1 00:00:02,367 --> 00:00:06,225 "...(في الموسم السابق من (فــلاش" - ـ شعرت بأنني تقبّلت موتها أخيراً 2 00:00:06,330 --> 00:00:08,311 أصبحت في وضع يمكنني ...المضي قدماً أخيراً 3 00:00:08,415 --> 00:00:09,735 ! لا 4 00:00:09,876 --> 00:00:11,580 "أخذ أبي مني" 5 00:00:11,685 --> 00:00:17,654 ـ أحتاج إلى إيجاد بعض السلام مهما أردت فعله، افعله - 6 00:00:20,791 --> 00:00:22,982 لن تقتلها ثانية أبداً 7 00:00:24,614 --> 00:00:26,319 ـ لن أؤذيك ـ لا 8 00:00:26,423 --> 00:00:27,744 أنت بأمان 9 00:00:28,788 --> 00:00:31,220 "هناك أمر واحد أعرفه في الحياة" 10 00:00:32,333 --> 00:00:33,723 "أعرف أن الأمور تحدث بالصدفة" 11 00:00:33,828 --> 00:00:41,437 ،اليوم هو اليوم، اليوم هو اليوم سأكلمها، أين هي ؟ حسناً 12 00:00:42,378 --> 00:00:46,967 "وتحدث بعض الأمور لأننا سببناها" 13 00:00:50,690 --> 00:00:54,907 ،حسناً، ليس بأمر جلل سأفعلها 14 00:00:54,931 --> 00:00:58,608 ،لقد تكلمت معها مليون مرة قل شيئاً ذكياً 15 00:01:01,221 --> 00:01:03,201 "قناة 52، خبر عاجل" 16 00:01:03,305 --> 00:01:04,800 "(آخر الأخبار من مدينة (سنترال" 17 00:01:04,906 --> 00:01:08,451 حيث يقوم البشري الفائق المجرم الغامض" "‘‘(المعروف فقط باسم ’’(رايفل 18 00:01:08,730 --> 00:01:13,317 "بإرهاب السكان بسرعته الفائقة" 19 00:01:40,539 --> 00:01:43,215 ـ هل تحتاج إلى مساعدتنا يا (فلاش) ؟ ـ لا 20 00:01:43,319 --> 00:01:45,995 لكن عندما أنتهي من هذا الغبي قد يحتاج هو للمساعدة 21 00:01:46,274 --> 00:01:49,889 ـ ماذا لديك ضد مدينتي ؟ ـ المدينة بخير 22 00:01:49,994 --> 00:01:56,739 لكن يجب تثقيف سكانها ! وإعلامهم أنه ليس لديّ منافس 23 00:01:56,843 --> 00:01:58,998 وخصوصاً أنت 24 00:02:16,692 --> 00:02:19,680 ـ هل أنت بخير يا رجل ؟ ـ نعم، أشكرك 25 00:02:21,942 --> 00:02:24,201 أصبح هؤلاء الرجال مصدراً للإزعاج 26 00:02:24,306 --> 00:02:29,363 ،لا تقلق حيال الأمر (ستهزمه في المرة المقبلة يا (فلاش 27 00:02:29,418 --> 00:02:32,218 ،فـــلاش) - الموسم الثالث)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 1: (( فــلاش بــوينت 28 00:02:52,462 --> 00:02:55,315 عذراً، مرحباً، آسف، هل هذه لك ؟ 29 00:02:55,419 --> 00:02:57,956 لا أعرف ماذا حصل --أعتقد أنك أوقعتها كانت هنا، لكن 30 00:02:58,235 --> 00:03:01,362 يا للهول، لم أدرك أنني أوقعتها شكراً جزيلاً لك 31 00:03:01,386 --> 00:03:03,286 حقاً ؟ أجل، لا بأس 32 00:03:03,900 --> 00:03:07,030 انتظر، التقيت بك مسبقاً أليس كذلك ؟ 33 00:03:07,132 --> 00:03:11,828 في الحقيقة ذهبنا إلى المدرسة الابتدائية معاً 34 00:03:11,932 --> 00:03:14,016 ألاّ تتذكرين ؟ بي أس 23 ؟ 35 00:03:14,920 --> 00:03:18,709 يا للهول ! نعم، أتذكرك أنت (جيري)، صحيح ؟ 36 00:03:18,814 --> 00:03:20,588 (ـ بل (باري (ـ (باري 37 00:03:20,692 --> 00:03:22,568 ـ (باري آلان)، لا بأس ـ أنا آسفة 38 00:03:22,672 --> 00:03:25,904 ...ـ أجل، أجل، كان لدينا استاذ اسمه ـ السيّد (هينكلي)، أجل، معلم الرياضيات 39 00:03:26,009 --> 00:03:28,686 --ـ كان يضرب اللوح بـ ـ بقبضته 40 00:03:28,790 --> 00:03:30,876 وكان الغبار يتطاير ...كان يبدو مثل 41 00:03:30,980 --> 00:03:34,039 (ـ (بيغبان) في (بينوتس ...ـ (بيغبان) في (بينوتس)، نعم، أجل 42 00:03:34,145 --> 00:03:39,186 ـ نعم، كيف حالك ؟ ـ أنا بخير حقاً 43 00:03:39,290 --> 00:03:44,157 أعمل كعالم جنايات في قسم شرطة (مدينة (سنترال 44 00:03:44,261 --> 00:03:47,946 أجل، أبي يعمل هناك أيضاً إنه محقق 45 00:03:48,050 --> 00:03:52,534 نعم، رأيته أكثر من مرة لا أعرفه شخصياً، لكنني التقيت به 46 00:03:52,639 --> 00:03:58,792 ،جيد، وشكراً مجدداً أعتقد أنك بطلي اليوم 47 00:03:59,523 --> 00:04:01,991 أنا سعيد لأنني ساعدتك 48 00:04:06,718 --> 00:04:08,908 أتعرفين ماذا ؟ هل تريدين أن نحتسي القهوة معاً ؟ 49 00:04:09,186 --> 00:04:13,010 أعرف أنك احتسيت قهوتك الآن لكن أقصد في وقت لاحق، معي 50 00:04:13,114 --> 00:04:15,583 وليس بالضرورة أن نحتسي القهوة يمكننا أن نشرب أي نوع من المشروبات 51 00:04:15,688 --> 00:04:19,198 مثل النبيذ أو الجعة لا أقصد أنني أريد أن أجعلك تثملين 52 00:04:19,302 --> 00:04:23,785 يمكننا شرب الشاء المثلج، هل تحبين الشاي المثلج ؟ هل تريدين احتساء الشاي المثلج معي ؟ 53 00:04:26,254 --> 00:04:28,132 ـ نعم، بالتأكيد ـ حقاً ؟ 54 00:04:28,237 --> 00:04:31,677 ـ أريد أن أشرب الشاي المثلج معك ـ حسناً 55 00:04:31,782 --> 00:04:34,389 ،)أنت ظريف جداً يا (باري آلان هل تدرك ذلك ؟ 56 00:04:34,495 --> 00:04:38,944 لكن يجب أن تحاول التكلم ببطء 57 00:04:39,048 --> 00:04:43,600 السرعة، لطالما كانت مشكلتي الأساسية 58 00:04:46,053 --> 00:04:47,853 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 59 00:04:48,051 --> 00:04:50,066 أراك لاحقاً 60 00:04:50,170 --> 00:04:54,623 كيف الحال يا (باري) ؟ تبدو أقل كآبةً هذا المساء 61 00:04:54,725 --> 00:04:57,575 أيها النقيب (مانديز)، لقد طلبت من فتاة الخروج في موعد وقبلت 62 00:04:57,679 --> 00:04:59,869 ـ إنه شعور لا يضاهى ـ لا، إنه الأفضل 63 00:04:59,973 --> 00:05:02,337 إلى أن يحين اليوم الذي تقبل به الزواج منك 64 00:05:02,441 --> 00:05:04,181 أمامنا طريق طويل قبل الوصول إلى هناك 65 00:05:04,459 --> 00:05:05,816 رائع، هذا يمنحك الكثير من الوقت 66 00:05:05,921 --> 00:05:08,733 لتخبرني إلى آخر المستجدات ‘‘عن (رايفل) = ’’المنافس 67 00:05:08,838 --> 00:05:10,160 لا شيء مهم 68 00:05:10,265 --> 00:05:11,760 لم يترك أي دليل ورائه من شعر أو جلد 69 00:05:11,864 --> 00:05:13,497 في كل هجوماته (على شرطة مدينة (سنترال 70 00:05:13,601 --> 00:05:15,654 إذاً أنت تقول لي إنه يستحيل تحديد هوية هذا الرجل ؟ 71 00:05:15,932 --> 00:05:18,366 (سنعرف من هو عندما يوقفه (فلاش 72 00:05:18,470 --> 00:05:22,640 ،يستحسن بـ(فلاش) الإسراع التلاعب الكلامي مقصود 73 00:05:22,744 --> 00:05:25,352 حسناً، لا بأس 74 00:05:26,708 --> 00:05:29,176 هل رأى أحدكم المحقق (ويست) ؟ 75 00:05:30,289 --> 00:05:34,217 أعتقد أنه ذهب إلى قسم الأدلة 76 00:05:34,322 --> 00:05:37,832 ،لا أعرف أين هو في الحقيقة آسف 77 00:05:38,110 --> 00:05:41,237 ،أيها النقيب هل يمكنني المغادرة باكراً اليوم ؟ 78 00:05:41,343 --> 00:05:47,670 ـ من أجل موعدك الغرامي ؟ ـ لا، سأتناول العشاء مع صديق 79 00:06:10,893 --> 00:06:14,934 ،لن تقتلها هذه المرة ولن تقتلها ثانية أبداً 80 00:06:20,347 --> 00:06:24,683 لا بأس، لا بأس لن أؤذيك 81 00:06:25,388 --> 00:06:28,056 أنت بأمان الآن، حسناً ؟ 82 00:07:03,835 --> 00:07:05,156 وصل العشاء 83 00:07:07,000 --> 00:07:09,329 يتحسن أن تكون قد أحضرت البطاطس المقلية 84 00:07:09,608 --> 00:07:12,180 يمكن للإنسان أن يعيش 3 أسابيع من دون طعام 85 00:07:12,285 --> 00:07:17,116 لذا كنت لأبدي امتناناً أكثر لو كنت مكانك 86 00:07:17,671 --> 00:07:21,286 (لن تفعل هذا بي يا (باري ففي النهاية، أنت البطل 87 00:07:21,391 --> 00:07:27,753 أو أنك نسيت ذلك ؟ أنت مشغول جداً بقيادة معاكسك ’’إنها حياة جميلة‘‘ ؟ 88 00:07:27,857 --> 00:07:29,978 معاكس ؟ هذه سخرية بالنسبة إليك 89 00:07:30,082 --> 00:07:35,785 إذاً، ماذا علينا أن ندعو هذا العالم الشجاع الجديد الذي أعددته من أجلنا ؟ 90 00:07:35,889 --> 00:07:41,936 ‘‘(ـ كنت أفكّر بـ ’’(فلاش بوينت ـ إذن، أي أنك لا تريد هذا ؟ 91 00:07:42,042 --> 00:07:44,684 ربما تكون قد اكتشفت كيف تخفف سرعتي من خلال هذا القفص الزجاجي 92 00:07:44,789 --> 00:07:49,411 لكنني سأخرج من هنا وسأقضي على حياتك يا (فلاش)، بطريقة أو بأخرى 93 00:07:49,795 --> 00:07:52,437 كلا، لن تفعل ذلك 94 00:07:53,062 --> 00:07:58,935 لن تخرج من هنا أبداً ولن تؤذي أي أحد مجدداً 95 00:08:00,327 --> 00:08:06,688 لقد استعدت كل شيء أخذته مني (وكل شيء أخذه (زوم 96 00:08:06,966 --> 00:08:10,791 وأخيراً أصبحت حراً أنا في موطني 97 00:08:10,895 --> 00:08:15,449 ،)هذا ليس بموطنك يا (باري هذا مجرّد وهم 98 00:08:15,554 --> 00:08:21,011 إنه خيال سيقضى علينا نحن الاثنان ! إلاّ إذا أخرجتني من هذا الشيء اللعين 99 00:08:21,116 --> 00:08:28,276 ،)يا للهول، أنت لا تصغي إليّ يا (ثون لماذا قد أرغب في الخروج من هنا ؟ 100 00:08:28,381 --> 00:08:33,109 أنا مكتف هنا، حتى أن ’’(فلاش)‘‘ هنا لذا لا يتوجب عليّ أن أكون 101 00:08:33,213 --> 00:08:39,679 ومن يكون هذا الشاب الحيوي والمتسارع ؟ هل تعلم ؟ هل تكترث حتى ؟ 102 00:08:39,783 --> 00:08:43,016 في الوقت الذي تجلس فيه وتختبىء مثل ولد صغير تائه ووحيد 103 00:08:43,121 --> 00:08:46,112 تدع أشخاصاً آخرين يجازفون بحياتهم من أجل حماية المدينة 104 00:08:46,216 --> 00:08:48,959 وسيأتي عدوّنا المشترك إلينا نحن الاثنان 105 00:08:49,063 --> 00:08:52,541 ـ ومن يكون هذا العدو ؟ ـ الوقت 106 00:08:52,818 --> 00:08:59,110 إنه يخدعك أنت وكل شيء تحبه وقريباً، سيقضي عليّ معك 107 00:08:59,354 --> 00:09:04,743 أتعلم، أنت تشعر ببعض التوتر سأقرّ لك بهذا 108 00:09:04,847 --> 00:09:07,697 أنت تحذرني من العبث بحياة الأشخاص الآخرين 109 00:09:07,802 --> 00:09:13,712 هل تعلم ما السبب الرئيسي لفعلي ذلك لأن هذا ما فعلته بحياتي 110 00:09:13,817 --> 00:09:16,839 وبعائلتي ووالدتي 111 00:09:16,945 --> 00:09:24,280 ،)أجل في يوم ما عما قريب يا (باري ستتوسّل إليّ حتى أقتلها مجدداً 112 00:09:37,385 --> 00:09:41,904 أريد إخبارك أن السيارة تصدر ضجة 113 00:09:43,399 --> 00:09:45,555 ـ هل تريد القيادة ؟ ـ كما تريدين 114 00:09:45,659 --> 00:09:49,273 ـ مرحباً أيها القوي ـ ها هو ابني الجميل 115 00:09:51,362 --> 00:09:56,504 ـ هل كل شيء بخير ؟ ـ أجل، كل شيء بأفضل حال 116 00:10:06,918 --> 00:10:08,551 ـ صباح الخير (ـ صباح الخير يا (باري 117 00:10:08,655 --> 00:10:10,500 صباح الخير 118 00:10:11,786 --> 00:10:13,281 يبدو ذلك جيداً 119 00:10:13,385 --> 00:10:15,365 ـ مرحباً ـ مرحباً 120 00:10:15,469 --> 00:10:17,345 ـ ما خطبك ؟ ـ ماذا تعنين ؟ 121 00:10:17,449 --> 00:10:18,772 بدأت تعانقني مؤخراً كل صباح 122 00:10:18,876 --> 00:10:20,930 كما لو أنها المرة الأولى التي تراني بها منذ أشهر 123 00:10:21,032 --> 00:10:25,237 ـ يمكنني التوقف عن ذلك إذا أردت ـ أبداً، أنا أحب ذلك 124 00:10:25,342 --> 00:10:29,132 باري)، أريد إخبارك بأنني بعت المنزل) إلى ثنائي لطيف كبير بالسن منذ أسبوعين 125 00:10:29,235 --> 00:10:30,767 مع الشقة في الطابق السفلي 126 00:10:30,871 --> 00:10:33,270 وقد أرسلا لي هذا الصباح بريداً الكترونياً لإخباري أنهما يريدان إيجاره 127 00:10:33,374 --> 00:10:36,431 ـ هذا جميل ـ بسعر معقول جداً 128 00:10:37,824 --> 00:10:42,758 ـ أتريدانني أن أنتقل ؟ ـ كلا، كلا يا بني، هيّا 129 00:10:42,863 --> 00:10:46,409 ،الأمر هو، كما تعلم ...ما إذا رغبت يوماً في المواعدة 130 00:10:46,513 --> 00:10:50,965 ،نسيت إخباركما يا رفاق --(أن الفتاة التي رأيتها في (جيترز 131 00:10:51,067 --> 00:10:53,363 هل هي الفتاة التي كنت تطاردها منذ الأشهر الـ 3 الأخيرة ؟ 132 00:10:53,468 --> 00:10:56,316 لم أكن أطاردها، بل كنت أعمل على جرأتي لأطلب منها الخروج معي 133 00:10:56,420 --> 00:10:58,091 ـ ثم ؟ ـ ومن ثم فعلت ذلك 134 00:10:58,195 --> 00:11:01,183 "ـ وقالت "أجل ! ـ هذا رائع 135 00:11:01,287 --> 00:11:05,773 حظيت هذه الفتاة لتوّها بأفضل شاب ويلاه يا عزيزي 136 00:11:05,879 --> 00:11:08,067 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 137 00:11:10,430 --> 00:11:13,178 ـ (بار)، هل رأيت المحقق (ويست) ؟ --ـ إنه 138 00:11:13,282 --> 00:11:17,280 أخبرته أنه إذا تأخر مجدداً فسيواجه عقوبة 10 أيام 139 00:11:17,383 --> 00:11:19,817 في الواقع، لقد ذكر شيئاً ما في الأمس 140 00:11:19,919 --> 00:11:22,148 بشأن إدارة مسألة أخرى (في قضية (جيفرسون 141 00:11:22,252 --> 00:11:26,735 حسناً إذاً... أصبحت أعلم الآن ! لماذا لا يجيبني منذ ساعة 142 00:11:26,839 --> 00:11:30,873 ربما يكون في منطقة نائية أو ما شابه 143 00:11:31,705 --> 00:11:33,721 منطقة من دون تغطية 144 00:11:45,228 --> 00:11:47,071 أيها المحقق (ويست) ؟ 145 00:11:51,070 --> 00:11:52,391 أيها المحقق ؟ 146 00:11:54,894 --> 00:11:57,673 ! لا 147 00:11:59,064 --> 00:12:04,139 --جو)، عليك أن تنهض) 148 00:12:09,144 --> 00:12:11,231 (أنا آسف بشأن هذا يا (جو 149 00:12:15,682 --> 00:12:17,905 ...ما الذي 150 00:12:21,416 --> 00:12:26,736 ـ طاب يومك أيها المحقق (ـ مرحباً يا (آلان 151 00:12:26,840 --> 00:12:31,289 مرحباً ! أخبرت القائد (مانديز) أنك تعمل على مسألة في قضية (جيفرسون) مجدداً 152 00:12:31,393 --> 00:12:33,167 منعش للنفس برائحة النعناع ؟ 153 00:12:33,482 --> 00:12:41,475 ـ لماذا تتكلم مع القائد عني ؟ ـ أنت متأخر... بعض الشيء، مجدداً 154 00:12:41,579 --> 00:12:45,997 ـ هذا شأني وليس شأنك ـ أنا أحاول مساعدتك وحسب 155 00:12:46,101 --> 00:12:47,940 هل أضع إشارة يكتب عليها "ساعدني" ؟ 156 00:12:48,045 --> 00:12:49,610 حريّ بك أن تفعل 157 00:12:49,714 --> 00:12:54,094 كما يقولون في الأفلام ‘‘نحن لسنا بشريكين ولا صديقين’’ 158 00:12:54,197 --> 00:12:58,231 أنت لا تعرفني ولا تعرف حياتي، فلماذا الاهتمام المفاجىء بالاحتفاظ بعملي القذر ؟ 159 00:12:58,336 --> 00:13:01,429 وما الذي يجعلني مثيراً جداً للاهتمام بالنسبة إليك يا سيّد (آلان) ؟ 160 00:13:01,534 --> 00:13:03,133 أخبرني بذلك لأنني أرغب في معرفة ذلك 161 00:13:03,237 --> 00:13:07,376 وتذكّر أنني أعاني الدوار جرّاء الخمر وأحمل مسدساً 162 00:13:07,930 --> 00:13:09,425 ...أنا 163 00:13:13,633 --> 00:13:16,377 ـ فهمت ذلك ـ ماذا ؟ 164 00:13:16,656 --> 00:13:19,925 لا، أنا لا أوافق 165 00:13:21,073 --> 00:13:23,679 (ـ مرحباً يا (باري ـ مرحباً 166 00:13:23,956 --> 00:13:26,423 ـ أبي ؟ (ـ (آيرس 167 00:13:26,527 --> 00:13:29,449 أتعتقدين أنها فكرة جيدة أن تواعدي أحداً أعمل معه ؟ 168 00:13:29,554 --> 00:13:33,828 إنه مجرّد غداء، وبصراحة لم أكن واثقة من أنك لا تزال تعمل هنا 169 00:13:36,055 --> 00:13:39,007 ـ هل أنت جاهز ؟ ـ أجل، هيّا بنا 170 00:13:42,382 --> 00:13:45,336 ـ من هنا ؟ ـ أجل دعيني أجلب سترتي 171 00:13:48,361 --> 00:13:52,600 ـ آسفة بشأن ما قاله أبي ـ أجل، لا تقلقي بشأن ذلك 172 00:13:52,704 --> 00:13:59,938 ـ أنا أشعر بالأسف حياله، وحيالك ـ أنت بالكاد تعرفنا 173 00:14:01,535 --> 00:14:04,003 أشعر بأنني أعرفك 174 00:14:04,108 --> 00:14:07,029 هل هذا غريب ؟ هل من الغريب قول ذلك ؟ 