر
بتونیم مشکلش رو حل کنیم
400
00:16:04,500 --> 00:16:06,850
یه تحول بزرگ توی فعالیتهامون پیش میاد
401
00:16:12,310 --> 00:16:14,740
بعد فلش، فلشِ من، نه فلش شما
402
00:16:14,740 --> 00:16:17,880
نقشه کشیدیم که تمام فرانسانهای باقیمونده رو
403
00:16:17,880 --> 00:16:20,400
برای زورآزمایی نهایی یه جا جمع کنیم
404
00:16:20,400 --> 00:16:22,890
.بهش میگفتن جنگ جهانی فراانسانها
چه جنگ باشکوهی بود
405
00:16:22,890 --> 00:16:25,500
دو نیرو در دو جبهه مقابل هم
406
00:16:25,510 --> 00:16:27,060
کشمکش به اوجش رسیده بود. نه
407
00:16:27,210 --> 00:16:28,440
مثل اون فیلم معروف بود
408
00:16:28,750 --> 00:16:30,860
همون جایی که گلادیاتورِ رهبرشون بود
409
00:16:31,040 --> 00:16:32,280
اسمش چی بود؟
410
00:16:32,620 --> 00:16:33,790
"گلادیاتور"
411
00:16:34,110 --> 00:16:35,290
بهتره؛ توی زمین من
412
00:16:35,290 --> 00:16:37,160
"اسمش رو گذاشته بودن "مرد پرتلاش
خیلی ضایع بود
413
00:16:37,160 --> 00:16:40,120
...بعدش فراانسانها به هم حمله میکردن و اونموقع
414
00:16:40,120 --> 00:16:42,110
باید یکم استراحت کنم -
اره، بیا از اینجا بریم -
415
00:16:42,110 --> 00:16:43,020
بریم یه نفسی تازه کنیم -
تنهایی منظورمه -
416
00:16:43,020 --> 00:16:45,270
آره، تو برو. من روی این کار میکنم
417
00:16:52,080 --> 00:16:55,310
ورودیAAA:2
418
00:16:56,360 --> 00:16:59,000
.نقشه در حال جریانـه
شخصیتها در محل موردنظر هستن
419
00:16:59,000 --> 00:17:02,080
کسی از علت حضور من در اینجا مطلع نیست
420
00:17:07,390 --> 00:17:08,990
من باید گزارش استشهادِ این حمله رو بنویسم
421
00:17:08,990 --> 00:17:10,720
و گفتم اینکار رو به صرف یه ناهار انجام بدم
422
00:17:10,720 --> 00:17:12,620
اره، چه باحال. زدی تو خال
423
00:17:12,620 --> 00:17:14,090
بیا اینکار رو بکنیم -
اره -
424
00:17:15,590 --> 00:17:16,930
اوضاعت با جولیان بهتر شده؟
425
00:17:16,930 --> 00:17:18,440
وای، خدایا. انگار، هر دفعه که
426
00:17:18,440 --> 00:17:20,440
سعی میکنم این طرف رو بشناسم، یه کاری میکنه که
427
00:17:20,440 --> 00:17:22,270
شناختنش سختتر شه
428
00:17:22,270 --> 00:17:24,460
تمام چیزی که الان دستم اومده اینه که ایشون
429
00:17:24,460 --> 00:17:26,270
از من به اندازه فراانسانها بدش میاد
430
00:17:26,270 --> 00:17:28,740
شاید بهتر باشه تلاش کنی از
دید اون هم به مسائل نگاه کنی
431
00:17:28,740 --> 00:17:30,560
لابد یه علتی داره که نه از
تو خوشش میاد نه از اونها
432
00:17:30,560 --> 00:17:31,950
که تو هم از اون علت بیخبری
433
00:17:31,960 --> 00:17:33,600
الان به روش جو من رو ناراحت کردی؟
434
00:17:33,670 --> 00:17:36,040
خب، گاهی اوقات حق با اونه، گاهی هم نه
435
00:17:36,040 --> 00:17:37,310
آره -
راستی صحبتش شد -
436
00:17:37,310 --> 00:17:38,410
طبقه پایین دیدمش
437
00:17:38,410 --> 00:17:40,550
داشت با یه کاراگاه حرف میزد
438
00:17:40,550 --> 00:17:42,340
قرار ملاقاتش رو رد کرد
439
00:17:42,340 --> 00:17:43,970
منم دیدم هفته پیش همین کار رو کرد
440
00:17:44,540 --> 00:17:46,200
نمیدونم. شاید ازش خوشش نمیاد
441
00:17:46,200 --> 00:17:47,610
نه، خوشش که میاد
442
00:17:47,630 --> 00:17:48,720
یعنی، وقتی درموردش ازش پرسیدم
443
00:17:48,720 --> 00:17:50,050
اساسا بهم گفت که برم گمشم
444
00:17:50,050 --> 00:17:51,780
استعداد خوبی تویِ این گُمشدنها نداری، مگه نه؟
445
00:17:51,780 --> 00:17:54,190
نه. وقتی ماجرای پدرم باشه، نه
446
00:17:56,240 --> 00:17:57,770
خب، ببین کی پیام داده
447
00:17:57,780 --> 00:17:59,420
گویا فرصتش پیش اومده که الان از دید جولیان هم
448
00:17:59,420 --> 00:18:00,680
...به مسائل
449
00:18:00,680 --> 00:18:01,690
نگاه کنم
450
00:18:02,120 --> 00:18:03,970
شرمنده بخاطر ناهار. باید برم
451
00:18:04,640 --> 00:18:06,070
بعدا میبینمت. اون رو لازم دارم
452
00:18:09,010 --> 00:18:11,750
اگر همینطور تکون بخوری، نمیتونم سیاهرگت رو پیدا کنم
453
00:18:11,760 --> 00:18:13,830
الان داری دقیقا چی رو آزمایش میکنی؟
454
00:18:13,830 --> 00:18:16,060
هر چندریختی که بتونه کمکمون کنه بفهمیم
455
00:18:16,060 --> 00:18:17,950
چجوری میتونی اون مقدار انرژی رو از ذرهها جذب کنی
456
00:18:17,950 --> 00:18:20,630
تا اون محیط بسیار سرد رو ایجاد کنی
457
00:18:20,870 --> 00:18:22,870
متوجه هستی که قبلا خودم تمام
این آزمایشها رو انجام دادم؟
458
00:18:22,870 --> 00:18:24,700
پس چرا اومدی اینجا؟
459
00:18:24,830 --> 00:18:25,910
خدایی، مامان؟
460
00:18:26,940 --> 00:18:29,630
از این چیزی که دارم میشم وحشت دارم
461
00:18:29,840 --> 00:18:32,020
توجه کردی اصلا ازم نپرسیدی چه احساسی دارم؟
462
00:18:32,020 --> 00:18:34,360
سعیم اینه که احساسات رو وارد بازی نکنم
463
00:18:34,360 --> 00:18:37,170
باور کن، همونقدری که به نفع توـه، به نفع من هم هست
464
00:18:37,170 --> 00:18:38,670
صحیح، چونکه تخصصتـه، مگه نه؟
465
00:18:38,670 --> 00:18:40,750
...سردشدن، درست مثل بعدِ
466
00:18:41,180 --> 00:18:42,140
بعد از چی؟
467
00:18:44,200 --> 00:18:45,540
بعد از مرگ پدر
468
00:18:47,350 --> 00:18:49,560
هر کاری رو توانم بود برای نجات پدرت کردم
469
00:18:49,560 --> 00:18:51,230
خب، همون موقع دخترت رو هم از دست دادی
470
