1 00:00:01,679 --> 00:00:05,381 أُدعى (باري آلين)" "وأنا أسرع رجل حي 2 00:00:06,442 --> 00:00:09,727 للعالم الخارجي، أنا" "مجرد خبير جنائي عادي 3 00:00:09,728 --> 00:00:12,730 ولكن في الخفاء وبمساعدة" .. (أصدقائي في معامل (ستار 4 00:00:12,731 --> 00:00:16,033 أكافح الجريمة وأعثر .. "على كل المتحولين مثلي 5 00:00:16,034 --> 00:00:21,906 ،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي" "وبفعلي ذلك، جلبتُ تهديداً جديداً لعالمنا 6 00:00:21,907 --> 00:00:25,292 وأنا الوحيد السريع" "بما يكفي لردعهم 7 00:00:25,293 --> 00:00:28,245 "(أنا (البرق" 8 00:00:28,246 --> 00:00:29,678 ..."سابقًا في "البرق 9 00:00:29,679 --> 00:00:30,796 أهلاً في الأرض اثنين 10 00:00:30,797 --> 00:00:34,599 لقد قابلت شبيهتك، إنها ملكة (ثليج متبلدة القلب تسمى (الصقيع القاتل 11 00:00:34,600 --> 00:00:36,685 (اسمي هو (فايب - (ريفيرب) - 12 00:00:36,686 --> 00:00:39,471 ...إخوتي وأخواتي 13 00:00:39,472 --> 00:00:44,726 لقد جلبتكم لهذا العالم ! لنستولي عليه 14 00:00:44,727 --> 00:00:46,728 عالم من هذا؟ 15 00:00:46,729 --> 00:00:49,981 !عالمنا 16 00:00:49,982 --> 00:00:53,017 !عالمنا 17 00:01:08,167 --> 00:01:10,200 !إعادة تلقيم 18 00:01:15,474 --> 00:01:17,342 !(دافيد) 19 00:01:17,343 --> 00:01:19,477 !الباب الخلفي! النقيب سقط 20 00:01:19,478 --> 00:01:21,929 اذهب، اذهب 21 00:01:27,854 --> 00:01:30,054 !انبطحوا! انبطحوا 22 00:01:45,288 --> 00:01:48,340 بعض الناس يسمون هذا ،نهاية العالم بالمتحولين 23 00:01:48,341 --> 00:01:54,578 أيام (سنترال سيتي) التي يجتاحها جيش يملك قوى تفوق الوصف 24 00:01:56,182 --> 00:02:00,802 ،ولكن في هذه الأوقات المظلمة لا يجب أن ننسى قوتنا 25 00:02:00,803 --> 00:02:04,138 .قوتنا للمقاومة .. 26 00:02:07,823 --> 00:02:13,161 وفي أحلك الليالي فقفط ،سنتمكن من رؤية النور فعلاً 27 00:02:13,162 --> 00:02:16,531 .ونتأكد بأننا لسنا بمفردنا 28 00:02:16,532 --> 00:02:20,901 .ولن نكون أبداً بمفردنا 29 00:02:22,184 --> 00:02:24,406 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق || {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الـ22" "بعنوان: لا يقهر" 30 00:02:26,675 --> 00:02:30,211 عادة نقضي على أولئك واحدة تلو الآخر وليس 100 في المرة 31 00:02:30,212 --> 00:02:34,132 ورغم هذا لا تبدو مغموراً بالأمر - أعرف أن بوسعي فعلها - 32 00:02:34,133 --> 00:02:39,721 يا رفاق. عليكم رؤية هذا - .. سيسكو)، ماذا) - 33 00:02:39,722 --> 00:02:43,725 كيتلين)؟) - إنها مصدومة - 34 00:02:43,726 --> 00:02:49,012 وتعاني قليلاً من الجفاف وسوء التغذية ولكن أظنها ستكون بخير 35 00:02:49,732 --> 00:02:50,948 لا بأس 36 00:02:50,949 --> 00:02:56,537 ماذا حدث؟ كيف هربتِ؟ - لقد تركني أذهب - 37 00:02:56,538 --> 00:03:02,243 لم أظنه سيفعل وظننه فخاً ولكنه أخبرني بأنّك ميتاً 38 00:03:02,244 --> 00:03:07,298 لست ميتاً. أنا هنا نحن جميعاً هنا سوياً 39 00:03:07,299 --> 00:03:10,168 (سنو) جاي) ليس هنا) 40 00:03:10,169 --> 00:03:12,253 أنتِ بأمان 41 00:03:12,254 --> 00:03:15,339 ،سوف يجتاح المدينة لا يمكنك وقفه 42 00:03:15,340 --> 00:03:19,010 بلى نستطيع. اسمعيني لن ينجح في هذا أبداً 43 00:03:19,011 --> 00:03:22,096 سنفعل هذا، هذه أرضنا - أنت لا تعرف هذا - 44 00:03:22,097 --> 00:03:23,314 لا تعرف قدراته 45 00:03:23,315 --> 00:03:28,686 بل أعرف من كوني في قوة السرعة (بأن الكون معنا وليس مع (زووم 46 00:03:28,687 --> 00:03:31,522 ،ولو كان الكون معنا كيف قد نخسر؟ 47 00:03:31,523 --> 00:03:34,808 صحيح يا رفاق؟ - أجل، صحيح - 48 00:03:36,912 --> 00:03:39,614 ،لقد مررتِ بالكثير عليك الحصول على بعض الراحة 49 00:03:39,615 --> 00:03:44,786 كنت في قوة السرعة؟ - عندما كنتِ غائبة - 50 00:03:44,787 --> 00:03:47,755 من الصعب تفسيرها ولكن حاولنا إعادة قواي 51 00:03:47,756 --> 00:03:50,124 .. وعندما خرج ضوء المادة المظلمة 52 00:03:50,625 --> 00:03:52,459 حسناً، سأقولها 53 00:03:52,460 --> 00:03:57,514 .. لا نظن أنه فقط قليل من - مفرط الثقة بنفسه؟ - 54 00:03:57,515 --> 00:03:59,600 أجل، ربما بسبب وقته في قوة السرعة 55 00:03:59,601 --> 00:04:02,353 ويتصرف وكأنه لا يقهر الآن 56 00:04:02,354 --> 00:04:04,305 أجل وكأن لا شيء .. يزعجه الآن والذي ليس 57 00:04:04,306 --> 00:04:06,023 حقيقة، كلا 58 00:04:06,024 --> 00:04:10,611 على أحدهم التحدث معه قبل أن يعرض نفسه للخطر ويتأذى 59 00:04:10,612 --> 00:04:12,646 لقد أ]قظني من غيبوبة 60 00:04:12,647 --> 00:04:15,115 تلك الرابطة تجعل أحدهم مرح قليلاً 61 00:04:15,116 --> 00:04:19,101 كما قلت، على أحدهم التحدث معه 62 00:04:19,511 --> 00:04:21,011 (عمل مذهل يا (أنيبام 63 00:04:21,012 --> 00:04:25,516 هذا بالضبط نوع التفكير الرائد الذي أنشأت هذه الشركة لأجله 64 00:04:25,517 --> 00:04:27,133 .أحسنت 65 00:04:56,631 --> 00:04:59,382 !أخلوا المكان جميعاً! الآن 66 00:05:00,852 --> 00:05:02,335 !اسرعوا 67 00:05:11,196 --> 00:05:13,530 مرحبا 68 00:05:13,531 --> 00:05:16,984 إنها في نومِ عميق، صحيح؟ - أجل - 69 00:05:16,985 --> 00:05:18,952 فعلاً (جاي) أحدث ضرراً كبيراً 70 00:05:18,953 --> 00:05:24,791 ليس وكأنه كان يتعامل معاملة سهلة مع بقيتنا 71 00:05:24,792 --> 00:05:27,294 ستكون بخير، تريد الوقت فقط 72 00:05:27,295 --> 00:05:31,498 (ونحن أيضاً للإطاحة بـ(زووم وهذا ما سنفعله 73 00:05:31,499 --> 00:05:35,835 أجل، لأن الكون معنا، صحيح؟ 