1
00:00:00,370 --> 00:00:01,640
Mon nom est Barry Allen,
2
00:00:01,640 --> 00:00:03,880
et je suis l'homme
le plus rapide du monde.
3
00:00:05,140 --> 00:00:06,240
On me connait
4
00:00:06,300 --> 00:00:08,420
comme assistant scientifique.
5
00:00:08,420 --> 00:00:11,420
Secrètement, avec l'aide
de mes amis de STAR Labs,
6
00:00:11,430 --> 00:00:14,730
Je combats le crime et cherche
des métahumains comme moi.
7
00:00:14,730 --> 00:00:16,760
J'ai retrouvé l'assassin de ma mère,
8
00:00:16,770 --> 00:00:20,600
mais ce faisant,
j'ai mis en danger notre monde.
9
00:00:20,600 --> 00:00:23,990
Je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
10
00:00:23,990 --> 00:00:26,940
Je suis Flash.
11
00:00:26,940 --> 00:00:28,360
Précédemment...
12
00:00:28,370 --> 00:00:29,790
Bienvenue sur Terre-2.
13
00:00:29,790 --> 00:00:31,930
J'ai rencontré ton sosie.
C'est une reine de glace
14
00:00:31,930 --> 00:00:33,590
sans cœur du nom de Killer Frost.
15
00:00:33,600 --> 00:00:35,680
- Son nom est Vibe.
- Reverb.
16
00:00:35,680 --> 00:00:38,470
Mes frères et sœurs,
17
00:00:38,470 --> 00:00:41,380
je nous ai amenés
dans ce nouveau monde,
18
00:00:41,390 --> 00:00:43,720
dont on va s'emparer !
19
00:00:43,720 --> 00:00:45,720
À qui appartient ce monde ?
20
00:00:45,720 --> 00:00:48,980
Notre monde ! Notre monde !
21
00:00:48,980 --> 00:00:51,810
Notre monde !
22
00:01:07,160 --> 00:01:09,000
Je recharge !
23
00:01:14,470 --> 00:01:16,340
David !
24
00:01:16,340 --> 00:01:18,470
Porte de derrière !
Le capitaine est touché.
25
00:01:18,470 --> 00:01:20,720
Allez, allez !
26
00:01:26,850 --> 00:01:28,850
À terre, à terre !
Mets-toi à terre !
27
00:01:44,280 --> 00:01:47,330
Des gens l'appellent
la métapocalypse,
28
00:01:47,340 --> 00:01:50,870
les jours où Central City
était envahie par une armée
29
00:01:50,870 --> 00:01:53,370
avec des pouvoirs
dépassant l'imagination.
30
00:01:55,180 --> 00:01:56,880
Mais dans ces temps sombres,
31
00:01:56,880 --> 00:01:59,800
nous ne devons pas oublier
notre propre force,
32
00:01:59,800 --> 00:02:02,930
notre pouvoir pour se battre.
33
00:02:06,820 --> 00:02:08,770
C'est dans la plus sombre des nuits
34
00:02:08,770 --> 00:02:12,160
que l'on peut vraiment voir la lumière
35
00:02:12,160 --> 00:02:15,530
et être sûrs
que l'on n'est pas seuls.
36
00:02:15,530 --> 00:02:19,700
Nous ne sommes jamais...
jamais... seuls.
37
00:02:21,180 --> 00:02:22,180
38
00:02:22,190 --> 00:02:23,700
The Flash (2014) - 02x22 - Invincible
39
00:02:25,670 --> 00:02:27,290
D'habitude on arrête ces gars
un à la fois,
40
00:02:27,290 --> 00:02:29,210
pas 100 à la fois.
41
00:02:29,210 --> 00:02:31,290
Et pourtant,
tu n'as pas l'air dépassé.
42
00:02:31,290 --> 00:02:33,130
Je sais que nous pouvons le faire.
43
00:02:33,130 --> 00:02:35,960
Les gars. Vous devez venir voir ça.
44
00:02:35,960 --> 00:02:38,720
Cisco, qu'est-ce que...
45
00:02:38,720 --> 00:02:40,050
Caitlin ?
46
00:02:40,050 --> 00:02:42,720
Elle est en état de choc.
47
00:02:42,720 --> 00:02:45,690
Un peu... déshydratée et mal nourrie,
48
00:02:45,690 --> 00:02:47,810
mais je pense qu'elle va bien.
49
00:02:48,730 --> 00:02:49,940
Je vais bien.
50
00:02:49,940 --> 00:02:52,030
Qu'est-il arrivé ?
Comment tu t'es échappée ?
51
00:02:52,030 --> 00:02:55,530
Il... m'a laissée partir.
52
00:02:55,530 --> 00:02:57,980
Je doutais qu'il le ferait,
pensant que c'était un piège.
53
00:02:57,990 --> 00:03:01,240
Mais... il m'a dit que tu étais mort.
54
00:03:01,240 --> 00:03:02,960
Je ne suis pas mort.
Je suis là.
55
00:03:02,960 --> 00:03:06,290
On est tous là, ensemble.
56
00:03:06,290 --> 00:03:07,910
Snow.
57
00:03:07,910 --> 00:03:09,160
Jay n'est pas là.
58
00:03:09,160 --> 00:03:11,250
Tu es en sécurité.
59
00:03:11,250 --> 00:03:14,330
Il va envahir la ville.
Tu ne peux pas l’arrêter.
60
00:03:14,340 --> 00:03:15,920
Si, nous pouvons.
61
00:03:15,920 --> 00:03:18,000
Écoute-moi, il ne va pas réussir.
62
00:03:18,010 --> 00:03:19,890
On a les choses en main.
C'est notre Terre.
63
00:03:19,890 --> 00:03:21,090
Tu ne sais pas ça.
64
00:03:21,090 --> 00:03:22,310
Tu ignores ce dont il est capable.
65
00:03:22,310 --> 00:03:24,760
Être dans la Force Véloce m'a confirmé
66
00:03:24,760 --> 00:03:27,680
que l'univers est avec nous,
pas Zoom.
67
00:03:27,680 --> 00:03:30,520
Et si l'univers est avec nous,
comment pourrait-on perdre ?
68
00:03:30,520 --> 00:03:32,020
D'accord, les gars ?
69
00:03:32,020 --> 00:03:33,600
Oui, d'accord.
70
00:03:35,910 --> 00:03:37,160
Tu as eu beaucoup à gérer.
71
00:03:37,160 --> 00:03:38,610
Tu devrais te reposer, allez.
72
00:03:38,610 --> 00:03:41,860
Tu étais dans la Force Véloce ?
73
00:03:41,860 --> 00:03:43,780
Je... Pendant ton absence.
74
00:03:43,780 --> 00:03:46,750
Difficile d'expliquer, mais on a tenté
de récupérer mes pouvoirs
75
00:03:46,750 --> 00:03:49,120
et quand la matière noire a frappé...
76
00:03:49,120 --> 00:03:50,950
Je vais le dire.
77
00:03:50,960 --> 00:03:54,590
On ne pense pas qu'il soit un peu...
78
00:03:54,590 --> 00:03:56,010
Trop confiant ?
79
00:03:56,010 --> 00:03:58,090
Peut-être dû à son passage
dans la Force Véloce.
80
00:03:58,100 --> 00:04:00,850
Il agit comme s'il était
invincible maintenant.
81
00:04:00,850 --> 00:04:02,800
Comme si rien ne pouvait l'atteindre,
ce qui n'est pas...
82
00:04:02,800 --> 00:04:04,520
Réaliste, non.
83
00:04:04,520 --> 00:04:07,300
Quelqu'un doit lui parler
avant qu'il baisse sa garde
84
00:04:07,310 --> 00:04:09,110
qu'il soit blessé ou pire.
85
00:04:09,110 --> 00:04:11,140
Il m'a bien sortie de coma.
86
00:04:11,140 --> 00:04:13,610
Ça peut rendre un peu trop optimiste.
87
00:04:13,610 --> 00:04:17,400
Comme je l'ai dit,
quelqu'un doit lui parler.
88
00:04:18,010 --> 00:04:19,510
Super boulot, Anupam.
89
00:04:19,510 --> 00:04:21,890
C'est exactement le genre
de pensée révolutionnaire
90
00:04:21,890 --> 00:04:24,010
pour lequel j'ai construit
cette compagnie.
91
00:04:24,010 --> 00:04:25,430
Bien joué.
92
00:04:55,130 --> 00:04:57,680
Tout le monde, évacuez !
Tout de suite !
93
00:04:59,350 --> 00:05:00,630
Vite !
94
00:05:12,030 --> 00:05:14,140
Elle dort profondément, hein ?
95
00:05:15,480 --> 00:05:17,450
Jay lui en a fait baver.
96
00:05:17,450 --> 00:05:18,980
C'est pas comme s'il
97
00:05:18,980 --> 00:05:23,290
utilisait des gants
avec le reste d'entre nous.
98
00:05:23,290 --> 00:05:25,790
Ça ira.