00:18:51,230 --> 00:18:52,290
خودت بودی که رفتی، کیتلین
471
00:18:52,290 --> 00:18:53,710
چون مجبور بودم
472
00:18:53,760 --> 00:18:56,270
توجه کردی که بعد از بیماری پدر
473
00:18:56,270 --> 00:18:57,620
دیگه هیچوقت شبیه یه مادر رفتار نکردی
474
00:18:58,100 --> 00:18:59,820
حتی بهزور نگاهم میکنی
475
00:19:01,010 --> 00:19:04,090
نمیـ... نمیتونستم دردش رو تحمل کنم
476
00:19:05,110 --> 00:19:06,680
کارم باعث شد دردش رو تحمل کنم
477
00:19:06,760 --> 00:19:08,340
حتی نمیدونی اون طوری از دست دادن
478
00:19:08,970 --> 00:19:11,190
همچین آدم مهمی چه حسی داره
479
00:19:11,260 --> 00:19:12,680
راستش، میدونم
480
00:19:13,750 --> 00:19:16,760
سال قبل، همسرم فوت کرد
481
00:19:17,370 --> 00:19:18,330
متاسفم
482
00:19:25,900 --> 00:19:26,880
چی دستگیرت شد؟
483
00:19:27,740 --> 00:19:29,410
...گفتم زودی بیا اینجا، ولی
484
00:19:30,530 --> 00:19:31,380
زودتر از چیزی که انتظار داشتم پیدات شد
485
00:19:31,380 --> 00:19:32,920
نه، آره، یه راننده دیوونه
486
00:19:33,000 --> 00:19:34,880
تخته گاز گرفته بود
487
00:19:35,670 --> 00:19:36,740
خب، الگوی انفجار
488
00:19:36,740 --> 00:19:38,920
و علامتی که روی عایق هست نشون میده که
489
00:19:38,920 --> 00:19:41,120
علت انفجار، قطعی ناگهانی برق بوده
490
00:19:41,250 --> 00:19:42,570
پس، اتفاقی بوده؟
491
00:19:42,720 --> 00:19:45,550
شک دارم. ولی ته و توش رو در میارم
492
00:19:45,550 --> 00:19:48,230
یکی توی این شهر باید یه فکری به حال این فرا انسانها کنه
493
00:19:48,780 --> 00:19:49,470
منظورت چیه؟
494
00:19:49,470 --> 00:19:51,090
کل نیروی پلیس
495
00:19:51,090 --> 00:19:52,300
در تلاشه که جلوی این فراانسانها رو بگیره
496
00:19:52,300 --> 00:19:54,100
نه، فلش هم هست
497
00:19:55,720 --> 00:19:58,420
پس فقط از فراانسانهای بد، بدت نمیاد
498
00:19:58,430 --> 00:19:59,580
از همشون بدت میاد
499
00:19:59,580 --> 00:20:01,130
حرفم این هست که بخاطر ایشون
500
00:20:01,300 --> 00:20:03,280
سازمان پلیس سست و تنبل شده
501
00:20:03,410 --> 00:20:04,610
یعنی، وقتی فلش هر دفعه قضیه رو حل میکنه
502
00:20:04,610 --> 00:20:06,520
چرا به خودمون زحمت بدیم؟
503
00:20:07,000 --> 00:20:08,940
یکمی مثل توئه با قانون شکنی
504
00:20:08,940 --> 00:20:12,090
یه نظم زودگذر و اینکه تنبل و شلختهای
505
00:20:12,280 --> 00:20:13,500
عالیه. ممنون
506
00:20:13,540 --> 00:20:15,450
گمونم راستش فلش
507
00:20:15,450 --> 00:20:17,690
برای شهر یه جور منبع الهامـه
508
00:20:17,690 --> 00:20:19,650
فکر کنم یه جورایی به مردم امید میده
509
00:20:19,650 --> 00:20:21,050
آره، خب، این یکی از هزار موردیه که
510
00:20:21,050 --> 00:20:22,820
باید دربارش باهات مخالفت کنم، آلن
511
00:20:24,460 --> 00:20:26,690
چیه؟ چیزی میبینی؟
512
00:20:30,660 --> 00:20:31,630
یه الگو
513
00:20:32,130 --> 00:20:35,040
حرکات موجود، اول تصادفی به نظر میرسیدن
514
00:20:35,040 --> 00:20:37,340
ولی محدود به یه منطقهی از پیش تعیین شدهان
515
00:20:37,550 --> 00:20:41,210
میدونی، مثل اینکه موجود تویِ یه قفس نامرئی گیر کرده
516
00:20:41,270 --> 00:20:42,910
دوربین های ترافیکی از کار افتاده بودن، مگه نه؟
517
00:20:42,920 --> 00:20:47,110
شاید توسط کسی کنترل یا مشاهده میشده
518
00:20:47,110 --> 00:20:49,800
که لازم بوده کل مدت توی محدودهی بیناییـش بمونه؟
519
00:20:49,800 --> 00:20:52,540
محدود کردن حرکات موجود به خط دید
520
00:20:53,660 --> 00:20:55,080
که خب با عقل جور در میاد
521
00:20:55,870 --> 00:20:58,030
هر چی نباشه، شاید واقعاً
یه مغز تو اون کلهات باشه، آلن
522
00:21:05,940 --> 00:21:06,920
مرکز، من متخصص صحنه جرمم
523
00:21:06,920 --> 00:21:08,710
درخواست پشتیبانی فوری دارم
524
00:21:08,920 --> 00:21:10,880
هیولا کنار لنگرگاه دیده شده
525
00:21:11,430 --> 00:21:13,620
هی، شاید باید جدا بشیم-
ایدهی افتضاحیـه-
526
00:21:13,620 --> 00:21:15,580
آره، ولی باید یه کاری بکنیم، درسته؟
527
00:21:16,020 --> 00:21:18,340
نگران نباش، چهار سال آموزش تو ارتش داشتم
528
00:21:18,430 --> 00:21:20,970
با این حال، از کی متخصص صحنه
جرم با خودش تفنگ حمل میکنه؟
529
00:21:20,970 --> 00:21:22,880
از وقتی که هیولاها پاشون به شهر باز شده
530
00:21:23,040 --> 00:21:24,200
...باشه، جولـ
531
00:21:35,050 --> 00:21:36,080
عجب
532
00:21:42,240 --> 00:21:43,590
داری میری؟
533
00:21:43,840 --> 00:21:44,800
آره
534
00:21:44,860 --> 00:21:47,140
...اوضاع بین من و مادرم
535
00:21:47,690 --> 00:21:48,750
پیچیدهست
536
00:21:48,750 --> 00:21:49,840
میتونیم بهت کمک کنیم
537
00:21:49,840 --> 00:21:51,860
من در رابطه با دانش به کمکت نیاز ندارم
538
00:21:51,860 --> 00:21:53,470
خودمم میتونم اینکار رو بکنم
539
00:21:54,660 --> 00:21:56,620
اومدم چیزی رو از مادرم بگیرم که
540
00:21:56,620 --> 00:22:00,130
متوجه شدم هیچوقت نمیگیرمش
541
00:22:04,630 --> 00:22:05,630
داری چیکار میکنی؟
542
00:22:06,250 --> 00:22:07,510
ببخشید، فراستی
[یخ زده]
543
00:22:08,210 --> 00:22:09,790
ولی تو هیچ جا نمیری
544
00:22:11,010 --> 00:22:12,100
بذار برم بیرون
545
00:22:12,910 --> 00:22:14,090
این درها رو باز کن
546
00:22:14,090 --> 00:22:15,170
!گفتم نه
547
