1 00:00:02,376 --> 00:00:06,655 (أُدعى (باري آلان" "وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,348 --> 00:00:10,259 للعالم الخارجي، أنا مجرد" "...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:10,384 --> 00:00:13,097 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي" "،)في مختبرات (ستار 4 00:00:13,220 --> 00:00:16,862 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد" "البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:16,991 --> 00:00:18,800 "لاحقت الرجل الذي قتل أمي" 6 00:00:18,926 --> 00:00:22,371 ولكن في أثناء ذلك" "عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة 7 00:00:22,496 --> 00:00:25,442 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها" 8 00:00:25,566 --> 00:00:27,801 "(أنا (فلاش" 9 00:00:28,602 --> 00:00:30,414 "...(سابقاً على (فـــلاش" 10 00:00:30,538 --> 00:00:32,748 باري)، ما تراه هو قوّة السرعة) 11 00:00:32,873 --> 00:00:35,079 ماضيك وحاضرك ومستقبلك 12 00:00:35,209 --> 00:00:38,558 ـ عليّ القول يا (آيرس)، تبدين مذهلة (ـ شكراً يا (توني 13 00:00:38,682 --> 00:00:41,660 جلده تغير، تحول إلى معدن 14 00:00:41,784 --> 00:00:44,761 ،قد يكون (توني) متنمراً ولكنه لا يستحق الموت 15 00:00:44,885 --> 00:00:47,223 باري)، لطالما كان ثمة شخص) تعود إلى المنزل إليه 16 00:00:47,349 --> 00:00:50,272 لا يمكنني إلاّ التساؤل أنه ربما قدر لنا أن نكون معاً 17 00:00:50,397 --> 00:00:53,362 ـ فقدت قواك ؟ (ـ تخليت عنها لإنقاذ (والي 18 00:00:53,487 --> 00:00:57,037 يمكنني إعادة توفير الظروف لتستعيد سرعتك 19 00:00:57,162 --> 00:00:58,916 لنجهز المعجل الجزيئي 20 00:01:05,973 --> 00:01:11,022 ـ (باري)، لقد رحل ...ـ لم يكن ذلك 21 00:01:11,270 --> 00:01:15,451 لم... أنا آسف جداً 22 00:01:15,575 --> 00:01:17,147 فقدناه 23 00:01:17,685 --> 00:01:23,190 لا، لا، لا، نحن... لا بدّ أنه ارتطم في مكان ما أو ركض إلى هناك 24 00:01:26,004 --> 00:01:27,370 لا يوجد أثر على نظام التموضع العالمي 25 00:01:27,494 --> 00:01:30,456 تعرض المبنى لهجمات جيسي)، تعالي إلى هنا من فضلك) 26 00:01:33,623 --> 00:01:37,120 جيسي) ؟ (والي) ؟) 27 00:01:42,797 --> 00:01:44,936 ! رباه، (والي) ! لا 28 00:01:45,836 --> 00:01:46,734 ! لا 29 00:01:47,059 --> 00:01:49,608 ـ (والي)، انهظ ! هل تسمعني ؟ ! لا - 30 00:01:49,631 --> 00:01:51,483 ـ (والي) ؟ ـ (جيسي) ! (جيسي) ! (جيسي) ؟ 31 00:01:51,806 --> 00:01:53,246 ! (والي) - ! (جيسي) - 32 00:01:54,521 --> 00:01:57,079 ! كف عن الصراخ من فضلك 33 00:01:57,209 --> 00:02:01,068 توقف قلبها، توقف قلبها 34 00:02:02,759 --> 00:02:06,089 ...(جيسي) - هل أنت على ما يرام ؟ - 35 00:02:07,701 --> 00:02:09,289 ! (جيسي) 36 00:02:15,518 --> 00:02:17,691 إنه ينبض، قلبها ينبض 37 00:02:18,068 --> 00:02:22,290 ـ (هنري) طبيب، يجب أن يراها ـ أنا سعيد أنك على ما يرام 38 00:02:23,711 --> 00:02:27,139 ـ ما خطبه ؟ (ـ إنه (باري 39 00:02:28,058 --> 00:02:29,730 (رحل (باري 40 00:02:30,190 --> 00:02:33,738 هل أنت بخير يا (والي) ؟ دعنا نأخذك إلى المنزل لترتاح قليلاً 41 00:02:33,864 --> 00:02:36,160 ...ـ مهلاً، لا أفهم ـ لا، لا بأس، هيّا بنا 42 00:02:37,955 --> 00:02:39,583 (جيسي) 43 00:02:41,336 --> 00:02:44,342 (هنري)، ابنة (ويل) في الطابق العلوي 44 00:02:44,467 --> 00:02:46,429 ضربتها الطاقة أيضاً 45 00:02:48,642 --> 00:02:51,815 توقفت ضربات قلبها ! (هنري) 46 00:02:53,360 --> 00:02:54,821 حسناً 47 00:03:13,652 --> 00:03:18,620 ،)رأيته، رأيت (باري إنه على قيد الحياة 48 00:03:19,100 --> 00:03:21,800 ،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 21: (( الديناصور الهارب 49 00:04:32,564 --> 00:04:37,157 ـ (جو) ؟ (ـ سررت برؤيتك يا (باري 50 00:04:40,998 --> 00:04:44,004 (ـ لكنني لست (جو ـ لست كذلك ؟ 51 00:04:44,130 --> 00:04:45,507 لا 52 00:04:46,927 --> 00:04:50,418 وهذا المكان برمته ؟ 53 00:04:51,748 --> 00:04:53,410 ليس حقيقياً ؟ 54 00:04:54,615 --> 00:05:00,931 ـ كيف تشعر بالعودة إلى هنا ؟ ـ بشكل مروع 55 00:05:04,173 --> 00:05:09,658 ظننا أنك ستشعر براحة أكثر في التحدث إلى شخص يبدو مألوفاً 56 00:05:09,783 --> 00:05:12,039 وفي مكان كنت تعرفه 57 00:05:12,164 --> 00:05:20,059 ـ نحن ؟ من تقصد بذلك بالتحديد ؟ ـ هذا صعب التفسير قليلاً 58 00:05:21,396 --> 00:05:26,952 ،)اجلس يا (باري اجلس 59 00:05:37,061 --> 00:05:39,735 كم تعرف عن قوّة السرعة ؟ 60 00:05:40,528 --> 00:05:43,494 إنها مصدر قوتي وما يجعلني متسارعاً 61 00:05:43,620 --> 00:05:47,296 أجل... ولا 62 00:05:47,421 --> 00:05:51,920 عندما انبثقت أول جزيئات دون ذرية من الانفجار العظيم 63 00:05:52,045 --> 00:05:57,169 لتشكيل الواقع كما تعرفه كنا هناك 64 00:05:57,294 --> 00:06:01,335 (عندما يتضاءل آخر جسيم (بروتون ويتوقف عن الاهتزاز 65 00:06:01,460 --> 00:06:08,250 ويغرق الكون في موت حراري سنكون هناك أيضاً 66 00:06:08,375 --> 00:06:10,750 أتحدث إلى قوّة السرعة ؟ 67 00:06:14,041 --> 00:06:19,708 ألاّ يشبه هذا إجراء محادثة ...مع الجاذبية أو الضوء أو 68 00:06:26,874 --> 00:06:28,541 تحتاج إلى دقيقة ؟ 69 00:06:29,916 --> 00:06:33,249 لا بأس بذلك فهذا أمر يصعب استيعابه 70 00:06:33,374 --> 00:06:40,374 إذاً تقول إنني أتحدث إلى مصدر قوتي ...الذي يبدو تماماً مثل 71 00:06:40,874 --> 00:06:46,546 ،والدي بالتبني هذا مذهل 72 00:06:46,672 --> 00:06:49,299 شكلنا الأمور المذهلة هنا 73 00:06:49,424 --> 00:06:52,386 لكنني لست متأكداً لماذا أحضرتني إلى هنا 74 00:06:52,511 --> 00:06:56,849 ،لكن عليك إعادتي (أصدقائي في خطر يفرضه (زوم 75 00:07:00,394 --> 00:07:02,058 هل رأيت ذلك ؟ 76 00:07:04,345 --> 00:07:08,795 لن تعود ...ليس إلى أن 77 00:07:10,833 --> 00:07:12,206 إلى ماذا ؟ 78 00:07:16,531 --> 00:07:20,732 إلى أن تمسك بذلك 79 00:07:37,534 --> 00:07:39,448 (يقول (سيسكو) إن (باري ما زال على قيد الحياة ؟ 80 00:07:39,572 --> 00:07:41,194 ـ أين هو ؟ ـ لا أدري 81 00:07:41,319 --> 00:07:43,731 هاري)، شعرت بذبذبة منه) كان في منتصف عاصفة 82 00:07:43,856 --> 00:07:47,017 كما لو أنه في زوبعة أو ما شابه 83 00:07:47,641 --> 00:07:49,817 ...إنه في 84 00:07:49,943 --> 00:07:52,328 ـ إنه في قوّة السرعة ـ أخرجه من هناك، اللعنة 85 00:07:52,454 --> 00:07:54,755 ـ يمكنك إخراجه، أليس كذلك ؟ ـ لا أعرف إن كان بإمكاني فعل ذلك 86 00:07:54,881 --> 00:07:57,558 هنري)، تعال إلى هنا) 87 00:08:02,786 --> 00:08:07,596 اسمع، أنت الوحيد (الذي يمكنه مساعدة (جيسي 88 00:08:07,722 --> 00:08:11,821 (دعني أتدبر أمر (ويلز (إلى أن يعرف ماذا فعل بـ(باري 89 00:08:11,946 --> 00:08:13,327 ثم نتمكن من استعادته 90 00:08:13,452 --> 00:08:18,931 (جو)، أعرف أنك تحب (باري) (لكن لديك (آيرس) و(والي 91 00:08:20,186 --> 00:08:26,209 ـ (باري) هو كل ما تبقى لي ـ أعدك، سأجده 92 00:08:33,487 --> 00:08:35,317 حمداً لله أنك هنا 93 00:08:36,315 --> 00:08:39,475 (عادة (كيتلين ...هي من تفعل هذا، لكن 94 00:08:39,600 --> 00:08:43,426 ضربات قلبها طبيعية ردات الفعل والتنفس جيدان 95 00:08:43,551 --> 00:08:47,252 يجب أن تستفيق لكنها لا تفعل 96 00:08:47,834 --> 00:08:52,404 (حدث الأمر ذاته مع (باري بعدما تعرض لأول حادث 97 00:08:52,528 --> 00:08:54,647 دخل في غيبوبة لم يتمكن أحدهم من تفسيرها 98 00:08:54,772 --> 00:08:57,265 ـ ماذا فعلتم به ؟ ـ أحضروه إلى هنا 99 00:08:57,389 --> 00:08:59,965 ـ حسناً، أحضره (ويلز) إلى هنا ـ (ويلز) الآخر 100 00:09:00,090 --> 00:09:02,291 صحيح، (ويلز) الذي كان (من عائلة (ثون 101 00:09:02,416 --> 00:09:03,978 (ـ (إيبورد) وليس (إيدي ـ صحيح 102 00:09:04,095 --> 00:09:05,580 الأمر معقد في جميع الأحوال 103 00:09:05,697 --> 00:09:09,563 ...(اعتنينا بـ(باري) بينما (ويلز ثون) عالجه) 104 00:09:09,681 --> 00:09:11,204 هل من سجلات متعلقة بذلك العلاج ؟ 105 00:09:11,321 --> 00:09:13,977 قد نجد دلالات تمكننا (من مساعدة (جيسي 106 00:09:14,094 --> 00:09:18,390 أجل، إنها في الطابق السفلي في المخزن، في المشرحة 107 00:09:18,522 --> 00:09:21,634 ـ مقرف ! لديكم مشرحة ؟ ـ ليست بمشرحة حقيقية 108 00:09:21,766 --> 00:09:25,185 بل مشرحة بسيطة إنها شبيه بالمشرحة 109 00:09:25,317 --> 00:09:28,605 ـ هلاّ يذهب أحدكما لاحضارها ؟ ـ حسناً، سأفعل 110 00:09:28,736 --> 00:09:30,884 لكنني لن أذهب بمفردي 111 00:09:32,813 --> 00:09:34,186 شكراً لك 112 00:09:36,183 --> 00:09:38,513 حسناً، إنها مشرحة حقيقية 113 00:09:38,638 --> 00:09:42,799 لكن، كما تعلمين، كان علينا إبقاء جثث البشر الفائقين في مكان ما 114 00:09:42,924 --> 00:09:46,461 أجل، يبدو أنكم فعلتم أكثر من تخزينها 115 00:09:46,586 --> 00:09:50,372 أجرى (ويلز) المزيف بعض عمليات التشريح لأسباب دراسية 116 00:09:50,497 --> 00:09:53,372 ولم يحذر ذلك أي أحد منكم أنه قد يكون شريراً بالسر ؟ 