175 00:14:07,134 --> 00:14:12,452 كلا، كلا، أنا أعلم ما تقصده بغرابة 176 00:14:12,557 --> 00:14:16,312 لا أوافق على مواعدة أشخاص يطلبون الخروج معي بهذا الأسلوب 177 00:14:16,414 --> 00:14:19,299 لكنني وافقت على الخروج معك 178 00:14:19,404 --> 00:14:20,863 لماذا فعلت ذلك ؟ 179 00:14:22,429 --> 00:14:27,539 لا أعلم، هناك أشخاص مقدر أن يكونوا في حياة المرء حسبما أعتقد 180 00:14:28,687 --> 00:14:30,840 ـ إذاً، أخبرني عنك ـ أجل 181 00:14:30,946 --> 00:14:35,499 ـ والدتك ووالدك ؟ ـ إنهما على قيد الحياة وبصحة جيدة 182 00:14:35,603 --> 00:14:37,587 هذا جميل هل علاقتكم جيدة ؟ 183 00:14:37,689 --> 00:14:42,661 نعم، مقرّبين جداً لا أستطيع تخيّل حياتي بدونهما 184 00:14:42,763 --> 00:14:47,040 إنهما متيّمان ببعضهما آمل أن أحصل على ما يملكانه يوماً ما 185 00:14:47,319 --> 00:14:50,655 لم تلتق بالفتاة المناسبة بعد هل هذا كل شيء ؟ 186 00:14:51,802 --> 00:14:55,696 هذه هي مسألة الفتاة المناسبة إنها موجودة في مكان ما، تنتظر 187 00:14:55,800 --> 00:14:58,791 عليّ أن أكون محظوظاً كفاية لأجدها 188 00:15:00,147 --> 00:15:05,465 ـ من أين أتيت يا (باري آلان) ؟ (ـ لطالما كنت هنا يا (آيرس 189 00:15:18,049 --> 00:15:19,439 هل أنت بخير ؟ 190 00:15:19,718 --> 00:15:25,453 نعم، كنت أفكر في شيء ما وفقدت تركيزي 191 00:15:26,046 --> 00:15:27,366 ماذا يحصل ؟ 192 00:15:27,470 --> 00:15:32,686 سيتواجه (فلاش) والـ(رايفل) داخل مبنى ويرثر)، يجب أن يخلي الجميع المنطقة) 193 00:15:33,799 --> 00:15:37,518 ـ أنا آسفة جداً، عليّ الذهاب ـ حقاً ؟ 194 00:15:37,622 --> 00:15:39,045 نعم، هناك شيء عليّ القيام به 195 00:15:39,149 --> 00:15:43,811 ـ لكن... سنلتقي مجدداً، اتفقنا ؟ ـ بأي وقت 196 00:15:59,486 --> 00:16:01,400 حسناً، هيّا 197 00:16:01,895 --> 00:16:04,815 نعم، هيّا، سأمسكك 198 00:16:04,878 --> 00:16:06,793 ! لا، لا، مهلاً، مهلاً، مهلاً، لا، لا 199 00:16:09,987 --> 00:16:11,447 خلت أنني تمكّنت منه 200 00:16:23,508 --> 00:16:29,002 ـ (والي) ؟ ـ من أنت بحق الجحيم ؟ 201 00:16:36,672 --> 00:16:44,634 ـ إذاً، هذه هي قاعدة عمليّاتك ؟ ـ نعم، ماذا كنت تتوقّع، حصن ؟ 202 00:16:44,738 --> 00:16:51,446 كلا، لكن شيء آمن أكثر لا تعلم أبداً من قد يدخل من الباب 203 00:16:51,551 --> 00:16:54,018 ـ نعم، كنت سأقول الأمر نفسه ـ (آيرس) ؟ 204 00:16:54,123 --> 00:16:56,904 ـ مرحباً، ماذا تفعل هنا ؟ ...مرحباً، لست... أنا - 205 00:16:57,008 --> 00:17:00,275 (ظهر حين كنت أقاتل الـ(رايفل ويعلم مسبقاً من أكون 206 00:17:00,380 --> 00:17:03,302 لذلك طلبت مواعدتي ؟ لأن شقيقي هو (فلاش) ؟ 207 00:17:03,406 --> 00:17:08,653 ـ كلا، كلا، هذه مصادفة بالكامل ـ حسناً، كيف عرفت من أكون خلف القناع ؟ 208 00:17:08,757 --> 00:17:13,522 أنا محقّق جرائم، أتعلم ؟ لذا أربط الأمور ببعضها 209 00:17:13,624 --> 00:17:16,059 ما لا أعرفه هو كيف حصلت على سرعتك 210 00:17:16,337 --> 00:17:22,109 قبل أن أحسّن سلوكي كنت أقود سيارات غير شرعيّة 211 00:17:22,213 --> 00:17:25,724 كنت أقوم بتعديل تركيبة جديدة من النيترو لأزيد من سرعة محرّكي 212 00:17:25,828 --> 00:17:30,103 وذات ليلة، كنت أتسابق خلال عاصفة رعدية حين أصيبت سيارتي بالبرق 213 00:17:30,207 --> 00:17:36,255 ولا بدّ من أنها اندمجت مع التركيبة لأنني دخلت في غيبوبة لمدة 9 أشهر 214 00:17:36,360 --> 00:17:41,020 حين استيقظت كنت أسرع (رجل على قيد الحياة، (فلاش 215 00:17:41,295 --> 00:17:44,670 ‘‘ـ أقرب إلى (كيد فلاش) = ’’الفتى فلاش ـ لا تدعوني هكذا 216 00:17:44,774 --> 00:17:47,587 ـ أنا أدعوك هكذا ـ ما رأيكما بألاّ يدعوني أحد هكذا ؟ 217 00:17:47,692 --> 00:17:52,144 ـ وكيف تورّطت ؟ (ـ أنا مراسلة للـ(سي سي بي أن 218 00:17:52,248 --> 00:17:55,968 بدلاً من الإبلاغ عن الجرائم التي تحصل بالمدينة، قررت أن أفعل شيئاً تجاه الأمر 219 00:17:56,072 --> 00:17:58,017 وحدة بين شقيق وشقيقته لمكافحة الجريمة 220 00:17:58,121 --> 00:18:04,694 ـ هل يعلم والدكما بشأنكما ؟ ـ أنت تعمل معه، ماذا تعتقد ؟ 221 00:18:04,798 --> 00:18:10,673 (ـ أعتقد أنه علينا إيقاف الـ(رايفل ـ نعم 222 00:18:10,777 --> 00:18:14,008 نحن منفتحان على الاقتراحات كنت أحاول الإمساك به منذ أشهر 223 00:18:14,112 --> 00:18:16,930 لم يحالفني الحظ، الرجل سريع قد يكون أسرع منّي 224 00:18:17,034 --> 00:18:22,214 إذا كنتما مستعدّين أعتقد أنه بإمكاني مساعدتكما 225 00:18:22,318 --> 00:18:28,680 هناك رجل واحد فقط يمكنه (مساعدتنا الآن، (سيسكو رومون 226 00:18:33,383 --> 00:18:36,083 ‘‘(صناعات (رومون’’ 227 00:18:37,890 --> 00:18:45,677 ـ ألم تكن هذه مختبرات (ستار) ؟ ـ أين كنت في السنوات القليلة الأخيرة ؟ 228 00:18:45,957 --> 00:18:47,278 أجوب في الأرجاء 229 00:18:47,383 --> 00:18:50,545 جنى (سيسكو رومون) البلايين بفضل تطبيقاته التقنيّة واشترى المبنى 230 00:18:50,650 --> 00:18:52,284 ـ البلايين ؟ ـ نعم 231 00:18:52,389 --> 00:18:54,926 (سيسكو رومون) (هو أغنى رجل في (أمريكا 232 00:18:57,185 --> 00:19:01,046 هل من وسيلة أفضل من المروحيّة للذهاب إلى العمل ؟ 233 00:19:01,150 --> 00:19:02,711 ‘‘دعني أجيب، ’’كلا 234 00:19:02,816 --> 00:19:05,006 (أنت محق سيّد (رومون (بالنسبة إلى (لوجيك فرايم 235 00:19:05,110 --> 00:19:06,570 إنها بداية تجارة صغيرة نسبياً 236 00:19:06,849 --> 00:19:08,555 من المتوقع أن يكون عنوان بروتوكول الإنترنت بالعشرات 237 00:19:08,658 --> 00:19:11,195 اعرض عليهم 20 مليون دولار 238 00:19:16,964 --> 00:19:23,986 عزيزتي، عليّ حضور اجتماع عمل لذا سنتطرّق إلى هذا لاحقاً 239 00:19:24,091 --> 00:19:26,316 ليس إن لم نبدأ بذلك أولاً 240 00:19:31,426 --> 00:19:35,041 امرأة مستقلّة، يعجبني ذلك 241 00:19:40,533 --> 00:19:43,036 قلت لكما ألاّ تعودا إلى هنا 242 00:19:44,080 --> 00:19:48,079 صنعت لك بذلة مضادة للاحتكاك ،كي لا تنفجر ملابسك في ماخ 2 243 00:19:48,183 --> 00:19:51,105 وتدعانني خارج حربكما كشقيقين ضد الجريمة، كان ذلك الاتفاق 244 00:19:51,209 --> 00:19:54,196 ،)حسناً، أصغ إليّ، سيّد (رومون نحتاج إلى مساعدتك 245 00:19:54,300 --> 00:19:55,901 (أنا واثقة من أنك شاهدت (رايفل على التلفاز 246 00:19:56,006 --> 00:19:58,509 إنه يرعب المدينة ليبرهن أنه الأسرع 247 00:19:58,613 --> 00:20:02,643 ،الرب وحده يعلم ما سيفعله تالياً علينا إيقافه 248 00:20:02,747 --> 00:20:07,337 أوقفيه إذاً، أرجوك، استجيبي للرب واستمتعي، لكن أتعلمين أمراً ؟ 249 00:20:07,442 --> 00:20:09,458 هل تعلمين ماذا يحدث إذا عبثت مع متسارع ؟ 250 00:20:10,884 --> 00:20:14,951 هذا ما يحصل تخرق يد هزازة قفصك الصدري 251 00:20:15,055 --> 00:20:19,992 ـ كلا، شكراً، أموالي تحتاج إليّ ـ لن تساعدنا يا (سيسكو) ؟ 252 00:20:20,096 --> 00:20:23,120 تذكرت، من هذا بحق الجحيم ؟ 253 00:20:23,224 --> 00:20:28,230 أحضرت غريباً إلى مختبري وقلت له إنني ساعدت (فلاش) ؟ 254 00:20:28,334 --> 00:20:31,324 (ـ (سيسكو ـ لا أعرفك يا عود الفاصوليا 255 00:20:31,619 --> 00:20:33,808 (ـ عود-- سيّد (رومون ـ نعم ؟ 256 00:20:34,487 --> 00:20:40,432 ،أعلم أي نوع من الأشخاص أنت في أعماقك أنت تبالي بشأن الآخرين 257 00:20:41,371 --> 00:20:43,143 أخبرني المزيد من فضلك 258 00:20:45,961 --> 00:20:47,629 سمعت قصة عنك حين كنت في الـ 15 من عمرك 259 00:20:47,731 --> 00:20:51,314 وكان شقيقك (دانتي) مديوناً لمراهنة ولم يتمكن من تسديد ما عليه 260 00:20:51,416 --> 00:20:56,110 لذا أعطيته كل المال الذي جنيته خلال ذاك الصيف من خلال تسليم البيزا، لمساعدته 261 00:21:02,993 --> 00:21:04,697 كيف تعرف بشأن ذلك ؟ 262 00:21:06,885 --> 00:21:11,338 ينتابني شعور أننا سنعمل جيداً معاً كشركاء 263 00:21:11,441 --> 00:21:15,402 ،هزم البشر الفائقين معاً أعني، هذا ما يفترض بنا فعله 264 00:21:15,508 --> 00:21:19,052 نحن فريق وأصدقاء 265 00:21:29,762 --> 00:21:31,082 مهلاً 266 00:21:31,186 --> 00:21:34,907 ...نعم، أنا بخير، أنا بخير، فقط كنت 267 00:21:35,983 --> 00:21:37,791 ...ماذا كنت 268 00:21:38,451 --> 00:21:40,920 ـ ما الذي كنت أقوله للتو ؟ ـ ما الذي يحصل معك ؟ 269 00:21:43,284 --> 00:21:44,743 لست متأكداً 270 00:21:46,723 --> 00:21:51,176 ـ كنت بدأت أعتقد أنك نسيت أمري ـ ولكنني أنسى 271 00:21:51,281 --> 00:21:54,303 ـ ما الذي يحصل معي ؟ ـ كنت أتساءل متى ستلاحظ ذلك 272 00:21:54,407 --> 00:21:59,413 عندما أفكر بلحظة من الماضي فجأة تختفي، ولا أتمكن من استعادتها 273 00:21:59,517 --> 00:22:02,264 ـ لماذا ؟ ـ (فلاش بوينت)، إنها أثر جانبي 274 00:22:02,369 --> 00:22:04,767 قلت لك في السابق إنك لا تعلم ما الذي تفعله 275 00:22:04,872 --> 00:22:10,885 هذا الواقع الجديد الذي خلقته بدأ يستبدل الواقع الذي نعرفه أنا وأنت 276 00:22:10,989 --> 00:22:17,353 مثل حياتك الأساسية، كأصدقائك وعائلتك... قريباً جداً، كل هذا سيختفي 277 00:22:17,457 --> 00:22:22,324 ـ لمَ لا يحصل هذا معك ؟ ـ لست متأكداً 278 00:22:22,428 --> 00:22:25,625 ...ـ إلاّ إذا ـ ماذا ؟ 279 00:22:27,608 --> 00:22:28,929 ماذا ؟ 280 00:22:32,890 --> 00:22:36,158 ـ ما هو الأمر المضحك ؟ ! ـ سرعتك 281 00:22:40,087 --> 00:22:45,058 كلما استخدمتها أكثر تنسى ذكرياتك بشكل أسرع 282 00:22:46,588 --> 00:22:48,081 كلا 283 00:22:48,186 --> 00:22:52,254 أنت تكذب، أنت تريدني أن أخرجك من هنا وحسب، ولن يحصل هذا أبداً 284 00:22:52,358 --> 00:22:55,695 الشخص الذي ستكون عليه في المستقبل ليس أحمق لهذه الدرجة 285 00:22:55,800 --> 00:22:58,895 (قريباً لن تذكر حتى أنك (فلاش 286 00:22:58,999 --> 00:23:02,959 وعندما يحصل ذلك سيكون هذا العالم قد أصبح دائماً 287 00:23:03,064 --> 00:23:08,836 وسيتوقف الوقت من دون رجعة، ولن يتمكن أي شيء لإعادته إلى ما كان عليه 288 00:23:09,322 --> 00:23:13,354 ـ لا أمانع ذلك ـ أنت تعلم ما عليك فعله 289 00:23:13,459 --> 00:23:17,143 عليك أن تعيدني إلى تلك الليلة وتدعني أنهي ما بدأته 290 00:23:17,248 --> 00:23:21,767 ! ـ اذهب إلى الجحيم ! ـ أنت تودّي بنا نحن الاثنين إلى هناك 291 00:23:21,871 --> 00:23:27,679 من الشرير الآن يا (فلاش) ؟ من الشرير الآن ؟ 292 00:23:30,909 --> 00:23:35,430 هذا لا يعقل، وكأنني هناك حقاً 293 00:23:35,533 --> 00:23:38,071 ،لا تفعل ذلك أخبرتك بأن هذا الأمر يخيفني 294 00:23:38,175 --> 00:23:40,333 لم يكن ذلك أنا 295 00:23:43,704 --> 00:23:50,241 ـ من أنت ؟ (ـ الرجل الذي سيساعدكم لإيقاف (رايفل 296 00:23:50,516 --> 00:23:52,046 باري) ؟) 297 00:23:58,982 --> 00:24:05,031 حسناً، يمكنني أن ألاحظ من النظرات المرتسمة على وجوهكم أنكم لا تصدقونني 298 00:24:05,135 --> 00:24:09,552 نحن نصدق أنك متسارع، ولكن عليك أن تشرح الجزء المتعلق بـ(فلاش بوينت) مجدداً 299 00:24:09,657 --> 00:24:15,077 حسناً، انظر، الأمر بهذه البساطة سأستخدم هذا الزجاج يا سيّد (رومون)، اتفقنا ؟ 300 00:24:15,181 --> 00:24:19,668 ـ ماذا ؟ ـ تخيلوا أن هذا الخط يمثل الزمن 301 00:24:19,773 --> 00:24:25,994 اتفقنا ؟ وأنا عدت بالزمن إلى الوراء ومنعت (فلاش العكسي) من قتل والدتي 302 00:24:26,099 --> 00:24:31,695 وعند فعل ذلك أوجدت تسلسلاً زمنياً ثانياً --(ووجود جديد آخر أنت فيه (كيد فلاش 303 00:24:31,800 --> 00:24:33,712 ـ (فلاش) ؟ (ـ (كيد فلاش 304 00:24:33,815 --> 00:24:35,311 و(سيسكو) يكون ثرياً جداً 305 00:24:35,415 --> 00:24:39,692 أنت تقول إذاً أن هناك تسلسلاً زمنياً لا أكون فيه ثرياً ؟ يا للهول، هذا خلل في الكون 306 00:24:39,797 --> 00:24:44,419 كلا، لا أصدق الأمر حياتي هي ذاتها، لم تبدأ منذ 3 أشهر 307 00:24:44,698 --> 00:24:47,826 مفهوم ؟ ولطالما كنت على حالي 308 00:24:47,930 --> 00:24:49,947 لا أعلم ما الذي ينبغي أن أقوله يا (والي)، الأمر معقد 309 00:24:50,049 --> 00:24:54,046 حسناً، اسمع، حتى لو صدقناك لمَ تخبرنا بهذا الأمر الآن ؟ 310 00:24:54,151 --> 00:25:00,653 لأنني أختبىء هنا منذ فترة طويلة (ويجب إيقاف (رايفل 311 00:25:00,757 --> 00:25:05,798 أوقفت الأشخاص السيئين ويمكننا جميعاً أن نتخلص منهم معاً 312 00:25:05,903 --> 00:25:09,414 ـ يمكنني أن أتخلص منه بنفسي ـ لماذا لم تفعل إذاً ؟ 313 00:25:09,692 --> 00:25:14,035 إنني لست مهتماً بالأمر، لا أعلم كم مرة ،يجدر بي أن أقول لكم أيها المهووسون 314 00:25:14,141 --> 00:25:17,027 إنني قمت بالجزء المتوجب عليّ تجاه الملكة والوطن 315 00:25:17,132 --> 00:25:19,216 يفوتنا أمر ما 316 00:25:19,704 --> 00:25:21,200 عذراً 317 00:25:21,304 --> 00:25:24,466 ما الذي تفعله ؟ مهلاً ؟ لا تلمس ذلك 318 00:25:25,857 --> 00:25:27,178 ...وجدت 319 00:25:30,064 --> 00:25:32,807 ـ ما الذي حصل للتو ؟ ! ـ توقف عن إحضار غرباء إلى مختبري 320 00:25:32,913 --> 00:25:34,338 ـ من هذه ؟ (ـ هذه الدكتورة (كيتلين سنو 321 00:25:34,443 --> 00:25:38,651 ـ وفي تسلسلي الزمني، إنها جزء من فريقنا ـ هل-- هل اختطفت هذه المرأة للتو 322 00:25:38,927 --> 00:25:44,105 ...كلا، لم... حسناً، أجل، أعتقد أنني إنها عالمة، نحن نحتاجها 323 00:25:44,210 --> 00:25:46,368 ـ أنا لست عالمة ـ أنت لست عالمة ؟ 324 00:25:46,470 --> 00:25:48,279 ـ إنني طبيبة عيون ـ طبيبة عيون ؟ 325 00:25:48,382 --> 00:25:50,990 ـ طبيبة عيون للأطفال ـ اكتفينا من هذا الأمر 326 00:25:51,094 --> 00:25:52,590 حسناً 327 00:25:53,703 --> 00:25:56,241 ـ هل يمكنني أن أتكلم معك على انفراد ؟ ـ أجل 328 00:25:56,345 --> 00:25:57,838 أجل 329 00:26:02,185 --> 00:26:03,921 عذراً ؟ 330 00:26:04,025 --> 00:26:07,120 ـ هل تم اختطافي ؟ ـ هذا غير واضح 331 00:26:08,093 --> 00:26:11,534 اسمعي، أنا آسف يصعب تصديق هذا الأمر 332 00:26:12,301 --> 00:26:15,986 (كلا، إليك الأمر يا (باري أنا أصدقك 333 00:26:16,090 --> 00:26:22,209 ـ حقاً ؟ تصدقينني ؟ ـ حياتي جيدة 334 00:26:22,867 --> 00:26:30,100 ووظيفتي جيدة، وأحب أخي ولكن هناك أمر ما، هناك أمر ما ينقصني 335 00:26:30,204 --> 00:26:33,263 وهذا الشعور الذي ينتابني أن هناك أمراً ليس صائباً في حياتي 336 00:26:33,367 --> 00:26:36,946 اختفى منذ اللحظة الأولى التي التقيت فيها بك 337 00:26:42,787 --> 00:26:47,273 هناك أمر مختلف بيننا من حيث تأتي أليس كذلك ؟ 338 00:26:47,377 --> 00:26:50,992 ـ أجل ـ ما هو ؟ 339 00:26:51,097 --> 00:26:57,668 ـ الأمر يتخطى القدرة على التعريف ـ ولكنه الحب ؟ 340 00:26:59,195 --> 00:27:01,907 لأن هذا هو شعور الحب 341 00:27:02,638 --> 00:27:04,584 منذ اليوم الأول الذي التقيتك به 342 00:27:07,576 --> 00:27:10,423 وجدنا أمراً ما 343 00:27:13,483 --> 00:27:16,126 اتضح أن طبيبة العيون للأطفال لديها فكرة جيدة 344 00:27:16,230 --> 00:27:19,496 لطالما تساءلت لماذا لم يشغّل أي أحد كاميرات السرعة في المدينة 345 00:27:19,602 --> 00:27:23,949 لتسجيل سرعات صوتية قريبة ويبدو أن هناك نظام إنذار هنا 346 00:27:24,224 --> 00:27:25,964 لذا أعدنا برمجة الكاميرات 347 00:27:27,528 --> 00:27:30,970 وإليك (رايفل)، في المنشرة القديمة (في (ويليامسون 348 00:27:31,075 --> 00:27:34,410 ـ حسناً، هل ستتبعني ؟ ـ (فلاش) لا يتبع أي أحد 349 00:27:34,689 --> 00:27:37,471 (استمع له يا (والي)، إنه (فلاش 350 00:27:37,750 --> 00:27:42,163 هل تعلم ؟ أنك مرشح ممتاز لعملية الليزك 351 00:27:51,965 --> 00:27:55,511 ـ هل تعرف كيف تحاصر ؟ ـ يقول الناس هذا في الأفلام دائماً 352 00:27:55,616 --> 00:27:58,223 ـ هل هو بالأمر الهام حقاً ؟ ’’المحاصرة‘‘ ؟ --ـ لمَ نتحدث عن المحاصرة 353 00:27:58,327 --> 00:28:02,013 أجل المحاصرة أمر هام، حسناً اسمع، سأتقدم إليه 354 00:28:02,118 --> 00:28:03,508 وأنت تهاجم من الزاوية 90 355 00:28:03,613 --> 00:28:06,115 وعندما يستدير ليقاتلك يترك نفسه ضعيفاً من ناحيتي 356 00:28:06,220 --> 00:28:10,669 --ـ وعندما يستدير ليقاتلني ـ فهمت الأمر، كما يجب أن يكون 357 00:28:10,773 --> 00:28:14,318 ـ كيف وجدت هذا المكان يا (فلاش) ؟ ـ سأهزمك بشدة 358 00:28:14,424 --> 00:28:18,839 هل أصبح هناك اثنان منكما ؟ حسناً، هل من المفترض أن يخيفني ذلك ؟ 359 00:28:18,944 --> 00:28:21,029 لن يكون الشعور بالخوف أمراً مناسباً 360 00:28:21,133 --> 00:28:24,818 سأريكما مدى شعوري بالخوف منكما 361 00:28:29,614 --> 00:28:31,700 (اسمي (إدوارد كلاريس 362 00:28:31,978 --> 00:28:34,829 ينبغي أن يعرف المنافسون أسماء بعضهم البعض 363 00:28:35,108 --> 00:28:38,515 يمكنكما أن تخبراني اسميكما بما أنكما لن تنجوا من هذا المكان 364 00:28:38,619 --> 00:28:44,113 ـ من أنت ؟ (ـ أنا ؟ أنا (فلاش 365 00:28:44,215 --> 00:28:45,711 هذا كل ما عليك معرفته 366 00:28:45,815 --> 00:28:50,855 بعد أن أمزق القناع عن جثتك سأعرف من تكون 367 00:28:50,960 --> 00:28:56,662 أنت مدع آخر ظنّ أنه يمكنه هزمي 368 00:28:58,573 --> 00:29:01,633 من يريد لقاء قوّة السرعة بداية ؟ 369 00:29:01,735 --> 00:29:05,109 ـ ابق في مكانك ـ يمكنني أن أهزمه 370 00:29:05,388 --> 00:29:07,158 سأتولى الأمر 371 00:29:14,982 --> 00:29:17,345 (يهاجم (فلاش) (رايفل (في (بريسكوت سوميل 372 00:29:17,449 --> 00:29:21,275 اذهبا إلى هناك وتأكدا من أنّ الهجوم لا ينتقل إلى الحي 373 00:29:21,379 --> 00:29:23,778 لا يمكننا ترك (فلاش) هناك لوحده 374 00:29:40,429 --> 00:29:41,922 ! (والي) 375 00:29:42,340 --> 00:29:43,661 ! (والي) 376 00:29:43,940 --> 00:29:46,163 معلومات تجمّع عن بعد من الزي تقول إن شقيقك على قيد الحياة 377 00:29:46,267 --> 00:29:47,590 بالكاد 378 00:29:49,360 --> 00:29:52,874 ستكون بخير، حسناً ؟ ستكون بخير، سأخرجك من هنا 379 00:29:52,978 --> 00:29:55,828 لم يكن هذا الشخص منافسي قط لكن يمكنك أن تكون كذلك 380 00:29:55,932 --> 00:29:57,706 أتريد معرفة ذلك ؟ 381 00:29:58,019 --> 00:30:02,468 اهزمني وسأدعك تأخذ صديقك للحصول على مساعدة 382 00:30:02,745 --> 00:30:06,013 كلا، أنت من سيحتاج إلى المساعدة 383 00:30:57,378 --> 00:30:59,080 (وداعاً يا (فلاش 384 00:31:17,782 --> 00:31:21,606 ‘‘يا للهول ! المكان مثل ’’الإعصار أقصد الفيلم وليس اللعبة 385 00:31:21,884 --> 00:31:24,144 تلتقط الأقمار الصناعية نمطي تحويل بارزين 386 00:31:24,249 --> 00:31:26,405 (قياس الأعاصير (أف 3 (في مقياس (فوجيتا 387 00:31:26,507 --> 00:31:28,736 (هذا الرجل مثل (ساحر الطقس 388 00:31:49,313 --> 00:31:54,423 ! ـ يا رفاق ! لا يمكنني إيقافه "(ـ "أصغ إليّ يا (باري 389 00:31:54,529 --> 00:31:57,136 قلت إننا نحب بعضنا البعض في تلك الحياة الأخرى 390 00:31:57,415 --> 00:31:58,771 لو كنت حبيبتك (آيرس) من العالم الآخر 391 00:31:58,875 --> 00:32:03,218 أنا متأكدة من أنني سأعرف ما عليّ قوله لكن لا أعلم 392 00:32:03,323 --> 00:32:06,384 كل ما يمكنني قوله هو إنني أثق بك 393 00:32:06,488 --> 00:32:08,608 "ويمكنك أن تضع حداً لهذا الرجل" 394 00:32:09,512 --> 00:32:12,986 (كن (فلاش) يا (باري لأن هذا ما أنت عليه 395 00:32:13,091 --> 00:32:14,586 "(أنت (فلاش" 396 00:32:19,279 --> 00:32:21,332 (أنا (فلاش 397 00:32:45,559 --> 00:32:47,821 هذا مستحيل 398 00:33:07,637 --> 00:33:13,091 ـ أنت حقاً أسرع رجل على قيد الحياة ـ انتهى الأمر 399 00:33:28,632 --> 00:33:32,736 جو)، يحتاج (والي) إلى المساعدة) 400 00:33:32,840 --> 00:33:37,079 ! والي) ؟ (والي) ! بني) 401 00:33:38,924 --> 00:33:41,042 بني، أيمكنك أن تسمعني ؟ 402 00:33:45,904 --> 00:33:47,904 ‘‘(صناعات (رومون’’ 403 00:33:51,646 --> 00:33:54,426 أعضاء (والي) الحيوية منخفضة وخسر الكثير من الدم 404 00:33:54,531 --> 00:34:00,199 ـ ينبغي أن يتعافى بسرعة ـ إنها إحدى ميزات أن تكون متسارعاً 405 00:34:00,475 --> 00:34:03,778 لا يتعافى بسرعة، آسفة 406 00:34:07,219 --> 00:34:09,167 أيمكنني الذهاب ؟ 