00:22:16,250 --> 00:22:20,700
از اینکه هر روز خدا مثل چی کار کردم دیگه جونم به لبم رسیده
548
00:22:20,700 --> 00:22:23,220
جالبیش هم اینجاست که سود اصلی میره تو جیب مادرت
549
00:22:23,220 --> 00:22:25,000
با اطلاعاتی که میتونم از تو بگیرم
550
00:22:25,000 --> 00:22:27,870
بالاخره میتونم از شرِّ اینجا خلاص شم
551
00:22:27,900 --> 00:22:29,660
پس تو اینجا میمونی
552
00:22:29,750 --> 00:22:31,830
تا وقتی هرچی رو که لازم دارم بگیرم
553
00:22:33,220 --> 00:22:35,970
تو قرار نیست من رو آزمایش کنی
554
00:22:35,970 --> 00:22:37,150
چرا، قراره
555
00:22:38,500 --> 00:22:39,810
نه، نایجل
556
00:22:39,880 --> 00:22:43,190
قرار نیست منو آزمایش کنی، نه الان نه هیچوقت
557
00:22:43,190 --> 00:22:45,460
!صبر کن، ولم کن! ولم کن
558
00:22:45,460 --> 00:22:47,370
کیتلین! این کارو نکن
559
00:22:48,860 --> 00:22:49,900
این تو نیستی
560
00:22:49,900 --> 00:22:52,310
تو هیچی دربارهی من نمیدونی، مادر
561
00:22:52,490 --> 00:22:55,560
میدونم خیلی در حقت مادری نکردم
562
00:22:55,670 --> 00:22:57,620
و میدونم کلی چیز هست که باید جبران کنم
563
00:22:58,050 --> 00:23:00,400
ولی میدونم یه قاتل رو بزرگ نکردم
564
00:23:02,870 --> 00:23:05,900
نمیدونم ارزشی برات داره یا نه، من متاسفم
565
00:23:09,530 --> 00:23:11,170
برام ارزش زیادی داره
566
00:23:16,220 --> 00:23:17,370
حالا برو
567
00:23:17,640 --> 00:23:19,080
...اون چی -
من مراقبشم -
568
00:23:19,080 --> 00:23:21,360
هیچکس بویی از این قضیه نمیبره. قول میدم
569
00:23:23,090 --> 00:23:25,070
ممنون -
فقط برو -
570
00:23:29,660 --> 00:23:31,700
هر بار که یه هیولا دیده شده
571
00:23:31,700 --> 00:23:33,950
چندین مبدل برق منفجر شدن
572
00:23:34,230 --> 00:23:35,710
پس قطعاً از برق تغذیه میکنه
573
00:23:35,710 --> 00:23:37,250
و نگاه کن، من همهی
574
00:23:37,250 --> 00:23:39,420
خیابون هایی که درش دیده شده رو علامت زدم
575
00:23:39,420 --> 00:23:40,880
هیچوقت از از شعاع ۱۰تا خیابون اونور تر نمیره
576
00:23:40,880 --> 00:23:42,900
میدونی، این دقیقاً همون چیزیه
که دربارش حرف میزدم
577
00:23:42,900 --> 00:23:45,470
یه فرا انسان این قدرت فوق العاده بهش داده شده و
578
00:23:45,470 --> 00:23:47,890
...و نهایت استفادهای که میتونه ازش ببره همینه
579
00:23:48,010 --> 00:23:49,030
ترسوندن یه شهر
580
00:23:49,030 --> 00:23:51,220
این...این رقت انگیزه
581
00:23:51,260 --> 00:23:54,150
دقیقاً چرا این همه از فراانسان ها بدت میاد؟
582
00:23:54,170 --> 00:23:55,890
اگر فکر میکنی الان میشینم آبغوره میگیرم
583
00:23:55,890 --> 00:23:57,470
و میگم یکیشون پدر و مادرم رو کشته
584
00:23:57,470 --> 00:23:59,810
و این دلیلیـه که این کار رو انجام میدم
585
00:23:59,810 --> 00:24:01,360
اینکار رو نمیکنم، باشه؟
586
00:24:01,360 --> 00:24:04,040
من به یه دلیل عمیق و شخصی برای
تنفر از فراانسان ها نیاز ندارم، آلن
587
00:24:04,050 --> 00:24:07,650
فقط کافیه ببینم که اشخاص، یکی بعد از دیگری
به فراانسان تبدیل میشن
588
00:24:07,650 --> 00:24:10,460
و بهشون این قدرتهای خارقالعاده داده میشه
589
00:24:10,460 --> 00:24:12,550
و میبینم قدرتهاشون رو هدر میدن
590
00:24:12,550 --> 00:24:15,420
سرقت بانک، آسیب رسوندن به مردم، گسترش وحشت
591
00:24:15,420 --> 00:24:18,470
این فقط... خب، فقط یه جرم نیست
592
00:24:19,100 --> 00:24:20,570
واقعا هدر دادن قدرتها هست
593
00:24:20,710 --> 00:24:22,620
یعنی، میتونی تصور کنی که
594
00:24:22,820 --> 00:24:24,980
داشتن این جور قدرتها چه شکلیه؟
595
00:24:25,240 --> 00:24:27,040
یعنی، اگر من از این قدرتها داشتم به مردم کمک میکردم
596
00:24:27,040 --> 00:24:29,350
جهان رو به جایِ بهتری تبدیل میکردم
597
00:24:31,940 --> 00:24:34,550
گمونم من یکی جز اون
برگزیدههای کمتعداد نبودم، مگه نه؟
598
00:24:35,260 --> 00:24:35,590
فقط همین؟
599
00:24:35,590 --> 00:24:39,640
فقط چون اینجور قدرتها بهت
داده نشده ازشون متنفری؟
600
00:24:39,640 --> 00:24:40,750
متاسفم، حرفم فقط اینـه که
601
00:24:40,750 --> 00:24:44,180
فرا انسان بودن اصلا کار آسونی نیست
602
00:24:44,180 --> 00:24:47,860
اینکه زندگیت... یعنی زندگیشون به طرق مختلف تغییر میکنه
603
00:24:48,030 --> 00:24:50,960
میدونی، هیچکدوم از ماها نمیتونیم خودمون رو بذاریم جاشون
604
00:24:50,960 --> 00:24:53,350
هر کس باید زندگیش رو با اونها مقایسه کنه تا بفهمه
605
00:24:53,420 --> 00:24:56,170
صحیح. حالا دیگه ازشون دفاع هم میکنی؟
606
00:24:56,360 --> 00:24:57,660
...نه، فقط میگم، فکر نمیکنم
607
00:24:57,660 --> 00:25:01,690
!این داستان کارآموزی دیگه رسما تمومه
608
00:25:04,540 --> 00:25:05,580
هر چی تو بگی
609
00:25:10,800 --> 00:25:12,500
- مسئله مبدلهاست
- نه، قبول دارم
610
00:25:12,500 --> 00:25:14,460
هر زمان که سر و کلهی این هیولا پیدا میشه
611
00:25:14,480 --> 00:25:16,310
- هر مبدلی که نزدیک اونجاست منفجر میشه
- میره رو هوا
612
00:25:16,310 --> 00:25:18,140
دزدگیر ماشینها هم درست عمل نمیکنن
613
00:25:18,140 --> 00:25:21,520
دزدگیر ماشین، مبدل برق. ارتباطشون چیه؟
614
00:25:22,460 --> 00:25:23,850
آره، ارتباط رو پیدا میکنیم، رفقا. پیداش میکنیم
615
00:25:23,850 --> 00:25:25,350
فقط باید به تلاش ادامه بدیم
