1 00:00:00,370 --> 00:00:01,640 Mon nom est Barry Allen, 2 00:00:01,640 --> 00:00:03,880 et je suis l'homme le plus rapide du monde. 3 00:00:05,140 --> 00:00:06,240 On me connait 4 00:00:06,300 --> 00:00:08,420 comme assistant scientifique. 5 00:00:08,420 --> 00:00:11,420 Secrètement, avec l'aide de mes amis de STAR Labs, 6 00:00:11,430 --> 00:00:14,730 Je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. 7 00:00:14,730 --> 00:00:16,760 J'ai retrouvé l'assassin de ma mère, 8 00:00:16,770 --> 00:00:20,600 mais ce faisant, j'ai mis en danger notre monde. 9 00:00:20,600 --> 00:00:23,990 Je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 10 00:00:23,990 --> 00:00:26,940 Je suis Flash. 11 00:00:26,940 --> 00:00:28,360 Précédemment... 12 00:00:28,370 --> 00:00:29,790 Bienvenue sur Terre-2. 13 00:00:29,790 --> 00:00:31,930 J'ai rencontré ton sosie. C'est une reine de glace 14 00:00:31,930 --> 00:00:33,590 sans cœur du nom de Killer Frost. 15 00:00:33,600 --> 00:00:35,680 - Son nom est Vibe. - Reverb. 16 00:00:35,680 --> 00:00:38,470 Mes frères et sœurs, 17 00:00:38,470 --> 00:00:41,380 je nous ai amenés dans ce nouveau monde, 18 00:00:41,390 --> 00:00:43,720 dont on va s'emparer ! 19 00:00:43,720 --> 00:00:45,720 À qui appartient ce monde ? 20 00:00:45,720 --> 00:00:48,980 Notre monde ! Notre monde ! 21 00:00:48,980 --> 00:00:51,810 Notre monde ! 22 00:01:07,160 --> 00:01:09,000 Je recharge ! 23 00:01:14,470 --> 00:01:16,340 David ! 24 00:01:16,340 --> 00:01:18,470 Porte de derrière ! Le capitaine est touché. 25 00:01:18,470 --> 00:01:20,720 Allez, allez ! 26 00:01:26,850 --> 00:01:28,850 À terre, à terre ! Mets-toi à terre ! 27 00:01:44,280 --> 00:01:47,330 Des gens l'appellent la métapocalypse, 28 00:01:47,340 --> 00:01:50,870 les jours où Central City était envahie par une armée 29 00:01:50,870 --> 00:01:53,370 avec des pouvoirs dépassant l'imagination. 30 00:01:55,180 --> 00:01:56,880 Mais dans ces temps sombres, 31 00:01:56,880 --> 00:01:59,800 nous ne devons pas oublier notre propre force, 32 00:01:59,800 --> 00:02:02,930 notre pouvoir pour se battre. 33 00:02:06,820 --> 00:02:08,770 C'est dans la plus sombre des nuits 34 00:02:08,770 --> 00:02:12,160 que l'on peut vraiment voir la lumière 35 00:02:12,160 --> 00:02:15,530 et être sûrs que l'on n'est pas seuls. 36 00:02:15,530 --> 00:02:19,700 Nous ne sommes jamais... jamais... seuls. 37 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 38 00:02:22,190 --> 00:02:23,700 The Flash (2014) - 02x22 - Invincible 39 00:02:25,670 --> 00:02:27,290 D'habitude on arrête ces gars un à la fois, 40 00:02:27,290 --> 00:02:29,210 pas 100 à la fois. 41 00:02:29,210 --> 00:02:31,290 Et pourtant, tu n'as pas l'air dépassé. 42 00:02:31,290 --> 00:02:33,130 Je sais que nous pouvons le faire. 43 00:02:33,130 --> 00:02:35,960 Les gars. Vous devez venir voir ça. 44 00:02:35,960 --> 00:02:38,720 Cisco, qu'est-ce que... 45 00:02:38,720 --> 00:02:40,050 Caitlin ? 46 00:02:40,050 --> 00:02:42,720 Elle est en état de choc. 47 00:02:42,720 --> 00:02:45,690 Un peu... déshydratée et mal nourrie, 48 00:02:45,690 --> 00:02:47,810 mais je pense qu'elle va bien. 49 00:02:48,730 --> 00:02:49,940 Je vais bien. 50 00:02:49,940 --> 00:02:52,030 Qu'est-il arrivé ? Comment tu t'es échappée ? 51 00:02:52,030 --> 00:02:55,530 Il... m'a laissée partir. 52 00:02:55,530 --> 00:02:57,980 Je doutais qu'il le ferait, pensant que c'était un piège. 53 00:02:57,990 --> 00:03:01,240 Mais... il m'a dit que tu étais mort. 54 00:03:01,240 --> 00:03:02,960 Je ne suis pas mort. Je suis là. 55 00:03:02,960 --> 00:03:06,290 On est tous là, ensemble. 56 00:03:06,290 --> 00:03:07,910 Snow. 57 00:03:07,910 --> 00:03:09,160 Jay n'est pas là. 58 00:03:09,160 --> 00:03:11,250 Tu es en sécurité. 59 00:03:11,250 --> 00:03:14,330 Il va envahir la ville. Tu ne peux pas l’arrêter. 60 00:03:14,340 --> 00:03:15,920 Si, nous pouvons. 61 00:03:15,920 --> 00:03:18,000 Écoute-moi, il ne va pas réussir. 62 00:03:18,010 --> 00:03:19,890 On a les choses en main. C'est notre Terre. 63 00:03:19,890 --> 00:03:21,090 Tu ne sais pas ça. 64 00:03:21,090 --> 00:03:22,310 Tu ignores ce dont il est capable. 65 00:03:22,310 --> 00:03:24,760 Être dans la Force Véloce m'a confirmé 66 00:03:24,760 --> 00:03:27,680 que l'univers est avec nous, pas Zoom. 67 00:03:27,680 --> 00:03:30,520 Et si l'univers est avec nous, comment pourrait-on perdre ? 68 00:03:30,520 --> 00:03:32,020 D'accord, les gars ? 69 00:03:32,020 --> 00:03:33,600 Oui, d'accord. 70 00:03:35,910 --> 00:03:37,160 Tu as eu beaucoup à gérer. 71 00:03:37,160 --> 00:03:38,610 Tu devrais te reposer, allez. 72 00:03:38,610 --> 00:03:41,860 Tu étais dans la Force Véloce ? 73 00:03:41,860 --> 00:03:43,780 Je... Pendant ton absence. 74 00:03:43,780 --> 00:03:46,750 Difficile d'expliquer, mais on a tenté de récupérer mes pouvoirs 75 00:03:46,750 --> 00:03:49,120 et quand la matière noire a frappé... 76 00:03:49,120 --> 00:03:50,950 Je vais le dire. 77 00:03:50,960 --> 00:03:54,590 On ne pense pas qu'il soit un peu... 78 00:03:54,590 --> 00:03:56,010 Trop confiant ? 79 00:03:56,010 --> 00:03:58,090 Peut-être dû à son passage dans la Force Véloce. 80 00:03:58,100 --> 00:04:00,850 Il agit comme s'il était invincible maintenant. 81 00:04:00,850 --> 00:04:02,800 Comme si rien ne pouvait l'atteindre, ce qui n'est pas... 82 00:04:02,800 --> 00:04:04,520 Réaliste, non. 83 00:04:04,520 --> 00:04:07,300 Quelqu'un doit lui parler avant qu'il baisse sa garde 84 00:04:07,310 --> 00:04:09,110 qu'il soit blessé ou pire. 85 00:04:09,110 --> 00:04:11,140 Il m'a bien sortie de coma. 86 00:04:11,140 --> 00:04:13,610 Ça peut rendre un peu trop optimiste. 87 00:04:13,610 --> 00:04:17,400 Comme je l'ai dit, quelqu'un doit lui parler. 88 00:04:18,010 --> 00:04:19,510 Super boulot, Anupam. 89 00:04:19,510 --> 00:04:21,890 C'est exactement le genre de pensée révolutionnaire 90 00:04:21,890 --> 00:04:24,010 pour lequel j'ai construit cette compagnie. 91 00:04:24,010 --> 00:04:25,430 Bien joué. 92 00:04:55,130 --> 00:04:57,680 Tout le monde, évacuez ! Tout de suite ! 93 00:04:59,350 --> 00:05:00,630 Vite ! 94 00:05:12,030 --> 00:05:14,140 Elle dort profondément, hein ? 95 00:05:15,480 --> 00:05:17,450 Jay lui en a fait baver. 96 00:05:17,450 --> 00:05:18,980 C'est pas comme s'il 97 00:05:18,980 --> 00:05:23,290 utilisait des gants avec le reste d'entre nous. 98 00:05:23,290 --> 00:05:25,790 Ça ira. Elle a juste besoin de temps. 99 00:05:25,790 --> 00:05:28,160 Et pour nous pour finalement faire tomber Zoom. 100 00:05:28,160 --> 00:05:29,990 Ce qu'on fera. 101 00:05:29,990 --> 00:05:34,130 Parce que l'univers est de notre côté, c'est ça ? 102 00:05:35,550 --> 00:05:36,630 Écoute, mec... 103 00:05:54,650 --> 00:05:56,570 Ça va ? 104 00:05:56,570 --> 00:05:58,190 - Tu as eu une vision ? - Oui. 105 00:05:58,190 --> 00:06:00,410 Qu'est-ce que tu as vu ? 106 00:06:00,410 --> 00:06:03,280 J'ai vu un oiseau. 107 00:06:03,280 --> 00:06:04,990 Un oiseau mort. 108 00:06:09,950 --> 00:06:13,090 Mercury Labs. 109 00:06:13,090 --> 00:06:14,620 Ils sont attaqués. 110 00:06:14,620 --> 00:06:15,810 D'accord. 111 00:07:07,310 --> 00:07:09,730 Merci, Monsieur Allen. 112 00:07:10,930 --> 00:07:12,930 Je ne suis pas stupide. 113 00:07:28,410 --> 00:07:30,330 Comme l'avez-vous découvert ? 114 00:07:30,330 --> 00:07:31,830 Votre véritable identité ? 115 00:07:31,830 --> 00:07:33,120 Je suis scientifique. 116 00:07:33,120 --> 00:07:34,530 On est payés pour être perspicaces. 117 00:07:34,540 --> 00:07:36,740 Et vous êtes toujours un peu trop bien informé 118 00:07:36,740 --> 00:07:39,340 quand les choses deviennent étranges dans cette ville. 119 00:07:39,340 --> 00:07:40,790 Je ne crois pas que nous nous soyons déjà rencontrés. 120 00:07:40,790 --> 00:07:42,260 Dr Christina McGee. 121 00:07:42,260 --> 00:07:43,460 Docteur Henry Allen. 122 00:07:43,460 --> 00:07:44,880 Je suis le père de Barry. 123 00:07:44,880 --> 00:07:46,130 Maintenant que vous m'avez pris la main dans le sac, 124 00:07:46,130 --> 00:07:47,430 avez-vous vu qui a causé 125 00:07:47,430 --> 00:07:49,010 l'effondrement du bâtiment ? 126 00:07:49,020 --> 00:07:50,970 je n'ai rien vu. C'est arrivé trop vite. 127 00:07:50,970 --> 00:07:53,300 Peut-être que les caméras ont quelque chose ? 128 00:07:53,300 --> 00:07:55,190 Peut-on y accéder ? 129 00:07:55,190 --> 00:07:58,440 Mercury Labs a une unité de mémoire qui survit aux accidents. 130 00:07:58,440 --> 00:07:59,810 Un quoi ? 131 00:07:59,810 --> 00:08:02,030 Virtuellement une boite noire pour bâtiments. 132 00:08:02,030 --> 00:08:03,610 Toutes les images de sécurité auront été conservées 133 00:08:03,610 --> 00:08:05,360 avant que le bâtiment ne s’effondre. 134 00:08:05,370 --> 00:08:06,950 Je vais le trouver. 135 00:08:06,950 --> 00:08:08,980 Ce n'était pas n'importe quel métahumain. 136 00:08:08,990 --> 00:08:11,290 À chaque fois que Mercury Labs a été attaqué 137 00:08:11,290 --> 00:08:13,410 il y a toujours eu une bonne raison. 138 00:08:13,410 --> 00:08:15,460 Quelqu'un est après quelque chose. 139 00:08:15,460 --> 00:08:16,580 Et ce quelqu'un 140 00:08:16,580 --> 00:08:18,790 est probablement Zoom. 141 00:08:18,800 --> 00:08:20,710 Il pourrait y avoir une autre possibilité. 142 00:08:20,720 --> 00:08:22,630 Il y a quelque mois, j'ai vu Harrison Wells 143 00:08:22,630 --> 00:08:24,330 sortir de mon établissement. 144 00:08:24,340 --> 00:08:26,500 Ça a l'air fou, mais je suis certaine que c'était lui. 145 00:08:26,500 --> 00:08:29,720 Pourrait-il avoir un lien avec tout ça ? 146 00:08:29,720 --> 00:08:31,310 Il y a quelques mois ? 147 00:08:31,310 --> 00:08:32,930 Bien sûr. 148 00:08:32,930 --> 00:08:34,390 Tout de suite ? 149 00:08:34,400 --> 00:08:36,100 Non. 150 00:08:36,100 --> 00:08:38,600 On aurait plusieurs détails 151 00:08:38,600 --> 00:08:40,320 à vous raconter, Dr McGee. 152 00:08:46,520 --> 00:08:48,240 Hé, mon sac ! 153 00:09:00,200 --> 00:09:02,790 Ce n'est pas le tien, punk. 154 00:09:02,790 --> 00:09:04,340 Grosse erreur. 155 00:09:04,340 --> 00:09:07,340 Tu as choisi le mauvais moment pour jouer les héros. 156 00:09:21,730 --> 00:09:23,530 Papa ? 157 00:09:29,570 --> 00:09:31,480 Mais que faisais-tu ? 158 00:09:31,490 --> 00:09:32,990 Ce gars a racketté un tas de gens, 159 00:09:32,990 --> 00:09:34,290 je devais l'arrêter. 160 00:09:34,290 --> 00:09:36,240 Tu aurais pu te faire tuer ! 161 00:09:36,240 --> 00:09:38,040 Je ne vais pas laisser ces types s'en tirer avec ça. 162 00:09:38,040 --> 00:09:39,160 Je dois faire quelque chose. 163 00:09:39,160 --> 00:09:40,910 Wally, ce ne sont pas que des mecs ! 164 00:09:40,910 --> 00:09:42,130 Ce sont des métahumains ! 165 00:09:42,130 --> 00:09:43,960 Laisse ça aux policiers et à Flash. 166 00:09:43,960 --> 00:09:45,580 Flash ne peut pas être partout. 167 00:09:45,580 --> 00:09:47,970 Je dois faire mon possible pour aider. 168 00:09:47,970 --> 00:09:50,670 Je dois lui prouver que je valais la peine d'être sauvé. 169 00:09:58,400 --> 00:10:00,760 Tu en vaux la peine. 170 00:10:00,770 --> 00:10:03,770 Vraiment ? 171 00:10:03,770 --> 00:10:06,240 Je le suis ? 172 00:10:06,240 --> 00:10:08,570 Car aux dernières nouvelles, je suis le gars qui a évité 173 00:10:08,570 --> 00:10:10,860 sa mère mourante pendant des semaines. 174 00:10:10,860 --> 00:10:12,320 Je suis le gars qui a ridiculisé un tas de gens 175 00:10:12,330 --> 00:10:14,240 et a pris illégalement leurs voitures. 176 00:10:14,250 --> 00:10:16,950 Celui qui a privé Flash de ses pouvoirs, provoquant 177 00:10:16,950 --> 00:10:19,110 toute cette "metapocalypse" à la base. 178 00:10:20,330 --> 00:10:22,670 À ce que je sais, 179 00:10:22,670 --> 00:10:26,120 j'ai beaucoup de choses à me faire pardonner. 180 00:10:26,120 --> 00:10:28,260 C'est ce que j'ai l'intention de faire. 181 00:10:34,220 --> 00:10:36,050 Bon sang. 182 00:10:42,940 --> 00:10:44,440 Snow. 183 00:10:45,980 --> 00:10:47,310 J'ignorais que vous étiez là. 184 00:10:47,310 --> 00:10:48,640 Vous faites quoi ? 185 00:10:48,650 --> 00:10:50,360 Jesse m'a demandé de faire des tests 186 00:10:50,360 --> 00:10:55,370 pour voir si sa structure génétique avait changé. 187 00:10:55,370 --> 00:10:58,490 Pourquoi as-tu demandé au Dr Snow... 188 00:10:58,490 --> 00:11:00,370 de te faire des tests encore ? 189 00:11:00,370 --> 00:11:02,160 Car j'ai été frappée par de la matière noire. 190 00:11:02,160 --> 00:11:04,490 Ça a dû m'affecter quand même. 191 00:11:14,340 --> 00:11:17,510 Tu n'es pas une méta-humaine. 192 00:11:17,510 --> 00:11:19,310 Ce que tu es 193 00:11:19,310 --> 00:11:20,510 c'est une jeune femme 194 00:11:20,510 --> 00:11:23,560 avec un QI de génie qu'on pourrait utiliser 195 00:11:23,560 --> 00:11:28,180 dans notre combat contre cette nouvelle vague de méta-humains. 196 00:11:28,190 --> 00:11:30,520 D'accord. Très bien. 197 00:11:30,520 --> 00:11:32,270 Bon. 198 00:11:39,200 --> 00:11:42,030 Snow ? 199 00:11:42,030 --> 00:11:44,870 Tu vas bien ? 200 00:11:44,870 --> 00:11:46,870 Oui, je vais bien. 201 00:11:55,960 --> 00:11:57,430 - C'est ça ? - Oui. 202 00:11:57,430 --> 00:12:00,270 Très bien. Papa, Dr McGee, Cisco. 203 00:12:00,270 --> 00:12:01,380 Forcez l'ouverture 204 00:12:01,390 --> 00:12:03,050 - pour en savoir plus. - Bien sûr. 205 00:12:03,050 --> 00:12:04,640 On va voir quel genre de pouvoir méta-humain 206 00:12:04,640 --> 00:12:06,220 peut détruire un bâtiment comme ça et comment l'arrêter. 207 00:12:06,220 --> 00:12:07,970 - Bien. - Ça a l'air amusant. 208 00:12:07,980 --> 00:12:10,390 Je vais aller voir si Joe a besoin d'aide 209 00:12:10,390 --> 00:12:12,030 dans les rues. Tout le monde va bien ici ? 210 00:12:12,030 --> 00:12:14,480 Ça devrait être du gâteau, non ? 211 00:12:17,400 --> 00:12:19,070 Salut, champion ! 212 00:12:19,070 --> 00:12:21,450 Je peux te parler un instant ? 213 00:12:21,460 --> 00:12:22,540 Bien sûr. 214 00:12:22,540 --> 00:12:24,210 Qu'est-ce qu'il y a ? 215 00:12:24,210 --> 00:12:25,820 Je sais que tu as dit que 216 00:12:25,830 --> 00:12:28,210 ce qui t'est arrivé dans la Force Véloce 217 00:12:28,210 --> 00:12:31,080 a changé la façon dont tu vois les choses, 218 00:12:31,080 --> 00:12:33,550 mais tu sembles trop optimiste, avec beaucoup 219 00:12:33,550 --> 00:12:35,920 de méta-humains courant et déchirant la ville. 220 00:12:35,920 --> 00:12:38,050 Tu as vu le futur là-bas ? 221 00:12:39,010 --> 00:12:40,760 Non... pas cette fois. 222 00:12:40,760 --> 00:12:42,170 Non... Écoute... 223 00:12:42,180 --> 00:12:45,180 Ce que j'ai vu dans la Force Véloce 224 00:12:45,180 --> 00:12:47,480 n'a pas seulement changé mon esprit, 225 00:12:47,480 --> 00:12:49,930 ça m'a changé. 226 00:12:49,930 --> 00:12:52,730 Ce que tu prends pour de l'optimisme 227 00:12:52,740 --> 00:12:55,570 est pour la 1re fois, 228 00:12:55,570 --> 00:12:58,270 que je n'ai juste plus peur. 229 00:13:00,740 --> 00:13:03,750 Génial, c'est... 230 00:13:03,750 --> 00:13:06,330 Mais... 231 00:13:06,330 --> 00:13:09,450 Tu sais que tu dois quand même être prudent, non ? 232 00:13:09,450 --> 00:13:11,250 Comment ça ? 233 00:13:13,920 --> 00:13:15,760 Je ne... pourquoi essayes-tu de 234 00:13:15,760 --> 00:13:18,430 me prendre quelque chose pour laquelle je me suis battu très fort ? 235 00:13:18,430 --> 00:13:20,510 - Barry ! - Je... tu ne sais pas 236 00:13:20,510 --> 00:13:22,180 tout ce que j'ai dû traverser, papa. 237 00:13:22,180 --> 00:13:24,220 Tu n'as pas été présent assez longtemps pour savoir. 238 00:13:25,720 --> 00:13:27,100 Je ne le pensais pas... Désolé. 239 00:13:27,100 --> 00:13:28,440 J'ignore pourquoi j'ai dit ça. 240 00:13:28,440 --> 00:13:30,440 Je pense que je le sais. 241 00:13:30,440 --> 00:13:32,520 J'étais pas là. 242 00:13:32,530 --> 00:13:35,440 pour t'apprendre à conduire ou aller visiter des universités. 243 00:13:35,450 --> 00:13:36,780 Mais j'ai fait tout ce que je pouvais 244 00:13:36,780 --> 00:13:39,310 pour apprendre à te connaître. 245 00:13:39,320 --> 00:13:41,070 Je ne veux plus rien te prendre. 246 00:13:41,070 --> 00:13:43,400 Je crois en toi. 247 00:13:43,400 --> 00:13:45,540 Ce n'est pas à propos du fait que je crois en toi. 248 00:13:45,540 --> 00:13:47,370 Je le sais. 249 00:13:47,370 --> 00:13:49,880 Et je vais bien. 250 00:13:49,880 --> 00:13:51,660 Merci, merci beaucoup 251 00:13:51,660 --> 00:13:53,080 de vous inquiéter pour moi. 252 00:13:53,080 --> 00:13:55,250 Je t'aime. 253 00:13:55,250 --> 00:13:57,580 Mais je vais bien. 254 00:14:01,760 --> 00:14:03,510 Allez. 255 00:14:07,730 --> 00:14:10,010 C'est quoi ça ? 256 00:14:10,010 --> 00:14:12,480 C'est le CCPD. 257 00:14:14,690 --> 00:14:15,680 Ne fais pas ça. 258 00:14:23,360 --> 00:14:25,360 Tu sais, je n'ai jamais vu les photos 259 00:14:25,360 --> 00:14:28,080 du meurtre de ma mère. 260 00:14:28,080 --> 00:14:30,030 J'imagine que je n'en avais pas besoin. 261 00:14:30,030 --> 00:14:35,370 J'avais une place au premier rang alors que t'as été emmené loin de là. 262 00:14:35,370 --> 00:14:36,670 Trop délicat, je suppose. 263 00:14:40,790 --> 00:14:43,130 Pas seulement un hologramme, n'est-ce pas, Flash ? 264 00:14:46,630 --> 00:14:48,800 Intéressant. 265 00:14:50,520 --> 00:14:54,190 Je sais que tu ne m'as pas juste appelé pour bavarder. 266 00:14:54,190 --> 00:14:55,860 Finissons-en. 267 00:14:55,860 --> 00:14:57,480 Maintenant. 268 00:14:57,480 --> 00:14:59,390 En fait, si. 269 00:14:59,400 --> 00:15:01,810 Je t'ai appelé pour te dire que tu ne peux pas continuer à courir 270 00:15:01,820 --> 00:15:04,150 d'un méta à un autre. 271 00:15:04,150 --> 00:15:05,980 Tournant en rond 272 00:15:05,990 --> 00:15:08,700 comme un chien se mordant la queue. 273 00:15:08,710 --> 00:15:10,320 Je ferai ce qu'il faut pour t’arrêter. 274 00:15:10,320 --> 00:15:13,410 Si seulement c'était suffisant. 275 00:15:13,410 --> 00:15:15,460 Parce que voilà le truc. 276 00:15:15,460 --> 00:15:17,550 Je te connais. 277 00:15:17,550 --> 00:15:20,920 Je te connais, je sais ce qui te retiens. 278 00:15:20,920 --> 00:15:24,670 Toi et moi... 279 00:15:24,670 --> 00:15:26,220 on est les mêmes personnes. 280 00:15:28,090 --> 00:15:29,930 Oui, tu continues de dire ça, 281 00:15:29,930 --> 00:15:31,510 mais ce n'est pas vrai. 282 00:15:31,510 --> 00:15:34,060 Tu verras. Nous le sommes. 283 00:15:36,480 --> 00:15:38,100 La même histoire tragique. 284 00:15:38,100 --> 00:15:39,940 La même raison de courir. 285 00:15:39,940 --> 00:15:43,490 Les mêmes désirs d'être le plus rapide, d'être le meilleur. 286 00:15:43,490 --> 00:15:45,070 La différence ? 287 00:15:45,080 --> 00:15:47,190 Tu penses que ta colère est mauvaise. 288 00:15:47,190 --> 00:15:50,030 Tu veux être vu comme pur, le héros. 289 00:15:50,030 --> 00:15:52,280 Cela ne devient pas fatiguant ? 290 00:15:52,280 --> 00:15:53,920 Ça devient épuisant, Barry ! 291 00:15:53,920 --> 00:15:56,620 C'était fatiguant de jouer Jay, crois-moi. 292 00:15:56,620 --> 00:15:57,790 Je ne fais pas semblant. 293 00:16:01,630 --> 00:16:03,340 Si c'était moi, 294 00:16:03,340 --> 00:16:05,290 je laisserais ce bâtiment tomber sans l'ombre d'un doute. 295 00:16:05,300 --> 00:16:06,630 Mais toi, 296 00:16:06,630 --> 00:16:08,930 tu ne laisserais jamais ça arriver ? 297 00:16:08,930 --> 00:16:11,850 C'est pourquoi je vais te battre. 298 00:16:11,850 --> 00:16:15,600 Parce que tu dois toujours être le héros. 299 00:16:15,610 --> 00:16:17,890 Et pendant que tu joueras le gentil petit garçon... 300 00:16:20,640 --> 00:16:24,560 Je serai occupé à gagner. 301 00:16:29,450 --> 00:16:31,780 On ne peut laisser Zoom détruire un autre immeuble. 302 00:16:32,990 --> 00:16:34,450 On doit l'arrêter. 303 00:16:34,460 --> 00:16:37,170 Maintenant. 304 00:16:37,260 --> 00:16:39,050 Et comment proposes tu que l'on fasses ça 305 00:16:39,050 --> 00:16:41,760 avec une armée de méta-humains qui dévaste Central City ? 306 00:16:41,770 --> 00:16:43,680 Nous ne pouvions pas arrêter Zoom sur ma Terre. 307 00:16:43,690 --> 00:16:45,100 En quoi est-on différents ? 308 00:16:45,100 --> 00:16:47,550 Nous sommes une équipe. 309 00:16:47,560 --> 00:16:49,810 On commence par les métahumains, c'est son armure. 310 00:16:49,810 --> 00:16:51,820 On les arrête en premiers, après Zoom sera plus vulnérable. 311 00:16:51,830 --> 00:16:53,060 On ne sait même pas 312 00:16:53,060 --> 00:16:54,640 combien il a de sbires. 313 00:16:54,650 --> 00:16:56,780 Ils pourraient être 100, ou 1 000. 314 00:16:56,780 --> 00:16:58,900 Et chacun d'entre eux, ils on tous différents pouvoirs. 315 00:16:58,900 --> 00:17:00,530 Ça pourrait prendre des semaines pour tous les trouver. 316 00:17:00,540 --> 00:17:01,900 On n'a pas des semaines. 317 00:17:01,900 --> 00:17:03,650 Ce que nous devons faire c'est 318 00:17:03,660 --> 00:17:05,490 trouver un moyen de tous les arrêter en une fois. 319 00:17:05,490 --> 00:17:07,490 Encore ? 320 00:17:07,490 --> 00:17:09,910 Comment ? 321 00:17:09,910 --> 00:17:11,130 Cisco, 322 00:17:11,130 --> 00:17:13,160 tes lunettes, ton appareil photo, 323 00:17:13,160 --> 00:17:14,800 ne fonctionnaient pas sur Terre-2. 324 00:17:14,850 --> 00:17:16,600 C'était une fréquence complètement différente. 325 00:17:16,600 --> 00:17:18,480 Et la façon que tu as arrêté le spectre du temps, 326 00:17:18,490 --> 00:17:19,900 qui était basé sur la fréquence. 327 00:17:19,900 --> 00:17:22,240 Tout le style de Hartley... 328 00:17:22,240 --> 00:17:24,520 Je crois que je vois où tu veux en venir. 329 00:17:24,530 --> 00:17:25,910 - Ouais. - Donc en gros, 330 00:17:25,910 --> 00:17:28,190 On a créé une technologie vibrationnelle 331 00:17:28,200 --> 00:17:29,780 qui peut tuer les méta-humains de Terre 2. 332 00:17:29,780 --> 00:17:31,200 - C'est ça. - J'ai compris. 333 00:17:31,200 --> 00:17:33,120 - Moi aussi. - Je vais aider. 334 00:17:33,120 --> 00:17:34,330 Je te ferai savoir. 335 00:17:34,340 --> 00:17:35,700 Si j'entends quoique ce soit du CCPN. 336 00:17:35,700 --> 00:17:39,510 - Merci. - De rien. 337 00:17:39,510 --> 00:17:41,710 Les gars... 338 00:17:41,710 --> 00:17:44,130 on a obtenu ça. 339 00:17:51,300 --> 00:17:52,970 Barr, je peux te parler ? 340 00:18:20,800 --> 00:18:22,880 Les oiseaux. 341 00:18:22,880 --> 00:18:24,550 Pourquoi ? 342 00:18:24,550 --> 00:18:27,390 C'est comme un film d'Hitchcock dans mon esprit. 343 00:18:27,390 --> 00:18:29,140 Quoi de neuf ? 344 00:18:29,140 --> 00:18:31,260 Mec, c'est Wally. 345 00:18:31,260 --> 00:18:32,310 Il va bien ? 346 00:18:32,310 --> 00:18:34,480 Pas vraiment. 347 00:18:34,480 --> 00:18:37,350 Un peu plus tôt, il a pensé que ce serait une bonne idée 348 00:18:37,350 --> 00:18:39,060 s'il s'utilisait lui-même 349 00:18:39,070 --> 00:18:43,190 comme appât contre un de ces psychopathes de méta-humain. 350 00:18:43,190 --> 00:18:45,190 Il pensait qu'il pouvait faire des choses 351 00:18:45,190 --> 00:18:47,660 comme l'aurait fait Flash. 352 00:18:47,660 --> 00:18:49,690 Joe, il... il me l'a dit 353 00:18:49,690 --> 00:18:53,030 qu'il n'allait pas gâcher la chance que le Flash lui a donnée. 354 00:18:53,030 --> 00:18:54,950 Je ne sais pas si tu peux l'arrêter. 355 00:18:54,950 --> 00:18:57,530 Il le faut ou il va se faire tuer. 356 00:18:57,530 --> 00:18:58,670 Il n'est pas toi, Barry. 357 00:18:58,670 --> 00:19:00,870 Il ne peut pas aller à Mach 50... 358 00:19:00,870 --> 00:19:02,340 Mach 50 n'est pas réel. 359 00:19:02,340 --> 00:19:04,170 Le fait est 360 00:19:04,170 --> 00:19:07,380 que penser que tu es invincible n'est pas une protection. 361 00:19:07,380 --> 00:19:10,710 Wally prend déjà de grands risques que j'accepte à peine, 362 00:19:10,710 --> 00:19:13,130 et lui se jetant sans précaution dans tout ça ? 363 00:19:15,100 --> 00:19:18,520 On doit le protéger. 364 00:19:18,520 --> 00:19:21,970 Donc... en tant que Flash, 365 00:19:21,980 --> 00:19:23,980 parle-lui. 366 00:19:23,980 --> 00:19:25,310 Encore. 367 00:19:26,730 --> 00:19:29,780 Je lui parlerai. J'essaierai, promis. 368 00:19:32,400 --> 00:19:33,490 Merci. 369 00:19:53,810 --> 00:19:55,340 Balancer des trucs était 370 00:19:55,340 --> 00:19:57,430 la méthode préférée de Harry pour gérer le stress. 371 00:19:57,430 --> 00:19:59,590 C'est à quel point je suis frustré en ce moment. 372 00:19:59,600 --> 00:20:02,180 Je suis... à court d'idées pour comment 373 00:20:02,180 --> 00:20:03,770 faire marcher ça. Où est Barry ? 374 00:20:03,770 --> 00:20:05,520 J'ai besoin de goûter ce "Walking on Sunshine" 375 00:20:05,520 --> 00:20:07,770 Il s'y est mis en ce moment. 376 00:20:20,000 --> 00:20:21,200 C'est moi. 377 00:20:21,200 --> 00:20:23,200 Respire. Respire. 378 00:20:23,200 --> 00:20:25,590 Tu vas bien ? Tu trembles. 379 00:20:25,590 --> 00:20:27,010 Je... j'ai cru le voir... Zoom... 380 00:20:27,010 --> 00:20:28,120 J'ai cru le voir juste là. 381 00:20:28,130 --> 00:20:29,420 C'est juste moi. 382 00:20:29,430 --> 00:20:30,790 Regarde-moi, il n'est plus là. 383 00:20:30,790 --> 00:20:33,260 Il n'est pas là. 384 00:20:33,260 --> 00:20:36,130 Je le vois partout. 385 00:20:36,130 --> 00:20:38,050 Écoute, tu viens littéralement 386 00:20:38,050 --> 00:20:41,390 d'échapper à un psychopathe qui t'a kidnappée, d'accord, 387 00:20:41,390 --> 00:20:42,850 alors c'est normal que tu aies 388 00:20:42,860 --> 00:20:44,270 une telle réaction. 389 00:20:44,270 --> 00:20:46,440 C'est tellement pire que ça. 390 00:20:46,440 --> 00:20:50,360 J'ai... J'ai peur tout le temps. 391 00:20:50,360 --> 00:20:53,070 Je ne crois pas que je puisse aller de l'avant. 392 00:20:53,070 --> 00:20:54,370 Tu y arriveras. 393 00:20:54,370 --> 00:20:55,530 Quand ? 394 00:20:55,540 --> 00:20:58,240 Jay m'a tout pris. 395 00:20:58,240 --> 00:21:01,740 Ma confiance en moi, en les autres, ma santé mentale. 396 00:21:03,990 --> 00:21:07,500 Je pense que je ne serai plus jamais entière. 397 00:21:07,500 --> 00:21:10,800 Bien sûr que si. 398 00:21:10,800 --> 00:21:12,920 Je le promets. 399 00:21:26,430 --> 00:21:28,180 Voler est illégal, tu sais. 400 00:21:30,520 --> 00:21:34,440 Le détective West m'a dit que tu te battais 401 00:21:34,440 --> 00:21:36,270 contre l'armée de Zoom seul. 402 00:21:36,280 --> 00:21:40,660 Je veux aider. 403 00:21:40,660 --> 00:21:43,250 J'admire ce que tu veux faire, 404 00:21:43,250 --> 00:21:46,540 mais le meilleur moyen d'aider est juste 405 00:21:46,540 --> 00:21:49,040 de laisser ça à la police. 406 00:21:49,040 --> 00:21:50,920 Comme tu l'as fait. 407 00:21:50,920 --> 00:21:57,210 J'ai des pouvoirs, Wally. C'est un peu différent. 408 00:21:57,210 --> 00:21:59,680 Ce n'est pas ton combat. 409 00:21:59,680 --> 00:22:01,050 C'est le mien. 410 00:22:01,050 --> 00:22:03,470 Non, tout est à nous. 411 00:22:03,470 --> 00:22:05,350 C'est ma ville aussi maintenant. 412 00:22:05,360 --> 00:22:07,020 C'est à nous tous de la protéger. 413 00:22:09,780 --> 00:22:11,980 Barry, nous avons une grosse alerte de meta-humain 414 00:22:11,980 --> 00:22:13,780 sur la 5ème et Main... vas-y. 415 00:22:13,780 --> 00:22:16,200 La 5e et Main. J'y vais. 416 00:22:16,200 --> 00:22:17,480 On continuera plus tard. 417 00:22:29,160 --> 00:22:32,050 Pourquoi c'est toujours aussi dur de choisir ? 418 00:22:32,050 --> 00:22:33,470 Barry, c'est quoi ? 419 00:22:33,470 --> 00:22:35,470 C'est... 420 00:22:35,470 --> 00:22:37,000 Laurel Lance. 421 00:22:44,320 --> 00:22:45,710 Laurel. 422 00:22:46,830 --> 00:22:48,740 Laurel Lance est morte. 423 00:22:48,750 --> 00:22:51,500 Sur cette Terre, en tout cas. 424 00:22:51,500 --> 00:22:55,300 Pauvre Black Canary, au revoir, petit oiseau. 425 00:22:55,300 --> 00:22:58,000 Laurel de la Terre 2. 426 00:22:58,010 --> 00:23:00,090 Vous connaissiez son double ? 427 00:23:00,090 --> 00:23:02,840 Ce n'est pas juste qu'on la connaissait, on l'aimait. 428 00:23:04,560 --> 00:23:07,010 Alors... comment je dois t'appeler ? 429 00:23:07,010 --> 00:23:08,650 Tu peux m'appeler 430 00:23:08,650 --> 00:23:11,150 Black Siren. 431 00:23:11,150 --> 00:23:14,270 Zoom a laissé entendre que tu pourrais te montrer. 432 00:23:14,270 --> 00:23:16,520 S'il t'a dit ce dont je suis capable, 433 00:23:16,520 --> 00:23:18,440 tu devrais avoir peur. 434 00:23:18,440 --> 00:23:21,280 Toi aussi. 435 00:23:21,280 --> 00:23:23,950 Dis-moi, 436 00:23:23,950 --> 00:23:26,200 Pourquoi as-tu détruit Mercury Labs ? 437 00:23:26,200 --> 00:23:29,780 Car j'aime voir les choses s'effondrer et tomber. 438 00:23:29,790 --> 00:23:33,120 Devine quoi. Tu es le prochain, rouge. 439 00:23:44,970 --> 00:23:46,300 Ça va, Barry ? 440 00:23:46,300 --> 00:23:47,970 Regarde. 441 00:23:47,970 --> 00:23:50,390 Quoi que ce soit au-dessus de 200 décibels tuera un humain. 442 00:23:51,890 --> 00:23:54,530 C'était trop fort ? 443 00:23:54,530 --> 00:23:57,980 Peut-être qu'on devrait un peu calmer la situation. 444 00:24:08,410 --> 00:24:10,330 Tu sais, ce qui est triste c'est 445 00:24:10,330 --> 00:24:12,740 que je pense que Zoom a en fait peur de toi. 446 00:24:12,750 --> 00:24:15,250 Et je ne pensais pas qu'il avait peur de quoi que ce soit. 447 00:24:16,670 --> 00:24:19,800 Et toi, tu n'es pas digne de cette peur. 448 00:24:19,800 --> 00:24:22,750 Combien de métas a-t-il envoyé pour essayer de te tuer ? 449 00:24:22,760 --> 00:24:23,720 C'est dommage. 450 00:24:23,720 --> 00:24:25,260 Il aurait juste dû m'envoyer 451 00:24:25,260 --> 00:24:26,260 car de cette façon, 452 00:24:26,260 --> 00:24:27,260 tu serais déjà... 453 00:24:30,930 --> 00:24:32,480 Monte. 454 00:24:48,580 --> 00:24:50,080 Je me suis dit que t'aurais besoin d'aide. 455 00:24:50,080 --> 00:24:52,700 Ouais. Merci. 456 00:24:57,090 --> 00:24:58,920 De rien. 457 00:25:04,050 --> 00:25:06,880 Pourquoi il y a tant de méchants après qui on se bat 458 00:25:06,880 --> 00:25:08,850 qui utilise le son comme arme ? 459 00:25:08,850 --> 00:25:10,600 - Quoi ? - Rien. 460 00:25:10,600 --> 00:25:13,140 - Ça va aller. - Merci. 461 00:25:13,140 --> 00:25:16,060 Alors Wally est juste arrivé au moment le plus important ? 462 00:25:18,480 --> 00:25:20,810 Vous avez dû avoir une sacré conversation, 463 00:25:20,810 --> 00:25:23,060 étant donné qu'il a fait littéralement le contraire 464 00:25:23,070 --> 00:25:24,950 de ce qu'on voulait. 465 00:25:24,950 --> 00:25:26,620 Ça je peux l'entendre 466 00:25:26,620 --> 00:25:28,320 Ce n'est pas drôle. 467 00:25:28,320 --> 00:25:29,320 Je suis désolé. 468 00:25:29,320 --> 00:25:31,160 Je ne suis pas d'humeur à rire. 469 00:25:31,160 --> 00:25:33,580 Joe, j'ai essayé. 470 00:25:33,580 --> 00:25:35,790 Je t'ai dit que j'essaierais ? 471 00:25:35,800 --> 00:25:38,050 Wally est un garçon déterminé. 472 00:25:38,050 --> 00:25:40,170 Déterminé à se faire tuer. 473 00:25:40,170 --> 00:25:42,330 Ou déterminé à aider les gens. 474 00:25:42,340 --> 00:25:43,800 Et sois-en fier, ou tu sais, 475 00:25:43,800 --> 00:25:45,300 je ne me tiendrais pas ici en ce moment. 476 00:25:45,310 --> 00:25:46,840 Il a été chanceux ce soir. 477 00:25:46,840 --> 00:25:49,970 Je ne veux pas voir ce jour comme il n'est pas. 478 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 Nous avons plus que de la chance avec nous, Joe. 479 00:26:02,660 --> 00:26:05,360 Tu sais que tu n'es pas invincible ? 480 00:26:07,940 --> 00:26:10,330 Bien sûr, je le sais. 481 00:26:11,410 --> 00:26:12,780 Joe est 482 00:26:12,780 --> 00:26:14,280 surprotecteur, mais je comprends. 483 00:26:14,280 --> 00:26:15,950 Mais on dirait que 484 00:26:15,950 --> 00:26:18,840 tu penses que rien ne peut te toucher. 485 00:26:18,840 --> 00:26:21,840 Comme si rien de mal ne pouvait t'arriver. 486 00:26:21,840 --> 00:26:24,630 Ce n'est le cas pour aucun d'entre nous. 487 00:26:24,630 --> 00:26:26,630 Qu'est-ce que tu dis ? 488 00:26:26,630 --> 00:26:28,380 Regarde, 489 00:26:28,380 --> 00:26:31,720 Je sais que tu as eu une expérience avec la Force Véloce. 490 00:26:31,720 --> 00:26:35,390 Et je suis contente que tu penses qu'on va gagner. 491 00:26:35,390 --> 00:26:38,720 Mais je crois qu'avoir un peu peur peut être une bonne chose. 492 00:26:38,730 --> 00:26:42,780 Ça t'aide à déterminer quel risque vaut le coup d'être pris. 493 00:26:42,780 --> 00:26:44,060 Je pense que c'est quelque chose 494 00:26:44,060 --> 00:26:45,730 que toi et Wally devez retenir. 495 00:26:52,410 --> 00:26:55,910 J'ai rencontré ton petit ami en rouge ce soir. 496 00:26:55,910 --> 00:26:58,240 Ne vas-tu pas me demander si je l'ai tué ? 497 00:26:58,250 --> 00:27:00,550 Tu ne l'as pas fait. 498 00:27:00,550 --> 00:27:02,250 Tu es forte mais pas aussi forte. 499 00:27:04,630 --> 00:27:06,670 Pourtant j'ai toujours l'air d'être 500 00:27:06,670 --> 00:27:09,220 la seule de tes meilleurs alliés 501 00:27:09,220 --> 00:27:10,340 toujours debout. 502 00:27:10,340 --> 00:27:13,260 Comme j'ai dit, tu es forte. 503 00:27:13,260 --> 00:27:16,180 Donc pourquoi n'irais-tu pas détruire quelques autres bâtiments ? 504 00:27:16,180 --> 00:27:18,230 Comme je l'ai ordonné. 505 00:27:18,230 --> 00:27:19,510 C'est quoi le but ? 506 00:27:22,100 --> 00:27:24,270 Le but est que 507 00:27:24,270 --> 00:27:26,440 ça ai l'air aléatoire. 508 00:27:26,440 --> 00:27:28,440 Comme ça The Flash et sa joyeuse bande ne 509 00:27:28,440 --> 00:27:30,780 réaliseront pas ce que je prévois 510 00:27:30,780 --> 00:27:33,410 jusqu'à ce qu'il soit trop tard. 511 00:27:36,000 --> 00:27:39,700 Qu'est-ce que tu prévois ? 512 00:27:39,700 --> 00:27:42,700 Pas du bon. 513 00:27:44,420 --> 00:27:45,620 Désolé. 514 00:27:45,630 --> 00:27:48,010 Et voilà. 515 00:27:48,010 --> 00:27:49,290 Tu te moques de moi avec ça? 516 00:27:49,300 --> 00:27:50,380 Au moins ça fonctionne. 517 00:27:50,380 --> 00:27:51,380 Formidable. 518 00:27:51,380 --> 00:27:52,760 C'est quoi exactement ? 519 00:27:52,770 --> 00:27:55,130 C'est une petite source de joie. 520 00:27:55,140 --> 00:27:57,140 Mais plus important, c'est comme ça qu'on va arrêter l'armée de Zoom. 521 00:27:57,140 --> 00:27:58,970 En leur envoyant des électrochocs? 522 00:27:58,970 --> 00:28:01,310 En leur envoyant des chocs dimensionnelles. 523 00:28:01,310 --> 00:28:04,310 C'est le moment ou je joue le stupide et que tu expliques la science. 524 00:28:04,310 --> 00:28:06,060 C'est logique. 525 00:28:06,060 --> 00:28:08,730 Donc toute matière vibre a la même fréquence, d'accord ? 526 00:28:08,730 --> 00:28:10,570 Tu perturbes la fréquence, tu perturbes la matière. 527 00:28:10,570 --> 00:28:13,030 Comme quand un chanteur d'opéra casse du verre avec sa voix. 528 00:28:13,040 --> 00:28:14,650 Exactement. Donc on a trouvé que 529 00:28:14,650 --> 00:28:16,240 tous ceux de Terre-2 vibrent à leur propre 530 00:28:16,240 --> 00:28:19,490 - fréquence plus erratique. - Plus haute. 531 00:28:19,490 --> 00:28:21,630 - Fréquence différente. - Plus haute. 532 00:28:21,630 --> 00:28:24,000 - Plus haute fréquence que nous. - Voilà. 533 00:28:24,000 --> 00:28:26,250 Donc j'ai revu tout ce passé avec Hartley, n'est ce pas ? 534 00:28:26,250 --> 00:28:28,630 Et il a postulé pour que nous puissions créer une sorte de 535 00:28:28,640 --> 00:28:31,250 fourchette de réglage dimensionnel... Voilà... 536 00:28:31,250 --> 00:28:32,840 Okay, tu ne l'as pas fait toi-même. 537 00:28:32,840 --> 00:28:34,840 Laisse-moi faire sur ce coup. 538 00:28:34,840 --> 00:28:36,310 - D'accord, prends-le. - Merci. 539 00:28:36,310 --> 00:28:37,890 Si tu cours autour de la ville 540 00:28:37,890 --> 00:28:40,180 assez vite pour créer un champ réfractaire, 541 00:28:40,180 --> 00:28:42,310 l'appareil peut envoyer 542 00:28:42,320 --> 00:28:43,730 une vibration 543 00:28:43,730 --> 00:28:46,150 qui rebondira dessus, se divisera 544 00:28:46,150 --> 00:28:48,400 et entrera en collision avec elle-même encore et encore. 545 00:28:48,410 --> 00:28:51,270 L'amplifier à une fréquence plus erratique que Terre-2... 546 00:28:51,270 --> 00:28:52,860 - Plus haute. Plus haute fréquence. - Plus haute fréquence. 547 00:28:52,860 --> 00:28:54,360 sur le spectre de Terre-2. 548 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 Et quand la vibration touchera quelqu'un de Terre-2... 549 00:28:56,360 --> 00:28:58,410 Ça perturbera leur système nerveux. 550 00:28:58,420 --> 00:29:00,420 Les métas de Terre-2 vont aller dormir. 551 00:29:00,420 --> 00:29:02,280 - Même Zoom ? - Même Zoom. 552 00:29:02,290 --> 00:29:04,200 Harry et Jesse viennent de la Terre 2. 553 00:29:04,200 --> 00:29:05,870 Comment nous empêchons la pulsation de les toucher ? 554 00:29:05,870 --> 00:29:07,210 Détective. Je ne savais pas que vous vous inquiétiez. 555 00:29:07,210 --> 00:29:08,670 Si, vous saviez. 556 00:29:08,680 --> 00:29:10,630 Eh bien, on a fait ces casques 557 00:29:10,630 --> 00:29:12,040 pour nous protéger des vibrations. 558 00:29:12,050 --> 00:29:13,880 Beats by Wells. 559 00:29:16,050 --> 00:29:18,300 Cisco, c'est ton appli d'alerte de meta-humain 560 00:29:18,300 --> 00:29:20,300 C'est le complexe à l'ouest de la ville. 561 00:29:20,300 --> 00:29:21,720 Des centaines de personnes vivent là. 562 00:29:21,720 --> 00:29:23,600 Ramon, on est en place. C'est parti. 563 00:29:23,610 --> 00:29:26,270 Allume-la maintenant. Allen tu dois commencer 564 00:29:26,280 --> 00:29:28,060 à générer ce champ, maintenant. 565 00:29:28,060 --> 00:29:30,110 Mais Black Siren peut détruire ce bâtiment à tout moment. 566 00:29:30,110 --> 00:29:31,650 Quo... Tous ces gens, Wells. 567 00:29:31,650 --> 00:29:34,570 Combien de gens vont mourir pendant qu'on attend ? 568 00:29:34,570 --> 00:29:36,570 Alors, qu'est-ce qu'on fait ? 569 00:29:38,200 --> 00:29:41,160 Je crois que j'ai eu la pire idée de tous les temps. 570 00:29:52,750 --> 00:29:56,670 Je ne crois pas que j'ai détruit autant de bâtiments à la fois. 571 00:29:56,670 --> 00:29:59,220 Peut-être que tu n'es pas aussi puissant que tu le crois ! 572 00:30:13,940 --> 00:30:16,940 Qu'est-ce que vous faites ici ? 573 00:30:16,940 --> 00:30:20,280 Pourquoi serais-tu la seule à t'amuser ? 574 00:30:25,410 --> 00:30:28,020 Je pensais que vous étiez morts. 575 00:30:28,030 --> 00:30:30,360 Zoom le croit aussi. 576 00:30:30,360 --> 00:30:32,930 Et on aimerait qu'il continue à la croire. 577 00:30:32,930 --> 00:30:36,080 Pour l'instant. 578 00:30:36,080 --> 00:30:40,540 Vous pensez tous les deux que vous pouvez battre Zoom ? 579 00:30:40,540 --> 00:30:42,570 Bien, profitez d'être mort. 580 00:30:42,570 --> 00:30:44,210 Je te l'avais dit. 581 00:30:44,210 --> 00:30:47,010 Donne-lui une chance. 582 00:30:47,010 --> 00:30:48,210 Quelle chance ? 583 00:30:48,210 --> 00:30:50,210 Elle n'est pas prête. 584 00:30:52,300 --> 00:30:54,300 Excusez-moi. 585 00:30:54,300 --> 00:30:57,390 Savez-vous ce dont je suis capable ? 586 00:30:57,390 --> 00:30:59,220 Essaie, et je détruirai 587 00:30:59,220 --> 00:31:01,440 tout ton système nerveux sans bouger d'un pouce. 588 00:31:01,440 --> 00:31:05,640 Wow, vous pensez vraiment pouvoir combattre Zoom. 589 00:31:05,650 --> 00:31:08,610 On peut. 590 00:31:08,620 --> 00:31:11,400 Vous ne savez pas à quel point il est puissant. 591 00:31:11,400 --> 00:31:14,540 Tu peux détruire un bâtiment d'un seul cri. 592 00:31:14,540 --> 00:31:17,460 Je dirais que c'est impressionnant. 593 00:31:17,460 --> 00:31:20,240 Mais pourquoi... s'arrêter... 594 00:31:20,240 --> 00:31:22,460 là ? 595 00:31:22,460 --> 00:31:25,330 Pourquoi servir un maître quand tu peux être un maître, 596 00:31:25,330 --> 00:31:28,080 quand tu peux être une déesse ? 597 00:31:30,560 --> 00:31:33,220 On... pourrait être des dieux. 598 00:31:40,430 --> 00:31:42,430 - Très bien ! - Très bien. 599 00:31:42,430 --> 00:31:43,600 On est synchronisés avec peu importe 600 00:31:43,600 --> 00:31:45,150 le truc que c'est ça. 601 00:31:45,150 --> 00:31:46,740 Enfin quelque chose qui nous déroute tous les deux. 602 00:31:46,740 --> 00:31:48,320 Je plaisante. C'est mon ami, 603 00:31:48,320 --> 00:31:52,780 c'est un 75KTSB amplificateur réverbérant sonique de 40 000 watts. 604 00:31:52,780 --> 00:31:54,690 désigné pour sélectionner où fonctionne 605 00:31:54,700 --> 00:31:56,780 de tous les habitants de Terre-2 sur cette planète... 606 00:31:56,780 --> 00:31:58,830 qui sera contenu et amplifié 607 00:31:58,830 --> 00:32:00,530 par le Flash créant un mur de pression sonore 608 00:32:00,540 --> 00:32:03,120 autour de la ville, vous nous rendre 609 00:32:03,120 --> 00:32:05,920 habitants de Terre-2 inconscients. 610 00:32:05,920 --> 00:32:08,040 Par conséquent... 611 00:32:08,040 --> 00:32:10,540 Les précautions de sécurité. 612 00:32:10,550 --> 00:32:12,180 Je m'en fiche. 613 00:32:13,210 --> 00:32:14,680 On est prêts ? 614 00:32:14,680 --> 00:32:17,600 Très bien. 615 00:32:20,100 --> 00:32:23,020 C'est... 616 00:32:23,020 --> 00:32:24,610 Parti. 617 00:32:36,700 --> 00:32:37,990 Si j'étais intéressée 618 00:32:37,990 --> 00:32:41,660 pour faire alliance avec vous deux, 619 00:32:41,660 --> 00:32:43,830 quel est le plan ? 620 00:32:43,830 --> 00:32:46,750 Exactement ? 621 00:32:46,750 --> 00:32:50,000 On va piéger Zoom au poste de police. 622 00:32:50,000 --> 00:32:51,330 Avec nos trois pouvoirs combinés, 623 00:32:51,340 --> 00:32:53,090 Il ne sera pas de taille face à nous. 624 00:32:55,170 --> 00:32:58,140 J'aime ce son. 625 00:32:58,140 --> 00:32:59,480 Génial. 626 00:32:59,480 --> 00:33:02,010 Alors allons-y. 627 00:33:02,010 --> 00:33:04,350 Il y a juste une autre chose. 628 00:33:07,990 --> 00:33:09,850 Reverb... attrape ! 629 00:33:14,530 --> 00:33:18,530 Tu sais, tous les doubles... 630 00:33:18,530 --> 00:33:20,360 ce sont des images miroir d'eux mêmes. 631 00:33:20,360 --> 00:33:23,170 Mais vous deux, vous ne saviez pas ça, n'est-ce pas ? 632 00:33:23,170 --> 00:33:25,170 Reverb est gaucher. 633 00:33:25,170 --> 00:33:27,840 Je... je l'ai juste par réflexe... 634 00:33:27,840 --> 00:33:30,290 attrapé avec ma main droite... Cours ! 635 00:33:40,970 --> 00:33:42,850 Qu'est-ce qu'on va faire ? 636 00:33:42,850 --> 00:33:46,560 Je pense que vous ne pouvez rien faire. 637 00:33:49,810 --> 00:33:52,610 Qu'est-ce que, quoi ? 638 00:33:52,610 --> 00:33:53,560 Je ne sais pas. 639 00:33:53,560 --> 00:33:54,810 Recommence ! 640 00:34:05,910 --> 00:34:07,740 On y est. 641 00:34:15,670 --> 00:34:18,090 Il n'y a rien sur cette Terre 642 00:34:18,090 --> 00:34:20,470 qui puisse nous stopper ! 643 00:34:24,930 --> 00:34:26,150 Ça fonctionne. 644 00:34:32,490 --> 00:34:35,490 Papa ? 645 00:34:35,490 --> 00:34:37,320 Papa, ça fait mal. 646 00:34:46,780 --> 00:34:49,030 - Non...non...arrête... - C'est bon. 647 00:34:49,040 --> 00:34:50,790 - Non... - C'est bon,chérie. 648 00:35:07,360 --> 00:35:09,520 Éteins-le ! Éteins-le, ça marche ! 649 00:35:11,360 --> 00:35:13,440 C'est bon. Nous en prendrons soin. 650 00:35:13,440 --> 00:35:15,480 C'est bon, Jesse. 651 00:35:15,480 --> 00:35:17,280 Il va s'en sortir. 652 00:35:19,280 --> 00:35:21,150 On l'a fait. 653 00:35:21,150 --> 00:35:22,740 Amène-les tous ici. 654 00:35:22,740 --> 00:35:26,120 Ça marche. Je vais faire le nettoyage. 655 00:35:30,840 --> 00:35:32,890 Qu'est ce que c'est ? Je ne peux... Je ne t'entends pas 656 00:35:32,890 --> 00:35:35,010 avec le double virage insonorisé. 657 00:35:35,010 --> 00:35:38,890 C'est difficile de deviner ce que tu dis. 658 00:35:38,890 --> 00:35:42,010 Devrait-t-on en aviser Sara et le Capitaine Lance ? 659 00:35:42,010 --> 00:35:43,680 Non, j'ai vu ce qu'interagir avec 660 00:35:43,680 --> 00:35:46,100 les doubles familiaux peut faire. 661 00:35:46,100 --> 00:35:47,520 Ce n'est même pas Laurel. 662 00:35:47,520 --> 00:35:49,020 Ce n'est qu'une imitation médiocre. 663 00:35:49,020 --> 00:35:51,020 En parlant de ça, c'était une assez bonne 664 00:35:51,020 --> 00:35:53,190 Killer Frost que tu as fait. 665 00:35:53,190 --> 00:35:54,490 Je suppose que j'avais la bonne attitude 666 00:35:54,490 --> 00:35:56,990 pour jouer une meurtrière froide et vicieuse. 667 00:35:57,000 --> 00:35:59,160 Comment vas-tu , ça va ? 668 00:36:00,670 --> 00:36:02,870 Mais je pense le devenir. 669 00:36:02,870 --> 00:36:04,280 Être ici avec vous, les gars, 670 00:36:04,290 --> 00:36:06,200 combattre des méta-humains, 671 00:36:06,210 --> 00:36:08,370 sauver des gens... 672 00:36:08,370 --> 00:36:09,870 C'est la première fois que je me suis senti 673 00:36:09,880 --> 00:36:11,880 normal depuis longtemps. 674 00:36:11,880 --> 00:36:13,130 Viens là. 675 00:36:13,130 --> 00:36:15,510 C'est un moment "câlin". 676 00:36:15,510 --> 00:36:16,680 En effet. 677 00:36:23,390 --> 00:36:25,220 Donc tous les méta-humains de Zoom 678 00:36:25,220 --> 00:36:26,610 sont emprisonnés à Iron Heights ? 679 00:36:26,610 --> 00:36:28,890 La plupart. Certains sont ailleurs. 680 00:36:28,890 --> 00:36:29,890 Je ne veux pas savoir. 681 00:36:29,900 --> 00:36:31,060 Non, en effet. 682 00:36:31,060 --> 00:36:32,150 Et Zoom ? 683 00:36:33,450 --> 00:36:35,120 Les métas à qui on a parlé ont dit que Zoom 684 00:36:35,120 --> 00:36:36,620 a créé une brèche et s'est échappé. 685 00:36:36,620 --> 00:36:38,150 Et comment il a pu faire ça ? 686 00:36:38,150 --> 00:36:39,650 Qui sait, mais il est de retour sur la Terre 2. 687 00:36:39,660 --> 00:36:41,290 Sur la Terre 2 ? 688 00:36:41,290 --> 00:36:43,570 C'est une autre chose que je ne veux pas savoir ? 