117 00:09:53,497 --> 00:09:56,372 كان وقتاً جنونياً وجرت أحداث كثيرة 118 00:09:57,373 --> 00:10:01,164 (سأخبرك، من الجيد أن (ثون منظم جداً 119 00:10:02,248 --> 00:10:06,290 ـ هلاّ توقفت عن إيقاع الأغراض ؟ ـ توقفي أنت، لم ألمس شيئاً 120 00:10:06,415 --> 00:10:08,165 حسناً، مهما يكن 121 00:10:08,415 --> 00:10:12,011 حسناً، وجدته هذا ملف (باري) السابق 122 00:10:19,448 --> 00:10:22,654 زومبي ؟ حقاً ؟ 123 00:10:30,971 --> 00:10:33,787 ـ (توني) ؟ ـ لا، ليس هو، لم يعد كذلك 124 00:10:33,917 --> 00:10:36,603 ـ قفي خلفي ـ لا، أنت قف خلفي 125 00:10:41,498 --> 00:10:43,188 (توني) 126 00:11:01,902 --> 00:11:06,419 لم أتوقع حدوث ذلك ...زومبي غيردر) هذا) 127 00:11:30,344 --> 00:11:34,736 (ـ (آيرس (ـ يسعدنا أنك أتيت يا (باري 128 00:11:37,078 --> 00:11:40,843 (لست (آيرس هذا أنت مجدداً 129 00:11:42,976 --> 00:11:48,677 اجلس يا (باري)، اجلس أنت تقف دائماً 130 00:11:56,666 --> 00:12:00,702 هل تذكر هذا المكان حيث قبلنا بعضنا أول مرة ؟ 131 00:12:00,827 --> 00:12:04,361 أجل، بالطبع إلاّ أنك لم تكن الشخص ذاته 132 00:12:06,065 --> 00:12:10,722 ظننا أنك ستجد هذا المكان ومظهرنا أقل إزعاجاً 133 00:12:11,138 --> 00:12:12,759 لكنك تبدو منزعجاً 134 00:12:14,755 --> 00:12:21,282 أصدقائي ومدينتي وعالمي برمته معرضون للخطر 135 00:12:21,407 --> 00:12:24,192 يتصرف (زوم) بعنف بالقوّة التي سرقها مني 136 00:12:24,317 --> 00:12:30,962 ـ وأنت تبقيني هنا ـ منحت قدرة نادرة وثمينة ورفضتها 137 00:12:31,087 --> 00:12:33,163 لا، لم أفعل ذلك 138 00:12:33,288 --> 00:12:37,524 ،تخليت عن قوتي لأنقذ حياة أحدهم وأكون بطلاً 139 00:12:37,649 --> 00:12:40,864 كدت أقتل نفسي محاولاً استعادتها عندما أحضرتني إلى هنا 140 00:12:40,888 --> 00:12:42,674 ! مهما كان هذا المكان 141 00:12:43,837 --> 00:12:46,782 ـ لم يكن هذا ما عنيناه ـ حسناً 142 00:12:46,909 --> 00:12:53,977 إن كنت تفضل أن أعطي هذه القوى لشخص آخر، لماذا منحتني إياها ؟ 143 00:12:54,314 --> 00:12:57,134 (لأنك (فلاش) يا (باري 144 00:13:00,487 --> 00:13:02,239 لدينا مشكلة جديدة 145 00:13:02,289 --> 00:13:06,978 يبدو أن تجربة المعجل أحيت إحدى جثث البشر الفائقين في مشرحتنا 146 00:13:06,993 --> 00:13:09,947 ـ أحيتها ؟ أي أعادتها إلى الحياة ؟ ! ـ بالضبط 147 00:13:10,062 --> 00:13:12,184 هل تابعت مسلسل (الموتى السائرون) ؟ إنه كذلك 148 00:13:12,221 --> 00:13:15,683 لكن من دون وظائف عقلية ويعاني من مشاكل غضب كبيرة 149 00:13:15,820 --> 00:13:17,779 لكنني لست متأكداً إن كانت عقولنا مندرجة على لائحة طعامه 150 00:13:17,816 --> 00:13:19,802 ـ أي منها ؟ (ـ (توني وودوارد 151 00:13:19,839 --> 00:13:22,445 المتنمر الذي كان في المدرسة وتم تحويله إلى رجل معدني ؟ 152 00:13:22,960 --> 00:13:24,431 (هذا ليس جيداً يا (سيسكو 153 00:13:24,557 --> 00:13:30,947 ،التاريخ يعيد نفسه’’ ‘‘أولاً كمأساة ثم كمهزلة 154 00:13:34,184 --> 00:13:39,565 ويلز)، صدقني كوالد) أنا متعاطف مع الذي تمر به 155 00:13:39,591 --> 00:13:43,837 أصغ إليّ جيداً عندما أقول لك إنه ثمة مشاكل كثيرة تحدث في الوقت ذاته 156 00:13:43,963 --> 00:13:48,657 وإن توحدنا معاً قد نتمكن من حلها 157 00:13:48,781 --> 00:13:50,733 دع (هنري) يعتني بابنتك 158 00:13:50,858 --> 00:13:55,344 سأتدبر و(آيرس) هذا الأمر لكنك و(سيسكو) عالمان 159 00:13:55,468 --> 00:14:00,037 وأنتما الوحيدان اللذان بإمكانهما إعادة (باري) أينما جحيم يكون فيه الآن 160 00:14:00,162 --> 00:14:03,692 رومون)، أعط السجلات الطبية) (لـ(هنري 161 00:14:03,817 --> 00:14:06,095 والتق بي في حجرة الثغرة بعد 5 دقائق 162 00:14:07,048 --> 00:14:08,870 هناك عمل علينا القيام به 163 00:14:10,195 --> 00:14:14,710 ـ علينا إيجاد (توني) فحسب ـ أجل، قبل أن يقتل أحدهم 164 00:14:14,834 --> 00:14:16,201 تعالي 165 00:14:27,052 --> 00:14:31,153 ‘‘(بيغ بيلي بيرغر)’’ 166 00:14:31,277 --> 00:14:33,579 (بيغ بيلي برغر) في مدينة (ستارلينغ) أفضل 167 00:14:33,704 --> 00:14:35,588 هذا المكان مقرف 168 00:14:42,410 --> 00:14:46,093 ـ يا إلهي ! هل تلك سيارتك ؟ ـ أجل 169 00:14:53,333 --> 00:14:55,876 ! تلك سيارة والدتي 170 00:14:59,462 --> 00:15:02,547 ـ كيف نعرف أن هذا آمن ؟ ـ عرّف ما هو الأمان 171 00:15:02,672 --> 00:15:04,757 آمن، أي أن دماغي لن يذوب 172 00:15:04,882 --> 00:15:07,633 كلا، إنها حلقة تغذية استرجاعية بسيطة ...(يا (رومون 173 00:15:07,758 --> 00:15:09,176 (حسناً ؟ عندما تشعر بمكان (باري 174 00:15:09,301 --> 00:15:12,761 سترسل لي موجات دماغك البيانات اللازمة لتحديد مجموعة الأبعاد 175 00:15:12,886 --> 00:15:15,263 أو أي زاوية في الكون (يوجد فيها (باري 176 00:15:15,388 --> 00:15:19,736 وبعدها، نحفز كهربائياً قشرة أمام جبهية الخاصة بك 177 00:15:19,859 --> 00:15:22,689 بينما نفتح ثغرة يمكنك (من الوصول جسدياً إلى (باري 178 00:15:22,812 --> 00:15:25,765 ويسمح لك أن تكون المنارة التي ترشده إلى الديار 179 00:15:25,888 --> 00:15:31,056 ـ إنها تغذية استرجاعية بسيطة ـ المعذرة، هل قلت ’’تحفيز كهربائي‘‘ ؟ 180 00:15:31,179 --> 00:15:35,198 ،)رومون) هل تريد إعادة (باري) أم لا ؟ 181 00:15:37,577 --> 00:15:39,927 حسناً 182 00:15:50,223 --> 00:15:52,659 لدينا قفل 183 00:15:55,179 --> 00:16:00,891 (لا أفهم، إن كنت (فلاش لماذا تفعل هذا بي ؟ 184 00:16:01,017 --> 00:16:05,679 لماذا عليّ الامساك بهذا الشيء قبل أن تسمح لي بالعودة ؟ 185 00:16:05,805 --> 00:16:07,574 أرجوك، سأفعل ما تريد 186 00:16:07,707 --> 00:16:12,091 لكن دعني أعود الآن لأتمكن من مساعدة أصدقائي 187 00:16:14,713 --> 00:16:16,392 ! (باري) 188 00:16:20,653 --> 00:16:23,008 ! باري)، استدر) 189 00:16:24,457 --> 00:16:26,155 "! (باري)" 190 00:16:27,627 --> 00:16:29,072 ما هذا ؟ 191 00:16:30,430 --> 00:16:32,135 ما هذا ؟ 192 00:16:35,586 --> 00:16:41,698 ـ إنهم أصدقاؤك، يريدونك أن تعود ـ هل يمكنني ؟ 193 00:16:42,612 --> 00:16:49,597 بالطبع ! لكن إن فعلت ستعود من دون قواك 194 00:16:55,252 --> 00:16:57,081 ! أمسك بيدي 195 00:16:59,659 --> 00:17:01,821 ! هيّا، أمسك بيدي 196 00:17:07,767 --> 00:17:10,403 (الخيار يعود إليك يا (باري 197 00:17:22,203 --> 00:17:24,211 ! (باري) 198 00:17:38,772 --> 00:17:40,153 ماذا يحدث هنا ؟ 199 00:17:40,279 --> 00:17:42,873 انتظر قليلاً يا (رومون)، انتظر قليلاً 200 00:17:42,999 --> 00:17:45,007 ! أنت تقتله 201 00:17:49,275 --> 00:17:50,831 ! (سيسكو) 202 00:17:51,942 --> 00:17:54,076 سيسكو)، هل يمكنك سماعي ؟) 203 00:17:55,855 --> 00:18:00,612 رأيته، استدار (باري) نحوي 204 00:18:01,657 --> 00:18:05,524 آسف، فقدته 205 00:18:17,450 --> 00:18:20,740 (يعمل تطبيق تنبيه (سيسكو للبشر الفائقين بشكل جنوني 206 00:18:20,873 --> 00:18:24,789 (دمر (توني) مقهى (جيترز 207 00:18:25,478 --> 00:18:30,290 هذا غريب، دمر مضخة مياه (عند تقاطع الشارع الرابع و(ستيفنسن 208 00:18:30,416 --> 00:18:31,839 ولم يدخل المبنى 209 00:18:31,964 --> 00:18:34,475 (ثم دمر سيارة (هامفي (أمام (بيغ بيلي بيرغر 210 00:18:34,600 --> 00:18:37,864 لكنه لا يدخل المبنى (بل دخل إلى مقهى (سي سي جيترز 211 00:18:37,990 --> 00:18:42,508 (أجل، كما لو كان مقهى (جيترز هدفه، لكن لماذا ؟ 212 00:18:42,715 --> 00:18:45,077 (عندما كنت في (أيرون هايتس أنتظر المحاكمة 213 00:18:45,202 --> 00:18:48,227 كان زميلي في الزنزانة يقسم إنه سيهرب 214 00:18:48,352 --> 00:18:49,720 عند جلسة استماع ما قبل المحكمة 215 00:18:49,844 --> 00:18:52,414 سرق مسدس نائب وهرب بسيارة شرطة 216 00:18:52,538 --> 00:18:54,336 (ثمة هدف من ذلك يا (جو أؤكد ذلك 217 00:18:54,461 --> 00:18:56,594 كان يمكن للوغد المسكين أن يذهب إلى مكان، صحيح ؟ 218 00:18:56,719 --> 00:18:59,939 لكن تم إلقاء القبض عليه بعد ساعتين، هل تعرف السبب ؟ 219 00:18:59,964 --> 00:19:02,765 لأنه ذهب إلى منزل خليلته القديمة ليبحث عنها 220 00:19:02,891 --> 00:19:05,860 (لذا تظن أن هذا ما يفعله (توني حتى في الحالة التي فيها الآن 221 00:19:05,985 --> 00:19:07,741 أعتقد أن الأشخاص هم مخلوقات بعادات 222 00:19:07,866 --> 00:19:10,416 تكون أحياناً بمستوى أقوى من الإدراك 223 00:19:10,542 --> 00:19:11,963 (لا، لا أعتقد أن (توني كان لديه خليلة 224 00:19:12,088 --> 00:19:15,224 أقصدي، ليس بالطريقة ...التي كان يغازلني بها عندما 225 00:19:16,060 --> 00:19:20,742 (أتى إلى (جيترز إنه يلاحقني، مجدداً 226 00:19:20,767 --> 00:19:26,512 لذا، عندما لاحقك أول مرة أين رأيته بعدها ؟ بعد (جيترز) ؟ 