616
00:25:25,440 --> 00:25:28,700
شاید یه نفر داره برق رو از مبدلها خارج میکنه
617
00:25:28,700 --> 00:25:30,540
و اون رو به سمت هیولای ما هدایت میکنه
618
00:25:30,540 --> 00:25:32,360
برق، آره، هیولا
619
00:25:32,360 --> 00:25:36,690
عالی پیش دستی کردی، سانفرانسیسکو
620
00:25:37,290 --> 00:25:38,710
دیدی، نمیتونه درست باشه، اچآر
621
00:25:38,710 --> 00:25:39,660
...- نمیتونه درست باشه
- چون اگر اینطور میبود
622
00:25:39,660 --> 00:25:41,550
- یه نوسان شدید در منبع برق منطقه پیدا می کردیم
- الکی میگی
623
00:25:41,550 --> 00:25:42,790
البته نه اگر پای یه منبع
624
00:25:42,790 --> 00:25:44,500
چیزی مثل برج تسلای قابلحمل در میون بوده باشه
625
00:25:44,500 --> 00:25:46,890
یه منبع تسلای قابلحمل
626
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
- گفتم برج
- برج. درسته
[[به خاطر شباهت تلفظی این دو کلمه
627
00:25:48,890 --> 00:25:51,790
عالی بود. کار تیمی. هان؟
628
00:25:51,790 --> 00:25:54,150
خب به عنوان پینوشت هم باید
بگم از جایی که میام، در زمین من
629
00:25:54,150 --> 00:25:55,820
اینجور مواقع میگیم مشکل حل شد
630
00:25:55,820 --> 00:25:56,950
به همین خاطر میخوام برم قهوه بخورم
631
00:25:56,950 --> 00:25:59,350
در زمین من، قهوه رو
632
00:25:59,350 --> 00:26:00,130
- آفت زده
- آفت زده، درسته
633
00:26:00,130 --> 00:26:01,510
میتونین تصور کنین؟
634
00:26:03,130 --> 00:26:05,600
اون هیچکار مثبتی نکرد، درسته؟
635
00:26:05,820 --> 00:26:06,880
آی قربون دهنت
636
00:26:07,090 --> 00:26:07,890
یه مدت گذشت تا بفهمم
637
00:26:07,890 --> 00:26:09,870
اما اون فقط هر چی که میگی رو
638
00:26:09,870 --> 00:26:12,070
به یه شکل دیگه دوباره تکرار میکنه
639
00:26:12,070 --> 00:26:14,020
نه، ایدهی طناب برای اون بود
640
00:26:14,920 --> 00:26:15,760
برعکس متوجه شدی
641
00:26:15,760 --> 00:26:17,650
کاری کرد که فکر کنیم اون ایدهی طناب رو داده
642
00:26:17,660 --> 00:26:19,010
اما بهمون نگفت دقیقا چه کارش کنیم
643
00:26:19,010 --> 00:26:21,500
آره خب، نباید دوباره غافلگیر بشیم
644
00:26:22,520 --> 00:26:23,860
باید کاری کنیم بهت الهام بشه
645
00:26:24,090 --> 00:26:25,330
باعث افتخارمه
646
00:26:29,700 --> 00:26:31,020
سلام، دختر بابا
647
00:26:31,970 --> 00:26:33,370
این اواخر زیاد میای این طرفها
648
00:26:33,370 --> 00:26:34,940
آره، خب، با این هیولایی که تو شهر پرسه میزنه
649
00:26:34,940 --> 00:26:36,930
کلی آدم وحشت زده مونده رو دستمون
650
00:26:36,930 --> 00:26:38,650
میگیریمش. کار همیشهمونه
651
00:26:38,750 --> 00:26:40,830
واقعا؟ میتونم از این حرفت نقل قول بگیرم؟
652
00:26:40,830 --> 00:26:41,860
نه خیر
653
00:26:41,890 --> 00:26:43,410
خیلیخب، ارزش تلاش کردن رو داشت
654
00:26:43,780 --> 00:26:47,200
میگم بابا میدونی که من و والی مشکلی نداریم، درست؟
655
00:26:47,560 --> 00:26:49,220
منظورت از این حرف چیه؟
656
00:26:49,230 --> 00:26:53,520
دوست نداریم که به خاطر ماها از کاری دست بکشی
657
00:26:54,590 --> 00:26:58,460
میدونی، دوست داریم شما هم... یکی رو پیدا کنین
658
00:26:58,600 --> 00:27:00,240
در این مورد باهات حرفی ندارم
659
00:27:00,240 --> 00:27:02,790
بابا، این خانم بازپرس حسابی تو فکرته
660
00:27:02,790 --> 00:27:04,410
باید باهاش قرار بذاری
661
00:27:04,410 --> 00:27:08,110
آیریس، نمیخوام برام نقش کیوپید رو بازی کنی
[[خدای عشق در اساطیر رومی
662
00:27:08,900 --> 00:27:09,630
کارم رو دارم
663
00:27:09,630 --> 00:27:12,460
تو، بری، والی رو دارم. همه چیز ردیفه
664
00:27:12,480 --> 00:27:14,830
...میدونم، بابا، خیلی هم خوبه. فقط
665
00:27:15,560 --> 00:27:17,270
حالا که من دارم عاشق یکی میشم
666
00:27:17,270 --> 00:27:19,630
میخوام شما هم دوباره همچین چیزی رو تجربه کنین
667
00:27:19,950 --> 00:27:22,610
جو؟ تمامی نیروهای در دسترس و تک تیرانداز رو خبر کن
668
00:27:22,610 --> 00:27:24,090
بگو آماده شن
669
00:27:24,350 --> 00:27:26,100
من باید برم آزمایشگاه استار
670
00:27:26,710 --> 00:27:27,870
- چه خبر شده؟
- آلبرت فکر میکنه
671
00:27:27,870 --> 00:27:29,490
هدف بعدی اون موجود رو پیدا کرده
672
00:27:29,490 --> 00:27:30,610
خب، فکر میکنم اگر یه هیولای 12 متری
673
00:27:30,610 --> 00:27:33,190
فرصت به بار آوردن خرابی رو داشته باشه
674
00:27:33,280 --> 00:27:35,330
حتما میره سراغ جایی که مردم اونجا جمع میشن
675
00:27:35,390 --> 00:27:36,630
خیابون دوم پرامناد
676
00:27:36,890 --> 00:27:38,140
خب، بریم تمومش کنیم
677
00:27:38,210 --> 00:27:39,990
منم میخواستم همین کارو بکنم، کاراگاه
678
00:27:42,760 --> 00:27:44,360
- پس کجا رفت؟
- مهم نیست
679
00:27:44,360 --> 00:27:45,440
نیاز نیست حتما باشه
680
00:27:45,660 --> 00:27:47,110
منظورت چیه؟
منظورت.... هی، رفیق
681
00:27:47,110 --> 00:27:49,550
...بیخیال، نمیتونی همینطوری بری سراغ وسایلش. این درست
682
00:27:49,900 --> 00:27:51,530
کاری به وسایلش ندارم
683
00:27:51,530 --> 00:27:53,490
دیدی، از این صحبت میکردم
684
00:27:53,500 --> 00:27:55,110
این اصلا چی هست؟
685
00:27:55,610 --> 00:27:57,400
حالا به نظر میرسه تونستم درصد زیادی از اعتماد گروه رو جلب کنم
686
00:27:57,400 --> 00:27:59,150
