1 00:00:01,126 --> 00:00:02,622 Précédemment... 2 00:00:02,872 --> 00:00:04,755 J'avais enfin accepté sa mort. 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,049 Quand je peux enfin avancer, 4 00:00:08,800 --> 00:00:10,386 mon père m'est enlevé. 5 00:00:10,636 --> 00:00:12,554 Je dois trouver la paix. 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,181 Fais ce que tu dois faire. 7 00:00:14,847 --> 00:00:15,848 Fonce. 8 00:00:19,686 --> 00:00:21,354 Tu la tueras plus jamais. 9 00:00:23,857 --> 00:00:26,235 Je vous ferai pas de mal. Vous êtes en sécurité. 10 00:00:27,698 --> 00:00:30,114 Je sais une seule chose à propos de la vie. 11 00:00:31,102 --> 00:00:32,557 Le hasard a un rôle à jouer. 12 00:00:32,807 --> 00:00:34,101 C'est le jour. 13 00:00:34,351 --> 00:00:36,740 Va lui parler aujourd'hui. 14 00:00:36,990 --> 00:00:38,193 Où est-elle ? 15 00:00:41,342 --> 00:00:44,643 Et parfois, on force le destin. 16 00:00:50,536 --> 00:00:52,079 Fais-le. 17 00:00:52,329 --> 00:00:55,181 Je vais le faire, je lui ai parlé un million de fois. 18 00:00:55,889 --> 00:00:57,410 Sois pas empoté. 19 00:01:00,154 --> 00:01:01,395 Bulletin spécial. 20 00:01:02,148 --> 00:01:03,708 Des nouvelles de Central City, 21 00:01:03,958 --> 00:01:07,234 où le mystérieux criminel métahumain, Rival, 22 00:01:07,484 --> 00:01:11,483 terrorise à nouveau la population avec sa vitesse. 23 00:01:39,554 --> 00:01:40,486 De l'aide ? 24 00:01:42,117 --> 00:01:44,188 Quand j'en aurai fini, il en aura besoin. 25 00:01:45,230 --> 00:01:46,648 Tu as quoi contre ma ville ? 26 00:01:46,898 --> 00:01:48,347 Rien en particulier. 27 00:01:48,879 --> 00:01:51,633 Mais ses habitants doivent être éduqués. 28 00:01:51,883 --> 00:01:53,989 Et je n'ai pas de rival ! 29 00:01:55,652 --> 00:01:56,992 Surtout pas toi. 30 00:02:15,495 --> 00:02:17,930 - Tu vas bien ? - Oui, merci. 31 00:02:20,729 --> 00:02:22,903 Ce type commence à me gonfler grave. 32 00:02:23,153 --> 00:02:24,650 T'en fais pas. 33 00:02:25,810 --> 00:02:27,813 Tu l'auras la prochaine fois, Flash. 34 00:02:28,649 --> 00:02:30,943 35 00:02:51,607 --> 00:02:54,123 Excuse-moi, c'est le tien ? 36 00:02:54,373 --> 00:02:56,873 Tu as dû le faire tomber, il était juste là. 37 00:02:57,123 --> 00:03:00,597 J'avais pas remarqué, merci infiniment. 38 00:03:00,847 --> 00:03:01,848 De rien. 39 00:03:02,789 --> 00:03:05,686 On s'est pas déjà rencontrés ? 40 00:03:07,270 --> 00:03:09,898 On était en primaire ensemble. 41 00:03:10,734 --> 00:03:12,359 Tu te souviens ? L'école PS 23 ? 42 00:03:14,716 --> 00:03:17,156 Je me souviens, Gary, c'est ça ? 43 00:03:19,471 --> 00:03:21,994 - Barry Allen. - Exact, désolée. 44 00:03:22,244 --> 00:03:23,620 On avait monsieur... 45 00:03:23,870 --> 00:03:26,999 M. Hinkley, en maths. Il frappait toujours le tableau... 46 00:03:27,249 --> 00:03:29,251 Avec son poing, et la poussière volait. 47 00:03:29,501 --> 00:03:31,850 - Il ressemblait à... - Pig-Pen des Peanuts. 48 00:03:34,266 --> 00:03:35,591 Comment tu vas ? 49 00:03:35,841 --> 00:03:37,801 Très bien. 50 00:03:38,051 --> 00:03:41,638 Je travaille à la police scientifique. 51 00:03:43,883 --> 00:03:46,977 Mon père aussi, il est inspecteur. 52 00:03:47,227 --> 00:03:51,315 Je le vois parfois, mais je le connais pas vraiment. 53 00:03:51,565 --> 00:03:52,614 Super. 54 00:03:54,085 --> 00:03:57,112 Encore merci, tu es mon héros du jour. 55 00:03:58,366 --> 00:04:00,214 Ravi d'avoir été là pour toi. 56 00:04:05,495 --> 00:04:07,498 Dis-moi, tu voudrais prendre un café ? 57 00:04:07,906 --> 00:04:09,541 Je sais que tu en bois un juste là. 58 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 Mais une autre fois, avec moi. 59 00:04:12,252 --> 00:04:15,783 Ou pas forcément un café, ça peut être du vin, une bière... 60 00:04:16,033 --> 00:04:18,217 Non pas que je veuille te saouler. 61 00:04:18,467 --> 00:04:20,094 Un thé glacé, tu aimes ça ? 62 00:04:20,344 --> 00:04:22,179 Tu prendrais un thé glacé avec moi ? 63 00:04:27,559 --> 00:04:29,770 Je serais ravie de boire un thé glacé avec toi. 64 00:04:30,631 --> 00:04:32,481 Tu es très mignon, tu le sais ? 65 00:04:32,731 --> 00:04:33,899 Mais, 66 00:04:34,149 --> 00:04:37,528 tu devrais parler un peu moins vite. 67 00:04:37,914 --> 00:04:39,160 La vitesse 68 00:04:39,787 --> 00:04:41,687 a toujours été mon problème. 69 00:04:46,745 --> 00:04:48,121 À plus. 70 00:04:48,920 --> 00:04:50,414 Quoi de neuf, Barry ? 71 00:04:50,664 --> 00:04:53,353 Tu as l'air moins triste cet après-midi. 72 00:04:53,603 --> 00:04:56,293 Capitaine Mendez, j'ai invité une fille, elle a dit oui. 73 00:04:56,543 --> 00:04:58,820 - Y a pas meilleure sensation. - C'est vrai. 74 00:04:59,070 --> 00:05:01,081 Jusqu'au jour où elle dit "Je le veux." 75 00:05:01,331 --> 00:05:03,595 On a encore un long chemin avant ça. 76 00:05:03,845 --> 00:05:06,993 Super, ça te laisse du temps pour me parler de Rival. 