227 00:19:27,462 --> 00:19:30,934 في المنزل أتى إلى منزلنا عندما اصطحبك 228 00:19:31,058 --> 00:19:33,661 ـ (والي) موجود هناك الآن ـ لا، لا يا أبي، هذا جيد 229 00:19:33,785 --> 00:19:38,042 نعرف مكانه وماذا يريد هذا يعني أننا نعرف كيف نقضي عليه 230 00:19:38,166 --> 00:19:39,695 كيف تقترحين أن نفعل ذلك ؟ 231 00:19:39,819 --> 00:19:42,599 سأكون كطعم يغريه في العودة (إلى مختبرات (ستار 232 00:19:42,725 --> 00:19:45,421 (حيث يمكن لـ(سيسكو) و(ويلز ...أن يقتلاه 233 00:19:45,547 --> 00:19:47,147 مجدداً 234 00:20:07,264 --> 00:20:09,622 ما الشخصية التي تحاول التظاهر بها الآن ؟ 235 00:20:13,118 --> 00:20:16,530 ـ ليس لديّ وقت لهذا (ـ بلى يا (باري 236 00:20:16,656 --> 00:20:22,580 ـ لديك الوقت كله في الكون، حرفياً ـ لا 237 00:20:22,703 --> 00:20:26,077 كيف يمكنك الحكم عليّ واتهامي برفض قدرتي ؟ 238 00:20:26,200 --> 00:20:29,368 هل تعرف الجهد الذي بذلته منذ أن ضربتني الصاعقة أول مرة ؟ 239 00:20:29,491 --> 00:20:33,029 وعدد الأشخاص الذين ساعدتهم بالقوّة التي منحتني إياها ؟ 240 00:20:33,153 --> 00:20:35,251 والذي ضحيت به ؟ 241 00:20:35,374 --> 00:20:40,300 بالطبع نعرف أنقذت حيوات لا تحصى 242 00:20:42,763 --> 00:20:49,609 والآن، أنت الوحيد الذي يقف بين عالمك وشر مرعب 243 00:20:50,778 --> 00:20:55,203 مع ذلك، لم تأت إلى هنا مسبقاً 244 00:21:01,882 --> 00:21:04,846 ‘‘زوجة حبيبة ووالدة، (نورا آلان)، 1959 - 2000’’ 245 00:21:08,729 --> 00:21:10,649 لا أصدق أنه آتٍ إلى هنا 246 00:21:13,112 --> 00:21:15,532 ـ (والي)، شكراً لك ـ لا شكر على واجب 247 00:21:18,036 --> 00:21:23,168 ،انتظر ...كنت أريد أن أسألك 248 00:21:23,293 --> 00:21:27,549 ـ كيف تشعر ؟ ـ بالتعب، لكنني أعتقد أنني بخير 249 00:21:27,674 --> 00:21:32,305 إذاً، لا تلاحظ أي شيء مختلف ؟ 250 00:21:33,432 --> 00:21:35,398 لا 251 00:21:35,535 --> 00:21:37,170 أعني، أريدك أن تعرف أنه بإمكانك التحدث إليّ 252 00:21:37,195 --> 00:21:44,415 إن كنت خائفاً أو إن كان لديك أسئلة عن كيفية تغيّر جسمك 253 00:21:46,282 --> 00:21:49,104 أعتقد أنك تأخرت قليلاً في التحدث عن البلوغ يا أبي 254 00:21:49,228 --> 00:21:51,594 قرأت ذلك على الانترنت 255 00:21:52,839 --> 00:21:55,785 يبدو أنه عليّ فعل ذلك على الطريقة القديمة 256 00:22:01,594 --> 00:22:03,526 هل أنت على ما يرام ؟ 257 00:22:07,809 --> 00:22:09,404 والي)، اصعد إلى الطابق العلوي) 258 00:22:09,530 --> 00:22:11,504 أرجوك، اصعد إلى الطابق العلوي ! الآن 259 00:22:13,603 --> 00:22:15,577 أبي، هل تعتقد حقاً أنه بشري فائق ؟ 260 00:22:15,703 --> 00:22:18,852 ضربه المعجل الجزيئي وفقد الوعي كان ذلك يستحق المحاولة 261 00:22:18,978 --> 00:22:23,082 ـ أعطيتك ذلك الفنجان ـ إنه آتٍ 262 00:22:27,643 --> 00:22:29,135 ـ هل أنت متأكدة من هذا ؟ ـ هل تعلم ؟ 263 00:22:29,260 --> 00:22:32,950 قبل دقيقتين كنت سأقول أجل، بالطبع‘‘ لكن الآن ؟’’ 264 00:22:33,074 --> 00:22:34,774 ما المانع ؟ 265 00:22:41,763 --> 00:22:46,614 ! (توني) ! تعال إلى هنا 266 00:22:54,947 --> 00:22:56,977 ـ هل تتجهين إلى مختبرات (ستار) ؟ "ـ "أنا متجهة إلى هناك 267 00:22:57,102 --> 00:22:58,469 ألتقي بك هناك 268 00:23:00,417 --> 00:23:03,566 ! والي)، ابقَ هنا) ! سأعود على الفور 269 00:23:03,690 --> 00:23:06,715 ‘‘زوجة حبيبة ووالدة، (نورا آلان)، 1959 - 2000’’ 270 00:23:06,839 --> 00:23:12,641 ـ لماذا أحضرتني إلى هنا ؟ (ـ واجهت وفاة والدتك يا (باري 271 00:23:12,765 --> 00:23:15,771 وهذا ما كون شخصيتك لكن هل تقبلت هذا ؟ 272 00:23:15,896 --> 00:23:23,495 تقبلت خسارتها حقاً ؟ ربما لهذا لم تتمكن من المجيء إلى هنا 273 00:23:23,871 --> 00:23:28,756 ـ لأن هذا ما يجعل الأمر حقيقياً ـ أعرف أنه حقيقي 274 00:23:29,884 --> 00:23:35,270 أعرف هذا يومياً حظيت بفرصة لانقاذها 275 00:23:35,896 --> 00:23:42,743 ـ رأيت ماذا اخترت ـ وهل أنت متصالح مع ذلك القرار ؟ 276 00:23:44,330 --> 00:23:45,960 متصالح ؟ 277 00:23:48,299 --> 00:23:52,854 كيف يمكن لشخص التصالح مع السماح بوفاة والدته ؟ 278 00:23:52,979 --> 00:23:58,578 واتخاذ قرار أن حياته أكثر قيمة من حياتها ؟ 279 00:24:07,770 --> 00:24:11,948 هل تعتقد أن والدتك كانت ستريدك أن تموت من أجلها ؟ 280 00:24:13,912 --> 00:24:19,803 ومن بين جميع الأشخاص الذين أنقذهم (فلاش)، ماذا بشأنهم ؟ 281 00:24:21,934 --> 00:24:24,292 هل حيواتهم ذات قيمة، أيضاً ؟ 282 00:24:30,776 --> 00:24:35,415 ،ليس عليّ الاصغاء إلى هذا عليّ العودة إلى الديار 283 00:24:47,646 --> 00:24:50,169 ! (ـ (سيسكو ـ أما زال ذلك الـ ’’أنا زومبي‘‘ يتعبك ؟ 284 00:24:50,304 --> 00:24:53,852 (الأخبار الجيدة هي أننا أغرينا (توني (في العودة إلى مختبرات (ستار 285 00:24:53,887 --> 00:24:56,300 (الأخبار السيئة هي أننا أغرينا (توني (في العودة إلى مختبرات (ستار 286 00:24:56,335 --> 00:24:58,746 ،لا، لا، لا، هذا جيد حسناً، ملاحظة جانبية 287 00:24:58,877 --> 00:25:00,675 ستريدان التواجد في هذا الجانب من الغرفة 288 00:25:00,806 --> 00:25:03,040 خاصة إن كنتما ترتديان مجوهرات أو يحتوي جسمكما على أسطح معدنية ؟ 289 00:25:03,156 --> 00:25:04,427 المعذرة ؟ 290 00:25:04,543 --> 00:25:07,057 أعادت طاقة المعجل المتناثرة (تفعيل دماغ (غيردر 291 00:25:07,183 --> 00:25:10,367 أجزاء منه في جميع الأحوال لذا فككت آلة تصوير الرنين المغناطيسي 292 00:25:10,492 --> 00:25:12,713 لتجهيز قطع المغناطيس الكهربائي 293 00:25:12,839 --> 00:25:16,442 لذا، عندما يدخل (غيردر) من ذلك الباب ويعلق في الحقل الذي تشكله 294 00:25:16,568 --> 00:25:19,165 يجب أن يعطل ذلك موجة الطاقة التي حولته إلى غير طبيعي 295 00:25:19,291 --> 00:25:21,133 كمسح قرصنا الصلب 296 00:25:25,931 --> 00:25:28,304 حسناً، الآن يمكنني المحافظة ،على القوّة لبضع ثوان 297 00:25:28,429 --> 00:25:31,759 لذا لا يمكنني تشغيلها إلى أن يصبح في الغرفة 298 00:25:35,672 --> 00:25:38,045 ها قد أتى، مرحباً 299 00:25:49,035 --> 00:25:53,115 ـ لمَ لا تبدو أنها تعمل ؟ ـ لأنها لا تفعل، دعونا نخرج من هنا ؟ 300 00:25:58,402 --> 00:26:04,563 ـ هذا أكثر مكان آمن إلى الآن ـ ليس كافياً بما يكفي 301 00:26:04,688 --> 00:26:07,602 لم تنجح الخطط الأولى 302 00:26:09,875 --> 00:26:11,882 هل لدينا أي شيء هنا يمكن له إيقافه ؟ 303 00:26:11,908 --> 00:26:13,580 يمكن لـ(باري) إيقافه إن تمكنا من إعادته 304 00:26:13,706 --> 00:26:16,884 (ـ حاولنا أيها الطبيب (آلان ـ علينا أن نجرب مجدداً 305 00:26:18,975 --> 00:26:21,777 على أحدهم أن يجرب شيئاً ! ذلك الباب لن يصمد 306 00:26:58,023 --> 00:26:59,311 أمي ؟ 307 00:27:00,092 --> 00:27:01,436 (مرحباً يا (باري 308 00:27:07,466 --> 00:27:09,567 لست والدتي 309 00:27:13,137 --> 00:27:18,389 ـ لماذا تفعل هذا بي ؟ ـ لا نفعل بك شيئاً يا عزيزي 310 00:27:19,439 --> 00:27:25,237 أنت متعب جداً فحسب اجلس يا (باري)، اجلس 311 00:27:38,764 --> 00:27:45,135 كنت محقاً، لم أتقبل الأمر لم أتقبله بتاتاً 312 00:27:45,260 --> 00:27:47,550 ولا أعتقد أنني سأفعل 313 00:27:52,464 --> 00:27:58,252 ،ابني الجميل عليك إيجاد طريقة 314 00:27:58,943 --> 00:28:04,065 ـ كيف ؟ ـ لا أعلم، لكنني أعلم هذا 315 00:28:04,190 --> 00:28:09,770 ما أصبحت عليه أمراً رائعاً ...وهو معجزة حتى 316 00:28:09,895 --> 00:28:13,613 لكن ذلك لن يمنع مكروهاً يصيبك 317 00:28:14,573 --> 00:28:19,502 حتى (فلاش) لا يمكنه تجاوز الفواجع التي يستمر الكون بفرضها عليك 318 00:28:19,627 --> 00:28:24,849 عليك تقبل ذلك وبعدها يمكنك أن تصبح حراً حقاً 319 00:28:26,770 --> 00:28:30,780 أعلم، أشتاق إليها فحسب 320 00:28:34,289 --> 00:28:36,962 أشتاق إليك كثيراً 321 00:28:38,591 --> 00:28:45,526 ...ماذا لو أخبرتك أنها فخورة بك والرجل الذي أصبحت عليه ؟ 322 00:28:46,017 --> 00:28:51,422 من الذي أخبرك بذلك ؟ قوّة السرعة أم والدتي ؟ 323 00:28:51,842 --> 00:28:53,328 كلاهما 324 00:29:13,414 --> 00:29:17,017 ـ هل من طريقة أخرى للخروج من هنا ؟ ـ لا، صممت حجرة الثغرة لتكون معزولة 325 00:29:17,152 --> 00:29:20,665 حسناً، إن كان الشخص الذي يريده أنا، سآخذه بعيداً 326 00:29:20,800 --> 00:29:22,842 لا، لن تفعلي لن تتجاوزي ذلك الباب 327 00:29:23,055 --> 00:29:24,341 إن كان قد عاد من الموت وما زال يريدك 328 00:29:24,454 --> 00:29:26,155 ما الذي يجعلك تعتقدين أنه سيتركك الآن ؟ 329 00:29:26,469 --> 00:29:27,717 انتظروا 330 00:29:28,989 --> 00:29:31,635 (رأيت (باري كانت تلك النظرة تعتلي وجهه 331 00:29:32,578 --> 00:29:36,857 ماذا لو لم نتمكن من إعادته من قوّة السرعة لأنه لا يريد ذلك ؟ 332 00:29:36,983 --> 00:29:39,877 هل تذكر هذا الكتاب ؟ لطالما كان المفضل لديك 333 00:29:43,191 --> 00:29:46,463 في قديم الزمان، كان هناك ديناصور’’ ‘‘يسمى ماياصور يعيش مع والدته 334 00:29:46,589 --> 00:29:51,455 في أحد الأيام، قال لوالدته: أتمنى’’ ‘‘لو كنت مميزاً مثل بقية الديناصورات 335 00:29:51,580 --> 00:29:55,775 لو كنت تيرانوصوراً’’ ‘‘لتمكنت من المضغ بأسناني القوية 336 00:29:55,901 --> 00:29:58,888 قالت والدته’’ ‘‘لكن لو كنت تيرانوصوراً 337 00:29:59,012 --> 00:30:02,082 كيف كنت ستعانقني’’ ‘‘بساعديك الصغيرين ؟ 338 00:30:05,234 --> 00:30:09,133 قال الديناصور الصغير’’ ‘‘أتمنى لو كنت أباتوصوراً 339 00:30:09,258 --> 00:30:13,198 لأتمكن برقبتي الطويلة’’ ‘‘رؤية ما فوق قمم الأشجار 340 00:30:13,323 --> 00:30:16,932 قالت والدته’’ ‘‘لكن إن كنت أباتوصوراً 341 00:30:17,056 --> 00:30:20,771 كيف ستسمعني وأنت بين قمم’’ ‘‘الأشجار عندما أقول لك إنني أحبك ؟ 342 00:30:22,650 --> 00:30:27,826 قالت والدته، الذي يميزك’’ ‘‘يا ماياصور الصغير 343 00:30:27,951 --> 00:30:33,169 ليس أسنانك القوية أو رقبتك الطويلة’’ ‘‘أو منقارك المدبب 344 00:30:33,670 --> 00:30:38,054 ما يميزك هو أنك من بين جميع’’ ‘‘الديناصورات المختلفة 345 00:30:38,179 --> 00:30:44,524 في هذا العالم الكبير’’ ‘‘لديك والدة مناسبة لك 346 00:30:45,985 --> 00:30:51,453 ‘‘ـ ’’والتي دائماً... ستحبك ـ ستحبك 347 00:30:51,578 --> 00:30:53,582 أنت مستعد 348 00:31:27,810 --> 00:31:30,899 شغلها، علينا أن نحاول مجدداً 349 00:31:31,108 --> 00:31:34,447 ـ هل لديك فكرة أفضل ؟ ـ عندما تنظر إلى قوّة السرعة 350 00:31:34,572 --> 00:31:37,077 هل يمكن لأحد آخر أن يرى خلالها أيضاً ؟ 351 00:31:37,202 --> 00:31:41,235 (طالما أنك في تواصل ملموس مع (رومون ...بينما يستشعر مكانه، إذاً 352 00:31:42,232 --> 00:31:45,018 ـ أجل ـ دعني أفعل ذلك 353 00:31:45,142 --> 00:31:48,427 ـ يمكنني أن أجعل (باري) يعود ـ لا 354 00:31:49,799 --> 00:31:52,792 دعني أفعل هذا... أرجوك ؟ 355 00:32:00,192 --> 00:32:01,816 ...(آيرس) 356 00:32:33,459 --> 00:32:35,083 "(باري)" 357 00:32:42,454 --> 00:32:46,285 "باري)، عد إلى الديار من أجلي)" 358 00:32:51,865 --> 00:32:55,196 اركض يا (باري)، اركض 359 00:33:31,717 --> 00:33:33,397 (باري) 360 00:33:34,153 --> 00:33:35,998 (باري) 361 00:33:40,459 --> 00:33:43,640 أنا سعيد جداً بعودتك لأننا على وشك الموت 362 00:33:43,762 --> 00:33:45,530 انتظر، ماذا ؟ 363 00:33:46,064 --> 00:33:47,606 ...ـ إذاً (ـ (غيردر 364 00:33:47,738 --> 00:33:50,337 عاد (غيردر) إلى الحياة وهو مثل (فرانكشتاين) الصغير الآن 365 00:33:50,469 --> 00:33:52,829 وقد تعرّف على (آيرس) التي أغرته في المجيء إلى ورشة عملي 366 00:33:52,956 --> 00:33:55,148 لنتمكن من إزالة مغناطيسيته لكن الآلة تعطلت 367 00:33:55,274 --> 00:33:58,914 لذا إنه على وشك الدخول من ذلك الباب وتهشيمنا كسلطة الدجاج وعلى الأرجح تناول أدمغتنا 368 00:33:59,044 --> 00:34:00,630 --ـ لا أدري، ما زلنا نعمل على ذلك ـ حسناً، فهمت 369 00:34:00,748 --> 00:34:02,057 سأغريه في الذهاب إلى ورشة عملك 370 00:34:02,175 --> 00:34:04,197 ونجد طريقة لاعادة تشغيل التيار اتفقنا ؟ 371 00:34:04,316 --> 00:34:06,353 (الخطة (إيتش 372 00:34:25,303 --> 00:34:27,087 ! (يا (توني 373 00:34:28,006 --> 00:34:29,207 ـ سيصطحبه من الطريق الطويل ـ سيصطحبه من الطريق الطويل 374 00:34:29,235 --> 00:34:30,636 ! هيّا بنا 375 00:34:37,956 --> 00:34:39,358 آمل أن تكون مستعداً فقد أوشك على الوصول 376 00:34:39,485 --> 00:34:40,789 لا، لست مستعداً 377 00:34:40,907 --> 00:34:42,211 تحتاج الطاقة إلى قطعتي مغناطيس كهربائي 378 00:34:42,329 --> 00:34:43,712 يجب تدبر أمور كثيرة متعلقة بالتوصيلات 379 00:34:43,830 --> 00:34:45,805 ! سنحتاج إلى سلك امتداد طويل جداً 380 00:34:46,124 --> 00:34:48,792 حسناً، سأرى ما يمكنني فعله 381 00:35:07,670 --> 00:35:09,214 ! (باري) 382 00:35:13,600 --> 00:35:18,437 ! (توني) ! (توني) ...اسمع، لست الشخص المفضل عندي 383 00:35:19,145 --> 00:35:22,523 ،لكن دعنا ننهي هذا الأمر لترتاح أخيراً 384 00:35:34,364 --> 00:35:36,407 إنه يستخدم الدوران لشحن قطع المغناطيس 385 00:35:36,532 --> 00:35:38,783 كما لو كان عنفة كهربائية 386 00:35:55,127 --> 00:36:02,054 ـ آسف، لقد تهت ـ لا بأس، عثرنا عليك 387 00:36:12,738 --> 00:36:14,829 (باري) 388 00:36:14,959 --> 00:36:17,312 ،يجب أن ترتاح ليس عليك أن تكون هنا 389 00:36:17,443 --> 00:36:20,449 لا، هذا كل شيء أعتقد أنني مرتاح 390 00:36:35,127 --> 00:36:36,564 مرحباً 391 00:36:44,275 --> 00:36:46,007 كيف وصلت إلى هنا ؟ 392 00:36:56,286 --> 00:37:01,349 ـ كيف فعلت ذلك ؟ ـ هل أصبحت كالسحر ؟ 393 00:37:02,104 --> 00:37:07,433 ـ هل كنت تعرف أن هذا سيحدث ؟ ...ـ ربما، يصعب تفسير هذا، إنها 394 00:37:08,166 --> 00:37:11,611 إنها قوّة السرعة 395 00:37:19,559 --> 00:37:22,133 كان يوماً شاقاً، أليس كذلك ؟ 396 00:37:22,247 --> 00:37:27,984 ‘‘لا يحدث كل أمر على حدى’’ ‘‘بل ’’جميعها معاً 397 00:37:28,319 --> 00:37:33,554 ـ أسارت الأمور بخير في النهاية ؟ ـ لا، جعلتها تصبح كذلك في النهاية 398 00:37:33,931 --> 00:37:38,496 هذا غريب، لم أفهم بتاتاً من أين كنت تأتي 399 00:37:38,621 --> 00:37:42,725 ‘‘بوجهة نظر ’’القدر ‘‘و’’كل شيء يحدث لسبب 400 00:37:42,851 --> 00:37:47,374 ...لكن الآن أعتقد أنني كنت مخطئاً 401 00:37:49,007 --> 00:37:55,342 كل شيء يصيبنا سواء كان جيداً أم سيئاً 402 00:37:55,467 --> 00:38:02,009 كوّن طبيعتنا ولا أعتقد أنني سأغير ذلك حتى لو تمكنت 403 00:38:03,500 --> 00:38:06,564 ـ هل هذا يعقل ؟ ـ جداً 404 00:38:09,214 --> 00:38:15,343 وبما أننا نتحدث عن تغيير رأينا فيما يتعلق بأمور مهمة 405 00:38:15,467 --> 00:38:17,428 هل تذكر عندما قلت لك (إنني سأغادر مدينة (سنترال 406 00:38:17,553 --> 00:38:21,517 (لتتمكن من أن تكون (فلاش من دون أن تقلق بشأني طوال الوقت ؟ 407 00:38:21,642 --> 00:38:27,358 انسَ الأمر برمته، لن تتخلص مني لن أبرح مكاني 408 00:38:32,173 --> 00:38:34,426 ‘‘زوجة حبيبة ووالدة، (نورا آلان)، 1959 - 2000’’ 409 00:38:42,337 --> 00:38:48,429 عرض (جو) أن يصطحبني مرات عدة لطالما وجدت عذراً لأرفض 410 00:38:55,355 --> 00:38:58,275 كنت ووالدتي نقرأ هذه القصة عندما كنت صغيراً 411 00:39:00,612 --> 00:39:01,992 هل تعرفينها ؟ 412 00:39:02,118 --> 00:39:06,007 أجل، لكن ذلك الكتاب لم يعجبني كثيراً 413 00:39:06,133 --> 00:39:10,190 ـ لماذا ؟ ـ لأنه يحكي عن والدة تساند ابنها 414 00:39:10,315 --> 00:39:17,091 مهما كان الأمر ولم تكن والدتي كذلك أو والدتك 415 00:39:17,216 --> 00:39:21,315 لم نحظَ بأحد مناسب لنا 416 00:39:27,505 --> 00:39:28,963 أليس كذلك ؟ 417 00:39:31,629 --> 00:39:34,836 أنظر إلى الأمور بطريقة مختلفة جداً الآن 418 00:39:34,961 --> 00:39:38,210 أضعت كثيراً من الوقت في الغضب بشأن الأمور التي خسرتها 419 00:39:38,335 --> 00:39:45,792 عندما كنت أملك الكثير أبي و(جو) وأنت 420 00:39:46,958 --> 00:39:50,530 (في الحقيقة يا (آيرس لا أدري ما هذا الشيء الذي بيننا 421 00:39:50,662 --> 00:39:52,913 وما هو مصيرنا 422 00:39:53,031 --> 00:39:58,367 كل ما أعرفه هو أنك كل شيء بالنسبة إليّ ولطالما كنت كذلك 423 00:39:58,492 --> 00:40:02,994 وسيعيدني صوتك إلى الديار دائماً 424 00:40:07,490 --> 00:40:10,190 ‘‘( فـــلاش )’’ 425 00:40:14,749 --> 00:40:18,167 ـ (كيت)، أرجوك ـ طلبت منك ألاّ تناديني بهذا الاسم 426 00:40:18,292 --> 00:40:23,003 كيتلين)، مررنا في هذا الأمر) مراراً وتكراراً ولم نصل إلى نتيجة 427 00:40:23,128 --> 00:40:26,320 أريد أن أعرف إن كنت معي أم ضدي ؟ 428 00:40:26,444 --> 00:40:29,719 لا تجيبي على هذا بعد 429 00:40:31,999 --> 00:40:38,052 سأخرج وأتحدث إلى أصدقائي قليلاً وعندما أعود، ستجيبينني 430 00:40:38,176 --> 00:40:41,617 إن بقيت هنا سأعرف أنك اخترت البقاء معي 431 00:40:41,741 --> 00:40:43,772 لكن إن لم تكوني هنا 432 00:40:45,016 --> 00:40:47,485 سأعرف أنك اخترت أصدقاءك عوضاً عن ذلك 433 00:40:48,740 --> 00:40:56,482 وسأريك الرحمة التي سأريهم إياها عندما نتقابل المرة المقبلة 434 00:40:57,068 --> 00:40:59,620 لذا... القرار لك 435 00:41:06,525 --> 00:41:08,450 عليّ الذهاب 436 00:41:18,116 --> 00:41:21,457 أشقائي وشقيقاتي 437 00:41:21,987 --> 00:41:24,583 أصدقائي 438 00:41:25,085 --> 00:41:32,286 قمت بإحضارنا إلى هذا العالم الجديد القابع أمامنا بشكل مسالم 439 00:41:32,411 --> 00:41:35,509 إنه لنا لنستولي عليه 440 00:41:35,635 --> 00:41:41,914 يعتقد البشر أن هذا الكوكب ملكهم 441 00:41:42,040 --> 00:41:43,924 لمَن هذا العالم ؟ 442 00:41:44,049 --> 00:41:48,948 ! عالمنا ! عالمنا ! عالمنا 443 00:41:49,073 --> 00:41:52,590 ! عالمنا ! عالمنا ! عالمنا 444 00:41:52,715 --> 00:41:55,730 ! عالمنا ! عالمنا ! عالمنا 445 00:41:55,855 --> 00:42:00,218 ! عالمنا ! عالمنا ! عالمنا 446 00:42:03,787 --> 00:42:13,787 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))