البته غیر از اعتماد فرانسیسکو
687
00:28:00,490 --> 00:28:01,810
اونها وسایل شخصی منن
688
00:28:03,030 --> 00:28:04,100
داری چه کار میکنی؟
689
00:28:04,600 --> 00:28:05,660
تو داری چه کار میکنی؟
690
00:28:05,930 --> 00:28:07,850
- چی؟
- تو واقعا کی هستی؟
691
00:28:08,450 --> 00:28:10,070
میدونیم که داری یه چیزی رو مخفی میکنی
692
00:28:10,470 --> 00:28:13,780
...شماها دوبار
693
00:28:14,600 --> 00:28:16,270
توسط کسی که شبیه منه، ضربه خوردین
694
00:28:16,280 --> 00:28:19,830
تصور میکنم بعد از همچین چیزی
اعتماد کردن خیلی سخت باشه
695
00:28:19,980 --> 00:28:21,780
- جدا؟
- بله
696
00:28:21,780 --> 00:28:24,240
خب... بقیهاش رو پخش کن
697
00:28:26,340 --> 00:28:27,320
دفاترش رو خوندم
698
00:28:27,320 --> 00:28:29,390
نتونستم چیزی پیدا کنم که بفهمم
699
00:28:29,390 --> 00:28:31,710
چرا فرانسیسکو همچین حسی داره
700
00:28:31,710 --> 00:28:33,380
اما عمیقا امید دارم که میتونم
701
00:28:33,380 --> 00:28:35,390
نظرش رو در مورد هریسون ولز تغییر بدم
702
00:28:35,390 --> 00:28:37,340
که دوتامون بتونیم اون دوستی رو از نو بسازیم
703
00:28:37,340 --> 00:28:41,080
عجب داستان سومی بشه برای رمان جفتوجور کرد
704
00:28:41,890 --> 00:28:42,820
چی؟
705
00:28:43,140 --> 00:28:44,780
کدوم داستان؟
706
00:28:45,050 --> 00:28:46,180
داستان
707
00:28:47,850 --> 00:28:49,210
دارم یه رمان مینویسم
708
00:28:49,860 --> 00:28:51,530
"حکایات اچ.آر ولز"
709
00:28:51,540 --> 00:28:52,770
جذابه، میدونم
710
00:28:53,060 --> 00:28:57,340
صبر کن، ببخشید، تو یه دانشمند و نویسندهای؟
711
00:28:57,350 --> 00:28:59,900
آره-
وای. این عالیه-
712
00:28:59,910 --> 00:29:01,350
ممنون. درست زدی تو خال
713
00:29:01,350 --> 00:29:02,930
من یه دانشمند و نویسدهام
714
00:29:02,930 --> 00:29:03,470
من آزمایشگاه استار رو اداره میکنم
715
00:29:03,470 --> 00:29:05,240
و یه نویسندهی داستان عاشقانه-علمی هستم
716
00:29:05,240 --> 00:29:06,450
خب این جایگاه منه. دیگه قضاوت با خودتون
717
00:29:06,450 --> 00:29:08,830
و فکر میکردم: "چه فرصتی بهتر از
718
00:29:09,030 --> 00:29:10,230
اینکه به یه زمین دیگه بیام
719
00:29:10,230 --> 00:29:14,400
"و یکی دیگه از کتاب های پرفروش ماجراجویی هام رو بنویسم
720
00:29:14,400 --> 00:29:16,590
چرا همون اول کار بهمون نگفتی؟
721
00:29:16,590 --> 00:29:18,400
به نظرم مناسب نبود گفتنش
722
00:29:18,400 --> 00:29:20,740
و همینطور فکر نمیکردم شماها
723
00:29:20,740 --> 00:29:22,860
بخواین تو وسایلم سرک بکشید
724
00:29:24,360 --> 00:29:25,570
کل قضیه این بود
725
00:29:26,010 --> 00:29:27,410
من یه داشمند و رمان نویسم
726
00:29:27,410 --> 00:29:28,860
فکر میکنید الان میتونید بهم اعتماد کنید
727
00:29:28,860 --> 00:29:30,230
یا اعتماد روی این زمین
728
00:29:30,230 --> 00:29:32,920
تعریف نشده؟
729
00:29:32,970 --> 00:29:34,380
اعتماد؟
730
00:29:34,990 --> 00:29:36,880
..زهره ترکم کردی
731
00:29:36,880 --> 00:29:37,900
اعتماد به کی؟
732
00:29:40,600 --> 00:29:41,660
برنامه ست
733
00:29:41,660 --> 00:29:43,040
هیولا. اون برگشته
734
00:29:43,040 --> 00:29:44,960
هیولا؟ -
آره، خیلی چیزا رو از دست دادی -
735
00:29:44,960 --> 00:29:46,440
طبقه بالا توضیح میدم
736
00:29:46,850 --> 00:29:48,910
خب، پس من همینجا میمونم
737
00:29:50,070 --> 00:29:52,590
زود باش. ما بهت نیاز داریم
738
00:30:00,400 --> 00:30:01,380
باشه، بچهها. من اینجام
739
00:30:01,380 --> 00:30:03,770
هرچی رو میبینی الان بهمون بگو
740
00:30:05,570 --> 00:30:06,520
آشوب
741
00:30:06,520 --> 00:30:08,060
و هیولا
742
00:30:10,120 --> 00:30:11,710
باشه، خب نقشه چیه؟
743
00:30:11,710 --> 00:30:12,380
سوال عالیای بود، خانم وست
744
00:30:12,380 --> 00:30:16,060
ما یه الیاف کربن رو به شکل طناب درآوردیم
745
00:30:16,060 --> 00:30:17,290
اگر اشتباه میکنم تصحیح کن
746
00:30:17,290 --> 00:30:18,590
ولی درباره نحوه استفاده ازش
747
00:30:18,590 --> 00:30:21,490
اصلاً صحبت نکردیم، مگه نه؟
748
00:30:21,490 --> 00:30:22,490
بچهها
749
00:30:24,390 --> 00:30:25,910
مثل سریال "امپرطوری" انجامش میدیم
750
00:30:25,910 --> 00:30:27,020
مثل "امپراطوری خورشید"، بری
[فیلمی متعلق به سال 1987]
751
00:30:27,020 --> 00:30:28,890
"چی؟ مثلِ "امپراطوری ضربه میزند -
چی؟-
752
00:30:28,890 --> 00:30:30,520
"مثلِ "امپراطوری ضربه میزند
[از مجموعههای جنگ ستارگان]
753
00:30:30,520 --> 00:30:31,960
هست بزنش زمین AT-AT فقط انگار که یه
[رباتی در جنگ ستارگان]
754
00:30:31,960 --> 00:30:33,080
یهAT-AT درست مثل
755
00:30:33,080 --> 00:30:34,860
"آنهایی که بزرگتر هستند، سختتر زمین میخورند"
756
00:30:35,280 --> 00:30:36,280
حتی منم "امپراطوری" رو دیدم
757
00:30:36,280 --> 00:30:37,470
خوشم اومد -
ازت خوشم میاد -
758
00:30:40,050 --> 00:30:41,360
باشه، بریم تو کارش
759
00:30:41,900 --> 00:30:43,700
همیشه میخواستم یه "جدای" باشم
[شخصیتی در جنگ ستارگان]
760
00:30:53,000 --> 00:30:54,840
بچهها؟ طناب ازش عبور کرد
761
00:30:54,840 --> 00:30:56,110
یه هولوگرامـه
[[تصویر سه بعدی
762
00:30:57,430 --> 00:30:58,600
...این همه چیز رو مشخص میکنه
763
00:30:58,600 --> 00:31:00,730