77 00:05:07,623 --> 00:05:08,865 Rien d'important. 78 00:05:09,115 --> 00:05:12,312 Il a laissé aucun indice lors de ses attaques. 79 00:05:12,562 --> 00:05:14,273 Donc, on peut pas l'identifier. 80 00:05:14,740 --> 00:05:17,568 On le fera quand Flash l'arrêtera. 81 00:05:17,818 --> 00:05:20,286 Il ferait bien de se dépêcher. 82 00:05:25,573 --> 00:05:27,568 Quelqu'un a vu l'inspecteur West ? 83 00:05:29,193 --> 00:05:31,978 Il est passé au local des preuves. 84 00:05:33,458 --> 00:05:36,023 Je sais pas où il est, désolé. 85 00:05:37,421 --> 00:05:40,924 - Est-ce que je peux partir plus tôt ? - Pour ce rendez-vous ? 86 00:05:41,393 --> 00:05:45,872 Non, je vois un ami pour dîner. 87 00:06:09,786 --> 00:06:13,540 Tu la tueras pas cette fois, tu la tueras plus jamais. 88 00:06:19,280 --> 00:06:21,423 Tout va bien. 89 00:06:22,126 --> 00:06:23,675 Je vous ferai pas de mal. 90 00:06:24,205 --> 00:06:25,672 Vous êtes en sécurité. 91 00:07:02,698 --> 00:07:03,893 Le dîner. 92 00:07:05,836 --> 00:07:07,678 J'espère qu'il y a des frites là-dedans. 93 00:07:08,279 --> 00:07:10,900 Un homme peut tenir trois semaines sans nourriture. 94 00:07:11,150 --> 00:07:14,081 Sois un peu plus reconnaissant. 95 00:07:16,442 --> 00:07:19,398 Tu ne ferais pas ça, après tout, c'est toi, le héros. 96 00:07:20,190 --> 00:07:21,567 Ou tu l'as oublié ? 97 00:07:21,817 --> 00:07:24,944 Trop occupé, ta vie en négatif est belle ? 98 00:07:26,729 --> 00:07:28,657 En négatif, quel comble. 99 00:07:28,907 --> 00:07:31,618 Comment on devrait appeler 100 00:07:31,868 --> 00:07:34,403 ce nouveau monde que tu nous as créé ? 101 00:07:34,653 --> 00:07:36,003 Je pensais 102 00:07:36,806 --> 00:07:37,791 à Flashpoint. 103 00:07:38,041 --> 00:07:39,084 T'en veux pas ? 104 00:07:40,808 --> 00:07:43,417 Tu inhibes ma vélocité avec cette cage en verre, 105 00:07:43,667 --> 00:07:46,262 mais je sortirai d'ici et je détruirai ta vie. 106 00:07:46,512 --> 00:07:47,995 D'une manière ou d'une autre. 107 00:07:48,708 --> 00:07:50,596 Non, tu sortiras pas. 108 00:07:51,752 --> 00:07:53,213 Tu sortiras jamais d'ici. 109 00:07:55,122 --> 00:07:57,314 Tu feras plus jamais de mal à personne. 110 00:07:59,102 --> 00:08:01,285 J'ai repris 111 00:08:01,535 --> 00:08:03,133 tout ce que tu m'avais pris. 112 00:08:03,383 --> 00:08:04,993 Tout ce que Zoom m'a pris. 113 00:08:05,738 --> 00:08:07,088 Je suis libre. 114 00:08:08,358 --> 00:08:09,156 Chez moi. 115 00:08:09,786 --> 00:08:12,003 On n'est pas chez toi. 116 00:08:12,571 --> 00:08:13,827 C'est un mirage. 117 00:08:14,077 --> 00:08:16,059 Une fiction qui nous tuera, 118 00:08:16,309 --> 00:08:18,415 sauf si tu me laisses sortir d'ici ! 119 00:08:22,408 --> 00:08:23,879 T'écoutes pas, Thawne. 120 00:08:24,129 --> 00:08:26,028 Pourquoi je te laisserais sortir ? 121 00:08:27,214 --> 00:08:28,804 J'ai tout, ici. 122 00:08:29,054 --> 00:08:32,012 Il y a même un Flash, j'ai pas à l'être. 123 00:08:32,262 --> 00:08:35,216 Et qui donc est ce jeune bolide ? 124 00:08:35,466 --> 00:08:37,601 Tu le sais ? Tu t'en soucies ? 125 00:08:38,673 --> 00:08:42,022 Pendant que tu te caches comme un petit garçon perdu, 126 00:08:42,272 --> 00:08:44,872 et qu'un autre risque sa vie pour protéger la ville, 127 00:08:45,122 --> 00:08:47,653 notre ennemi commun nous cherche et nous trouvera. 128 00:08:47,903 --> 00:08:50,614 - Quel ennemi commun ? - Le temps. 129 00:08:51,509 --> 00:08:53,700 Il se joue de toi et de ceux que tu aimes. 130 00:08:53,950 --> 00:08:56,370 Et bientôt, il m'emportera aussi. 131 00:08:59,236 --> 00:09:01,834 Tu as du cran. 132 00:09:02,084 --> 00:09:03,550 Je te l'accorde. 133 00:09:03,800 --> 00:09:06,630 Me mettre en garde de pas jouer avec la vie des autres. 134 00:09:06,880 --> 00:09:08,837 Ma seule motivation, 135 00:09:09,087 --> 00:09:11,760 c'est ce que tu as fait à ma vie. 136 00:09:12,598 --> 00:09:13,679 À ma famille. 137 00:09:14,773 --> 00:09:15,681 À ma mère. 138 00:09:16,559 --> 00:09:19,070 Très bientôt, Barry, 139 00:09:20,489 --> 00:09:22,896 tu me supplieras de la tuer à nouveau. 140 00:09:42,110 --> 00:09:44,301 - Tu conduis ? - Tout ce que tu veux. 141 00:09:44,551 --> 00:09:46,795 - Salut, bagarreur. - Voilà mon beau garçon. 142 00:09:49,935 --> 00:09:51,091 Tout va bien ? 143 00:09:53,700 --> 00:09:55,118 Absolument tout. 144 00:10:04,308 --> 00:10:06,297 - Bonjour ! - Bonjour, Barry. 145 00:10:09,684 --> 00:10:10,845 Ça a l'air bon. 146 00:10:12,856 --> 00:10:14,740 - Il t'arrive quoi ? - Comment ça ? 