689 00:36:44,740 --> 00:36:47,880 Merci, Flash. 690 00:36:47,880 --> 00:36:49,910 L'homme qui a une nouvelle fois sauvé Central City. 691 00:36:49,920 --> 00:36:52,300 Mais non, on fait tous partie de la même équipe. 692 00:36:52,300 --> 00:36:55,590 En parlant d'équipe, où diable est passé Allen ? 693 00:36:57,420 --> 00:36:59,060 Désolé, mec, désolé. 694 00:36:59,060 --> 00:37:01,260 J'ai entendu mon nom. Heu, quoi de neuf ? 695 00:37:01,260 --> 00:37:03,560 Bien, tu as environ 100 cas de méta-humain 696 00:37:03,560 --> 00:37:05,350 à traiter, alors si j'étais toi, je commencerais dès maintenant. 697 00:37:05,350 --> 00:37:08,430 Je m'en occupe tout de suite. 698 00:37:08,430 --> 00:37:10,230 Capitaine. 699 00:37:11,270 --> 00:37:13,440 - Bien joué. - Merci. 700 00:37:16,530 --> 00:37:18,610 J'ai repensé à propos de Wally. 701 00:37:18,610 --> 00:37:20,740 Est-ce que tu vas lui reparler ? 702 00:37:21,660 --> 00:37:22,830 Pourquoi non ? 703 00:37:22,830 --> 00:37:24,410 Parce que c'est ton fils. 704 00:37:24,420 --> 00:37:26,080 Je sais qu'il est mon fils. 705 00:37:26,080 --> 00:37:27,620 Ce que je veux dire 706 00:37:27,620 --> 00:37:29,670 il a tes valeurs. 707 00:37:29,670 --> 00:37:32,790 Il a ton instinct qui te pousse à aider les gens, faire le bien. 708 00:37:32,790 --> 00:37:34,930 On est supposés penser qu'on est quelqu'un qu'on est pas 709 00:37:34,930 --> 00:37:36,540 jusqu'à ce qu'on le devienne. 710 00:37:36,550 --> 00:37:39,050 C'est le chemin que Wally prend. 711 00:37:39,050 --> 00:37:41,430 Je ne vais pas l'empêcher d'être le héros 712 00:37:41,430 --> 00:37:44,100 qu'il va devenir. 713 00:37:44,100 --> 00:37:45,970 Je ne pense pas que tu devrais non plus. 714 00:37:48,220 --> 00:37:50,310 Je suis impatient que tu aies des enfants qui te torturent. 715 00:37:50,310 --> 00:37:51,610 J'en rigolerai. 716 00:37:53,230 --> 00:37:54,610 Ça marche, papy. 717 00:37:54,610 --> 00:37:55,780 Poppa. 718 00:37:55,780 --> 00:37:57,060 Quoi ? 719 00:37:57,070 --> 00:38:00,370 Mes petits enfants vont m'appeler "poppa". 720 00:38:00,370 --> 00:38:02,650 D'accord. 721 00:38:10,750 --> 00:38:14,800 Qu'est-ce que... ? 722 00:38:14,800 --> 00:38:15,920 C'est quoi ça ? 723 00:38:15,920 --> 00:38:17,720 Blâme Iris. 724 00:38:17,720 --> 00:38:20,250 Je viens de me rendre compte que puisqu'Henry est revenu pour de bon, 725 00:38:20,260 --> 00:38:21,840 on devait célébrer ça. 726 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 Et puisque Zoom est parti et que la ville est calme maintenant. 727 00:38:24,730 --> 00:38:27,340 J'apprécie, Iris. 728 00:38:29,260 --> 00:38:31,680 - Salut, Tina. - Bonjour, Henry. 729 00:38:35,490 --> 00:38:36,520 Ravie de vous voir. 730 00:38:36,520 --> 00:38:38,440 Également. 731 00:38:38,440 --> 00:38:40,610 - Vous avez l'air... en forme. - Merci. 732 00:38:40,610 --> 00:38:44,360 J'espère que ça ne te dérange pas que j'ai invité Dr. McGee. 733 00:38:44,360 --> 00:38:46,660 On dirait que quelqu'un est ravi que tu l'aies fait. 734 00:38:49,370 --> 00:38:51,870 Alors j'imagine que tu es invincible. 735 00:38:51,870 --> 00:38:53,290 Je te l'avais dit. 736 00:38:53,290 --> 00:38:54,960 La force véloce est avec nous. 737 00:38:57,540 --> 00:38:59,460 Puisque 738 00:38:59,460 --> 00:39:03,380 je me sens invincible récemment, 739 00:39:03,380 --> 00:39:05,050 qu'est-ce que tu en dis 740 00:39:05,050 --> 00:39:08,350 toi et moi. 741 00:39:08,350 --> 00:39:11,610 de tenter notre chance ? 742 00:39:11,610 --> 00:39:13,060 J'aimerais. 743 00:39:18,030 --> 00:39:20,060 Alors c'est vrai ? 744 00:39:20,070 --> 00:39:22,570 Tu as sauvé la vie de Flash ? 745 00:39:22,570 --> 00:39:24,030 Je veux dire, j'étais 746 00:39:24,040 --> 00:39:26,150 au bon endroit au bon moment. 747 00:39:26,150 --> 00:39:27,990 Je suis fier de toi, Wally. 748 00:39:27,990 --> 00:39:30,290 Tu as bien fait. 749 00:39:30,290 --> 00:39:31,830 Merci, papa. 750 00:39:31,830 --> 00:39:34,130 Quoi ? 751 00:39:34,130 --> 00:39:36,050 C'est juste... je suis fière de toi aussi. 752 00:39:36,050 --> 00:39:38,160 À la soupe. 753 00:39:38,170 --> 00:39:41,720 Éliminer plein de monstres d'une ville rend un homme affamé. 754 00:39:41,720 --> 00:39:44,250 D'abord, 755 00:39:44,260 --> 00:39:46,260 un toast. 756 00:39:46,260 --> 00:39:49,340 À la famille. 757 00:39:49,340 --> 00:39:50,890 C'est mon type de toast, court et adorable. 758 00:39:50,900 --> 00:39:53,400 Mangeons. 759 00:39:58,100 --> 00:40:00,020 Vous, les gars. 760 00:40:00,020 --> 00:40:01,270 Génial. 761 00:40:04,360 --> 00:40:06,280 La Terre-2. 762 00:40:15,790 --> 00:40:18,200 Cisco ? 763 00:40:18,210 --> 00:40:20,960 Quoi... qu'est-ce qui se passe ? 764 00:40:20,960 --> 00:40:22,260 Qu'est-ce que tu as vu ? 765 00:40:22,260 --> 00:40:24,290 Comment ça "vu" ? 766 00:40:24,300 --> 00:40:25,710 Cisco a des visions. 767 00:40:25,710 --> 00:40:26,800 Je ne comprends pas. 768 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 Quoi, Cisco ? 769 00:40:28,800 --> 00:40:31,640 La Terre-2 se séparant en deux. 770 00:40:31,640 --> 00:40:33,640 Aux pôles. 771 00:40:33,640 --> 00:40:35,470 Dites-moi que je n'ai pas vu le futur. 772 00:40:35,470 --> 00:40:36,940 S'il vous plait, dites-moi 773 00:40:36,940 --> 00:40:39,480 que je n'ai pas vu la fin du monde ! 774 00:40:47,820 --> 00:40:50,070 Notre histoire continue, 775 00:40:50,070 --> 00:40:52,490 Flash. 776 00:41:12,760 --> 00:41:15,510 C'est poétique, revenir dans la maison de ton enfance. 777 00:41:18,520 --> 00:41:20,680 Ne fais pas ça. 778 00:41:20,690 --> 00:41:22,020 Je t'en supplie. 779 00:41:22,020 --> 00:41:23,650 Je t'en supplie ! Prends-moi. 780 00:41:23,660 --> 00:41:25,520 Tue-moi ! 781 00:41:25,520 --> 00:41:27,520 Tu ne veux toujours pas croire que toi et moi sommes pareils. 782 00:41:27,530 --> 00:41:30,240 - Allons. - Barry, regarde-moi, fils. 783 00:41:30,250 --> 00:41:33,160 Alors, je vais devoir te forcer à me croire. 784 00:41:33,170 --> 00:41:35,500 Quoiqu'il arrive, tu as fait de moi 785 00:41:35,500 --> 00:41:38,080 - le plus heureux des pères... - Papa... 786 00:41:38,090 --> 00:41:40,000 Cette fois, tu vas regarder mourir ton parent 787 00:41:40,010 --> 00:41:41,200 tout comme moi. 788 00:41:41,210 --> 00:41:43,590 Et c'est ce qui va te rendre 789 00:41:43,590 --> 00:41:45,340 comme moi ! 790 00:41:45,340 --> 00:41:46,540 Ta mère et moi t'aim... 791 00:41:46,550 --> 00:41:47,590 Jay !