تا شعاع ۱۰خیابون، مبدهای برق
764
00:31:00,730 --> 00:31:01,950
اینقدر برق برای انتقال لازم داشت
765
00:31:01,950 --> 00:31:03,900
صبر کن، اداره پلیس تکتیراندازهاش رو فرستاده اونجا
766
00:31:03,900 --> 00:31:04,790
...اگر واقعی نیست
767
00:31:04,790 --> 00:31:06,290
تیرها درست از وسطش رد میشن
768
00:31:06,290 --> 00:31:07,770
بچهها، ناپدید شد. کجاست؟
769
00:31:07,770 --> 00:31:09,200
صبر کن. یه لحظه وقت بده، بر
770
00:31:09,200 --> 00:31:11,010
!باشه، ولی یه ثانیه وقت نداریم
771
00:31:11,010 --> 00:31:13,390
اچ.آر، رد سیگنالی که به سمت هیولا
فرستاده میشه رو به روش مثلثی پیدا کن
772
00:31:13,390 --> 00:31:14,800
باید قبل از اینکه کسی آسیب ببینه مختلش کنیم
773
00:31:14,800 --> 00:31:16,820
...باشه، بریم تو کارش، بیا
774
00:31:16,820 --> 00:31:19,920
بیا فقط به روش مثلثی پیداش کنیم
775
00:31:19,920 --> 00:31:20,980
...کامپیوتر به روش مثلث پیدا نمیکنه
776
00:31:20,980 --> 00:31:22,040
چی؟ -
...سیگنال، اون جوری که -
777
00:31:22,040 --> 00:31:22,930
...اون جوری نیست که من عادت کردم
778
00:31:22,940 --> 00:31:24,810
...این یه کامپیوتر با اندازهی متفاوته
779
00:31:24,810 --> 00:31:26,310
اوه، خدای من. میدونستم
780
00:31:26,310 --> 00:31:27,400
چی؟
781
00:31:28,080 --> 00:31:29,180
تو ولزِ جعلی هستی
782
00:31:30,180 --> 00:31:31,727
چی؟ -
چی؟ -
783
00:31:31,866 --> 00:31:32,465
چی؟
784
00:31:32,614 --> 00:31:34,110
کل این وقت، جوری رفتار میکرده انگار میتونه بهمون کمک کنه
785
00:31:34,110 --> 00:31:36,610
اما نمیتونه چون نمیدونه چطوری، مگه نه؟
786
00:31:36,610 --> 00:31:38,740
!چطوری؟ مثلث ساختن
787
00:31:38,740 --> 00:31:39,680
بچهها، کدوم وری؟
788
00:31:39,680 --> 00:31:41,320
...برو اون ور -
باشه، تو بیا این ور -
789
00:31:43,920 --> 00:31:45,740
پیداش کردم. تقاطع خیابون دوم و فولتون هست
790
00:31:55,820 --> 00:31:57,290
هدف در تیررسم هست
791
00:31:57,740 --> 00:31:58,990
وقتی آمادهای، شلیک کن
792
00:32:10,880 --> 00:32:11,990
!دست نگه دار
793
00:32:11,990 --> 00:32:15,370
!شلیک نکنید! این یه هولوگرامه
794
00:32:15,440 --> 00:32:17,050
!شلیک نکنید! شلیک نکنید
795
00:32:18,870 --> 00:32:21,010
یه هولوگرام؟ کجا رفت؟
796
00:32:21,470 --> 00:32:24,140
کاراگاه وست، جولیان کجاست؟
797
00:32:24,720 --> 00:32:25,840
!اون اینجا بود
798
00:32:26,290 --> 00:32:28,020
سیسکو، به مکان نیاز دارم
799
00:32:29,380 --> 00:32:30,960
ساختمان همیلتون، طبقه 25م
800
00:32:30,960 --> 00:32:31,840
نسبت به کل ساختمون
801
00:32:31,840 --> 00:32:33,670
برق بیشتری به اون طبقه هدایت میشه
802
00:32:37,340 --> 00:32:38,950
مسیر دید به همهی حملهها
803
00:32:39,020 --> 00:32:40,310
اون اونجاست
804
00:32:40,790 --> 00:32:42,470
!گفتم دستات رو ببر بالا
805
00:32:43,250 --> 00:32:45,530
!پلیس سنترال سیتی! ایست
806
00:32:46,320 --> 00:32:47,830
!کاری که داری میکنی رو متوقف کن
807
00:32:48,190 --> 00:32:49,870
!گفتم دستات رو ببر بالا
808
00:33:01,730 --> 00:33:02,890
!تو فقط یه بچهای
809
00:33:02,910 --> 00:33:04,560
!آره بچهای که تقریبا داشتی میکشتیش
810
00:33:04,650 --> 00:33:06,330
...تقاص اینو پس میدی، رفیق. تقاص
811
00:33:06,330 --> 00:33:07,800
آره، اینطور فکر نمیکنم، رفیق. فکر میکنم تو اونی هستی
812
00:33:07,800 --> 00:33:10,190
که قراره مدت خیلی طولانی بخاطرِ آسیب هایی که به شهر زدی
813
00:33:10,550 --> 00:33:12,000
تقاص پس بدی
814
00:33:16,370 --> 00:33:17,530
آهای، فلش
815
00:33:18,880 --> 00:33:19,930
ممنون
816
00:33:20,580 --> 00:33:21,740
خواهش میکنم
817
00:33:30,090 --> 00:33:32,880
متوجه هستی که چند تا آدم بیگناه ممکن بود
818
00:33:32,880 --> 00:33:35,020
آسیب ببینن، یا حتی بدتر؟
819
00:33:35,550 --> 00:33:37,700
چی باعث شد کاری مثل این بکنی؟
820
00:33:38,620 --> 00:33:40,990
میخواستم یه بار هم که شده
احساس قدرتمندی داشته باشم
821
00:33:40,990 --> 00:33:43,430
و این کارت بهت اون حس رو داد؟ ترسوندن مردم؟
822
00:33:43,540 --> 00:33:45,830
آره، آره، آره. بهم این حس رو داد
823
00:33:46,290 --> 00:33:50,810
،میدونی، بچه های توی مدرسهی من
هر روز اذیتم میکنن
824
00:33:50,890 --> 00:33:52,160
من اونجا یه آدم عجیب غریبم
825
00:33:52,840 --> 00:33:55,090
و از همیشه ترسیدن خسته شدم
826
00:33:56,300 --> 00:33:59,320
میخواستم یه بار هم که شده در عوضش
یه نفر اون حساس رو داشته باشه
827
00:34:05,550 --> 00:34:09,230
ببین، میدونم
828
00:34:09,600 --> 00:34:12,650
اوضاع توی سن تو سخته
829
00:34:15,090 --> 00:34:17,700
ولی باورم کن، اوضاع بهتر میشه
830
00:34:21,150 --> 00:34:23,720
پس الان چی میشه؟
831
00:34:24,040 --> 00:34:25,950
خب، عواقب سختی برای کارهایی که انجام دادی هست
832
00:34:25,950 --> 00:34:27,830
و فقط باید این رو قبولش کنی
833
00:34:29,540 --> 00:34:31,110
ولی گوش کن، تو جوونی
834
00:34:32,510 --> 00:34:36,460
میتونی همهی اینا رو عوض کنی
835
00:34:39,310 --> 00:34:41,040
باشه. زود باش
836
00:34:46,280 --> 00:34:49,300
تو از طرف مجلهی تکنولوژی
837
00:34:49,300 --> 00:34:50,880
کار آفرین دهه خطاب شدی؟
838
00:34:50,880 --> 00:34:53,670
درسته -
چیزی از اینهایی که نوشته راسته؟ -