Elle a juste besoin de temps.
99
00:05:25,790 --> 00:05:28,160
Et pour nous pour finalement
faire tomber Zoom.
100
00:05:28,160 --> 00:05:29,990
Ce qu'on fera.
101
00:05:29,990 --> 00:05:34,130
Parce que l'univers
est de notre côté, c'est ça ?
102
00:05:35,550 --> 00:05:36,630
Écoute, mec...
103
00:05:54,650 --> 00:05:56,570
Ça va ?
104
00:05:56,570 --> 00:05:58,190
- Tu as eu une vision ?
- Oui.
105
00:05:58,190 --> 00:06:00,410
Qu'est-ce que tu as vu ?
106
00:06:00,410 --> 00:06:03,280
J'ai vu un oiseau.
107
00:06:03,280 --> 00:06:04,990
Un oiseau mort.
108
00:06:09,950 --> 00:06:13,090
Mercury Labs.
109
00:06:13,090 --> 00:06:14,620
Ils sont attaqués.
110
00:06:14,620 --> 00:06:15,810
D'accord.
111
00:07:07,310 --> 00:07:09,730
Merci, Monsieur Allen.
112
00:07:10,930 --> 00:07:12,930
Je ne suis pas stupide.
113
00:07:28,410 --> 00:07:30,330
Comme l'avez-vous découvert ?
114
00:07:30,330 --> 00:07:31,830
Votre véritable identité ?
115
00:07:31,830 --> 00:07:33,120
Je suis scientifique.
116
00:07:33,120 --> 00:07:34,530
On est payés pour être perspicaces.
117
00:07:34,540 --> 00:07:36,740
Et vous êtes toujours
un peu trop bien informé
118
00:07:36,740 --> 00:07:39,340
quand les choses deviennent
étranges dans cette ville.
119
00:07:39,340 --> 00:07:40,790
Je ne crois pas que nous nous soyons
déjà rencontrés.
120
00:07:40,790 --> 00:07:42,260
Dr Christina McGee.
121
00:07:42,260 --> 00:07:43,460
Docteur Henry Allen.
122
00:07:43,460 --> 00:07:44,880
Je suis le père de Barry.
123
00:07:44,880 --> 00:07:46,130
Maintenant que vous m'avez pris
la main dans le sac,
124
00:07:46,130 --> 00:07:47,430
avez-vous vu qui a causé
125
00:07:47,430 --> 00:07:49,010
l'effondrement du bâtiment ?
126
00:07:49,020 --> 00:07:50,970
je n'ai rien vu.
C'est arrivé trop vite.
127
00:07:50,970 --> 00:07:53,300
Peut-être que les caméras
ont quelque chose ?
128
00:07:53,300 --> 00:07:55,190
Peut-on y accéder ?
129
00:07:55,190 --> 00:07:58,440
Mercury Labs a une unité de mémoire
qui survit aux accidents.
130
00:07:58,440 --> 00:07:59,810
Un quoi ?
131
00:07:59,810 --> 00:08:02,030
Virtuellement une boite noire
pour bâtiments.
132
00:08:02,030 --> 00:08:03,610
Toutes les images de sécurité
auront été conservées
133
00:08:03,610 --> 00:08:05,360
avant que le bâtiment ne s’effondre.
134
00:08:05,370 --> 00:08:06,950
Je vais le trouver.
135
00:08:06,950 --> 00:08:08,980
Ce n'était pas
n'importe quel métahumain.
136
00:08:08,990 --> 00:08:11,290
À chaque fois que Mercury Labs
a été attaqué
137
00:08:11,290 --> 00:08:13,410
il y a toujours eu une bonne raison.
138
00:08:13,410 --> 00:08:15,460
Quelqu'un est après quelque chose.
139
00:08:15,460 --> 00:08:16,580
Et ce quelqu'un
140
00:08:16,580 --> 00:08:18,790
est probablement Zoom.
141
00:08:18,800 --> 00:08:20,710
Il pourrait y avoir
une autre possibilité.
142
00:08:20,720 --> 00:08:22,630
Il y a quelque mois,
j'ai vu Harrison Wells
143
00:08:22,630 --> 00:08:24,330
sortir de mon établissement.
144
00:08:24,340 --> 00:08:26,500
Ça a l'air fou,
mais je suis certaine que c'était lui.
145
00:08:26,500 --> 00:08:29,720
Pourrait-il avoir
un lien avec tout ça ?
146
00:08:29,720 --> 00:08:31,310
Il y a quelques mois ?
147
00:08:31,310 --> 00:08:32,930
Bien sûr.
148
00:08:32,930 --> 00:08:34,390
Tout de suite ?
149
00:08:34,400 --> 00:08:36,100
Non.
150
00:08:36,100 --> 00:08:38,600
On aurait plusieurs détails
151
00:08:38,600 --> 00:08:40,320
à vous raconter, Dr McGee.
152
00:08:46,520 --> 00:08:48,240
Hé, mon sac !
153
00:09:00,200 --> 00:09:02,790
Ce n'est pas le tien, punk.
154
00:09:02,790 --> 00:09:04,340
Grosse erreur.
155
00:09:04,340 --> 00:09:07,340
Tu as choisi le mauvais moment
pour jouer les héros.
156
00:09:21,730 --> 00:09:23,530
Papa ?
157
00:09:29,570 --> 00:09:31,480
Mais que faisais-tu ?
158
00:09:31,490 --> 00:09:32,990
Ce gars a racketté un tas de gens,
159
00:09:32,990 --> 00:09:34,290
je devais l'arrêter.
160
00:09:34,290 --> 00:09:36,240
Tu aurais pu te faire tuer !
161
00:09:36,240 --> 00:09:38,040
Je ne vais pas laisser ces types
s'en tirer avec ça.
162
00:09:38,040 --> 00:09:39,160
Je dois faire quelque chose.
163
00:09:39,160 --> 00:09:40,910
Wally, ce ne sont pas que des mecs !
164
00:09:40,910 --> 00:09:42,130
Ce sont des métahumains !
165
00:09:42,130 --> 00:09:43,960
Laisse ça aux policiers et à Flash.
166
00:09:43,960 --> 00:09:45,580
Flash ne peut pas être partout.
167
00:09:45,580 --> 00:09:47,970
Je dois faire mon possible pour aider.
168
00:09:47,970 --> 00:09:50,670
Je dois lui prouver
que je valais la peine d'être sauvé.
169
00:09:58,400 --> 00:10:00,760
Tu en vaux la peine.
170
00:10:00,770 --> 00:10:03,770
Vraiment ?
171
00:10:03,770 --> 00:10:06,240
Je le suis ?
172
00:10:06,240 --> 00:10:08,570
Car aux dernières nouvelles,
je suis le gars qui a évité
173
00:10:08,570 --> 00:10:10,860
sa mère mourante pendant des semaines.
174
00:10:10,860 --> 00:10:12,320
Je suis le gars qui a ridiculisé
un tas de gens
175
00:10:12,330 --> 00:10:14,240
et a pris illégalement
leurs voitures.
176
00:10:14,250 --> 00:10:16,950
Celui qui a privé Flash
de ses pouvoirs, provoquant
177
00:10:16,950 --> 00:10:19,110
toute cette "metapocalypse" à la base.
178
00:10:20,330 --> 00:10:22,670
À ce que je sais,
179
00:10:22,670 --> 00:10:26,120
j'ai beaucoup de choses
à me faire pardonner.
180
00:10:26,120 --> 00:10:28,260
C'est ce que j'ai l'intention de faire.
181
00:10:34,220 --> 00:10:36,050
Bon sang.
182
00:10:42,940 --> 00:10:44,440
Snow.
183
00:10:45,980 --> 00:10:47,310
J'ignorais que vous étiez là.
184
00:10:47,310 --> 00:10:48,640
Vous faites quoi ?
185
00:10:48,650 --> 00:10:50,360
Jesse m'a demandé
de faire des tests
186
00:10:50,360 --> 00:10:55,370
pour voir si sa structure génétique
avait changé.
187
00:10:55,370 --> 00:10:58,490
Pourquoi as-tu demandé au Dr Snow...
188
00:10:58,490 --> 00:11:00,370
de te faire des tests encore ?
189
00:11:00,370 --> 00:11:02,160
Car j'ai été frappée
par de la matière noire.
190
00:11:02,160 --> 00:11:04,490
Ça a dû m'affecter quand même.
191
00:11:14,340 --> 00:11:17,510
Tu n'es pas une méta-humaine.
192
00:11:17,510 --> 00:11:19,310
Ce que tu es
193
00:11:19,310 --> 00:11:20,510
c'est une jeune femme
194
00:11:20,510 --> 00:11:23,560
avec un QI de génie
qu'on pourrait utiliser
195
00:11:23,560 --> 00:11:28,180
dans notre combat contre
cette nouvelle vague de méta-humains.
196
00:11:28,190 --> 00:11:30,520
D'accord. Très bien.
197
00:11:30,520 --> 00:11:32,270
Bon.
198
00:11:39,200 --> 00:11:42,030
Snow ?
199
00:11:42,030 --> 00:11:44,870
Tu vas bien ?
200
00:11:44,870 --> 00:11:46,870
Oui, je vais bien.
201
00:11:55,960 --> 00:11:57,430
- C'est ça ?
- Oui.
202
00:11:57,430 --> 00:12:00,270
Très bien. Papa, Dr McGee, Cisco.
203
00:12:00,270 --> 00:12:01,380
Forcez l'ouverture
204
00:12:01,390 --> 00:12:03,050
- pour en savoir plus.
- Bien sûr.
205
00:12:03,050 --> 00:12:04,640
On va voir quel genre de pouvoir
méta-humain
206
00:12:04,640 --> 00:12:06,220
peut détruire un bâtiment comme ça
et comment l'arrêter.
207
00:12:06,220 --> 00:12:07,970
- Bien.
- Ça a l'air amusant.
208
00:12:07,980 --> 00:12:10,390
Je vais aller voir si Joe
a besoin d'aide
209
00:12:10,390 --> 00:12:12,030
dans les rues.
Tout le monde va bien ici ?
210
00:12:12,030 --> 00:12:14,480
Ça devrait être du gâteau, non ?
211
00:12:17,400 --> 00:12:19,070
Salut, champion !
212
00:12:19,070 --> 00:12:21,450
Je peux te parler un instant ?
213
00:12:21,460 --> 00:12:22,540
Bien sûr.
214
00:12:22,540 --> 00:12:24,210
Qu'est-ce qu'il y a ?
215
00:12:24,210 --> 00:12:25,820
Je sais que tu as dit que
216
00:12:25,830 --> 00:12:28,210
ce qui t'est arrivé
dans la Force Véloce
217
00:12:28,210 --> 00:12:31,080
a changé la façon
dont tu vois les choses,
218
00:12:31,080 --> 00:12:33,550
mais tu sembles trop optimiste,
avec beaucoup
219
00:12:33,550 --> 00:12:35,920
de méta-humains courant
et déchirant la ville.
220
00:12:35,920 --> 00:12:38,050
Tu as vu le futur là-bas ?
221
00:12:39,010 --> 00:12:40,760
Non... pas cette fois.
222
00:12:40,760 --> 00:12:42,170
Non... Écoute...
223
00:12:42,180 --> 00:12:45,180
Ce que j'ai vu dans la Force Véloce
224
00:12:45,180 --> 00:12:47,480
n'a pas seulement changé mon esprit,
225
00:12:47,480 --> 00:12:49,930
ça m'a changé.
226
00:12:49,930 --> 00:12:52,730
Ce que tu prends pour de l'optimisme
227
00:12:52,740 --> 00:12:55,570
est pour la 1re fois,
228
00:12:55,570 --> 00:12:58,270
que je n'ai juste plus peur.
229
00:13:00,740 --> 00:13:03,750
Génial, c'est...
230
00:13:03,750 --> 00:13:06,330
Mais...
231
00:13:06,330 --> 00:13:09,450
Tu sais que tu dois quand même
être prudent, non ?
232
00:13:09,450 --> 00:13:11,250
Comment ça ?
233
00:13:13,920 --> 00:13:15,760
Je ne... pourquoi essayes-tu de
234
00:13:15,760 --> 00:13:18,430
me prendre quelque chose pour laquelle
je me suis battu très fort ?
235
00:13:18,430 --> 00:13:20,510
- Barry !
- Je... tu ne sais pas
236
00:13:20,510 --> 00:13:22,180
tout ce que j'ai dû traverser, papa.
237
00:13:22,180 --> 00:13:24,220
Tu n'as pas été présent assez
longtemps pour savoir.
238
00:13:25,720 --> 00:13:27,100
Je ne le pensais pas...
Désolé.
239
00:13:27,100 --> 00:13:28,440
J'ignore pourquoi j'ai dit ça.
240
00:13:28,440 --> 00:13:30,440
Je pense que je le sais.
241
00:13:30,440 --> 00:13:32,520
J'étais pas là.
242
00:13:32,530 --> 00:13:35,440
pour t'apprendre à conduire
ou aller visiter des universités.
243
00:13:35,450 --> 00:13:36,780
Mais j'ai fait tout ce que je pouvais
244
00:13:36,780 --> 00:13:39,310
pour apprendre à te connaître.
245
00:13:39,320 --> 00:13:41,070
Je ne veux plus rien te prendre.
246
00:13:41,070 --> 00:13:43,400
Je crois en toi.
247
00:13:43,400 --> 00:13:45,540
Ce n'est pas à propos du fait
que je crois en toi.
248
00:13:45,540 --> 00:13:47,370
Je le sais.
249
00:13:47,370 --> 00:13:49,880
Et je vais bien.
250
00:13:49,880 --> 00:13:51,660
Merci, merci beaucoup
251
00:13:51,660 --> 00:13:53,080
de vous inquiéter pour moi.
252
00:13:53,080 --> 00:13:55,250
Je t'aime.
253
00:13:55,250 --> 00:13:57,580
Mais je vais bien.
254
00:14:01,760 --> 00:14:03,510
Allez.
255
00:14:07,730 --> 00:14:10,010
C'est quoi ça ?
256
00:14:10,010 --> 00:14:12,480
C'est le CCPD.
257
00:14:14,690 --> 00:14:15,680
Ne fais pas ça.
258
00:14:23,360 --> 00:14:25,360
Tu sais, je n'ai jamais vu les photos
259
00:14:25,360 --> 00:14:28,080
du meurtre de ma mère.
260
00:14:28,080 --> 00:14:30,030
J'imagine que je n'en avais pas besoin.
261
00:14:30,030 --> 00:14:35,370
J'avais une place au premier rang
alors que t'as été emmené loin de là.
262
00:14:35,370 --> 00:14:36,670
Trop délicat, je suppose.
263
00:14:40,790 --> 00:14:43,130
Pas seulement un hologramme, n'est-ce
pas, Flash ?
264
00:14:46,630 --> 00:14:48,800
Intéressant.
265
00:14:50,520 --> 00:14:54,190
Je sais que tu ne m'as pas juste appelé
pour bavarder.
266
00:14:54,190 --> 00:14:55,860
Finissons-en.
267
00:14:55,860 --> 00:14:57,480
Maintenant.
268
00:14:57,480 --> 00:14:59,390
En fait, si.
269
00:14:59,400 --> 00:15:01,810
Je t'ai appelé pour te dire que tu
ne peux pas continuer à courir
270
00:15:01,820 --> 00:15:04,150
d'un méta à un autre.
271
00:15:04,150 --> 00:15:05,980
Tournant en rond
272
00:15:05,990 --> 00:15:08,700
comme un chien se mordant la queue.
273
00:15:08,710 --> 00:15:10,320
Je ferai ce qu'il faut
pour t’arrêter.
274
00:15:10,320 --> 00:15:13,410
Si seulement c'était suffisant.
275
00:15:13,410 --> 00:15:15,460
Parce que voilà le truc.
276
00:15:15,460 --> 00:15:17,550
Je te connais.
277
00:15:17,550 --> 00:15:20,920
Je te connais,
je sais ce qui te retiens.
278
00:15:20,920 --> 00:15:24,670
Toi et moi...
279
00:15:24,670 --> 00:15:26,220
on est les mêmes personnes.
280
00:15:28,090 --> 00:15:29,930
Oui, tu continues de dire ça,
281
00:15:29,930 --> 00:15:31,510
mais ce n'est pas vrai.
282
00:15:31,510 --> 00:15:34,060
Tu verras. Nous le sommes.
283
00:15:36,480 --> 00:15:38,100
La même histoire tragique.
284
00:15:38,100 --> 00:15:39,940
La même raison de courir.
285
00:15:39,940 --> 00:15:43,490
Les mêmes désirs d'être le plus rapide,
d'être le meilleur.
286
00:15:43,490 --> 00:15:45,070
La différence ?
287
00:15:45,080 --> 00:15:47,190
Tu penses que ta colère est mauvaise.
288
00:15:47,190 --> 00:15:50,030
Tu veux être vu comme pur, le héros.
289
00:15:50,030 --> 00:15:52,280
Cela ne devient pas fatiguant ?
290
00:15:52,280 --> 00:15:53,920
Ça devient épuisant, Barry !
291
00:15:53,920 --> 00:15:56,620
C'était fatiguant de jouer Jay,
crois-moi.
292
00:15:56,620 --> 00:15:57,790
Je ne fais pas semblant.
293
00:16:01,630 --> 00:16:03,340
Si c'était moi,
294
00:16:03,340 --> 00:16:05,290
je laisserais ce bâtiment tomber
sans l'ombre d'un doute.
295
00:16:05,300 --> 00:16:06,630
Mais toi,
296
00:16:06,630 --> 00:16:08,930
tu ne laisserais jamais ça arriver ?
297
00:16:08,930 --> 00:16:11,850
C'est pourquoi je vais te battre.
298
00:16:11,850 --> 00:16:15,600
Parce que tu dois toujours être le
héros.
299
00:16:15,610 --> 00:16:17,890
Et pendant que tu joueras
le gentil petit garçon...
300
00:16:20,640 --> 00:16:24,560
Je serai occupé à gagner.
301
00:16:29,450 --> 00:16:31,780
On ne peut laisser Zoom
détruire un autre immeuble.
302
00:16:32,990 --> 00:16:34,450
On doit l'arrêter.
303
00:16:34,460 --> 00:16:37,170
Maintenant.
304
00:16:37,260 --> 00:16:39,050
Et comment proposes tu
que l'on fasses ça
305
00:16:39,050 --> 00:16:41,760
avec une armée de méta-humains qui
dévaste Central City ?
306
00:16:41,770 --> 00:16:43,680
Nous ne pouvions pas arrêter Zoom
sur ma Terre.
307
00:16:43,690 --> 00:16:45,100
En quoi est-on différents ?
308
00:16:45,100 --> 00:16:47,550
Nous sommes une équipe.
309
00:16:47,560 --> 00:16:49,810
On commence par les métahumains,
c'est son armure.
310
00:16:49,810 --> 00:16:51,820
On les arrête en premiers, après Zoom
sera plus vulnérable.
311
00:16:51,830 --> 00:16:53,060
On ne sait même pas
312
00:16:53,060 --> 00:16:54,640
combien il a de sbires.
313
00:16:54,650 --> 00:16:56,780
Ils pourraient être 100, ou 1 000.
314
00:16:56,780 --> 00:16:58,900
Et chacun d'entre eux, ils on tous
différents pouvoirs.
315
00:16:58,900 --> 00:17:00,530
Ça pourrait prendre des semaines
pour tous les trouver.
316
00:17:00,540 --> 00:17:01,900
On n'a pas des semaines.
317
00:17:01,900 --> 00:17:03,650
Ce que nous devons faire c'est
318
00:17:03,660 --> 00:17:05,490
trouver un moyen de tous
les arrêter en une fois.
319
00:17:05,490 --> 00:17:07,490
Encore ?
320
00:17:07,490 --> 00:17:09,910
Comment ?
321
00:17:09,910 --> 00:17:11,130
Cisco,
322
00:17:11,130 --> 00:17:13,160
tes lunettes, ton appareil photo,
323
00:17:13,160 --> 00:17:14,800
ne fonctionnaient pas sur Terre-2.
324
00:17:14,850 --> 00:17:16,600
C'était une fréquence
complètement différente.
325
00:17:16,600 --> 00:17:18,480
Et la façon que tu as arrêté
le spectre du temps,
326
00:17:18,490 --> 00:17:19,900
qui était basé sur la fréquence.
327
00:17:19,900 --> 00:17:22,240
Tout le style de Hartley...
328
00:17:22,240 --> 00:17:24,520
Je crois que je vois
où tu veux en venir.
329
00:17:24,530 --> 00:17:25,910
- Ouais.
- Donc en gros,
330
00:17:25,910 --> 00:17:28,190
On a créé une technologie vibrationnelle
331
00:17:28,200 --> 00:17:29,780
qui peut tuer
les méta-humains de Terre 2.
332
00:17:29,780 --> 00:17:31,200
- C'est ça.
- J'ai compris.
333
00:17:31,200 --> 00:17:33,120
- Moi aussi.
- Je vais aider.
334
00:17:33,120 --> 00:17:34,330
Je te ferai savoir.
335
00:17:34,340 --> 00:17:35,700
Si j'entends quoique ce soit du CCPN.
336
00:17:35,700 --> 00:17:39,510
- Merci.
- De rien.
337
00:17:39,510 --> 00:17:41,710
Les gars...
338
00:17:41,710 --> 00:17:44,130
on a obtenu ça.
339
00:17:51,300 --> 00:17:52,970
Barr, je peux te parler ?
340
00:18:20,800 --> 00:18:22,880
Les oiseaux.
341
00:18:22,880 --> 00:18:24,550
Pourquoi ?
342
00:18:24,550 --> 00:18:27,390
C'est comme un film d'Hitchcock
dans mon esprit.
343
00:18:27,390 --> 00:18:29,140
Quoi de neuf ?
344
00:18:29,140 --> 00:18:31,260
Mec, c'est Wally.
345
00:18:31,260 --> 00:18:32,310
Il va bien ?
346
00:18:32,310 --> 00:18:34,480
Pas vraiment.
347
00:18:34,480 --> 00:18:37,350
Un peu plus tôt, il a pensé
que ce serait une bonne idée
348
00:18:37,350 --> 00:18:39,060
s'il s'utilisait lui-même
349
00:18:39,070 --> 00:18:43,190
comme appât contre un de
ces psychopathes de méta-humain.
350
00:18:43,190 --> 00:18:45,190
Il pensait qu'il pouvait
faire des choses
351
00:18:45,190 --> 00:18:47,660
comme l'aurait fait Flash.
352
00:18:47,660 --> 00:18:49,690
Joe, il... il me l'a dit
353
00:18:49,690 --> 00:18:53,030
qu'il n'allait pas gâcher
la chance que le Flash lui a donnée.
354
00:18:53,030 --> 00:18:54,950
Je ne sais pas si tu peux l'arrêter.
355
00:18:54,950 --> 00:18:57,530
Il le faut ou il va se faire tuer.
356
00:18:57,530 --> 00:18:58,670
Il n'est pas toi, Barry.
357
00:18:58,670 --> 00:19:00,870
Il ne peut pas aller à Mach 50...
358
00:19:00,870 --> 00:19:02,340
Mach 50 n'est pas réel.
359
00:19:02,340 --> 00:19:04,170
Le fait est
360
00:19:04,170 --> 00:19:07,380
que penser que tu es invincible
n'est pas une protection.
361
00:19:07,380 --> 00:19:10,710
Wally prend déjà de grands risques
que j'accepte à peine,
362
00:19:10,710 --> 00:19:13,130
et lui se jetant sans précaution
dans tout ça ?
363
00:19:15,100 --> 00:19:18,520
On doit le protéger.
364
00:19:18,520 --> 00:19:21,970
Donc... en tant que Flash,
365
00:19:21,980 --> 00:19:23,980
parle-lui.
366
00:19:23,980 --> 00:19:25,310
Encore.
367
00:19:26,730 --> 00:19:29,780
Je lui parlerai.
J'essaierai, promis.
368
00:19:32,400 --> 00:19:33,490
Merci.
369
00:19:53,810 --> 00:19:55,340
Balancer des trucs était
370
00:19:55,340 --> 00:19:57,430
la méthode préférée de Harry
pour gérer le stress.
371
00:19:57,430 --> 00:19:59,590
C'est à quel point je suis frustré
en ce moment.
372
00:19:59,600 --> 00:20:02,180
Je suis... à court d'idées
pour comment
373
00:20:02,180 --> 00:20:03,770
faire marcher ça.
Où est Barry ?
374
00:20:03,770 --> 00:20:05,520
J'ai besoin de goûter
ce "Walking on Sunshine"
375
00:20:05,520 --> 00:20:07,770
Il s'y est mis en ce moment.
376
00:20:20,000 --> 00:20:21,200
C'est moi.
377
00:20:21,200 --> 00:20:23,200
Respire. Respire.
378
00:20:23,200 --> 00:20:25,590
Tu vas bien ? Tu trembles.
379
00:20:25,590 --> 00:20:27,010
Je... j'ai cru le voir... Zoom...
380
00:20:27,010 --> 00:20:28,120
J'ai cru le voir juste là.
381
00:20:28,130 --> 00:20:29,420
C'est juste moi.
382
00:20:29,430 --> 00:20:30,790
Regarde-moi, il n'est plus là.
383
00:20:30,790 --> 00:20:33,260
Il n'est pas là.
384
00:20:33,260 --> 00:20:36,130
Je le vois partout.
385
00:20:36,130 --> 00:20:38,050
Écoute, tu viens littéralement
386
00:20:38,050 --> 00:20:41,390
d'échapper à un psychopathe
qui t'a kidnappée, d'accord,
387
00:20:41,390 --> 00:20:42,850
alors c'est normal que tu aies
388
00:20:42,860 --> 00:20:44,270
une telle réaction.
389
00:20:44,270 --> 00:20:46,440
C'est tellement pire que ça.
390
00:20:46,440 --> 00:20:50,360
J'ai... J'ai peur tout le temps.
391
00:20:50,360 --> 00:20:53,070
Je ne crois pas que je puisse
aller de l'avant.
392
00:20:53,070 --> 00:20:54,370
Tu y arriveras.
393
00:20:54,370 --> 00:20:55,530
Quand ?
394
00:20:55,540 --> 00:20:58,240
Jay m'a tout pris.
395
00:20:58,240 --> 00:21:01,740
Ma confiance en moi, en les autres,
ma santé mentale.
396
00:21:03,990 --> 00:21:07,500
Je pense que je ne serai
plus jamais entière.
397
00:21:07,500 --> 00:21:10,800
Bien sûr que si.
398
00:21:10,800 --> 00:21:12,920
Je le promets.
399
00:21:26,430 --> 00:21:28,180
Voler est illégal, tu sais.
400
00:21:30,520 --> 00:21:34,440
Le détective West m'a dit
que tu te battais
401
00:21:34,440 --> 00:21:36,270
contre l'armée de Zoom seul.
402
00:21:36,280 --> 00:21:40,660
Je veux aider.
403
00:21:40,660 --> 00:21:43,250
J'admire ce que tu veux faire,
404
00:21:43,250 --> 00:21:46,540
mais le meilleur moyen d'aider
est juste
405
00:21:46,540 --> 00:21:49,040
de laisser ça à la police.
406
00:21:49,040 --> 00:21:50,920
Comme tu l'as fait.
407
00:21:50,920 --> 00:21:57,210
J'ai des pouvoirs, Wally.
C'est un peu différent.
408
00:21:57,210 --> 00:21:59,680
Ce n'est pas ton combat.
409
00:21:59,680 --> 00:22:01,050
C'est le mien.
410
00:22:01,050 --> 00:22:03,470
Non, tout est à nous.
411
00:22:03,470 --> 00:22:05,350
C'est ma ville aussi maintenant.
412
00:22:05,360 --> 00:22:07,020
C'est à nous tous de la protéger.
413
00:22:09,780 --> 00:22:11,980
Barry, nous avons une grosse alerte
de meta-humain
414
00:22:11,980 --> 00:22:13,780
sur la 5ème et Main... vas-y.
415
00:22:13,780 --> 00:22:16,200
La 5e et Main. J'y vais.
416
00:22:16,200 --> 00:22:17,480
On continuera plus tard.
417
00:22:29,160 --> 00:22:32,050
Pourquoi c'est toujours aussi dur
de choisir ?
418
00:22:32,050 --> 00:22:33,470
Barry, c'est quoi ?
419
00:22:33,470 --> 00:22:35,470
C'est...
420
00:22:35,470 --> 00:22:37,000
Laurel Lance.
421
00:22:44,320 --> 00:22:45,710
Laurel.
422
00:22:46,830 --> 00:22:48,740
Laurel Lance est morte.
423
00:22:48,750 --> 00:22:51,500
Sur cette Terre, en tout cas.
424
00:22:51,500 --> 00:22:55,300
Pauvre Black Canary,
au revoir, petit oiseau.
425
00:22:55,300 --> 00:22:58,000
Laurel de la Terre 2.
426
00:22:58,010 --> 00:23:00,090
Vous connaissiez son double ?
427
00:23:00,090 --> 00:23:02,840
Ce n'est pas juste qu'on la connaissait,
on l'aimait.
428
00:23:04,560 --> 00:23:07,010
Alors... comment je dois t'appeler ?
429
00:23:07,010 --> 00:23:08,650
Tu peux m'appeler
430
00:23:08,650 --> 00:23:11,150
Black Siren.
431
00:23:11,150 --> 00:23:14,270
Zoom a laissé entendre que
tu pourrais te montrer.
432
00:23:14,270 --> 00:23:16,520
S'il t'a dit ce dont je suis capable,
433
00:23:16,520 --> 00:23:18,440
tu devrais avoir peur.
434
00:23:18,440 --> 00:23:21,280
Toi aussi.
435
00:23:21,280 --> 00:23:23,950
Dis-moi,
436
00:23:23,950 --> 00:23:26,200
Pourquoi as-tu détruit Mercury Labs ?
437
00:23:26,200 --> 00:23:29,780
Car j'aime voir les choses
s'effondrer et tomber.
438
00:23:29,790 --> 00:23:33,120
Devine quoi.
Tu es le prochain, rouge.
439
00:23:44,970 --> 00:23:46,300
Ça va, Barry ?
440
00:23:46,300 --> 00:23:47,970
Regarde.
441
00:23:47,970 --> 00:23:50,390
Quoi que ce soit au-dessus de
200 décibels tuera un humain.
442
00:23:51,890 --> 00:23:54,530
C'était trop fort ?
443
00:23:54,530 --> 00:23:57,980
Peut-être qu'on devrait un peu
calmer la situation.
444
00:24:08,410 --> 00:24:10,330
Tu sais, ce qui est triste c'est
445
00:24:10,330 --> 00:24:12,740
que je pense que Zoom a en fait
peur de toi.
446
00:24:12,750 --> 00:24:15,250
Et je ne pensais pas qu'il
avait peur de quoi que ce soit.
447
00:24:16,670 --> 00:24:19,800
Et toi, tu n'es pas digne
de cette peur.
448
00:24:19,800 --> 00:24:22,750
Combien de métas a-t-il envoyé
pour essayer de te tuer ?
449
00:24:22,760 --> 00:24:23,720
C'est dommage.
450
00:24:23,720 --> 00:24:25,260
Il aurait juste dû m'envoyer
451
00:24:25,260 --> 00:24:26,260
car de cette façon,
452
00:24:26,260 --> 00:24:27,260
tu serais déjà...
453
00:24:30,930 --> 00:24:32,480
Monte.
454
00:24:48,580 --> 00:24:50,080
Je me suis dit que
t'aurais besoin d'aide.
455
00:24:50,080 --> 00:24:52,700
Ouais. Merci.
456
00:24:57,090 --> 00:24:58,920
De rien.
457
00:25:04,050 --> 00:25:06,880
Pourquoi il y a tant de méchants
après qui on se bat
458
00:25:06,880 --> 00:25:08,850
qui utilise le son comme arme ?
459
00:25:08,850 --> 00:25:10,600
- Quoi ?
- Rien.
460
00:25:10,600 --> 00:25:13,140
- Ça va aller.
- Merci.
461
00:25:13,140 --> 00:25:16,060
Alors Wally est juste arrivé
au moment le plus important ?
462
00:25:18,480 --> 00:25:20,810
Vous avez dû avoir
une sacré conversation,
463
00:25:20,810 --> 00:25:23,060
étant donné qu'il a fait
littéralement le contraire
464
00:25:23,070 --> 00:25:24,950
de ce qu'on voulait.
465
00:25:24,950 --> 00:25:26,620
Ça je peux l'entendre
466
00:25:26,620 --> 00:25:28,320
Ce n'est pas drôle.
467
00:25:28,320 --> 00:25:29,320
Je suis désolé.
468
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
Je ne suis pas d'humeur à rire.
469
00:25:31,160 --> 00:25:33,580
Joe, j'ai essayé.
470
00:25:33,580 --> 00:25:35,790
Je t'ai dit que j'essaierais ?
471
00:25:35,800 --> 00:25:38,050
Wally est un garçon déterminé.
472
00:25:38,050 --> 00:25:40,170
Déterminé à se faire tuer.
473
00:25:40,170 --> 00:25:42,330
Ou déterminé à aider les gens.
474
00:25:42,340 --> 00:25:43,800
Et sois-en fier, ou tu sais,
475
00:25:43,800 --> 00:25:45,300
je ne me tiendrais pas ici
en ce moment.
476
00:25:45,310 --> 00:25:46,840
Il a été chanceux ce soir.
477
00:25:46,840 --> 00:25:49,970
Je ne veux pas voir ce jour
comme il n'est pas.
478
00:25:49,980 --> 00:25:52,980
Nous avons plus que de la chance
avec nous, Joe.
479
00:26:02,660 --> 00:26:05,360
Tu sais que tu n'es pas invincible ?
480
00:26:07,940 --> 00:26:10,330
Bien sûr, je le sais.
481
00:26:11,410 --> 00:26:12,780
Joe est
482
00:26:12,780 --> 00:26:14,280
surprotecteur, mais je comprends.
483
00:26:14,280 --> 00:26:15,950
Mais on dirait que
484
00:26:15,950 --> 00:26:18,840
tu penses que rien ne peut te toucher.
485
00:26:18,840 --> 00:26:21,840
Comme si rien de mal
ne pouvait t'arriver.
486
00:26:21,840 --> 00:26:24,630
Ce n'est le cas pour
aucun d'entre nous.
487
00:26:24,630 --> 00:26:26,630
Qu'est-ce que tu dis ?
488
00:26:26,630 --> 00:26:28,380
Regarde,
489
00:26:28,380 --> 00:26:31,720
Je sais que tu as eu une expérience
avec la Force Véloce.
490
00:26:31,720 --> 00:26:35,390
Et je suis contente que tu penses
qu'on va gagner.
491
00:26:35,390 --> 00:26:38,720
Mais je crois qu'avoir un peu peur
peut être une bonne chose.
492
00:26:38,730 --> 00:26:42,780
Ça t'aide à déterminer quel risque
vaut le coup d'être pris.
493
00:26:42,780 --> 00:26:44,060
Je pense que c'est quelque chose
494
00:26:44,060 --> 00:26:45,730
que toi et Wally devez retenir.
495
00:26:52,410 --> 00:26:55,910
J'ai rencontré ton petit ami
en rouge ce soir.
496
00:26:55,910 --> 00:26:58,240
Ne vas-tu pas me demander
si je l'ai tué ?
497
00:26:58,250 --> 00:27:00,550
Tu ne l'as pas fait.
498
00:27:00,550 --> 00:27:02,250
Tu es forte mais pas aussi forte.
499
00:27:04,630 --> 00:27:06,670
Pourtant j'ai toujours l'air d'être
500
00:27:06,670 --> 00:27:09,220
la seule de tes meilleurs alliés
501
00:27:09,220 --> 00:27:10,340
toujours debout.
502
00:27:10,340 --> 00:27:13,260
Comme j'ai dit, tu es forte.
503
00:27:13,260 --> 00:27:16,180
Donc pourquoi n'irais-tu pas
détruire quelques autres bâtiments ?
504
00:27:16,180 --> 00:27:18,230
Comme je l'ai ordonné.
505
00:27:18,230 --> 00:27:19,510
C'est quoi le but ?
506
00:27:22,100 --> 00:27:24,270
Le but est que
507
00:27:24,270 --> 00:27:26,440
ça ai l'air aléatoire.
508
00:27:26,440 --> 00:27:28,440
Comme ça The Flash et
sa joyeuse bande ne
509
00:27:28,440 --> 00:27:30,780
réaliseront pas ce que je prévois
510
00:27:30,780 --> 00:27:33,410
jusqu'à ce qu'il soit trop tard.
511
00:27:36,000 --> 00:27:39,700
Qu'est-ce que tu prévois ?
512
00:27:39,700 --> 00:27:42,700
Pas du bon.
513
00:27:44,420 --> 00:27:45,620
Désolé.
514
00:27:45,630 --> 00:27:48,010
Et voilà.
515
00:27:48,010 --> 00:27:49,290
Tu te moques de moi avec ça?
516
00:27:49,300 --> 00:27:50,380
Au moins ça fonctionne.
517
00:27:50,380 --> 00:27:51,380
Formidable.
518
00:27:51,380 --> 00:27:52,760
C'est quoi exactement ?
519
00:27:52,770 --> 00:27:55,130
C'est une petite source de joie.
520
00:27:55,140 --> 00:27:57,140
Mais plus important, c'est comme ça
qu'on va arrêter l'armée de Zoom.
521
00:27:57,140 --> 00:27:58,970
En leur envoyant des électrochocs?
522
00:27:58,970 --> 00:28:01,310
En leur envoyant des chocs
dimensionnelles.
523
00:28:01,310 --> 00:28:04,310
C'est le moment ou je joue le stupide
et que tu expliques la science.
524
00:28:04,310 --> 00:28:06,060
C'est logique.
525
00:28:06,060 --> 00:28:08,730
Donc toute matière vibre
a la même fréquence, d'accord ?
526
00:28:08,730 --> 00:28:10,570
Tu perturbes la fréquence,
tu perturbes la matière.
527
00:28:10,570 --> 00:28:13,030
Comme quand un chanteur d'opéra
casse du verre avec sa voix.
528
00:28:13,040 --> 00:28:14,650
Exactement.
Donc on a trouvé que
529
00:28:14,650 --> 00:28:16,240
tous ceux de Terre-2
vibrent à leur propre
530
00:28:16,240 --> 00:28:19,490
- fréquence plus erratique.
- Plus haute.
531
00:28:19,490 --> 00:28:21,630
- Fréquence différente.
- Plus haute.
532
00:28:21,630 --> 00:28:24,000
- Plus haute fréquence que nous.
- Voilà.
533
00:28:24,000 --> 00:28:26,250
Donc j'ai revu tout ce passé
avec Hartley, n'est ce pas ?
534
00:28:26,250 --> 00:28:28,630
Et il a postulé pour que nous
puissions créer une sorte de
535
00:28:28,640 --> 00:28:31,250
fourchette de réglage dimensionnel...
Voilà...
536
00:28:31,250 --> 00:28:32,840
Okay, tu ne l'as pas fait toi-même.
537
00:28:32,840 --> 00:28:34,840
Laisse-moi faire sur ce coup.
538
00:28:34,840 --> 00:28:36,310
- D'accord, prends-le.
- Merci.
539
00:28:36,310 --> 00:28:37,890
Si tu cours autour de la ville
540
00:28:37,890 --> 00:28:40,180
assez vite pour créer
un champ réfractaire,
541
00:28:40,180 --> 00:28:42,310
l'appareil peut envoyer
542
00:28:42,320 --> 00:28:43,730
une vibration
543
00:28:43,730 --> 00:28:46,150
qui rebondira dessus, se divisera
544
00:28:46,150 --> 00:28:48,400
et entrera en collision avec
elle-même encore et encore.
545
00:28:48,410 --> 00:28:51,270
L'amplifier à une fréquence
plus erratique que Terre-2...
546
00:28:51,270 --> 00:28:52,860
- Plus haute. Plus haute fréquence.
- Plus haute fréquence.
547
00:28:52,860 --> 00:28:54,360
sur le spectre de Terre-2.
548
00:28:54,360 --> 00:28:56,360
Et quand la vibration touchera
quelqu'un de Terre-2...
549
00:28:56,360 --> 00:28:58,410
Ça perturbera leur système nerveux.
550
00:28:58,420 --> 00:29:00,420
Les métas de Terre-2 vont aller dormir.
551
00:29:00,420 --> 00:29:02,280
- Même Zoom ?
- Même Zoom.
552
00:29:02,290 --> 00:29:04,200
Harry et Jesse
viennent de la Terre 2.
553
00:29:04,200 --> 00:29:05,870
Comment nous empêchons la pulsation
de les toucher ?
554
00:29:05,870 --> 00:29:07,210
Détective. Je ne savais pas
que vous vous inquiétiez.
555
00:29:07,210 --> 00:29:08,670
Si, vous saviez.
556
00:29:08,680 --> 00:29:10,630
Eh bien, on a fait ces casques
557
00:29:10,630 --> 00:29:12,040
pour nous protéger des vibrations.
558
00:29:12,050 --> 00:29:13,880
Beats by Wells.
559
00:29:16,050 --> 00:29:18,300
Cisco, c'est ton appli
d'alerte de meta-humain
560
00:29:18,300 --> 00:29:20,300
C'est le complexe
à l'ouest de la ville.
561
00:29:20,300 --> 00:29:21,720
Des centaines de personnes vivent là.
562
00:29:21,720 --> 00:29:23,600
Ramon, on est en place. C'est parti.
563
00:29:23,610 --> 00:29:26,270
Allume-la maintenant.
Allen tu dois commencer
564
00:29:26,280 --> 00:29:28,060
à générer ce champ, maintenant.
565
00:29:28,060 --> 00:29:30,110
Mais Black Siren peut détruire
ce bâtiment à tout moment.
566
00:29:30,110 --> 00:29:31,650
Quo... Tous ces gens, Wells.
567
00:29:31,650 --> 00:29:34,570
Combien de gens vont mourir
pendant qu'on attend ?
568
00:29:34,570 --> 00:29:36,570
Alors, qu'est-ce qu'on fait ?
569
00:29:38,200 --> 00:29:41,160
Je crois que j'ai eu
la pire idée de tous les temps.
570
00:29:52,750 --> 00:29:56,670
Je ne crois pas que j'ai détruit
autant de bâtiments à la fois.
571
00:29:56,670 --> 00:29:59,220
Peut-être que tu n'es pas
aussi puissant que tu le crois !
572
00:30:13,940 --> 00:30:16,940
Qu'est-ce que vous faites ici ?
573
00:30:16,940 --> 00:30:20,280
Pourquoi serais-tu
la seule à t'amuser ?
574
00:30:25,410 --> 00:30:28,020
Je pensais que vous étiez morts.
575
00:30:28,030 --> 00:30:30,360
Zoom le croit aussi.
576
00:30:30,360 --> 00:30:32,930
Et on aimerait qu'il continue
à la croire.
577
00:30:32,930 --> 00:30:36,080
Pour l'instant.
578
00:30:36,080 --> 00:30:40,540
Vous pensez tous les deux que vous
pouvez battre Zoom ?
579
00:30:40,540 --> 00:30:42,570
Bien, profitez d'être mort.
580
00:30:42,570 --> 00:30:44,210
Je te l'avais dit.
581
00:30:44,210 --> 00:30:47,010
Donne-lui une chance.
582
00:30:47,010 --> 00:30:48,210
Quelle chance ?
583
00:30:48,210 --> 00:30:50,210
Elle n'est pas prête.
584
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
Excusez-moi.
585
00:30:54,300 --> 00:30:57,390
Savez-vous ce dont je suis capable ?
586
00:30:57,390 --> 00:30:59,220
Essaie, et je détruirai
587
00:30:59,220 --> 00:31:01,440
tout ton système nerveux
sans bouger d'un pouce.
588
00:31:01,440 --> 00:31:05,640
Wow, vous pensez vraiment
pouvoir combattre Zoom.
589
00:31:05,650 --> 00:31:08,610
On peut.
590
00:31:08,620 --> 00:31:11,400
Vous ne savez pas à quel point
il est puissant.
591
00:31:11,400 --> 00:31:14,540
Tu peux détruire un bâtiment
d'un seul cri.
592
00:31:14,540 --> 00:31:17,460
Je dirais que c'est impressionnant.
593
00:31:17,460 --> 00:31:20,240
Mais pourquoi... s'arrêter...
594
00:31:20,240 --> 00:31:22,460
là ?
595
00:31:22,460 --> 00:31:25,330
Pourquoi servir un maître
quand tu peux être un maître,
596
00:31:25,330 --> 00:31:28,080
quand tu peux être une déesse ?
597
00:31:30,560 --> 00:31:33,220
On... pourrait être des dieux.
598
00:31:40,430 --> 00:31:42,430
- Très bien !
- Très bien.
599
00:31:42,430 --> 00:31:43,600
On est synchronisés avec peu importe
600
00:31:43,600 --> 00:31:45,150
le truc que c'est ça.
601
00:31:45,150 --> 00:31:46,740
Enfin quelque chose qui
nous déroute tous les deux.
602
00:31:46,740 --> 00:31:48,320
Je plaisante.
C'est mon ami,
603
00:31:48,320 --> 00:31:52,780
c'est un 75KTSB amplificateur
réverbérant sonique de 40 000 watts.
604
00:31:52,780 --> 00:31:54,690
désigné pour sélectionner
où fonctionne
605
00:31:54,700 --> 00:31:56,780
de tous les habitants de Terre-2
sur cette planète...
606
00:31:56,780 --> 00:31:58,830
qui sera contenu et amplifié
607
00:31:58,830 --> 00:32:00,530
par le Flash créant un
mur de pression sonore
608
00:32:00,540 --> 00:32:03,120
autour de la ville, vous nous rendre
609
00:32:03,120 --> 00:32:05,920
habitants de Terre-2 inconscients.
610
00:32:05,920 --> 00:32:08,040
Par conséquent...
611
00:32:08,040 --> 00:32:10,540
Les précautions de sécurité.
612
00:32:10,550 --> 00:32:12,180
Je m'en fiche.
613
00:32:13,210 --> 00:32:14,680
On est prêts ?
614
00:32:14,680 --> 00:32:17,600
Très bien.
615
00:32:20,100 --> 00:32:23,020
C'est...
616
00:32:23,020 --> 00:32:24,610
Parti.
617
00:32:36,700 --> 00:32:37,990
Si j'étais intéressée
618
00:32:37,990 --> 00:32:41,660
pour faire alliance avec vous deux,
619
00:32:41,660 --> 00:32:43,830
quel est le plan ?
620
00:32:43,830 --> 00:32:46,750
Exactement ?
621
00:32:46,750 --> 00:32:50,000
On va piéger Zoom au poste de police.
622
00:32:50,000 --> 00:32:51,330
Avec nos trois pouvoirs combinés,
623
00:32:51,340 --> 00:32:53,090
Il ne sera pas de taille face à nous.
624
00:32:55,170 --> 00:32:58,140
J'aime ce son.
625
00:32:58,140 --> 00:32:59,480
Génial.
626
00:32:59,480 --> 00:33:02,010
Alors allons-y.
627
00:33:02,010 --> 00:33:04,350
Il y a juste une autre chose.
628
00:33:07,990 --> 00:33:09,850
Reverb... attrape !
629
00:33:14,530 --> 00:33:18,530
Tu sais, tous les doubles...
630
00:33:18,530 --> 00:33:20,360
ce sont des images miroir d'eux mêmes.
631
00:33:20,360 --> 00:33:23,170
Mais vous deux, vous ne saviez pas ça,
n'est-ce pas ?
632
00:33:23,170 --> 00:33:25,170
Reverb est gaucher.
633
00:33:25,170 --> 00:33:27,840
Je... je l'ai juste par réflexe...
634
00:33:27,840 --> 00:33:30,290
attrapé avec ma main droite...
Cours !
635
00:33:40,970 --> 00:33:42,850
Qu'est-ce qu'on va faire ?
636
00:33:42,850 --> 00:33:46,560
Je pense que vous ne pouvez rien faire.
637
00:33:49,810 --> 00:33:52,610
Qu'est-ce que, quoi ?
638
00:33:52,610 --> 00:33:53,560
Je ne sais pas.
639
00:33:53,560 --> 00:33:54,810
Recommence !
640
00:34:05,910 --> 00:34:07,740
On y est.
641
00:34:15,670 --> 00:34:18,090
Il n'y a rien sur cette Terre
642
00:34:18,090 --> 00:34:20,470
qui puisse nous stopper !
643
00:34:24,930 --> 00:34:26,150
Ça fonctionne.
644
00:34:32,490 --> 00:34:35,490
Papa ?
645
00:34:35,490 --> 00:34:37,320
Papa, ça fait mal.
646
00:34:46,780 --> 00:34:49,030
- Non...non...arrête...
- C'est bon.
647
00:34:49,040 --> 00:34:50,790
- Non...
- C'est bon,chérie.
648
00:35:07,360 --> 00:35:09,520
Éteins-le ! Éteins-le, ça marche !
649
00:35:11,360 --> 00:35:13,440
C'est bon.
Nous en prendrons soin.
650
00:35:13,440 --> 00:35:15,480
C'est bon, Jesse.
651
00:35:15,480 --> 00:35:17,280
Il va s'en sortir.
652
00:35:19,280 --> 00:35:21,150
On l'a fait.
653
00:35:21,150 --> 00:35:22,740
Amène-les tous ici.
654
00:35:22,740 --> 00:35:26,120
Ça marche.
Je vais faire le nettoyage.
655
00:35:30,840 --> 00:35:32,890
Qu'est ce que c'est ? Je ne peux...
Je ne t'entends pas
656
00:35:32,890 --> 00:35:35,010
avec le double virage insonorisé.
657
00:35:35,010 --> 00:35:38,890
C'est difficile de
deviner ce que tu dis.
658
00:35:38,890 --> 00:35:42,010
Devrait-t-on en aviser Sara
et le Capitaine Lance ?
659
00:35:42,010 --> 00:35:43,680
Non, j'ai vu ce qu'interagir avec
660
00:35:43,680 --> 00:35:46,100
les doubles familiaux peut faire.
661
00:35:46,100 --> 00:35:47,520
Ce n'est même pas Laurel.
662
00:35:47,520 --> 00:35:49,020
Ce n'est qu'une imitation médiocre.
663
00:35:49,020 --> 00:35:51,020
En parlant de ça,
c'était une assez bonne
664
00:35:51,020 --> 00:35:53,190
Killer Frost que tu as fait.
665
00:35:53,190 --> 00:35:54,490
Je suppose que j'avais
la bonne attitude
666
00:35:54,490 --> 00:35:56,990
pour jouer une meurtrière
froide et vicieuse.
667
00:35:57,000 --> 00:35:59,160
Comment vas-tu , ça va ?
668
00:36:00,670 --> 00:36:02,870
Mais je pense le devenir.
669
00:36:02,870 --> 00:36:04,280
Être ici avec vous, les gars,
670
00:36:04,290 --> 00:36:06,200
combattre des méta-humains,
671
00:36:06,210 --> 00:36:08,370
sauver des gens...
672
00:36:08,370 --> 00:36:09,870
C'est la première fois
que je me suis senti
673
00:36:09,880 --> 00:36:11,880
normal depuis longtemps.
674
00:36:11,880 --> 00:36:13,130
Viens là.
675
00:36:13,130 --> 00:36:15,510
C'est un moment "câlin".
676
00:36:15,510 --> 00:36:16,680
En effet.
677
00:36:23,390 --> 00:36:25,220
Donc tous les méta-humains de Zoom
678
00:36:25,220 --> 00:36:26,610
sont emprisonnés à Iron Heights ?
679
00:36:26,610 --> 00:36:28,890
La plupart. Certains sont ailleurs.
680
00:36:28,890 --> 00:36:29,890
Je ne veux pas savoir.
681
00:36:29,900 --> 00:36:31,060
Non, en effet.
682
00:36:31,060 --> 00:36:32,150
Et Zoom ?
683
00:36:33,450 --> 00:36:35,120
Les métas à qui on a parlé
ont dit que Zoom
684
00:36:35,120 --> 00:36:36,620
a créé une brèche et s'est échappé.
685
00:36:36,620 --> 00:36:38,150
Et comment il a pu faire ça ?
686
00:36:38,150 --> 00:36:39,650
Qui sait, mais il est de retour
sur la Terre 2.
687
00:36:39,660 --> 00:36:41,290
Sur la Terre 2 ?
688
00:36:41,290 --> 00:36:43,570
C'est une autre chose
que je ne veux pas savoir ?
689
00:36:44,740 --> 00:36:47,880
Merci, Flash.
690
00:36:47,880 --> 00:36:49,910
L'homme qui a une nouvelle fois
sauvé Central City.
691
00:36:49,920 --> 00:36:52,300
Mais non, on fait tous partie
de la même équipe.
692
00:36:52,300 --> 00:36:55,590
En parlant d'équipe,
où diable est passé Allen ?
693
00:36:57,420 --> 00:36:59,060
Désolé, mec, désolé.
694
00:36:59,060 --> 00:37:01,260
J'ai entendu mon nom.
Heu, quoi de neuf ?
695
00:37:01,260 --> 00:37:03,560
Bien, tu as environ 100 cas
de méta-humain
696
00:37:03,560 --> 00:37:05,350
à traiter, alors si j'étais toi,
je commencerais dès maintenant.
697
00:37:05,350 --> 00:37:08,430
Je m'en occupe tout de suite.
698
00:37:08,430 --> 00:37:10,230
Capitaine.
699
00:37:11,270 --> 00:37:13,440
- Bien joué.
- Merci.
700
00:37:16,530 --> 00:37:18,610
J'ai repensé à propos de Wally.
701
00:37:18,610 --> 00:37:20,740
Est-ce que tu vas lui reparler ?
702
00:37:21,660 --> 00:37:22,830
Pourquoi non ?
703
00:37:22,830 --> 00:37:24,410
Parce que c'est ton fils.
704
00:37:24,420 --> 00:37:26,080
Je sais qu'il est mon fils.
705
00:37:26,080 --> 00:37:27,620
Ce que je veux dire
706
00:37:27,620 --> 00:37:29,670
il a tes valeurs.
707
00:37:29,670 --> 00:37:32,790
Il a ton instinct qui te pousse
à aider les gens, faire le bien.
708
00:37:32,790 --> 00:37:34,930
On est supposés penser qu'on est
quelqu'un qu'on est pas
709
00:37:34,930 --> 00:37:36,540
jusqu'à ce qu'on le devienne.
710
00:37:36,550 --> 00:37:39,050
C'est le chemin que Wally prend.
711
00:37:39,050 --> 00:37:41,430
Je ne vais pas l'empêcher
d'être le héros
712
00:37:41,430 --> 00:37:44,100
qu'il va devenir.
713
00:37:44,100 --> 00:37:45,970
Je ne pense pas
que tu devrais non plus.
714
00:37:48,220 --> 00:37:50,310
Je suis impatient que tu aies
des enfants qui te torturent.
715
00:37:50,310 --> 00:37:51,610
J'en rigolerai.
716
00:37:53,230 --> 00:37:54,610
Ça marche, papy.
717
00:37:54,610 --> 00:37:55,780
Poppa.
718
00:37:55,780 --> 00:37:57,060
Quoi ?
719
00:37:57,070 --> 00:38:00,370
Mes petits enfants
vont m'appeler "poppa".
720
00:38:00,370 --> 00:38:02,650
D'accord.
721
00:38:10,750 --> 00:38:14,800
Qu'est-ce que... ?
722
00:38:14,800 --> 00:38:15,920
C'est quoi ça ?
723
00:38:15,920 --> 00:38:17,720
Blâme Iris.
724
00:38:17,720 --> 00:38:20,250
Je viens de me rendre compte que
puisqu'Henry est revenu pour de bon,
725
00:38:20,260 --> 00:38:21,840
on devait célébrer ça.
726
00:38:21,840 --> 00:38:24,720
Et puisque Zoom est parti
et que la ville est calme maintenant.
727
00:38:24,730 --> 00:38:27,340
J'apprécie, Iris.
728
00:38:29,260 --> 00:38:31,680
- Salut, Tina.
- Bonjour, Henry.
729
00:38:35,490 --> 00:38:36,520
Ravie de vous voir.
730
00:38:36,520 --> 00:38:38,440
Également.
731
00:38:38,440 --> 00:38:40,610
- Vous avez l'air... en forme.
- Merci.
732
00:38:40,610 --> 00:38:44,360
J'espère que ça ne te dérange pas
que j'ai invité Dr. McGee.
733
00:38:44,360 --> 00:38:46,660
On dirait que quelqu'un
est ravi que tu l'aies fait.
734
00:38:49,370 --> 00:38:51,870
Alors j'imagine que tu es invincible.
735
00:38:51,870 --> 00:38:53,290
Je te l'avais dit.
736
00:38:53,290 --> 00:38:54,960
La force véloce est avec nous.
737
00:38:57,540 --> 00:38:59,460
Puisque
738
00:38:59,460 --> 00:39:03,380
je me sens invincible récemment,
739
00:39:03,380 --> 00:39:05,050
qu'est-ce que tu en dis
740
00:39:05,050 --> 00:39:08,350
toi et moi.
741
00:39:08,350 --> 00:39:11,610
de tenter notre chance ?
742
00:39:11,610 --> 00:39:13,060
J'aimerais.
743
00:39:18,030 --> 00:39:20,060
Alors c'est vrai ?
744
00:39:20,070 --> 00:39:22,570
Tu as sauvé la vie de Flash ?
745
00:39:22,570 --> 00:39:24,030
Je veux dire, j'étais
746
00:39:24,040 --> 00:39:26,150
au bon endroit au bon moment.
747
00:39:26,150 --> 00:39:27,990
Je suis fier de toi, Wally.
748
00:39:27,990 --> 00:39:30,290
Tu as bien fait.
749
00:39:30,290 --> 00:39:31,830
Merci, papa.
750
00:39:31,830 --> 00:39:34,130
Quoi ?
751
00:39:34,130 --> 00:39:36,050
C'est juste...
je suis fière de toi aussi.
752
00:39:36,050 --> 00:39:38,160
À la soupe.
753
00:39:38,170 --> 00:39:41,720
Éliminer plein de monstres d'une ville
rend un homme affamé.
754
00:39:41,720 --> 00:39:44,250
D'abord,
755
00:39:44,260 --> 00:39:46,260
un toast.
756
00:39:46,260 --> 00:39:49,340
À la famille.
757
00:39:49,340 --> 00:39:50,890
C'est mon type de toast,
court et adorable.
758
00:39:50,900 --> 00:39:53,400
Mangeons.
759
00:39:58,100 --> 00:40:00,020
Vous, les gars.
760
00:40:00,020 --> 00:40:01,270
Génial.
761
00:40:04,360 --> 00:40:06,280
La Terre-2.
762
00:40:15,790 --> 00:40:18,200
Cisco ?
763
00:40:18,210 --> 00:40:20,960
Quoi... qu'est-ce qui se passe ?
764
00:40:20,960 --> 00:40:22,260
Qu'est-ce que tu as vu ?
765
00:40:22,260 --> 00:40:24,290
Comment ça "vu" ?
766
00:40:24,300 --> 00:40:25,710
Cisco a des visions.
767
00:40:25,710 --> 00:40:26,800
Je ne comprends pas.
768
00:40:26,800 --> 00:40:28,800
Quoi, Cisco ?
769
00:40:28,800 --> 00:40:31,640
La Terre-2 se séparant en deux.
770
00:40:31,640 --> 00:40:33,640
Aux pôles.
771
00:40:33,640 --> 00:40:35,470
Dites-moi
que je n'ai pas vu le futur.
772
00:40:35,470 --> 00:40:36,940
S'il vous plait, dites-moi
773
00:40:36,940 --> 00:40:39,480
que je n'ai pas vu la fin du monde !
774
00:40:47,820 --> 00:40:50,070
Notre histoire continue,
775
00:40:50,070 --> 00:40:52,490
Flash.
776
00:41:12,760 --> 00:41:15,510
C'est poétique, revenir
dans la maison de ton enfance.
777
00:41:18,520 --> 00:41:20,680
Ne fais pas ça.
778
00:41:20,690 --> 00:41:22,020
Je t'en supplie.
779
00:41:22,020 --> 00:41:23,650
Je t'en supplie !
Prends-moi.
780
00:41:23,660 --> 00:41:25,520
Tue-moi !
781
00:41:25,520 --> 00:41:27,520
Tu ne veux toujours pas croire
que toi et moi sommes pareils.
782
00:41:27,530 --> 00:41:30,240
- Allons.
- Barry, regarde-moi, fils.
783
00:41:30,250 --> 00:41:33,160
Alors, je vais devoir te forcer
à me croire.
784
00:41:33,170 --> 00:41:35,500
Quoiqu'il arrive,
tu as fait de moi
785
00:41:35,500 --> 00:41:38,080
- le plus heureux des pères...
- Papa...
786
00:41:38,090 --> 00:41:40,000
Cette fois, tu vas regarder
mourir ton parent
787
00:41:40,010 --> 00:41:41,200
tout comme moi.
788
00:41:41,210 --> 00:41:43,590
Et c'est ce qui va te rendre
789
00:41:43,590 --> 00:41:45,340
comme moi !
790
00:41:45,340 --> 00:41:46,540
Ta mère et moi t'aim...
791
00:41:46,550 --> 00:41:47,590
Jay !