407 00:34:10,869 --> 00:34:15,424 هذا سبب عدم رغبتي بالتورط مكافحة الجريمة هو أمر قذر 408 00:34:19,595 --> 00:34:25,089 ظننت أنه كان بوسعي تحسين الأمور لكن الجميع يدفعون ثمن سعادتي 409 00:34:25,608 --> 00:34:27,173 هل ستساعدينني ؟ 410 00:34:29,746 --> 00:34:31,277 ماذا سأفعل ؟ 411 00:34:34,196 --> 00:34:36,003 في وضع الأمور في نصابها 412 00:34:41,322 --> 00:34:46,211 ـ أحببت هذه ـ لست بحاجة إلى هذه 413 00:34:46,235 --> 00:34:48,235 أجل، وهذه - لست بحاجة لهذه - 414 00:34:52,387 --> 00:34:54,124 ـ مرحباً يا رفاق ـ مرحباً 415 00:34:54,129 --> 00:34:57,502 ـ مرحباً، أيها القوي ـ من هذه ؟ 416 00:34:58,131 --> 00:35:01,122 (ـ هذه (آيرس (ـ سررت بلقائك (آيرس 417 00:35:01,226 --> 00:35:04,598 ـ هل أحضر لك شراباً ؟ (ـ لا، أنا بخير، شكراً يا سيّدة (آلان 418 00:35:04,702 --> 00:35:10,750 ـ هل أنت يخير يا (باري) ؟ ـ أجل، أردت رؤيتكما لمرة بعد 419 00:35:10,856 --> 00:35:17,911 ـ ماذا يعني ذلك ؟ ...ـ لا شيء، لا شيء، أنا 420 00:35:23,959 --> 00:35:30,251 هذه الأشهر الثلاثة الأخيرة كانت الأفضل لقد أمضيت الوقت معكما 421 00:35:30,356 --> 00:35:38,073 أردتكما أن تعرفا كم أنا ممتن لكما ولكوني ابنكما 422 00:35:39,533 --> 00:35:46,382 ـ (باري) أنت تخيفني ـ لا يوجد شيء لتخافي منه، أعدك 423 00:35:49,625 --> 00:35:52,439 أنا فقط، أحبكما 424 00:36:12,637 --> 00:36:15,768 باري) هل أنت بخير ؟) 425 00:36:16,913 --> 00:36:22,338 الأمر يسوء علينا أن نسرع قبل فوات الأوان 426 00:36:24,528 --> 00:36:26,821 هل تواجه يوماً سيئاً يا (بار) ؟ 427 00:36:30,367 --> 00:36:35,164 ـ هذه السيّدة (آلان) المستقبلية ـ طلب (باري) منّي أن لا أسمع أي شيء منك 428 00:36:35,269 --> 00:36:41,421 نصيحة سيئة لأنني رجل الاجابات 429 00:36:41,526 --> 00:36:46,636 أنا المجيب لكل صلواتك (كل ما عليك فعله هو الطلب يا (باري 430 00:36:47,506 --> 00:36:51,433 عليّ أن أرجع بالوقت لتلك الليلة 431 00:36:51,538 --> 00:36:56,128 ـ لفعل ماذا ؟ ـ أنت تعلم ماذا أريدك أن تفعل 432 00:36:56,403 --> 00:37:03,358 نعم، لكن أريد أن أسمعك تقولها 433 00:37:04,819 --> 00:37:06,938 أريدك أن تقتل أمّي 434 00:37:07,875 --> 00:37:11,215 ـ بكل سرور ـ أكرهك 435 00:37:11,317 --> 00:37:17,747 ،وأنا أكرهك أيضاً وأتساءل أحياناً من منّا على حقّ 436 00:37:37,877 --> 00:37:42,258 ـ يبدو غريباً أن أتمنى لك الحظ ـ آسف على كل هذا 437 00:37:46,741 --> 00:37:51,887 هل سأعلم عندما تعود الأمور إلى طبيعتها ؟ هل سأشعر بذلك ؟ 438 00:37:51,991 --> 00:37:55,118 سيكون كما لو أن شيئاً لم يحصل 439 00:38:05,270 --> 00:38:06,904 أراك قريباً 440 00:38:13,789 --> 00:38:17,090 (ـ (باري ـ ارجعي إلى الخلف 441 00:38:20,391 --> 00:38:28,737 كم أتمنى قتلك لكن اليوم، أنا سأكون البطل 442 00:38:39,756 --> 00:38:44,484 ،لن تقتلها هذه المرة ولن تقتلها ثانية أبداً 443 00:38:49,280 --> 00:38:57,626 لا بأس، لا بأس لن أؤذيك، لن أؤذيك، أنت بأمان، حسناً ؟ 444 00:38:59,223 --> 00:39:05,410 ـ أنت بأمان الآن ـ في الواقع، ليست كذلك 445 00:39:13,372 --> 00:39:17,266 ! أرجوك لا تؤذيني، لا، لا 446 00:39:32,040 --> 00:39:37,150 ها نحن، الأمور عادت كما يجب أن تكون 447 00:39:37,254 --> 00:39:41,183 ،بالنسبة إليّ على الأقل ...لكن بالنسبة إليك 448 00:39:43,372 --> 00:39:49,908 ـ أظن أنه عليك الانتظار لتكتشف ـ ماذا ؟ ماذا يعني هذا ؟ 449 00:39:50,812 --> 00:39:52,759 (أراك قريباً يا (فلاش 450 00:40:11,009 --> 00:40:14,625 ـ لمَ هذا ؟ ـ سعيد لأنك هنا 451 00:40:17,441 --> 00:40:22,585 ـ هل أنت بخير ؟ ـ نعم، أنا كذلك الآن، نعم 452 00:40:24,566 --> 00:40:28,111 ،)لقد فقدت والدك للتو يا (باري ليس عليك أن تكون كذلك 453 00:40:28,704 --> 00:40:32,944 بالواقع أشعر بأنني قريب من والديّ أكثر من أيّ وقت مضى 454 00:40:33,049 --> 00:40:36,733 ـ هذا جيّد يا بني ـ بصحّة والدك 455 00:40:36,837 --> 00:40:39,166 (ـ بصحّة (هنري ـ بصحّة والدي 456 00:40:43,304 --> 00:40:48,938 ـ أين (آيرس) ؟ ـ هذا ليس مسليّاً 457 00:40:50,674 --> 00:40:57,036 سأبرر قولك هذا لكونك حزيناً أراكما غداً في الصباح 458 00:40:57,314 --> 00:41:01,762 ـ ما كان سبب هذا ؟ ـ هل تمزح ؟ تعلم أن (آيرس) ليست هنا 459 00:41:01,866 --> 00:41:06,907 ـ ماذا ؟ (ـ تعلم أنهما لا يتكلمان يا (باري 460 00:41:15,426 --> 00:41:18,135 رباه، ما الذي فعلته ؟ 461 00:41:18,356 --> 00:41:21,056 ‘‘( فـــلاش )’’ 462 00:41:26,028 --> 00:41:27,698 "! (كلاريس)" 463 00:41:30,201 --> 00:41:34,164 "! (ـ "(كلاريس ـ من هناك ؟ 464 00:41:34,267 --> 00:41:38,648 "حان الوقت لتستيقظ" 465 00:41:56,133 --> 00:42:01,938 ‘‘(ألكيمي)’’ 466 00:42:06,110 --> 00:42:16,110 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))