839
00:34:54,200 --> 00:34:55,480
همهاش -
چطور؟ -
840
00:34:55,600 --> 00:34:57,480
تو به زور میتونی یه کامپیوتر رو روشن کنی
841
00:34:57,910 --> 00:34:58,990
هر ایدهای دو بخش داره
842
00:34:58,990 --> 00:35:01,330
شروع و اجرا
843
00:35:01,610 --> 00:35:03,070
من طرح قبلی رو فراهم میکنم
844
00:35:03,130 --> 00:35:05,280
پس تو ایده پردازی میکنی؟
845
00:35:05,370 --> 00:35:06,730
آره، نمیدونم چطور اونا رو اجرا کنم
846
00:35:06,730 --> 00:35:07,710
من مرد ایده ها هستم
847
00:35:07,710 --> 00:35:10,680
پس تو در واقع اون رموز پنهانیایی رو که
برات فرستادیم رو حل نکردی؟
848
00:35:10,680 --> 00:35:13,920
نه، اون کارِ همکارم تو آزمایشگاه استار زمین خودم بود
849
00:35:13,920 --> 00:35:16,290
من چهرهی شرکتم
850
00:35:16,300 --> 00:35:19,730
من بیشتر الهام شرکت هستم
851
00:35:20,420 --> 00:35:21,870
بعدش رو شدم
852
00:35:22,160 --> 00:35:23,850
مردم فکر میکردن چیزی بودم که
853
00:35:23,850 --> 00:35:25,020
گمونم، نبودم
854
00:35:25,030 --> 00:35:29,620
به هر حال، برای من مثل یه جور خورد شدن بود
855
00:35:31,330 --> 00:35:32,890
ولی بعد پیامتون رو گرفتم
856
00:35:32,990 --> 00:35:35,220
همکارم پیامتون رو برام آورد
857
00:35:35,220 --> 00:35:38,110
فهمیدم که همکارم در اصل داره فرصتی رو
858
00:35:38,220 --> 00:35:40,540
برای اومدن به این زمین و نوشتن این کتاب بهم میده
859
00:35:41,020 --> 00:35:42,730
این همه سیاره توی جهانهای موازی
860
00:35:42,740 --> 00:35:46,820
و ما اون ولزی رو برداشتیم که
861
00:35:46,820 --> 00:35:48,200
دانشمند نیست
862
00:35:48,720 --> 00:35:49,710
تو درست میگی
863
00:35:50,930 --> 00:35:52,420
...من کاملاً با شما روراست نبودم
864
00:35:52,420 --> 00:35:53,460
با هیچکدومتون
865
00:35:53,460 --> 00:35:55,320
احساس بدی دربارهاش دارم. پشیمونم
866
00:35:55,320 --> 00:35:57,380
ولی بذارید ازتون یه سوال بپرسم
867
00:35:57,380 --> 00:36:01,560
کسی بینتون نبوده که برای هدفی والاتر
868
00:36:01,560 --> 00:36:04,250
واقعیتها رو مخفی نگه داره؟
869
00:36:05,950 --> 00:36:07,510
به من نظرم تو یه کلاهبـرداری
870
00:36:07,510 --> 00:36:08,700
آره
871
00:36:08,700 --> 00:36:09,900
وقتی که به
872
00:36:10,490 --> 00:36:11,810
سانفرانسیسکو نشون دادم
873
00:36:11,810 --> 00:36:14,340
چطوری رد هیولا رو با دزدگیر ماشین ها بگیره هم کلاهبردار بودم؟
874
00:36:14,340 --> 00:36:15,660
وقتی که بهش نشون دادم چطوری
875
00:36:15,660 --> 00:36:18,130
یه طناب از فیبر کربن بسازه، کلاهبردار بودم؟
876
00:36:18,130 --> 00:36:19,870
!من اون ایده ها به ذهنم رسید
877
00:36:19,870 --> 00:36:21,560
توسط پیشنهادهای من بهش رسیدی
878
00:36:22,040 --> 00:36:23,780
!ایده ها اینجوری کار میکنن
879
00:36:23,780 --> 00:36:25,740
!مردم، شما به یه الهه شعر و موسیقی نیاز دارید
880
00:36:26,020 --> 00:36:27,740
من میتونم الهه شعر و موسیقی شما باشم
881
00:36:27,740 --> 00:36:30,700
پس چجوری جلوی فرانسانهای روی زمینت رو گرفتی؟
882
00:36:30,710 --> 00:36:32,040
بیشتر یه نقش مشورتی داشتم
883
00:36:32,050 --> 00:36:32,600
ولی اونجا بودم
884
00:36:32,600 --> 00:36:33,760
...یادمه چطور ما
885
00:36:33,760 --> 00:36:35,400
فکر میکنی این چیزی نیست؟
886
00:36:35,400 --> 00:36:37,110
بذارید یه سناریو رو بهتون نشون بدم
887
00:36:37,110 --> 00:36:38,160
با یه چیزی مواجه شدید
888
00:36:38,160 --> 00:36:39,410
یه تهدیدی که هیچ وقت قبلاً ندیدید
889
00:36:39,410 --> 00:36:41,590
نمیدونید چطور جلوشو بگیرید. کی میدونه؟
890
00:36:41,910 --> 00:36:43,680
این برای شما یه ارزشه
891
00:36:43,680 --> 00:36:45,460
بذارید ارزشم رو بهتون ثابت کنم
892
00:36:45,460 --> 00:36:49,090
اگر شکست خوردم، زود بر می گردم به زمین خودم
893
00:36:49,090 --> 00:36:50,500
ولی اگر موفق بشم، نه تنها در
894
00:36:50,500 --> 00:36:53,550
رهایی بخشیدن خودم موفق شدم
895
00:36:55,010 --> 00:36:57,020
بلکه یه کار خوبی هم تو زندگیم کردم
896
00:36:57,260 --> 00:36:58,890
میدونی، خوش شانسی که
897
00:36:58,890 --> 00:37:00,500
ما برای انجام کار خوب و رهایی ارزش زیادی قائلیم
898
00:37:00,500 --> 00:37:02,920
...پس فکر میکنم تو میتونی...نمیدونم
899
00:37:02,920 --> 00:37:05,140
برای یه چند هفته بمونی، خودت رو ثابت کنی
900
00:37:05,140 --> 00:37:08,110
ولی اگر نتونی، باید زود بری به زمین خودت
901
00:37:08,950 --> 00:37:10,410
ممنون
902
00:37:10,410 --> 00:37:11,980
دیگه بازگویی نکن
903
00:37:12,430 --> 00:37:13,670
قول میدم
904
00:37:13,780 --> 00:37:16,690
..این کار هم همینطور
دیگه اونکارو نکن
905
00:37:19,170 --> 00:37:20,840
باشه، اچآر-
حله -
906
00:37:24,460 --> 00:37:25,380
کجا بودی؟
907
00:37:25,390 --> 00:37:28,990
راستش رفتم مادرم رو ببینم
908
00:37:28,990 --> 00:37:30,190
مادرت؟
909
00:37:30,530 --> 00:37:33,040
اوه، رفیق. چرا؟
910
00:37:34,000 --> 00:37:38,710
تا ببینم شاید میتونیم چندتا از مشکلاتمون رو حل کنیم
911
00:37:39,290 --> 00:37:42,210
و راستش فکر کنم پیشرفت هایی داشتیم
912
00:37:43,490 --> 00:37:46,740
،وقتی بحث خانواده مطرحه
هرکاری که لازمه رو باید انجام داد
913
00:37:46,930 --> 00:37:50,430
چون یه روز، ممکنه دیگه نتونی همون کار رو بکنی