147 00:10:14,990 --> 00:10:18,035 Tu me fais des câlins comme si tu m'avais perdue de vue. 148 00:10:18,660 --> 00:10:20,954 Je peux arrêter si c'est ce que tu veux. 149 00:10:21,204 --> 00:10:22,331 Jamais, j'adore ça. 150 00:10:22,740 --> 00:10:23,999 Je voulais te dire, 151 00:10:24,249 --> 00:10:26,467 j'ai vendu une maison à un couple retraité. 152 00:10:26,717 --> 00:10:28,131 L'appartement en sous-sol. 153 00:10:28,381 --> 00:10:30,464 Ils veulent le mettre à louer. 154 00:10:30,714 --> 00:10:32,257 - Sympa. - À prix correct. 155 00:10:35,415 --> 00:10:36,911 Je dois déménager ? 156 00:10:37,787 --> 00:10:39,674 Absolument pas, fiston. 157 00:10:40,246 --> 00:10:43,477 On pensait plutôt à tes futures conquêtes. 158 00:10:44,138 --> 00:10:45,226 À propos. 159 00:10:46,351 --> 00:10:48,649 La fille que j'ai vue au Jitters. 160 00:10:48,899 --> 00:10:51,026 Celle que tu épies depuis trois mois ? 161 00:10:51,276 --> 00:10:53,695 J'attendais d'avoir le courage de l'inviter. 162 00:10:53,945 --> 00:10:55,114 - Et ? - On y est. 163 00:10:55,989 --> 00:10:56,824 C'est oui. 164 00:10:57,074 --> 00:10:58,495 Génial, bien joué. 165 00:10:58,745 --> 00:11:01,272 Elle est tombée sur l'homme idéal. 166 00:11:02,317 --> 00:11:03,414 Chéri. 167 00:11:09,143 --> 00:11:10,608 Tu as vu l'inspecteur West ? 168 00:11:10,858 --> 00:11:13,685 Je l'avais averti. Encore un retard, je le suspends. 169 00:11:14,935 --> 00:11:16,757 Il a mentionné un truc, hier. 170 00:11:17,007 --> 00:11:20,125 Une enquête de voisinage concernant l'affaire Jefferson. 171 00:11:21,057 --> 00:11:23,827 Je comprends pourquoi il ne m'a pas répondu. 172 00:11:25,165 --> 00:11:27,646 Il est peut-être en zone blanche. 173 00:11:29,103 --> 00:11:30,209 Il capte pas. 174 00:11:42,718 --> 00:11:44,079 Inspecteur West ? 175 00:11:48,456 --> 00:11:49,376 Inspecteur ? 176 00:11:59,177 --> 00:12:00,262 Vous avez... 177 00:12:06,635 --> 00:12:07,895 Je suis navré. 178 00:12:18,864 --> 00:12:20,365 Bonjour, inspecteur. 179 00:12:25,064 --> 00:12:28,807 J'ai dit au capitaine Mendez que vous étiez sur l'affaire Jefferson. 180 00:12:29,057 --> 00:12:30,764 - Une pastille ? - Quoi ? 181 00:12:31,014 --> 00:12:34,557 Pourquoi t'as parlé de moi au capitaine ? 182 00:12:34,807 --> 00:12:38,262 Vous êtes encore en retard. 183 00:12:39,037 --> 00:12:40,678 Ça te regarde pas. 184 00:12:40,928 --> 00:12:42,575 Je voulais vous aider. 185 00:12:43,607 --> 00:12:46,897 - J'ai l'air d'en avoir besoin ? - Plutôt. 186 00:12:47,147 --> 00:12:49,401 Comme on dit dans les films, 187 00:12:49,651 --> 00:12:51,457 on est ni coéquipiers ni amis. 188 00:12:51,707 --> 00:12:52,947 Tu me connais pas. 189 00:12:53,197 --> 00:12:55,859 Pourquoi t'intéresser tout à coup à mon boulot pourri ? 190 00:12:56,109 --> 00:12:58,804 Pourquoi t'intéresser à moi ? 191 00:12:59,054 --> 00:13:00,447 J'aimerais savoir. 192 00:13:00,697 --> 00:13:01,615 Attention. 193 00:13:02,053 --> 00:13:03,867 J'ai la gueule de bois et un flingue. 194 00:13:11,955 --> 00:13:13,544 - J'ai compris. - Quoi ? 195 00:13:15,545 --> 00:13:16,547 Je suis contre. 196 00:13:23,993 --> 00:13:26,098 Ça te va, de fréquenter mon collègue ? 197 00:13:27,121 --> 00:13:28,339 C'est qu'un déjeuner. 198 00:13:28,589 --> 00:13:30,686 J'ignorais si tu bossais encore ici. 199 00:13:33,627 --> 00:13:35,357 - Prêt ? - Allons-y. 200 00:13:45,819 --> 00:13:48,320 Navrée pour ce qui s'est passé avec mon père. 201 00:13:48,570 --> 00:13:50,037 T'en fais pas pour ça. 202 00:13:50,287 --> 00:13:52,497 Je me sens mal pour lui. 203 00:13:52,747 --> 00:13:53,826 Pour toi aussi. 204 00:13:55,264 --> 00:13:56,964 Tu nous connais à peine. 205 00:13:58,873 --> 00:14:00,418 J'ai l'impression contraire. 206 00:14:01,553 --> 00:14:03,799 Tu trouves bizarre que je dise ça ? 207 00:14:05,994 --> 00:14:09,224 Non, étrangement, je te comprends parfaitement. 208 00:14:10,067 --> 00:14:12,497 J'accepte jamais les rencards. 209 00:14:12,747 --> 00:14:15,309 Pourtant, j'ai accepté le tien. 210 00:14:16,897 --> 00:14:18,027 Pourquoi ? 211 00:14:19,838 --> 00:14:22,022 Disons que certaines personnes 212 00:14:22,272 --> 00:14:24,156 doivent faire partie de notre vie. 213 00:14:26,066 --> 00:14:27,866 Parle-moi de toi. 214 00:14:28,392 --> 00:14:30,042 - Oui. - Tes parents ? 215 00:14:31,198 --> 00:14:32,344 Ils vont bien. 216 00:14:32,981 --> 00:14:35,007 Vous êtes proches ? 217 00:14:35,257 --> 00:14:36,714 Très proches, oui. 218 00:14:37,327 --> 00:14:40,077 J'imagine pas ma vie sans eux. 219 00:14:40,327 --> 00:14:43,500 Ils sont éperdument amoureux. J'espère connaître ça un jour. 220 00:14:44,603 --> 00:14:47,304 T'as pas encore trouvé la fille idéale ? 221 00:14:49,177 --> 00:14:52,198 C'est ça, le truc, elle se cache quelque part. 222 00:14:53,378 --> 00:14:54,978 Il faut la trouver. 223 00:14:57,606 --> 00:14:59,108 Tu viens d'où ? 224 00:15:00,848 --> 00:15:02,111 J'ai toujours été là. 225 00:15:15,507 --> 00:15:16,333 Ça va ? 226 00:15:17,323 --> 00:15:20,261 Oui, désolé, je pensais à quelque chose. 227 00:15:20,511 --> 00:15:21,672 Je sais plus. 228 00:15:23,882 --> 00:15:26,508 - Quoi ? - Flash et Rival s'affrontent. 229 00:15:26,758 --> 00:15:28,611 La zone doit être évacuée. 230 00:15:31,215 --> 00:15:33,100 Je suis navrée, je dois partir. 231 00:15:34,092 --> 00:15:34,893 Sérieux ? 232 00:15:35,143 --> 00:15:36,645 J'ai quelque chose à faire. 233 00:15:36,895 --> 00:15:38,939 On remet ça à plus tard ? 234 00:15:39,514 --> 00:15:40,786 Quand tu veux. 235 00:15:57,215 --> 00:15:58,041 Allez. 236 00:16:00,408 --> 00:16:01,628 Je te tiens. 237 00:16:07,278 --> 00:16:08,678 Je croyais l'avoir. 238 00:16:24,010 --> 00:16:25,110 T'es qui, toi ? 239 00:16:32,548 --> 00:16:37,039 Alors, c'est ça, ta base opérationnelle ? 240 00:16:39,149 --> 00:16:41,034 Tu t'attendais à une forteresse ? 241 00:16:41,284 --> 00:16:44,080 Pas vraiment, mais un endroit un peu plus sécurisé. 242 00:16:44,330 --> 00:16:47,044 On sait jamais qui franchira le pas de la porte. 243 00:16:48,634 --> 00:16:50,062 J'allais le dire. 244 00:16:51,219 --> 00:16:52,721 - Toi, ici ? - Je... 245 00:16:52,971 --> 00:16:56,225 Il est venu quand je combattais Rival et il connaissait mon identité. 246 00:16:56,475 --> 00:16:58,936 Tu m'as filé un rencard, car mon frère est Flash ? 247 00:17:00,020 --> 00:17:02,062 C'est une parfaite coïncidence. 248 00:17:02,981 --> 00:17:04,566 Tu connaissais mon identité. 249 00:17:06,389 --> 00:17:09,530 Je suis de la Scientifique. Simple déduction. 250 00:17:09,780 --> 00:17:12,222 Mais j'ignore comment t'as eu ta vélocité. 251 00:17:13,408 --> 00:17:17,162 Avant de revenir sur le droit chemin, je faisais des courses de rue. 252 00:17:18,216 --> 00:17:21,441 Je m'amusais avec de l'azote pour améliorer mon moteur. 253 00:17:21,691 --> 00:17:25,587 Un soir, j'ai traversé un orage, et ma voiture a été foudroyée. 254 00:17:26,121 --> 00:17:27,715 Ça a dû altérer la formule, 255 00:17:27,965 --> 00:17:29,413 car ça a explosé. 256 00:17:29,663 --> 00:17:31,427 J'ai passé neuf mois dans le coma. 257 00:17:32,240 --> 00:17:33,345 À mon réveil, 258 00:17:33,595 --> 00:17:35,889 j'étais le plus rapide du monde, Flash. 259 00:17:37,112 --> 00:17:38,892 Plutôt Kid Flash. 260 00:17:39,786 --> 00:17:41,353 - Pas ça. - Si. 261 00:17:41,603 --> 00:17:43,369 On va arrêter avec ce pseudo. 262 00:17:43,619 --> 00:17:46,191 Comment tu t'es retrouvée là-dedans ? 263 00:17:46,441 --> 00:17:47,651 Je suis journaliste. 264 00:17:48,138 --> 00:17:51,780 Plutôt que de signaler les crimes, j'ai préféré agir. 265 00:17:52,030 --> 00:17:53,657 La fratrie anticriminalité. 266 00:17:53,907 --> 00:17:57,035 Votre père est au courant de ce que vous faites ? 267 00:17:57,911 --> 00:17:59,621 Tu bosses avec lui. D'après toi ? 268 00:18:00,871 --> 00:18:02,230 On doit 269 00:18:03,791 --> 00:18:05,002 arrêter Rival. 270 00:18:07,004 --> 00:18:09,965 On est tout ouïe, je le traque depuis des mois. 271 00:18:10,215 --> 00:18:11,341 Il est trop rapide. 272 00:18:11,591 --> 00:18:12,801 Plus que moi. 273 00:18:13,051 --> 00:18:16,346 Si t'es d'accord, je pense pouvoir t'aider. 274 00:18:18,298 --> 00:18:20,059 Une seule personne peut aider. 275 00:18:33,720 --> 00:18:36,980 C'était pas les locaux de STAR Labs ? 276 00:18:38,731 --> 00:18:40,763 Où t'étais, ces dernières années ? 277 00:18:41,961 --> 00:18:42,761 Çà et là. 278 00:18:43,011 --> 00:18:45,211 Cisco s'est enrichi avec ses applications. 279 00:18:45,461 --> 00:18:47,316 - Il a tout racheté. - Des milliards. 280 00:18:47,566 --> 00:18:50,714 Cisco Ramon est l'homme le plus riche du pays. 281 00:18:54,447 --> 00:18:56,881 Est-ce qu'il y a mieux que venir bosser en hélico ? 282 00:18:57,131 --> 00:18:59,139 C'est un non catégorique. 283 00:18:59,389 --> 00:19:02,518 Concernant LogicFrame, c'est une microentreprise. 284 00:19:02,768 --> 00:19:05,521 - Les droits d'auteur sont bas. - Offrez-leur 20 millions. 285 00:19:12,968 --> 00:19:13,969 Chérie. 286 00:19:14,781 --> 00:19:16,936 Les affaires m'attendent. 287 00:19:17,186 --> 00:19:19,763 On reprendra plus tard ? 288 00:19:20,013 --> 00:19:22,079 Sauf si je prends les devants. 289 00:19:27,478 --> 00:19:29,753 J'aime les femmes indépendantes. 290 00:19:36,408 --> 00:19:38,137 Vous ne deviez pas revenir. 291 00:19:40,305 --> 00:19:43,901 Je t'ai déjà fait un costume résistant à la friction. 292 00:19:44,151 --> 00:19:46,937 Vous deviez me laisser tranquille. C'était le marché. 293 00:19:47,187 --> 00:19:49,940 On a besoin de votre aide. 294 00:19:50,190 --> 00:19:52,151 Vous avez vu Rival à la télé. 295 00:19:52,401 --> 00:19:54,987 Il terrorise la ville pour prouver sa rapidité. 296 00:19:55,454 --> 00:19:58,532 Dieu seul sait ce qu'il prévoit. On doit l'arrêter. 297 00:19:58,782 --> 00:20:00,091 Faites-le. 298 00:20:00,341 --> 00:20:02,225 Allez-y, amusez-vous bien. 299 00:20:02,475 --> 00:20:04,830 Mais quand vous cherchez un bolide... 300 00:20:06,767 --> 00:20:08,031 voilà ce qui arrive. 301 00:20:08,281 --> 00:20:10,751 Une main vibrante vous traverse la cage thoracique. 302 00:20:12,056 --> 00:20:13,311 J'ai mon fric à gérer. 303 00:20:14,071 --> 00:20:15,716 Tu vas pas nous aider ? 304 00:20:16,657 --> 00:20:18,635 Ça me revient. C'est qui ? 305 00:20:19,886 --> 00:20:23,098 Vous amenez un inconnu ici et vous lui dites que j'ai aidé Flash. 306 00:20:25,267 --> 00:20:26,411 Je te connais pas. 307 00:20:30,397 --> 00:20:32,731 Je sais quel type de personne vous êtes. 308 00:20:33,511 --> 00:20:35,819 Au fond, vous voulez aider les gens. 309 00:20:37,425 --> 00:20:38,572 Dis-m'en plus. 310 00:20:41,738 --> 00:20:43,691 Quand vous aviez 15 ans, 311 00:20:43,941 --> 00:20:47,161 votre frère Dante était endetté envers un bookmaker. 312 00:20:47,411 --> 00:20:51,085 Vous lui avez donné l'argent que vous aviez gagné. 313 00:20:58,894 --> 00:21:00,282 Comment tu sais ça ? 314 00:21:02,751 --> 00:21:04,221 J'ai l'impression... 315 00:21:05,069 --> 00:21:07,142 qu'on ferait une super équipe. 316 00:21:07,392 --> 00:21:09,019 Arrêter les métahumains ensemble, 317 00:21:09,269 --> 00:21:10,813 c'est ce qu'on doit faire. 318 00:21:11,410 --> 00:21:12,314 En équipe. 319 00:21:13,313 --> 00:21:14,149 En amis. 320 00:21:27,245 --> 00:21:29,144 Je vais bien, c'est juste... 321 00:21:34,381 --> 00:21:36,630 - Je disais quoi ? - Tu as quoi ? 322 00:21:39,077 --> 00:21:40,300 Je sais pas. 323 00:21:42,575 --> 00:21:45,389 Je pensais que tu m'avais oublié. 324 00:21:45,639 --> 00:21:48,225 Je commence à oublier, il m'arrive quoi ? 325 00:21:48,734 --> 00:21:50,060 Tu as remarqué. 326 00:21:50,310 --> 00:21:52,896 Je pense à un moment passé, 327 00:21:53,146 --> 00:21:55,190 il disparaît, et je le retrouve pas. 328 00:21:55,440 --> 00:21:58,081 - Pourquoi ? - Un effet secondaire du Flashpoint. 329 00:21:58,331 --> 00:22:00,631 Je te l'ai dit, tu ne sais pas ce que tu fais. 330 00:22:00,881 --> 00:22:03,051 La nouvelle réalité que tu as créée 331 00:22:03,301 --> 00:22:06,160 est en train d'écraser celle que nous connaissons. 332 00:22:06,894 --> 00:22:08,746 Ta vie d'avant, tes amis, 333 00:22:08,996 --> 00:22:12,624 et ta famille, tout va bientôt disparaître. 334 00:22:13,453 --> 00:22:14,781 Pourquoi t'as rien ? 335 00:22:15,031 --> 00:22:16,378 Je ne sais pas. 336 00:22:18,333 --> 00:22:19,465 À moins que... 337 00:22:20,252 --> 00:22:21,133 Quoi ? 338 00:22:28,773 --> 00:22:30,184 Pourquoi tu ris ? 339 00:22:30,434 --> 00:22:31,977 Ta vélocité. 340 00:22:36,225 --> 00:22:39,610 Plus tu l'utilises, plus vite tu perdras tes souvenirs. 341 00:22:44,106 --> 00:22:45,115 Tu mens. 342 00:22:45,365 --> 00:22:46,784 Tu veux juste sortir. 343 00:22:47,034 --> 00:22:48,160 Ça arrivera pas. 344 00:22:48,410 --> 00:22:51,747 La version de toi que je connais n'est pas aussi bête. 345 00:22:51,997 --> 00:22:54,583 Bientôt, tu oublieras que tu es Flash. 346 00:22:54,833 --> 00:22:56,421 Quand ça arrivera, 347 00:22:56,671 --> 00:22:58,691 ce monde sera permanent. 348 00:22:58,941 --> 00:23:00,862 Le temps se fixera comme du béton. 349 00:23:01,112 --> 00:23:04,009 Rien ne pourra le faire redevenir comme avant. 350 00:23:05,277 --> 00:23:06,762 Ça me va. 351 00:23:07,233 --> 00:23:08,871 Tu sais quoi faire. 352 00:23:10,098 --> 00:23:12,476 Ramène-moi cette nuit-là pour finir ce que j'ai commencé. 353 00:23:13,021 --> 00:23:14,019 Va en enfer. 354 00:23:14,269 --> 00:23:15,687 Tu nous y emmènes. 355 00:23:18,231 --> 00:23:19,860 Qui est le méchant, Flash ? 356 00:23:20,470 --> 00:23:22,161 Qui est le méchant ? 357 00:23:26,907 --> 00:23:28,191 Incroyable. 358 00:23:28,441 --> 00:23:30,191 C'est comme si j'y étais. 359 00:23:31,423 --> 00:23:34,832 - Fais pas ça, ça me fout les jetons. - C'était pas moi. 360 00:23:39,711 --> 00:23:40,809 Tu es qui ? 361 00:23:42,923 --> 00:23:44,883 Celui qui vous aidera à arrêter Rival. 362 00:23:54,685 --> 00:23:57,640 Vu la façon dont vous me regardez, 363 00:23:57,890 --> 00:23:59,356 vous me croyez pas. 364 00:23:59,606 --> 00:24:01,660 On sait que t'es un bolide, 365 00:24:01,910 --> 00:24:03,902 mais réexplique Flashpoint. 366 00:24:05,750 --> 00:24:07,670 Je peux pas faire plus simple. 367 00:24:07,920 --> 00:24:09,408 Je prends le tableau. 368 00:24:10,306 --> 00:24:14,229 Imaginez que cette ligne est le temps. 369 00:24:15,217 --> 00:24:17,875 Je suis retourné dans le temps. 370 00:24:18,125 --> 00:24:20,520 J'ai empêché Néga-Flash de tuer ma mère. 371 00:24:20,770 --> 00:24:22,820 Ça a créé une ligne temporelle alternative. 372 00:24:23,070 --> 00:24:26,341 Une nouvelle existence, où t'es Kid Flash. 373 00:24:26,591 --> 00:24:28,260 - Flash. - Kid Flash. 374 00:24:28,510 --> 00:24:32,570 - Cisco est milliardaire. - Je suis pauvre dans l'autre réalité ? 375 00:24:32,820 --> 00:24:34,391 C'est un sacré problème. 376 00:24:34,641 --> 00:24:36,179 J'y crois pas. 377 00:24:36,958 --> 00:24:39,730 Ma vie a pas commencé il y a trois mois. 378 00:24:39,980 --> 00:24:41,273 J'ai toujours été moi. 379 00:24:42,460 --> 00:24:44,651 Je sais pas quoi te dire, c'est compliqué. 380 00:24:45,736 --> 00:24:48,447 Même si on te croit, pourquoi nous le dire maintenant ? 381 00:24:48,697 --> 00:24:49,696 Parce que... 382 00:24:51,184 --> 00:24:53,118 je me suis caché ici trop longtemps. 383 00:24:53,368 --> 00:24:54,953 Rival doit être arrêté. 384 00:24:55,406 --> 00:24:57,137 J'arrête les méchants. 385 00:24:57,967 --> 00:25:00,376 On peut l'arrêter ensemble. 386 00:25:00,626 --> 00:25:01,794 Je peux l'avoir. 387 00:25:02,303 --> 00:25:03,212 T'es sûr ? 388 00:25:04,885 --> 00:25:06,096 Je m'en fiche. 389 00:25:06,346 --> 00:25:08,370 Je vais vous le répéter encore une fois. 390 00:25:08,620 --> 00:25:10,386 J'ai déjà rempli ma part. 391 00:25:11,774 --> 00:25:13,055 Il nous manque un truc. 392 00:25:14,348 --> 00:25:15,182 Pardon. 393 00:25:15,730 --> 00:25:17,718 Tu fais quoi ? Touche pas. 394 00:25:20,476 --> 00:25:21,647 J'ai trouvé. 395 00:25:24,480 --> 00:25:25,317 Mais... 396 00:25:25,567 --> 00:25:28,153 Arrête de ramener des inconnus. C'est qui ? 397 00:25:28,403 --> 00:25:31,198 Le Dr Caitlin Snow, elle est dans mon équipe. 398 00:25:31,448 --> 00:25:33,325 Tu as enlevé cette femme. 399 00:25:33,575 --> 00:25:35,452 Non, je l'ai pas... enfin, oui. 400 00:25:36,690 --> 00:25:38,205 C'est une scientifique. 401 00:25:38,750 --> 00:25:39,832 C'est faux. 402 00:25:40,082 --> 00:25:42,084 - T'en es pas une ? - Je suis ophtalmo. 403 00:25:42,334 --> 00:25:44,211 - Une ophtalmo ? - Pédiatrique. 404 00:25:44,461 --> 00:25:45,775 C'est fini. 405 00:25:48,186 --> 00:25:49,675 Je peux te parler ? 406 00:25:56,901 --> 00:25:58,016 Pardon. 407 00:25:58,588 --> 00:25:59,643 Il m'a enlevée ? 408 00:26:00,247 --> 00:26:01,353 C'est pas clair. 409 00:26:02,673 --> 00:26:06,150 Désolé, je sais que c'est dur à croire. 410 00:26:07,898 --> 00:26:09,320 Justement. 411 00:26:09,570 --> 00:26:10,654 Je te crois. 412 00:26:10,904 --> 00:26:12,823 Tu me crois vraiment ? 413 00:26:15,140 --> 00:26:16,470 J'ai une belle vie. 414 00:26:17,520 --> 00:26:18,780 J'ai un bon travail. 415 00:26:19,030 --> 00:26:20,698 J'adore mon frère. 416 00:26:21,780 --> 00:26:24,168 Mais quelque chose me manquait. 417 00:26:24,729 --> 00:26:27,171 Ce sentiment que quelque chose tourne pas rond 418 00:26:27,947 --> 00:26:30,716 a disparu dès que je t'ai rencontré. 419 00:26:37,370 --> 00:26:40,225 D'où tu viens, on est bien plus l'un pour l'autre. 420 00:26:43,464 --> 00:26:44,271 Quoi ? 421 00:26:47,548 --> 00:26:49,109 C'est indéfinissable. 422 00:26:50,120 --> 00:26:51,320 C'est de l'amour ? 423 00:26:53,795 --> 00:26:55,741 Car l'amour ressemble à ça. 424 00:26:57,237 --> 00:26:58,786 Depuis que je te connais. 425 00:27:03,363 --> 00:27:04,511 On a un truc. 426 00:27:08,115 --> 00:27:10,610 L'ophtalmo pédiatrique a eu une bonne idée. 427 00:27:10,860 --> 00:27:14,130 Je me demande pourquoi on allume pas les radars 428 00:27:14,380 --> 00:27:16,150 pour capturer des vitesses soniques. 429 00:27:16,400 --> 00:27:18,500 C'est un système d'alarme préfabriqué. 430 00:27:18,750 --> 00:27:20,641 J'ai reprogrammé les caméras. 431 00:27:23,268 --> 00:27:25,620 Rival est dans la vieille scierie de Williamson. 432 00:27:25,870 --> 00:27:27,300 Tu me suis ? 433 00:27:27,550 --> 00:27:29,000 Flash suit personne. 434 00:27:29,250 --> 00:27:30,597 Écoute-le, Wally. 435 00:27:30,847 --> 00:27:32,060 C'est Flash. 436 00:27:32,310 --> 00:27:33,443 Vous savez, 437 00:27:33,693 --> 00:27:35,876 vous êtes un bon candidat pour une Lasik. 438 00:27:46,427 --> 00:27:47,827 Tu sais flanquer ? 439 00:27:48,690 --> 00:27:51,714 J'entends ça que dans les films. Ça existe ? 440 00:27:51,964 --> 00:27:54,717 Bien sûr que flanquer existe. Écoute. 441 00:27:55,361 --> 00:27:58,137 Je fonce vers lui, et tu l'attaques à 90 degrés. 442 00:27:58,387 --> 00:28:00,639 Il se tourne vers toi, je l'attaque. 443 00:28:00,889 --> 00:28:03,851 - Il se tourne vers moi... - Je l'attaque. 444 00:28:05,644 --> 00:28:07,062 Tu connais cet endroit ? 445 00:28:07,312 --> 00:28:08,981 Je vais bien t'amocher. 446 00:28:10,055 --> 00:28:11,275 Vous êtes deux ? 447 00:28:11,525 --> 00:28:13,307 C'est censé me faire peur ? 448 00:28:13,557 --> 00:28:15,738 Je comprendrais que tu te défiles. 449 00:28:15,988 --> 00:28:19,035 Je vais te montrer à quel point j'ai peur de vous. 450 00:28:24,312 --> 00:28:26,246 Je m'appelle Edward Clariss. 451 00:28:26,496 --> 00:28:28,485 Il faut connaître le nom de ses rivaux. 452 00:28:29,520 --> 00:28:32,782 Vous devriez me dire les vôtres, vous allez mourir. 453 00:28:33,032 --> 00:28:34,832 - T'es qui, toi ? - Moi ? 454 00:28:36,945 --> 00:28:38,319 Je suis Flash. 455 00:28:39,058 --> 00:28:39,970 C'est tout. 456 00:28:40,220 --> 00:28:42,799 Quand j'aurai arraché ta combinaison, 457 00:28:43,049 --> 00:28:44,386 je saurai qui t'es. 458 00:28:45,392 --> 00:28:46,842 Encore un imposteur 459 00:28:47,522 --> 00:28:48,729 qui veut m'arrêter. 460 00:28:53,030 --> 00:28:55,194 Qui veut y passer en premier ? 461 00:28:56,279 --> 00:28:57,446 Reste là. 462 00:28:57,983 --> 00:28:59,191 Je peux l'avoir. 463 00:28:59,849 --> 00:29:01,048 Je m'en charge. 464 00:29:09,497 --> 00:29:11,710 Flash et Rival sont à la scierie Prescott. 465 00:29:11,960 --> 00:29:15,005 Allez-y. Faites en sorte que ça s'étende pas. 466 00:29:15,861 --> 00:29:18,130 On peut pas laisser Flash seul. 467 00:29:38,191 --> 00:29:40,485 Selon la télémesure, il est encore en vie. 468 00:29:40,735 --> 00:29:41,615 À peine. 469 00:29:43,909 --> 00:29:45,320 Ça va aller. 470 00:29:45,570 --> 00:29:47,037 Tu vas t'en sortir. 471 00:29:47,546 --> 00:29:48,948 Il est pas à ma hauteur. 472 00:29:49,198 --> 00:29:50,457 Mais toi, peut-être. 473 00:29:50,707 --> 00:29:51,953 Tu veux le savoir ? 474 00:29:52,604 --> 00:29:53,702 Bats-moi. 475 00:29:53,952 --> 00:29:56,505 Je te laisserai aider ton ami. 476 00:29:58,643 --> 00:30:00,509 C'est toi qui vas avoir besoin d'aide. 477 00:30:50,726 --> 00:30:52,084 Au revoir, Flash. 478 00:31:12,032 --> 00:31:14,606 C'est Twister, là-bas. Le film, pas le jeu. 479 00:31:14,856 --> 00:31:17,018 Le satellite détecte deux tornades. 480 00:31:17,268 --> 00:31:19,266 Catégorie 4 sur l'échelle de Fujita. 481 00:31:19,516 --> 00:31:21,465 C'est une sorte de Météo Mage. 482 00:31:42,294 --> 00:31:43,630 Les gars ! 483 00:31:44,114 --> 00:31:45,473 Je peux pas l'arrêter. 484 00:31:45,723 --> 00:31:46,740 Écoute-moi. 485 00:31:47,559 --> 00:31:49,618 T'as dit qu'on s'aimait dans l'autre vie. 486 00:31:50,394 --> 00:31:51,912 Si j'étais cette Iris, 487 00:31:52,162 --> 00:31:54,456 je saurais exactement quoi te dire. 488 00:31:54,706 --> 00:31:55,946 C'est pas le cas. 489 00:31:56,521 --> 00:31:59,420 Je peux juste te dire que je crois en toi. 490 00:31:59,670 --> 00:32:01,519 Tu peux arrêter ce mec. 491 00:32:02,649 --> 00:32:03,929 Sois Flash. 492 00:32:04,179 --> 00:32:05,467 C'est ton identité. 493 00:32:05,998 --> 00:32:06,969 Tu es Flash. 494 00:32:12,305 --> 00:32:13,504 Je suis Flash. 495 00:32:38,767 --> 00:32:40,260 C'est impossible. 496 00:33:00,543 --> 00:33:02,608 T'es vraiment l'homme le plus rapide du monde. 497 00:33:04,241 --> 00:33:05,402 C'est fini. 498 00:33:23,387 --> 00:33:24,630 Wally a besoin d'aide. 499 00:33:28,517 --> 00:33:29,916 Fiston. 500 00:33:32,012 --> 00:33:33,013 Tu m'entends ? 501 00:33:44,748 --> 00:33:47,403 Il est très faible, il a perdu beaucoup de sang. 502 00:33:47,653 --> 00:33:49,419 Il devrait guérir rapidement. 503 00:33:49,962 --> 00:33:51,824 C'est un des avantages des bolides. 504 00:33:53,307 --> 00:33:55,285 C'est pas le cas. Désolée. 505 00:34:00,303 --> 00:34:01,519 Je peux partir ? 506 00:34:03,680 --> 00:34:05,629 Je voulais pas être impliqué. 507 00:34:06,111 --> 00:34:08,006 Ça craint de combattre le crime. 508 00:34:12,635 --> 00:34:14,484 Je voulais arranger les choses. 509 00:34:15,063 --> 00:34:17,313 Mais tout le monde en paie le prix. 510 00:34:18,409 --> 00:34:19,435 Tu vas m'aider ? 511 00:34:22,447 --> 00:34:23,480 À faire quoi ? 512 00:34:27,203 --> 00:34:28,610 Arranger les choses. 513 00:34:34,913 --> 00:34:37,413 - J'aime bien ça. - T'en as pas besoin. 514 00:34:38,370 --> 00:34:39,678 Sûrement pas. 515 00:34:44,500 --> 00:34:46,450 - Salut. - Salut, bagarreur. 516 00:34:47,692 --> 00:34:48,964 C'est qui ? 517 00:34:49,814 --> 00:34:50,947 C'est Iris. 518 00:34:51,591 --> 00:34:54,261 Enchantée. Tu veux boire quelque chose ? 519 00:34:54,511 --> 00:34:55,971 Non ça va, merci. 520 00:34:56,500 --> 00:34:57,473 Ça va, Barry ? 521 00:34:59,780 --> 00:35:01,630 J'avais envie de vous voir. 522 00:35:02,611 --> 00:35:04,521 Comment ça ? 523 00:35:05,160 --> 00:35:06,162 Rien, oublie. 524 00:35:06,690 --> 00:35:07,864 Rien, je... 525 00:35:15,541 --> 00:35:17,564 Ces trois derniers mois ont été géniaux. 526 00:35:19,088 --> 00:35:20,412 D'être tous les trois. 527 00:35:24,163 --> 00:35:28,827 Je suis vraiment très fier d'être votre fils. 528 00:35:31,080 --> 00:35:32,383 Tu me fais peur. 529 00:35:33,774 --> 00:35:35,374 T'as pas à avoir peur. 530 00:35:36,219 --> 00:35:37,224 Promis. 531 00:35:42,941 --> 00:35:44,091 Je vous aime. 532 00:36:05,652 --> 00:36:06,659 Ça va ? 533 00:36:08,693 --> 00:36:10,013 C'est de pire en pire. 534 00:36:11,060 --> 00:36:13,164 On doit se dépêcher avant qu'il soit trop tard. 535 00:36:16,378 --> 00:36:17,976 Mauvaise journée ? 536 00:36:22,088 --> 00:36:23,809 C'est la future Mme Allen. 537 00:36:24,201 --> 00:36:26,401 Barry m'a dit de pas vous écouter. 538 00:36:27,251 --> 00:36:29,084 C'est un mauvais conseil. 539 00:36:29,843 --> 00:36:31,191 J'ai réponse à tout. 540 00:36:33,455 --> 00:36:35,221 Je suis la réponse à vos prières. 541 00:36:35,471 --> 00:36:37,448 T'as juste à me demander, Barry. 542 00:36:39,448 --> 00:36:42,745 On doit remonter le temps jusqu'à cette nuit. 543 00:36:43,271 --> 00:36:44,288 Pourquoi ? 544 00:36:46,550 --> 00:36:48,292 Tu le sais bien. 545 00:36:51,698 --> 00:36:53,213 Je veux te l'entendre dire. 546 00:36:56,506 --> 00:36:58,302 Tu dois tuer ma mère. 547 00:36:59,683 --> 00:37:00,971 Avec plaisir. 548 00:37:01,974 --> 00:37:03,557 - Je te hais. - Moi aussi. 549 00:37:06,066 --> 00:37:08,145 Je me demande parfois qui a raison. 550 00:37:29,684 --> 00:37:31,377 Je te souhaite pas bonne chance. 551 00:37:31,904 --> 00:37:33,462 Je suis vraiment désolé. 552 00:37:38,502 --> 00:37:40,052 Je sentirai un changement ? 553 00:37:41,426 --> 00:37:42,580 Je le saurai ? 554 00:37:43,746 --> 00:37:45,474 Tu te souviendras plus de ça. 555 00:37:56,915 --> 00:37:58,215 On se voit vite. 556 00:38:06,370 --> 00:38:07,405 Reste là. 557 00:38:12,918 --> 00:38:14,245 J'aimerais te tuer. 558 00:38:15,520 --> 00:38:16,856 Mais aujourd'hui, 559 00:38:18,721 --> 00:38:20,321 c'est moi, le héros. 560 00:38:31,520 --> 00:38:33,063 Tu la tueras pas, cette fois. 561 00:38:33,313 --> 00:38:35,155 Tu la tueras plus jamais. 562 00:38:40,948 --> 00:38:43,115 Je vous ferai pas de mal. 563 00:38:43,772 --> 00:38:45,367 Je vous ferai pas de mal. 564 00:38:45,919 --> 00:38:47,376 Je vous blesserai pas. 565 00:38:48,901 --> 00:38:50,014 C'est terminé. 566 00:38:51,040 --> 00:38:52,708 Vous êtes en sécurité. 567 00:38:52,958 --> 00:38:54,334 En fait... 568 00:38:55,069 --> 00:38:56,336 elle ne l'est pas. 569 00:39:05,100 --> 00:39:06,754 Me faites pas de mal. 570 00:39:23,750 --> 00:39:24,792 Et voilà. 571 00:39:26,135 --> 00:39:27,967 Tout est revenu à la normale. 572 00:39:29,040 --> 00:39:30,476 Enfin, pour moi. 573 00:39:31,001 --> 00:39:32,432 Quant à toi... 574 00:39:36,867 --> 00:39:38,837 tu finiras bien par le savoir. 575 00:39:39,087 --> 00:39:40,964 Ça veut dire quoi, ça ? 576 00:39:42,474 --> 00:39:44,224 On se revoit vite, Flash. 577 00:40:02,838 --> 00:40:05,376 - C'est pour quoi ? - Je suis content que tu sois là. 578 00:40:09,310 --> 00:40:10,202 Ça va ? 579 00:40:12,185 --> 00:40:14,113 Oui, je vais bien. 580 00:40:16,287 --> 00:40:18,711 Tu viens de perdre ton père, tu peux être triste. 581 00:40:20,568 --> 00:40:24,091 Je me sens plus proche de mes parents que jamais. 582 00:40:24,649 --> 00:40:26,099 C'est bien, fiston. 583 00:40:27,639 --> 00:40:29,054 - À ton père. - À Henry. 584 00:40:29,304 --> 00:40:30,474 À mon père. 585 00:40:34,948 --> 00:40:35,894 Iris est où ? 586 00:40:38,729 --> 00:40:40,291 C'est pas drôle. 587 00:40:42,474 --> 00:40:45,279 Je mets ça sur le compte du deuil. À demain. 588 00:40:48,999 --> 00:40:50,154 J'ai dit quoi ? 589 00:40:50,684 --> 00:40:53,245 Tu rigoles ? Tu sais bien qu'elle est pas là. 590 00:40:53,495 --> 00:40:55,592 - Quoi ? - Ils se parlent plus. 591 00:40:56,127 --> 00:40:57,177 Tu le sais. 592 00:41:06,975 --> 00:41:09,113 J'ai fait quoi ? 593 00:41:17,804 --> 00:41:18,875 Clariss. 594 00:41:22,018 --> 00:41:23,044 Clariss. 595 00:41:24,952 --> 00:41:25,850 Qui est là ? 596 00:41:26,100 --> 00:41:27,631 C'est l'heure 597 00:41:27,881 --> 00:41:29,600 de se réveiller. 598 00:41:52,423 --> 00:41:53,722 Alchimie