74 00:05:37,055 --> 00:05:38,337 .. اسمع يا رجل 75 00:05:53,688 --> 00:05:58,075 سيسكو)؟) هل أنت بخير؟ 76 00:05:58,076 --> 00:05:59,693 هل استشعرت شيء؟ - أجل - 77 00:05:59,694 --> 00:06:04,781 ماذا رأيت؟ - رأيت طير -| 78 00:06:04,782 --> 00:06:06,699 .طيرُ ميت 79 00:06:11,456 --> 00:06:14,591 "مختبرات "الزئبق 80 00:06:14,592 --> 00:06:17,510 إنها تتعرض لهجوم - حسناً - 81 00:07:08,813 --> 00:07:11,430 (شكراً لك سيد (آلين 82 00:07:12,433 --> 00:07:14,633 .أنا لستُ غبية 83 00:07:19,741 --> 00:07:21,941 !ضربة 84 00:07:27,617 --> 00:07:29,535 كيف عرفتِ إذاً؟ 85 00:07:29,536 --> 00:07:31,036 هويتك الحقيقية؟ - أجل - 86 00:07:31,037 --> 00:07:33,739 بحقك يا (باري)، أنا عالمة نأخذ مالاً من أجل الإدراك 87 00:07:33,740 --> 00:07:38,544 ودائماً تعرف كل شيء يحدث في هذه المدينة 88 00:07:38,545 --> 00:07:41,463 ،ولكن لا أعتقدنا تقابلنا من قبل (الدكتورة (كريستينا ماكجي 89 00:07:41,464 --> 00:07:44,083 (الدكتور (هنري آلين (أنا والد (باري 90 00:07:44,084 --> 00:07:48,220 ،والآن بعد أن انكشفت الحقيقة هل صادف ورأيت من سبب إنهيار مبناكِ؟ 91 00:07:48,221 --> 00:07:50,172 لم ارى أي شيء. حدث سريعاً 92 00:07:50,173 --> 00:07:54,393 ربما إلتقطت كاميرات المراقبة شيء؟ - هل يمكننا الوصول إليهم؟ - 93 00:07:54,394 --> 00:07:57,646 لدى مختبرات الزئبق وحدة ذاكرة للتحطم 94 00:07:57,647 --> 00:07:59,213 ماذا؟ 95 00:07:59,515 --> 00:08:01,733 عملياً صندوق أسود للمباني 96 00:08:01,734 --> 00:08:05,070 حيث يتم تخزين كل صور المراقبة داخله عندما ينهار المبنى 97 00:08:05,071 --> 00:08:08,690 حسناً، سأذهب واعثر عليه لم يكن هذا هجوم متحول عادي 98 00:08:08,691 --> 00:08:10,992 (وقتما كانت مختبرات (الزئبق تستهدف في الماضي 99 00:08:10,993 --> 00:08:15,163 لطالما كان هناك سبباً محدداً .. - أجل أحدهم يسعى وراء شيء - 100 00:08:15,164 --> 00:08:18,500 أجل، وهذا الشخص (محتمل أن يكون (زووم 101 00:08:18,501 --> 00:08:20,419 قد يكون هناك أكثر من إحتمالية 102 00:08:20,420 --> 00:08:22,337 ،منذ عدة شهور مضت (رأيت (هاريسون ويلز 103 00:08:22,338 --> 00:08:24,039 .يهرب من مؤسستي .. 104 00:08:24,040 --> 00:08:26,208 أعرف أن هذا يبدو جنونياً ولكني متأكدة أنه هو 105 00:08:26,209 --> 00:08:29,428 هل من الممكن أن يكون له علاقة بأي من هذا؟ 106 00:08:29,429 --> 00:08:32,631 منذ بضعة شهور؟ بالتأكيد 107 00:08:32,632 --> 00:08:35,801 أما الآن؟ كلا 108 00:08:35,802 --> 00:08:40,220 أجل هناك بعضة أمور صغيرة قد نوافيِكِ بها 109 00:08:46,229 --> 00:08:48,145 !أنت، حقيبتي 110 00:08:59,909 --> 00:09:04,045 .هذه ليست لك يا وغد - خطأ كبير - 111 00:09:04,046 --> 00:09:07,247 لقد إخترت الوقت السيء لتلعب دور البطل 112 00:09:20,931 --> 00:09:22,930 أبي؟ 113 00:09:26,937 --> 00:09:28,771 (والي) 114 00:09:28,772 --> 00:09:30,689 ماذا تفعل هنا؟ 115 00:09:30,690 --> 00:09:33,492 هذا الشخص هاجم بضعة أشخاص، لذا كان عليَ مطاردته 116 00:09:33,493 --> 00:09:35,444 !كان من الممكن أن تقتل نفسك 117 00:09:35,445 --> 00:09:37,246 لن أسمح بأولئك الأشخاص !أن يهربوا بفعلتهم هذه 118 00:09:37,247 --> 00:09:40,115 عليّ فعل شيء - !أولئك ليسوا مجرد أشخاصاً - 119 00:09:40,116 --> 00:09:41,333 !إنهم متحولين 120 00:09:41,334 --> 00:09:44,787 دع هذا للشرطة وللبرق - لا يمكن للبرق التواجد بكل مكان - 121 00:09:44,788 --> 00:09:47,172 علي فعل ما أستطيع للمساعدة 122 00:09:47,173 --> 00:09:50,074 عليّ أن أريه بأنني أستحق الإنقاذ 123 00:09:53,797 --> 00:09:59,969 والي) .. أنت تستحق) 124 00:09:59,970 --> 00:10:05,441 حقاً؟ هل أكون؟ 125 00:10:05,442 --> 00:10:10,062 لأنه أخر مرة كنت أنا من تجنّب أمه التي تحتضر لأسابيع 126 00:10:10,063 --> 00:10:13,449 أنا الشخص الذي فضحت حفنة من الأشخاص وأخذت سيارتهم بطريقة غير مشروعة 127 00:10:13,450 --> 00:10:16,151 أنا الشخص الذي تسبب في خسارة البرق لقواه 128 00:10:16,152 --> 00:10:18,320 وبدأ أمر نهاية العالم هذه من البداية 129 00:10:18,321 --> 00:10:21,874 .. (والدي) - .. أخر مرة - 130 00:10:21,875 --> 00:10:27,662 .لدي الكثير لأعوضه وهذا ما أنوي فعله 131 00:10:33,420 --> 00:10:35,453 اللعنة 132 00:10:42,145 --> 00:10:43,844 (سنو) 133 00:10:45,181 --> 00:10:47,850 لم أعرف أنك هنا - ماذا تفعلين؟ - 134 00:10:47,851 --> 00:10:54,573 طلبت (جيسي) بعض الفحوصات لترى لو أنّ تركيبها الجيني قد تغيّر 135 00:10:54,574 --> 00:10:59,578 (لماذا طلبتِ من الدكتورة (سنو لتجري فحوصات عليكِ؟ 136 00:10:59,579 --> 00:11:03,898 لأن المادة السوداء أصابتني، حسناً؟ أعني، لابد أنني تأثرت بطريقة ما 137 00:11:13,543 --> 00:11:16,712 لستِ متحولة 138 00:11:16,713 --> 00:11:19,715 ما أنتِ عليه هو شابة ،مع معدل ذكاء عالي قد نستغله 139 00:11:19,716 --> 00:11:27,389 .في قتالنا ضد موجة المتحولين هذه .. 140 00:11:27,390 --> 00:11:29,725 حسناً، لا بأس 141 00:11:29,726 --> 00:11:31,676 .حسناً 142 00:11:38,401 --> 00:11:41,236 سنو)؟) 143 00:11:41,237 --> 00:11:46,274 هل أنتِ بخير؟ - أجل، بخير - 144 00:11:56,168 --> 00:11:57,635 هل هذا هو؟ - أجل هو - 145 00:11:57,636 --> 00:12:00,471 أجل، عظيم، أبي (ودكتورة (ماكجي) و(سيسكو 146 00:12:00,472 --> 00:12:01,589 لماذا لا تحاولون فتح هذا 147 00:12:01,590 --> 00:12:03,257 لتروا ماذا لديكم؟ - حسناً - 148 00:12:03,258 --> 00:12:04,842 سنذهب ونرى نوع قوى المتحول 149 00:12:04,843 --> 00:12:06,427 الذي بوسعه الإطاحة بمبنى مثل هذا وكيف نردعه 150 00:12:06,428 --> 00:12:08,179 عظيم - يبدو ممتعاً - 151 00:12:08,180 --> 00:12:10,598 حسناً، سأذهب لأرى لو أن (جو) بحاجة للعون 152 00:12:10,599 --> 00:12:12,233 في الشارع. هل الجميع بخير هنا؟ 153 00:12:12,234 --> 00:12:14,884 ينبغي أن تكون بسيطة جداً، صحيح؟ 154 00:12:17,606 --> 00:12:19,273 أيها البطيء - مرحبا - 155 00:12:19,274 --> 00:12:22,743 هل يمكنني التحدث معك؟ - أجل بالتأكيد - 156 00:12:22,744 --> 00:12:24,412 ما الأمر؟ 157 00:12:24,413 --> 00:12:28,416 أعرف أنك قلت أنه بعد ما حدث لك في قوة السرعة 158 00:12:28,417 --> 00:12:31,285 ،غيّر وجهة نظركم للأمور 159 00:12:31,286 --> 00:12:33,754 ولكنك تبدو متفائل جداً كما تعلم، مع الكثير 160 00:12:33,755 --> 00:12:36,124 من المتحولين هنا يمزقون المدينة 161 00:12:36,125 --> 00:12:38,458 ماذا، هل رأيت المستقبل هناك؟ 162 00:12:39,211 --> 00:12:42,380 ليس هذه المرة .. كلا .. أنظر 163 00:12:42,381 --> 00:12:47,685 ما رأيته في قوة السرعة ،لم يغير تفكيري فقط 164 00:12:47,686 --> 00:12:50,138 ولكنه غيّرني أيضاً 165 00:12:50,139 --> 00:12:58,678 لا أعرف ما تعتبره تفائلاً هذا يجعلني لأول مرة لا أشعر بالخوف 166 00:13:00,949 --> 00:13:03,951 .. عظيم، هذا 167 00:13:03,952 --> 00:13:06,537 .. ولكن 168 00:13:06,538 --> 00:13:09,657 مازال يجب عليك توخي الحذر، حسناً؟ 169 00:13:09,658 --> 00:13:12,826 ماذا تقصد؟ - .. حسناً - 170 00:13:14,129 --> 00:13:18,633 لا أعرف .. لماذا تحاول سلب شيء قاتلت جاهداً للحصول عليه؟ 171 00:13:18,634 --> 00:13:20,718 !(باري) - أنت لا تعرف - 172 00:13:20,719 --> 00:13:22,386 كل شيء ما مررت به يا أبي 173 00:13:22,387 --> 00:13:24,621 لم تكن هنا وقتاً طويلاً لتعرف 174 00:13:25,924 --> 00:13:28,643 لم أقصد .. أنا آسف لا أعرف لماذا قلت هذا 175 00:13:28,644 --> 00:13:32,730 ،أظنني أعرف لم أكن متواجداً 176 00:13:32,731 --> 00:13:35,650 لأعلمك القيادة أو أخذك لتلقي نظرة على الكليات 177 00:13:35,651 --> 00:13:39,520 ولكني فعلت كل ما في طاقتي لأعرف من تكون 178 00:13:39,521 --> 00:13:43,608 باري)، لا أريد سلب) أي شيء منك. أنا مؤمن بقدرتك 179 00:13:43,609 --> 00:13:47,578 الأمر لا يتعلق بعدم إيماني بقدرتك - أنا أعرف هذا - 180 00:13:47,579 --> 00:13:50,081 وأنا بخير، حسناً؟ 181 00:13:50,082 --> 00:13:53,284 شكراً، شكراً جزيلاً لك للقلق علي 182 00:13:53,285 --> 00:13:57,987 .أحبك ولكني بخير 183 00:14:01,960 --> 00:14:03,910 هيّا 184 00:14:07,933 --> 00:14:12,687 ما هذا؟ - (إنها شرطة (سنترال سيتي - 185 00:14:12,688 --> 00:14:14,889 (زووم) - (باري) - 186 00:14:14,890 --> 00:14:16,089 .لا تفعلها 187 00:14:23,565 --> 00:14:28,286 تعلم، لم أرى صور جريمة مقتل أمي أبداً 188 00:14:28,287 --> 00:14:30,238 لا أظنني كنت بحاجة لذلك 189 00:14:30,239 --> 00:14:35,576 حصلت على مقعد للمشاهدة في الصف الأول بينما إبتعدت أنت 190 00:14:35,577 --> 00:14:37,076 !أفترض أنه حساس جداً 191 00:14:40,999 --> 00:14:43,533 لست مجرد طيفاً الآن يا برق؟ 192 00:14:46,838 --> 00:14:49,205 هذا مثير للإهتمام 193 00:14:50,726 --> 00:14:54,395 أعرف أنك لم تطلبني هنا لمجرد المزاح 194 00:14:54,396 --> 00:14:57,682 دعنا ننهي هذا وفي الحال 195 00:14:57,683 --> 00:14:59,600 في الواقع، فعلت 196 00:14:59,601 --> 00:15:04,355 طلبت هنا لأخبرك بأنه لا يمكنك الركض من متحول للتالي 197 00:15:04,356 --> 00:15:08,909 تدور وتدور مثل الكلب يطارد ذيله 198 00:15:08,910 --> 00:15:13,614 سأفعل أياً كان المطلوب لوقفك - حتى لو كان هذا كافياً - 199 00:15:13,615 --> 00:15:21,122 لأن هذه الحقيقة، أنني أعرفك أعرفك وأعرف ماذا يعيقك 200 00:15:21,123 --> 00:15:24,875 ... أنا وأنت 201 00:15:24,876 --> 00:15:26,626 .نفس الشخص فعلاً .. 202 00:15:28,297 --> 00:15:31,716 إستمر بقول هذا ولكن لن يجعله حقيقة 203 00:15:31,717 --> 00:15:34,467 سترى، نحن كذلك 204 00:15:36,688 --> 00:15:40,141 نفس المأساة ونفس السبب للجري 205 00:15:40,142 --> 00:15:43,694 ونفس الرغبة لتكون أسرع وأفضل 206 00:15:43,695 --> 00:15:45,279 الفارق؟ 207 00:15:45,280 --> 00:15:50,234 تظن أن غضبك سيء بطريقة ما وترغب أن يرونك نقياً، بطلاً 208 00:15:50,235 --> 00:15:52,486 ألاّ تظنه أمر مُجهد؟ 209 00:15:52,487 --> 00:15:54,121 !(ألا يصبح مجهداً يا (باري 210 00:15:54,122 --> 00:15:56,824 كان مجهداً وأنا ألعب دور (جاي)، صدقني 211 00:15:56,825 --> 00:15:58,191 أنا لا أتظاهر 212 00:16:01,830 --> 00:16:03,547 ،لو الأمر يرجع لي 213 00:16:03,548 --> 00:16:05,499 سأدع هذا المبنى ينهار بدون إعادة التفكير 214 00:16:05,500 --> 00:16:09,136 ولكنك، لن تدع هذا يحدث أبداً، صحيح؟ 215 00:16:09,137 --> 00:16:12,056 (لهذا السبب سوف أهزمك يا (باري 216 00:16:12,057 --> 00:16:15,810 .لأن عليك أن تكون البطل دوماً 217 00:16:15,811 --> 00:16:18,294 ... وبينما تلعب دور الفتى المطيع 218 00:16:20,849 --> 00:16:24,968 .سأكون مشغولاً بالفوز .. 219 00:16:31,450 --> 00:16:33,984 لا يمكننا ترك (زووم) يدمّر مبنى أخر 220 00:16:34,993 --> 00:16:39,266 .علينا الإطاحة به والآن 221 00:16:39,267 --> 00:16:41,051 وكيف تفترض أن نفعل هذا 222 00:16:41,052 --> 00:16:43,770 بوجود جيش من المتحولين في (سنترال سيتي)؟ 223 00:16:43,771 --> 00:16:45,689 لم نستطع وقف (زووم) على أرضي 224 00:16:45,690 --> 00:16:49,559 ما الذي يجعلنا مختلفين؟ - نحن فريق - 225 00:16:49,560 --> 00:16:51,812 نبدأ بالمتحولين، إنهم درعه 226 00:16:51,813 --> 00:16:53,830 نقضي عليهم أولاً ويصبح (زووم) عرضة للخطر 227 00:16:53,831 --> 00:16:56,650 (لا نعرف حتى يا (باري كم عدد توابعه هنا 228 00:16:56,651 --> 00:16:58,785 قد يكونوا بالمئات أو الآلاف 229 00:16:58,786 --> 00:17:02,539 وجميعهم يملكون قوى مختلفة - قد يتطلب أسابيعاً لنتعقبهم - 230 00:17:02,540 --> 00:17:03,907 يا رفاب، لا نملك أسابيع 231 00:17:03,908 --> 00:17:07,494 ما نريده الآن هو الخروج بطريقة لوقفهم جميعاً مرة واحدة 232 00:17:07,495 --> 00:17:11,915 مجدداً؟ كيف؟ 233 00:17:11,916 --> 00:17:13,133 .. (سيسكو) 234 00:17:13,134 --> 00:17:16,853 نظارتك وكاميرتك لم يعملان على الأرض اثنين، صحيح؟ 235 00:17:16,854 --> 00:17:18,604 أجل، كان تردداً مختلف تماماً 236 00:17:18,605 --> 00:17:21,908 وطريقة إطاحتك لشبح الزمن كان مبنياً على التردد 237 00:17:21,909 --> 00:17:24,243 .. أغراض (هارتلي) كاملة 238 00:17:24,244 --> 00:17:26,529 أظنني أستشعر ما تفكر فيه 239 00:17:26,530 --> 00:17:27,914 أجل - عملياً - 240 00:17:27,915 --> 00:17:31,784 نصنع تقنية تردد ما بوسعها القضاء على متحولين الأرض اثنين 241 00:17:31,785 --> 00:17:33,202 عملياً - لقد أحببتها - 242 00:17:33,203 --> 00:17:35,121 وكذلك أنا - سأساعد - 243 00:17:35,122 --> 00:17:36,339 حسناً - ،سوف أعلمكم - 244 00:17:36,340 --> 00:17:37,707 .لو سمعت أي شيء من الصحيفة 245 00:17:37,708 --> 00:17:41,511 شكراً لكِ - على الرحب - 246 00:17:41,512 --> 00:17:43,713 .. يا رفاق 247 00:17:43,714 --> 00:17:46,331 .سنفعل هذا .. 248 00:17:53,307 --> 00:17:56,591 بار)، أيمكنني التحدث معك؟) - أجل - 249 00:18:22,803 --> 00:18:26,556 !طيور لماذا؟ 250 00:18:26,557 --> 00:18:29,392 .(وكأن في رأسي فيلماً لـ(هيتشكوك 251 00:18:29,393 --> 00:18:33,262 ما الأمر؟ - (إنه (والي - 252 00:18:33,263 --> 00:18:36,482 هل هو بخير؟ - ليس في الواقع - 253 00:18:36,483 --> 00:18:41,070 ظن باكراً أنها فكرة جيدة لو إستخدم نفسه 254 00:18:41,071 --> 00:18:45,191 .طعماً ضد متحول مجنون .. 255 00:18:45,192 --> 00:18:49,662 وأن بوسعه فعل الأمور كما يفعلها البرق 256 00:18:49,663 --> 00:18:55,034 جو)، أعني .. أخبرني بأنه) لن يهدر الفرصة التي أعطاها له البرق 257 00:18:55,035 --> 00:18:56,953 لا أعرف لو كان بوسعك وقفه 258 00:18:56,954 --> 00:18:59,538 علي فعل هذا وإلا سيعرض نفسه للقتل 259 00:18:59,539 --> 00:19:02,875 انظر، إنه ليس أنت ... لا يمكنك الجري 50 ماخ 260 00:19:02,876 --> 00:19:06,178 خمسون ماخ ليست حقيقية - .. المغزى هو - 261 00:19:06,179 --> 00:19:09,382 ،التفكير بأنّه لا يقهر لا يعتبر أي نوع من الحماية 262 00:19:09,383 --> 00:19:12,718 والي) في مخاطرة كبيرة فعلاً) لست مرتاحة بها 263 00:19:12,719 --> 00:19:17,106 بما أنه لا يهتم للحذر أبداً؟ كلا 264 00:19:17,107 --> 00:19:20,526 علينا إبقائه بأمان 265 00:19:20,527 --> 00:19:25,982 إذاً، على البرق التحدث معه 266 00:19:25,983 --> 00:19:27,515 .مجدداً 267 00:19:28,735 --> 00:19:31,787 أجل، سأتحدث معه أعدك أني سأحاول 268 00:19:31,788 --> 00:19:35,690 .أجل شكراً لك 269 00:19:55,812 --> 00:19:59,432 ظننت رمي الأشياء من طرق هاري) المفضلة للتعامل مع الإجهاد) 270 00:19:59,433 --> 00:20:01,600 هذا مقدار إحباطي الآن 271 00:20:01,601 --> 00:20:05,771 لقد نفذت مني الأفكار لإنجاح هذا الأمر، أين (باري)؟ 272 00:20:05,772 --> 00:20:07,523 أريد تجربة أمر المشي على الشمس" هذا" 273 00:20:07,524 --> 00:20:09,974 .التي سوف يفعلها الآن .. 274 00:20:16,199 --> 00:20:18,934 !كلا .. كلا 275 00:20:20,170 --> 00:20:23,205 أنتِ، أنتِ. أنتِ هذا أنا، حسناً؟ 276 00:20:23,206 --> 00:20:25,207 تنفسي. تنفسي 277 00:20:25,208 --> 00:20:27,593 أنتِ بخير، حسناً؟ أنتِ ترتجفين 278 00:20:27,594 --> 00:20:30,129 (ظننتني رأيته .. (زووم ظننت أنني رأيته هناك 279 00:20:30,130 --> 00:20:32,798 هذا أنا فحسب، حسناً؟ انظري إلي، إنه ليس هنا 280 00:20:32,799 --> 00:20:38,137 .ليس هنا أنا أراه بكل مكان 281 00:20:38,138 --> 00:20:40,056 انظري، أنتِ حرفياً هربتِ 282 00:20:40,057 --> 00:20:44,860 من مختل قد خطفكِ، حسناً لذا أظن من الطبيعي أن تعاني 283 00:20:44,861 --> 00:20:46,278 .رد فعل حاد من هذا القبيل .. 284 00:20:46,279 --> 00:20:48,447 .الأمر أسوأ من هذا بكثير 285 00:20:48,448 --> 00:20:52,368 أنا خائفة طوال الوقت 286 00:20:52,369 --> 00:20:56,372 لا أظن حتى بوسعي المضي قدماً - سوف تفعلين - 287 00:20:56,373 --> 00:21:00,242 متى؟ (جاي) سلبني كل شيء 288 00:21:00,243 --> 00:21:03,945 ثقتي بنفسي وبأحد وسلامتي العقلية 289 00:21:05,999 --> 00:21:09,502 لا أظنني سأصبح كما كنت مجدداً 290 00:21:09,503 --> 00:21:15,123 بالطبع ستكونين. أعدك 291 00:21:28,438 --> 00:21:30,388 السرقة ضد القانون كما تعلم 292 00:21:32,526 --> 00:21:38,280 اخبرني المحقق (ويست) أنك تحارب جيش (زووم) وحدك 293 00:21:38,281 --> 00:21:42,668 أجل. أريد المساعدة 294 00:21:42,669 --> 00:21:51,043 أقدر ما تحاول فعله، لكن أفضل طريقة للمساعدة هي بترك الأمر للشرطة 295 00:21:51,044 --> 00:21:52,928 كما فعلت أنت 296 00:21:52,929 --> 00:21:59,218 إني أمتلك قوىً يا (والي) وضعي مختلف 297 00:21:59,219 --> 00:22:01,687 هذه ليست حربك 298 00:22:01,688 --> 00:22:03,055 إنها حربي 299 00:22:03,056 --> 00:22:05,474 كلا، إنها حربنا جميعًا 300 00:22:05,475 --> 00:22:09,227 هذه مدينتي أيضًا الآن وواجبٌ علينا جميعًا حمايتها 301 00:22:11,782 --> 00:22:15,785 (باري)، لدينا إنار لمتحول في تقاطع الخامس و "ماين"، اذهب لهناك 302 00:22:15,786 --> 00:22:18,204 الخامس و"ماين". حسنًا 303 00:22:18,205 --> 00:22:19,687 سنكمل حديثنا لاحقًا 304 00:22:31,168 --> 00:22:34,053 لماذا يصعب الاختيار دومًا؟ 305 00:22:34,054 --> 00:22:35,471 (باري)، ما الأمر؟ 306 00:22:35,472 --> 00:22:37,473 ...إنها 307 00:22:37,474 --> 00:22:39,207 (لورل لانس) 308 00:22:48,329 --> 00:22:49,912 (لورل) 309 00:22:50,832 --> 00:22:55,502 (لورل لانس) ماتت على هذه الأرض على الأقل 310 00:22:55,503 --> 00:22:59,306 الكنارية السوداء وداعًا أيها الطائر الصغير 311 00:22:59,307 --> 00:23:02,009 (لورل) من الأرض-2 312 00:23:02,010 --> 00:23:04,094 أعرفتم مثيلتها؟ 313 00:23:04,095 --> 00:23:07,046 إننا لم نعرفها فحسب، لقد أحببناها 314 00:23:08,566 --> 00:23:11,018 إذًا... ماذا ألقبك؟ 315 00:23:11,019 --> 00:23:15,155 يمكنك تلقيبي بالحورية السوداء 316 00:23:15,156 --> 00:23:18,275 اخبرني (زووم) أنك قد تظهر 317 00:23:18,276 --> 00:23:22,446 إن اخبرك بما أستطيع فعله فعليك أن تهابيني أكثر 318 00:23:22,447 --> 00:23:25,282 وكذلك أنت 319 00:23:25,283 --> 00:23:30,203 اخبريني، لماذا دمرتي معامل (ميركوري)؟ 320 00:23:30,204 --> 00:23:33,790 لأنني أحب مشاهدة الأشياء تتداعى وتسقط 321 00:23:33,791 --> 00:23:37,326 وأنت التالي على قائمتي 322 00:23:48,973 --> 00:23:50,307 أأنت بخير يا (باري)؟ 323 00:23:50,308 --> 00:23:51,975 انظروا 324 00:23:51,976 --> 00:23:54,593 أي شيء فوق 200 ديسيبل سيقتل إنسان 325 00:23:55,897 --> 00:23:58,532 أكان هذا عاليًا جدًا؟ 326 00:23:58,533 --> 00:24:02,184 ربما نخفض من الأمر قليلًا 327 00:24:12,413 --> 00:24:16,750 إن المحزن هو أن (زووم) خائف منك 328 00:24:16,751 --> 00:24:19,451 وأنا من ظننته لا يهاب شيئًا 329 00:24:20,671 --> 00:24:23,807 وأنت بالكاد تخيف أحدًا 330 00:24:23,808 --> 00:24:26,760 كم متحول أرسل ليحاول قتلك؟ 331 00:24:26,761 --> 00:24:31,463 الأمر مؤسف. كان عليه إرسالي ...لأنه بهذه الطريقة كنت لتكون 332 00:24:34,936 --> 00:24:36,685 ادخل 333 00:24:52,587 --> 00:24:54,087 اعتقدت أنك تحتاج لتوصيلة 334 00:24:54,088 --> 00:24:56,905 شكرًا 335 00:25:01,095 --> 00:25:03,128 على الرحب 336 00:25:08,052 --> 00:25:12,856 لماذا يستخدم الكثير من الأشرار الذين نواجههم الصوت كسلاح؟ 337 00:25:12,857 --> 00:25:14,608 ماذا؟ - لا شيء - 338 00:25:14,609 --> 00:25:17,144 ستكون بخير - شكرًا - 339 00:25:17,145 --> 00:25:20,063 إذًا فقد دخل (والي) في وسط القتال؟ 340 00:25:20,064 --> 00:25:22,482 أجل 341 00:25:22,483 --> 00:25:28,955 يا لها من محادثة تلك التي خضتماها فقد فعل عكس ما أردناه كليًا 342 00:25:28,956 --> 00:25:30,624 يمكنني سماع هذا 343 00:25:30,625 --> 00:25:32,325 الأمر ليس مضحكًا 344 00:25:32,326 --> 00:25:33,326 أنا آسف 345 00:25:33,327 --> 00:25:35,162 لست في مزاج للضحك 346 00:25:35,163 --> 00:25:39,800 لقد حاولت يا (جو) ...وقد أخبرتك أني سأحاول، صحيح؟ 347 00:25:39,801 --> 00:25:42,052 إن (والي) فتىً عنيد 348 00:25:42,053 --> 00:25:44,171 ومصمم على التسبب بمقتل نفسه 349 00:25:44,172 --> 00:25:46,339 أو مصمم على مساعدة الناس 350 00:25:46,340 --> 00:25:49,309 عليك أن تسعد بهذا فلولاه ما كنت لأقف أمامك الآن 351 00:25:49,310 --> 00:25:50,844 لقد حالفه الحظ الليلة 352 00:25:50,845 --> 00:25:53,980 ولا أريد أن أرى اليوم الذي لا يحالفه فيه 353 00:25:53,981 --> 00:25:57,182 لدينا أكثر من الحظ يحالفنا يا (جو) 354 00:26:06,661 --> 00:26:09,561 أنت تعلم أنك لست منيعًا، صحيح؟ 355 00:26:11,949 --> 00:26:14,533 بالطبع أعرف هذا 356 00:26:15,419 --> 00:26:18,288 إن (جو) يبالغ في حمايته وأنا أتفهم هذا 357 00:26:18,289 --> 00:26:22,843 أجل، لكنك تعتقد أنه لا يمكن لشيء لمسك 358 00:26:22,844 --> 00:26:25,846 وأن لا شيء قد يعوقك 359 00:26:25,847 --> 00:26:28,632 هذا ليس صحيحًا بالنسبة لأيٍ منا 360 00:26:28,633 --> 00:26:30,634 ما قصدك؟ 361 00:26:30,635 --> 00:26:32,385 ،انظر 362 00:26:32,386 --> 00:26:35,722 أعلم أنك مررت بتجربة في قوة السرعة 363 00:26:35,723 --> 00:26:39,392 وإني سعيدة لاعتقادك بأننا سننتصر 364 00:26:39,393 --> 00:26:42,729 لكني أعتقد أن قليلًا من الخفو لهو أمر صحي 365 00:26:42,730 --> 00:26:46,783 فهو يساعدك على تحديد أي الأمور تستحق المجازفة 366 00:26:46,784 --> 00:26:49,935 أعتقد أن هذا عليك أنت و(والي) التفكير فيه 367 00:26:55,910 --> 00:26:59,413 لقد قابلت صديقك الأحمر الليلة 368 00:26:59,414 --> 00:27:01,749 ألن تسألني إن قتلته أم لا؟ 369 00:27:01,750 --> 00:27:04,051 لم تفعلي 370 00:27:04,052 --> 00:27:05,952 أنت جيدة لكن ليس لهذه الدرجة 371 00:27:08,139 --> 00:27:13,844 ومع ذلك يبدو أنني مساعدتك الوحيدة الباقية 372 00:27:13,845 --> 00:27:16,764 كما قلت قبلًا، أنت جيدة 373 00:27:16,765 --> 00:27:19,683 لذا لماذا لا تذهبي وتسقطي عدة مباني أخرى؟ 374 00:27:19,684 --> 00:27:21,735 كما أمرتك 375 00:27:21,736 --> 00:27:23,219 ما الفائدة؟ 376 00:27:25,607 --> 00:27:29,943 حتى يبدو الأمر عشوائيًا 377 00:27:29,944 --> 00:27:37,116 وبهذه الطريقة لن يدرك البرق وفريقه ما أنويه إلا بعد فوات الأوان 378 00:27:39,504 --> 00:27:43,207 وماذا تنوي؟ 379 00:27:43,208 --> 00:27:46,409 لا خير مطلقًا 380 00:27:48,629 --> 00:27:49,829 مؤلم - آسف - 381 00:27:49,830 --> 00:27:52,215 مؤلم - ها نحن أولاء - 382 00:27:52,216 --> 00:27:53,500 أتمازحني؟ 383 00:27:53,501 --> 00:27:54,584 على الأقل يعمل 384 00:27:54,585 --> 00:27:55,585 رائع 385 00:27:55,586 --> 00:27:56,970 وما هذا بالضبط؟ 386 00:27:56,971 --> 00:28:01,341 إنها لعبة صغيرة، لكن الأهم هو كيف سنوقف جيش (زووم) 387 00:28:01,342 --> 00:28:03,176 بصدمهم كهربيًا؟ 388 00:28:03,177 --> 00:28:05,512 بصدمهم بعديًا 389 00:28:05,513 --> 00:28:08,515 الآن وقت تمثيلي لدور الأبله لتشرح أنت الجانب العلمي 390 00:28:08,516 --> 00:28:10,266 حسنًا 391 00:28:10,267 --> 00:28:12,936 كل المواد تهتز بترددٍ خاص، صحيح؟ 392 00:28:12,937 --> 00:28:14,771 إن شتتنا ذاك التردد تتشتت المادة 393 00:28:14,772 --> 00:28:17,240 كما تكسر مغنية الأوبرا الزجاج بصوتها 394 00:28:17,241 --> 00:28:20,443 بالضبط وقد وجدنا أن أهل الأرض-2 يهتزوا بترددٍ خاص 395 00:28:20,444 --> 00:28:23,696 غريب - تردد أعلى - 396 00:28:23,697 --> 00:28:25,832 تردد مختلف - أعلى - 397 00:28:25,833 --> 00:28:28,201 تردد أعلى منا - صحيح - 398 00:28:28,202 --> 00:28:30,453 لذا أرسلت تلك البيانات لـ(هارتلي)، حسنًا؟ 399 00:28:30,454 --> 00:28:35,458 وقد افترض أن بوسعنا خلق ....شوكة ترددات بعدية... ها هي 400 00:28:35,459 --> 00:28:37,043 حسنًا، أنت لم تفعل هذا وحدك 401 00:28:37,044 --> 00:28:39,045 اترك لي هذه اللحظة، حسنًا؟ 402 00:28:39,046 --> 00:28:40,513 احظ بها - شكرًا لك - 403 00:28:40,514 --> 00:28:44,384 لذا، إن ركضت حول المدينة بالسرعة الكافية لخلق حقل إنعكاس 404 00:28:44,385 --> 00:28:52,609 يمكن للجهاز إرسال نبضة ستنعكس مرارًا وتكرارًا 405 00:28:52,610 --> 00:28:55,478 فتكبره لتردد الأرض-2 الغريب 406 00:28:55,479 --> 00:28:58,565 التردد الأعلى - تردد أعلى على موجات الأرض-2 - 407 00:28:58,566 --> 00:29:00,567 ...وحين تصدم تلك النبضة أي شخص من الأرض -2 408 00:29:00,568 --> 00:29:02,619 ستسبب اضطرابًا في جهازهم العصبي 409 00:29:02,620 --> 00:29:04,621 وسيخلد متحولي الأرض-2 للنوم 410 00:29:04,622 --> 00:29:06,489 حتى (زووم)؟ - حتى (زووم) - 411 00:29:06,490 --> 00:29:08,408 إن (هاري) و(جيسي) من الأرض-2 412 00:29:08,409 --> 00:29:10,076 كيف نمنع النبضة من أذيتهم؟ 413 00:29:10,077 --> 00:29:11,411 لم أعرف أنك تهتم أيها المحقق 414 00:29:11,412 --> 00:29:12,879 بل عرفت 415 00:29:12,880 --> 00:29:16,249 لقد صممنا هذه السماعات لحمايتنا من النبضة 416 00:29:16,250 --> 00:29:18,283 "بيتس بصناعة (ويلز)" 417 00:29:20,754 --> 00:29:23,005 (سيسكو)، إنه تطبيق إنذار المتحولين 418 00:29:23,006 --> 00:29:25,007 تلك هي المساكن العالية بالجانب الغربي 419 00:29:25,008 --> 00:29:26,425 المئات يعيشون هناك 420 00:29:26,426 --> 00:29:28,310 (ريمون)، إننا جاهزون فلنبدأ 421 00:29:28,311 --> 00:29:32,765 اطلق تلك النبضة الآن (ألين)، عليك توليد حقل العكس الآن 422 00:29:32,766 --> 00:29:34,817 لكن الحورية السوداء قد تدمر ذاك المبنى في أي لحظة 423 00:29:34,818 --> 00:29:36,352 كل أولئك الناس يا (ويلز) 424 00:29:36,353 --> 00:29:39,271 كم شخصًا سيموت أثناء إنتظارنا؟ 425 00:29:39,272 --> 00:29:41,472 يا رفاق، أيهما؟ 426 00:29:42,909 --> 00:29:46,060 للتو واتتني أسوأ فكرة في التاريخ 427 00:29:57,457 --> 00:30:01,377 لا أعتقد أني أسقطت هذا الكم من المباني دفعة واحدة 428 00:30:01,378 --> 00:30:04,128 ربما أنت لست قوية كما تعتقدين 429 00:30:18,645 --> 00:30:21,647 ماذا تفعلان هنا؟ 430 00:30:21,648 --> 00:30:25,183 لماذا تحظين بالمرح وحدك؟ 431 00:30:31,211 --> 00:30:33,829 ظننتكما ميتين 432 00:30:33,830 --> 00:30:36,165 (زووم) يظن ذلك أيضًا 433 00:30:36,166 --> 00:30:38,734 ونود إبقاء الأمر على هذا الحال 434 00:30:38,735 --> 00:30:41,888 للوقت الحالي 435 00:30:41,889 --> 00:30:46,342 أتظنان أن بوسعكما خداع (زووم)؟ 436 00:30:46,343 --> 00:30:48,377 استمتعا بموتكما إذًا 437 00:30:48,378 --> 00:30:50,012 لقد أخبرتك 438 00:30:50,013 --> 00:30:52,815 امنحها فرصة 439 00:30:52,816 --> 00:30:54,016 أي فرصة؟ 440 00:30:54,017 --> 00:30:56,217 إنها ليست مستعدة 441 00:30:58,105 --> 00:31:00,106 اعذروني 442 00:31:00,107 --> 00:31:03,192 أتعرفان ما أنا قادرة على فعله؟ 443 00:31:03,193 --> 00:31:07,246 حاولي فعل هذا وسأدمر جهازك العصبي في لحظة 444 00:31:07,247 --> 00:31:11,450 تظنان حقًا أن بوسعكما الإطاحة بـ(زووم) 445 00:31:11,451 --> 00:31:14,420 بوسعنا ذلك فعلًا 446 00:31:14,421 --> 00:31:17,206 أنت لا تعرفين مدى قوتك حتى 447 00:31:17,207 --> 00:31:23,262 حركة واحدة تطيحين بمبنى هذا مثير للإعجاب 448 00:31:23,263 --> 00:31:28,267 ...لكن لماذا التوقف عن هذا الحد؟ 449 00:31:28,268 --> 00:31:34,088 لماذا تخدمين بينما يمكن أن تُخدمي بينما يمكنك أن تصيري إلهةً؟ 450 00:31:36,360 --> 00:31:39,227 يمكننا أن نصير آلهة 451 00:31:46,236 --> 00:31:48,237 حسنًا - حسنًا - 452 00:31:48,238 --> 00:31:50,957 إننا متزامنون مع هذا الشيء 453 00:31:50,958 --> 00:31:52,541 أخيرًا شيئًا لا نعرف كنهه كلانا 454 00:31:52,542 --> 00:31:58,581 إني أمزح، هذا يا صديقي مكبر صوت بـ40,000 وات 455 00:31:58,582 --> 00:32:02,585 مصمم لتفريد التردد العامل لكل مخلوق من الأرض-2 على هذا الكوكب 456 00:32:02,586 --> 00:32:11,727 والذي سنحتويه ونكبره بخلق البرق لحائط ضغط صوتي حول المدينة سيغشينا معشر الأرض-2 457 00:32:11,728 --> 00:32:16,349 ...لذلك احتياطات الآمان 458 00:32:16,350 --> 00:32:18,183 أنا لا أفهم هذا الشيء 459 00:32:19,019 --> 00:32:20,486 أنحن مستعدون؟ 460 00:32:20,487 --> 00:32:23,605 أجل - حسنًا - 461 00:32:25,909 --> 00:32:30,612 ها نحن أولاء 462 00:32:42,509 --> 00:32:49,632 ،إن كنت مهتمة بالاتحاد معكما فما خطتكما؟ 463 00:32:49,633 --> 00:32:52,551 بالضبط؟ 464 00:32:52,552 --> 00:32:55,805 سنباغت (زووم) في مركز الشرطة 465 00:32:55,806 --> 00:32:59,090 بقوانا الثلاثة مجتمعة لن يقوَ على ثلاثتنا 466 00:33:00,977 --> 00:33:03,946 حسنًا، يعجبني هذا 467 00:33:03,947 --> 00:33:05,281 عظيم 468 00:33:05,282 --> 00:33:07,817 فلنذهب 469 00:33:07,818 --> 00:33:15,857 ثمة شيء أخير (ريفيرب)... امسك 470 00:33:20,330 --> 00:33:26,168 جميع المشابهين هم صور في المرآة لأنفسهم 471 00:33:26,169 --> 00:33:28,971 لكنكما لم تعرفا هذا، أليس كذلك؟ 472 00:33:28,972 --> 00:33:30,973 إن (ريفيرب) أعسر 473 00:33:30,974 --> 00:33:36,294 ...لقد حدث وأمسكتها بيمناي !اركضي 474 00:33:45,155 --> 00:33:46,772 كلا 475 00:33:46,773 --> 00:33:48,657 ماذا سنفعل؟ 476 00:33:48,658 --> 00:33:52,560 لا أعتقد أن هنالك أي شي يمكنكما فعله 477 00:33:55,615 --> 00:33:58,417 ما هذا؟ 478 00:33:58,418 --> 00:33:59,368 لا أعلم 479 00:33:59,369 --> 00:34:00,818 افعلها مجددًا 480 00:34:05,592 --> 00:34:07,542 ...(سيسكو) 481 00:34:11,715 --> 00:34:13,748 يمكننا البدأ 482 00:34:21,475 --> 00:34:26,477 لا شيء على هذه الأرض يمكنه إيقافنا 483 00:34:30,734 --> 00:34:32,150 الأمر يفلح 484 00:34:38,291 --> 00:34:41,293 أبي؟ 485 00:34:41,294 --> 00:34:43,328 أبي، هذا يؤلم 486 00:34:52,589 --> 00:34:54,840 ...كلا، توقف - لا بأس - 487 00:34:54,841 --> 00:34:56,791 ...كلا - لا بأس يا عزيزتي - 488 00:35:13,160 --> 00:35:15,526 !اغلقوه، لقد نجح 489 00:35:17,164 --> 00:35:19,248 لا بأس سنعتني به 490 00:35:19,249 --> 00:35:21,283 لا بأس يا (جيسي) 491 00:35:21,284 --> 00:35:23,284 سيكون بخير 492 00:35:25,088 --> 00:35:26,956 (باري) لقد فعلناها 493 00:35:26,957 --> 00:35:28,541 اقبض عليهم جميعًا 494 00:35:28,542 --> 00:35:32,126 عُلِم سأبدأ التنظيف 495 00:35:38,041 --> 00:35:40,092 ما هذا؟ لا يمكنني سماعك 496 00:35:40,093 --> 00:35:42,211 من خلال الزجاج ثنائي الطبقى المضاد للصوت 497 00:35:42,212 --> 00:35:46,098 يصعب علي فهم ما تقولينه 498 00:35:46,099 --> 00:35:49,218 أنخبر (سارة) والكابتن (لانس) بأمرها؟ 499 00:35:49,219 --> 00:35:53,305 كلا، لقد رأيت ما يمكن لرية أشباه عائلتك بفعله 500 00:35:53,306 --> 00:35:54,723 وهي ليست (لورل) حتى 501 00:35:54,724 --> 00:35:56,225 كلا إنها تقليد ضعيف 502 00:35:56,226 --> 00:36:00,396 بالمناسبة، تقليدك للصقيع القاتل كان رائعًا للغاية 503 00:36:00,397 --> 00:36:04,199 أعتقد أني كنت في الحالة العقلية المناسبة لتمثيل قاتلة باردة شريرة 504 00:36:04,200 --> 00:36:06,368 كيف حالك الآن، أأنت بخير؟ 505 00:36:06,369 --> 00:36:07,870 كلا 506 00:36:07,871 --> 00:36:10,072 لكن أعتقد أني سأكون بخير 507 00:36:10,073 --> 00:36:13,409 أن أكون معكم يا رفاق وأحارب المتحولين 508 00:36:13,410 --> 00:36:15,578 ...وإنقاذ الناس 509 00:36:15,579 --> 00:36:19,081 هذه أول مرة أشعر فيها بأنني طبيعية منذ فترة طويلة 510 00:36:19,082 --> 00:36:20,332 تعالي 511 00:36:20,333 --> 00:36:22,718 هذه لحظة عناق جماعي - أجل - 512 00:36:22,719 --> 00:36:24,085 إنها كذلك 513 00:36:30,594 --> 00:36:33,812 إذًا فكل متحولي (زووم) محتجزون بسجن (أيرون هايتس)؟ 514 00:36:33,813 --> 00:36:36,098 معظمهم بعضهم بمكانٍ آخر 515 00:36:36,099 --> 00:36:37,099 لا أريد معرفته 516 00:36:37,100 --> 00:36:38,267 بلى 517 00:36:38,268 --> 00:36:39,550 و(زووم)؟ 518 00:36:40,654 --> 00:36:43,822 المتحولين الذين استجوبناهم قالوا أن (زووم) فتح خرقًا وهرب 519 00:36:43,823 --> 00:36:45,357 وكيف فعل هذا مجددًا؟ 520 00:36:45,358 --> 00:36:46,859 من يدري، لكنه عاد للأرض-2 الآن 521 00:36:46,860 --> 00:36:48,494 الأرض-2؟ 522 00:36:48,495 --> 00:36:50,779 أهذا شيء آخر لا أريد معرفته؟ 523 00:36:50,780 --> 00:36:51,947 كلا - كلا - 524 00:36:51,948 --> 00:36:55,084 حسنًا، أيها البرق، شكرًا لك 525 00:36:55,085 --> 00:36:57,119 الرجل الذي أنقذ (سنترال سيتي) مجددًا 526 00:36:57,120 --> 00:36:59,505 إننا جميعًا فريق واحد 527 00:36:59,506 --> 00:37:02,990 بالحديث عن الفرق، أين (ألين)؟ 528 00:37:04,628 --> 00:37:06,261 آسف يا رجل 529 00:37:06,262 --> 00:37:08,464 سمعت اسمي ما الأمر؟ 530 00:37:08,465 --> 00:37:10,766 جيد، لديك حوالي مائة قضية متحول 531 00:37:10,767 --> 00:37:12,551 لتراجعها، لذا لو كنت مكانك لبدأت الآن 532 00:37:12,552 --> 00:37:15,638 سأبدأ فيهم حالًا 533 00:37:15,639 --> 00:37:17,638 سيادة الرقيب 534 00:37:18,475 --> 00:37:20,842 أحسنت عملًا - شكرًا - 535 00:37:22,395 --> 00:37:25,814 انصت، لقد كنت أفكر بشأن (والي) لبعض الوقت 536 00:37:25,815 --> 00:37:27,950 هل ستحدثه مجددًا؟ 537 00:37:27,951 --> 00:37:28,867 لا، لن أفعل 538 00:37:28,868 --> 00:37:30,035 لماذا؟ 539 00:37:30,036 --> 00:37:31,620 لأنه ابنك يا (جو) 540 00:37:31,621 --> 00:37:33,288 أعلم أنه ابني 541 00:37:33,289 --> 00:37:36,875 ما أعنيه هو أن يسير على خطاك 542 00:37:36,876 --> 00:37:39,995 لديه غريزتك الداخلية لمساعدة الناس وفعل الصواب 543 00:37:39,996 --> 00:37:43,749 يفترض أن نظن أننا شيء آخر حتى نصير ذاك الشيء 544 00:37:43,750 --> 00:37:46,251 هذا هو الطريق الذي يسيره (والي) 545 00:37:46,252 --> 00:37:51,306 وأنا لن أقفه عن التصرف كبطل سيصيره يومًا ما 546 00:37:51,307 --> 00:37:53,374 ولا أعتقد أن عليك فعل ذلك أيضًا 547 00:37:55,428 --> 00:37:57,513 لا أطيق الانتظار حتى ترزق بأطفال يعذبونك 548 00:37:57,514 --> 00:37:59,013 سأضحك في وجهك حينها 549 00:38:00,433 --> 00:38:01,817 حسنًا يا جدي 550 00:38:01,818 --> 00:38:02,985 بابا 551 00:38:02,986 --> 00:38:04,269 ماذا؟ 552 00:38:04,270 --> 00:38:07,573 أحفادي سيلقبونني بابا 553 00:38:07,574 --> 00:38:10,057 حسنًا 554 00:38:17,951 --> 00:38:22,004 حبًا بالرب؟ 555 00:38:22,005 --> 00:38:23,122 ما هذا؟ 556 00:38:23,123 --> 00:38:24,923 اللوم على (آيريس) - حسنًا - 557 00:38:24,924 --> 00:38:29,044 اعتقدت أنه بما أن (هنري) قد عاد ليظل معنا للأبد، يجدر بنا الاحتفال 558 00:38:29,045 --> 00:38:31,930 وبما أن (زووم) غادر والمدينة هادئة الآن 559 00:38:31,931 --> 00:38:34,550 أقدر هذا يا (آيريس) 560 00:38:34,551 --> 00:38:36,468 شكرًا لك 561 00:38:36,469 --> 00:38:38,887 مرحبًا يا (تينا) - مرحبًا، (هنري) - 562 00:38:38,888 --> 00:38:40,922 (جيسي) - مرحبًا - 563 00:38:42,692 --> 00:38:43,726 سعدت برؤيتك 564 00:38:43,727 --> 00:38:45,644 وأنا كذلك 565 00:38:45,645 --> 00:38:47,813 تبدين رائعة - شكرًا لك - 566 00:38:47,814 --> 00:38:51,567 آمل أنك لا تمانع دعوتي للدكتور (ماكجي) 567 00:38:51,568 --> 00:38:53,869 يبدو أن أحدهم سعيد بذلك 568 00:38:53,870 --> 00:38:55,569 أجل 569 00:38:56,573 --> 00:38:59,074 يبدو أنك منيع فعلًا 570 00:38:59,075 --> 00:39:00,492 أخبرتك 571 00:39:00,493 --> 00:39:02,360 قوة السرعة تحالفنا 572 00:39:04,748 --> 00:39:10,586 وبما أنني أشعر بأنني منيع أكثر مؤخرًا 573 00:39:10,587 --> 00:39:18,811 فما رأيك، أن نمنح الأمر فرصة أنا وأنت؟ 574 00:39:18,812 --> 00:39:20,461 أجل، أود ذلك 575 00:39:25,235 --> 00:39:27,269 إذًا، أهذا صحيح؟ 576 00:39:27,270 --> 00:39:29,772 أنك أنقذت حياة البرق؟ 577 00:39:29,773 --> 00:39:33,358 أعني، أنني كنت بالمكان الصحيح بالوقت المناسب 578 00:39:33,359 --> 00:39:35,194 إني فخور بك يا (والي) 579 00:39:35,195 --> 00:39:37,496 لقد أبليت حسنًا 580 00:39:37,497 --> 00:39:39,031 شكرًا يا أبي 581 00:39:39,032 --> 00:39:41,333 ماذا؟ 582 00:39:41,334 --> 00:39:43,252 إني فخورة بك أيضًا 583 00:39:43,253 --> 00:39:45,370 الحساء جاهز - جيد - 584 00:39:45,371 --> 00:39:48,924 الإطاحة بمدينة مليئة بالوحوش يجعل المرء جائعًا 585 00:39:48,925 --> 00:39:53,462 أولًا، نخب 586 00:39:53,463 --> 00:39:56,548 نخب العائلة 587 00:39:56,549 --> 00:39:58,100 هذا هو النخب الذي أحبه قصير ورائع 588 00:39:58,101 --> 00:40:00,801 فلنأكل 589 00:40:05,308 --> 00:40:07,226 أنتم يا رفاق 590 00:40:07,227 --> 00:40:08,676 رائع 591 00:40:11,564 --> 00:40:13,681 الأرض-2 592 00:40:22,992 --> 00:40:25,410 (سيسكو)؟ 593 00:40:25,411 --> 00:40:28,163 ما الأمر؟ 594 00:40:28,164 --> 00:40:29,464 ماذا رأيت؟ 595 00:40:29,465 --> 00:40:31,500 ماذا تعني برأيت؟ 596 00:40:31,501 --> 00:40:32,918 تواتي (سيسكو) رؤىً 597 00:40:32,919 --> 00:40:34,002 أنا لا أفهم 598 00:40:34,003 --> 00:40:36,004 ما الأمر يا (سيسكو) 599 00:40:36,005 --> 00:40:38,841 الأرض-2 تنقسم لنصفين 600 00:40:38,842 --> 00:40:40,843 حتى قطبيها 601 00:40:40,844 --> 00:40:42,678 فليخبرني أحدكم أني لم أرَ المستقبل لتوي 602 00:40:42,679 --> 00:40:46,881 فليخبرني أحدكم أني لم أشهد نهاية العالم 603 00:40:55,024 --> 00:40:59,894 قصتنا تستمر أيها البرق 604 00:41:02,448 --> 00:41:05,699 (هنري) - !رباه - 605 00:41:13,376 --> 00:41:16,911 أبي؟ 606 00:41:19,966 --> 00:41:22,917 الأمر شاعري، عودتك لمنزل طفولتك 607 00:41:23,937 --> 00:41:25,721 (جاي) 608 00:41:25,722 --> 00:41:27,890 لا تفعل هذا 609 00:41:27,891 --> 00:41:29,224 إني أتوسل إليك 610 00:41:29,225 --> 00:41:30,859 أتوسل إليك خذني بدلًا عنه 611 00:41:30,860 --> 00:41:32,728 اقتلني - كلا - 612 00:41:32,729 --> 00:41:34,730 ألازلت لا تصدق أننا متماثلين 613 00:41:34,731 --> 00:41:37,449 بربك - (باري)، انظر إلي يا بني - 614 00:41:37,450 --> 00:41:40,369 سأجبرك على تصديقي 615 00:41:40,370 --> 00:41:42,704 أيًا ما يحدث، لقد جعلتني 616 00:41:42,705 --> 00:41:45,290 ...أسعد أب - ...أبي - 617 00:41:45,291 --> 00:41:48,410 هذه المرة ستشاهد والدك يموت مثلي تمامًا 618 00:41:48,411 --> 00:41:52,547 كلا - وهذا ما سيجعلك مثلي تمامًا - 619 00:41:52,548 --> 00:41:53,749 ...أنا وأمك نحبك 620 00:41:53,750 --> 00:41:54,800 (جاي) 621 00:41:54,801 --> 00:41:56,149 !كلا 622 00:41:57,950 --> 00:42:57,150 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - محمود فودة|| الصفحة العربية للمسلسل www.FB.com/TheFlashArabic