914
00:37:52,350 --> 00:37:53,940
خوشحالم که برگشتی
915
00:37:55,060 --> 00:37:56,240
اینجا خونست
916
00:38:09,580 --> 00:38:11,080
امشب کم مونده بود یه بچه رو بکشم
917
00:38:14,400 --> 00:38:15,590
هیولایی که در تعقیبش بودم
918
00:38:15,590 --> 00:38:17,610
معلوم شد فقط یه هولوگرامه
919
00:38:18,050 --> 00:38:20,210
توسط یه پسر 15 ساله هدایت میشد
920
00:38:21,230 --> 00:38:23,400
فلش اومد تا اوضاع رو راست و ریس کنه
921
00:38:26,210 --> 00:38:28,160
و من رو از انجام یه کارِ... نجات داد
922
00:38:29,800 --> 00:38:30,950
شنیدم
923
00:38:31,240 --> 00:38:32,550
میدونی چیش ناراحت کنندهست؟
924
00:38:33,260 --> 00:38:37,270
اون بچه، اون کارو میکرد چون ترسیده بود، میدونی؟
925
00:38:37,270 --> 00:38:38,550
میخواست همه بترسن
926
00:38:38,550 --> 00:38:40,100
و از هیولا فرار کنن
927
00:38:40,100 --> 00:38:42,340
تا اون بتونه احساس قدرتمندی بکنه
928
00:38:44,590 --> 00:38:45,840
میدونم اون چجوریه
929
00:38:46,580 --> 00:38:47,710
منظورت چیه؟
930
00:38:48,370 --> 00:38:50,290
...من از یه خانوادی خیلی پولدار میام
931
00:38:50,760 --> 00:38:51,860
از انگلستان
932
00:38:53,460 --> 00:38:56,280
یه سیر طولانی از نسل های پولداره
933
00:38:56,530 --> 00:38:58,480
سنت...چرت و پرته، واقعاً
934
00:38:58,480 --> 00:39:01,260
و من وارث بودم. اولین پسرشون بودم
935
00:39:01,260 --> 00:39:02,790
قرار بود من وارث همه چی باشم
936
00:39:02,790 --> 00:39:05,140
...ولی من اون آدم عجیبِ بودم
937
00:39:05,840 --> 00:39:06,960
که ترجیح میداد بره تو باغ تا
938
00:39:06,960 --> 00:39:10,160
چندتا نمونه حشره جمع کنه
939
00:39:12,370 --> 00:39:15,170
به جای اینکه یاد بگیره چطور
940
00:39:15,720 --> 00:39:17,130
گره بزرگ کراوات رو ببنده
941
00:39:17,130 --> 00:39:19,920
یا کدوم چنگال رو اول سر شام استفاده کنی
942
00:39:20,230 --> 00:39:22,250
نه، من چیز بیشتری میخواستم
943
00:39:22,860 --> 00:39:23,830
میدونی؟
944
00:39:24,990 --> 00:39:26,130
اومدم اینجا تا کاری رو انجام بدم که
945
00:39:26,130 --> 00:39:28,030
اونا نمیتونستن منو از انجامش متوقف کنن
946
00:39:28,140 --> 00:39:31,510
دانشمند شدن...یه دانشمند بزرگ شدن
947
00:39:31,630 --> 00:39:33,850
و درست وقتی که به قلهی زمینهی کاریم رسیدم
948
00:39:36,430 --> 00:39:37,960
دنیا یه شبه تغییر کرد
949
00:39:39,560 --> 00:39:40,830
فراانسان ها
950
00:39:40,920 --> 00:39:43,300
از فرا انسان ها هیچی نمیدونم
951
00:39:43,360 --> 00:39:45,740
نمیدونم چطوری صحبت میکنن. نمیدونم چطوری راه میرن
952
00:39:45,970 --> 00:39:47,010
یقیناً اولین مورد برای متوقف کردنشون
953
00:39:47,020 --> 00:39:50,950
رو هم نمیدونم، پس... شدم یه بدردنخور
954
00:39:51,160 --> 00:39:54,520
گمونم اون هیولایی که من دارم ازش فرار میکنم
955
00:39:54,520 --> 00:39:57,220
احساس بی قدرتیـه
956
00:39:58,310 --> 00:40:00,850
آره، منم بعضی روز ها چنین حسی دارم، جولیان
957
00:40:03,410 --> 00:40:05,070
وقتی که بچه بودم مادرم رو از دست دادم
958
00:40:05,400 --> 00:40:06,970
تازگی هم پدرم رو
959
00:40:07,090 --> 00:40:08,880
دنیای ترسناکیه. مردم میمیرن
960
00:40:09,440 --> 00:40:11,630
به اعتماد ها خیانت میشه. اوضاع تغییر میکنه
961
00:40:14,130 --> 00:40:16,200
ولی تغییر میتونه چیز خوبی باشه، میدونی؟
962
00:40:16,600 --> 00:40:21,110
،میتونه تجریبات جدید، فرصت های جدید
مردم جدید رو به همراه داشته باشه
963
00:40:21,830 --> 00:40:23,960
میتونی مثل یه دشمن احتمالی باهاشون برخورد کنی
964
00:40:23,960 --> 00:40:26,790
یا مثل یه دوست جدید
965
00:40:27,260 --> 00:40:31,080
فقط باور داشته باش که همه چی درست میشه
966
00:40:31,960 --> 00:40:33,230
آره، شاید تو راست میگی
967
00:40:40,890 --> 00:40:42,190
میتونی بایستی
968
00:40:43,130 --> 00:40:44,230
میتونی بمونی
969
00:40:44,560 --> 00:40:46,810
من واقعا دربارهی فلش اشتباه میکردم
970
00:40:47,880 --> 00:40:50,640
پس ممکنه در مورد تو هم اشتباه کرده باشم
971
00:40:53,850 --> 00:40:54,980
شب بخیر، رفیق
972
00:40:56,190 --> 00:40:57,190
جولیان
973
00:41:00,210 --> 00:41:01,400
میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟
974
00:41:03,160 --> 00:41:05,200
آره. آره، خوشم میاد
975
00:41:06,320 --> 00:41:09,660
باشه. بریم
976
00:41:18,330 --> 00:41:21,170
کیتلین، اطلاعاتی که بدست آوردیم رو مرور می کردم
977
00:41:21,170 --> 00:41:23,310
نتایج نگران کنندهای پیدا کردم
978
00:41:23,960 --> 00:41:26,170
فعالیت شیمیایی بدنت داره تغییراتی میکنه
979
00:41:26,170 --> 00:41:29,070
که من کاملاً نمیفهمم. اما یه چیز معلومه
980
00:41:29,380 --> 00:41:32,720
این قدرت هایی که داری، هر چه بیشتر ازشون استفاده کنی
981
00:41:32,720 --> 00:41:35,190
سخت تر میشه برشون غلبه کرد
982
00:41:36,330 --> 00:41:39,780
متاسفم، عزیزم، ولی گوش بده
983
00:41:40,160 --> 00:41:44,300
تحت هیچ شرایطی نباید از این قدرت ها استفاده کنی
984
00:41:44,324 --> 00:41:54,324
» تــرجــمــه از عــلــی، مـحـمـدامـیـر و هـژیـر «
✅ M.Amir & Hazhir ✅
985
00:41:54,348 --> 00:42:04,348
▶️«ارائـهای مـشـتـرک از «تـیوـیوُرلـد» و «نـایـتمـووی◀️
NightMovie.Co :.:.: