00:00:02,351 --> 00:00:03,500 اسم من بري آلنه 2 00:00:03,502 --> 00:00:06,570 و من سريع‌ترين انسان دنيام 3 00:00:06,572 --> 00:00:09,656 از نظر مردم عادي من يه تحليلگر جنايي ساده‌ام 4 00:00:09,658 --> 00:00:12,526 ولي به صورت مخفيانه با کمک دوستانم در آزمايشگاه استار 5 00:00:12,528 --> 00:00:16,196 به مبارزه با جرم و جنايت و پيدا کردن ساير فراانسان‌هاي مثل خودم مي‌پردازم 6 00:00:16,198 --> 00:00:18,248 قاتل مادرم رو به سزاي عملش رسوندم 7 00:00:18,250 --> 00:00:21,752 ولي حين اين کار دنيامون رو در معرض تهديدهاي جديدي قرار دادم 8 00:00:21,754 --> 00:00:25,005 و فقط من براي متوقف کردنش به اندازه کافي سريعـم 9 00:00:25,007 --> 00:00:27,708 من فلـش هستم 10 00:00:27,710 --> 00:00:29,459 ... آنچه در "فلــش" گذشت 11 00:00:29,461 --> 00:00:31,545 سيسکو اون برادرته - آره، ولي من که نخواستم - 12 00:00:31,547 --> 00:00:33,797 مامان ميگه هنوز توي آزمايشگاه استار کار ميکني 13 00:00:33,799 --> 00:00:35,716 ما نميتونستيم بدون سيسکو کارهامون رو پيش ببريم 14 00:00:35,718 --> 00:00:37,267 آره، اون مثل سگ وفاداره 15 00:00:37,269 --> 00:00:39,102 باهم يه قراري داشتيم 16 00:00:39,104 --> 00:00:41,438 سرعت من در ازاي جون والي والي رو بده، تا سرعتم رو بهت بدم 17 00:00:41,440 --> 00:00:43,390 اسپيد فورس داره از بدنش خارج ميشه 18 00:00:43,392 --> 00:00:44,858 داره دوباره انسان ميشه 19 00:00:44,860 --> 00:00:46,226 20 00:00:46,228 --> 00:00:48,896 ميدونم يه قسمتي از وجودت به من اهميت ميداد 21 00:00:48,898 --> 00:00:52,232 خواهش ميکنم بذار بره 22 00:00:52,234 --> 00:00:53,984 کيتلين - کمکت ميکنم دوباره سرعتت - 23 00:00:53,986 --> 00:00:56,403 رو به دست بياري آلن شک نکن 24 00:00:56,405 --> 00:00:57,955 چطوري؟ - با ايجاد يک - 25 00:00:57,957 --> 00:01:00,207 انفجار شتاب دهنده ذره‌اي ديگه 26 00:01:12,645 --> 00:01:14,228 بري، يک تعقيب و گريز با سرعت بالا 27 00:01:14,230 --> 00:01:16,481 توي خيابون ميلتون به سمت جنوب در حال اتفاقه 28 00:01:20,353 --> 00:01:21,569 پيچيونديمشون 29 00:01:23,106 --> 00:01:24,605 ولي اون رو نميشه پيچوند 30 00:01:24,607 --> 00:01:25,606 شرط ببنديم؟ 31 00:01:29,662 --> 00:01:33,164 اوه، ميخواي بازي کني؟ 32 00:01:33,166 --> 00:01:34,449 خيلي‌خب 33 00:01:34,451 --> 00:01:37,285 خودت رو آماده کن 34 00:01:37,287 --> 00:01:40,371 سرعتشون رو کم نميکنن - معلومه که نه - 35 00:01:43,843 --> 00:01:46,260 اين هم از راه فرارمون برو توي اون تونل 36 00:01:46,262 --> 00:01:48,963 دارن ميرن توي تونل خيابون پنجم 37 00:01:48,965 --> 00:01:50,465 ماهواره نميتونه اونجا رو نشون بده 38 00:01:50,467 --> 00:01:52,300 چي؟ الان به اين مسئله فکر کردي؟ 39 00:01:52,302 --> 00:01:54,218 فکر نميکردم طرف سعي کنه از دست فلش فرار کنه 40 00:01:54,220 --> 00:01:56,554 آذرخش. پرتاب آذرخش 41 00:01:56,556 --> 00:01:58,189 ميخواد آذخرش پرتاب کنه 42 00:01:58,191 --> 00:01:59,607 نه، آذرخش نداريم. اين يک هلوگرامه 43 00:01:59,609 --> 00:02:01,642 يادت رفته؟ - ... فقط - 44 00:02:01,644 --> 00:02:03,644 نه نه، نه تندباد 45 00:02:03,646 --> 00:02:05,446 که بتونيم ميدان ديدشون رو ببنديم 46 00:02:05,448 --> 00:02:06,647 البته 47 00:02:09,869 --> 00:02:11,319 خيلي‌خب سيسکو 48 00:02:11,321 --> 00:02:13,204 اينجاست که اون همه بازي کردن 49 00:02:13,206 --> 00:02:15,623 توي زيرزمين خونه‌تون نتيجه‌ش رو نشون ميده 50 00:02:15,625 --> 00:02:18,326 خدا کنه انگشت‌هام کم نيارن 51 00:02:18,328 --> 00:02:20,294 52 00:02:22,665 --> 00:02:25,049 واي چشمم - اين چيه؟ - 53 00:02:32,342 --> 00:02:33,925 دست‌ها بالا 54 00:02:35,197 --> 00:02:40,736 مترجمین : کیانوش، نیما و محمد امیر Kianoosh_93, Dark Assassin & M.Amir 55 00:02:41,067 --> 00:02:43,768 بايد يه استراحتي بکنم 56 00:02:43,770 --> 00:02:45,019 فکر نمیکردم این هولوگرام 57 00:02:45,021 --> 00:02:47,605 کار کنه، ولی تا اینجا که خوب جواب داده 58 00:02:47,607 --> 00:02:49,907 با خودم گفتم، اگه میتونن کاری کنن 59 00:02:49,909 --> 00:02:51,742 توپاک دوباره توی کنسرت اجرا کنه پس حتماً میتونن کاری کنن 60 00:02:51,744 --> 00:02:53,194 فلش دوباره توی سنترال سیتی بدوه 61 00:02:53,196 --> 00:02:55,079 ولی پایدار نیست - باز شروع شد - 62 00:02:55,081 --> 00:02:57,281 زیاد طول نمیکشه تا یه نفر بفهمه 63 00:02:57,283 --> 00:02:59,200 صبرکن ببینم، تو هیچوقت حرف نمیزنی" 64 00:02:59,202 --> 00:03:01,452 به چیزی دست نمیزنی "وایسا، تو هیچوقت توی مکان‌های سر بسته نمیری 65 00:03:01,454 --> 00:03:03,204 خیلی‌خب، بدون سرعت بری 66 00:03:03,206 --> 00:03:06,541 این بهترین ایده‌ست - راستش، من مخالفم - 67 00:03:06,543 --> 00:03:08,593 به نظر من، بهتر بود به جای این 68 00:03:08,595 --> 00:03:10,044 دزد و خلافکار" بازی‌ها" 69 00:03:10,046 --> 00:03:12,380 شتاب‌دهنده ذره‌ای رو بازسازی کنیم 70 00:03:12,382 --> 00:03:14,432 که سرعت بری رو بهش برگردونیم - آره، ولز - 71 00:03:14,434 --> 00:03:16,384 ولی تو مدام این حرف رو میزنی - آره - 72 00:03:16,386 --> 00:03:18,886 ببین اون انفجار چه بلایی سر این شهر آورد 73 00:03:18,888 --> 00:03:20,888 تازه نگم آخرین باری که سعی کردیم همچین کاری بکنیم 74 00:03:20,890 --> 00:03:23,191 یه حفره توی کهکشان درست کردیم 75 00:03:23,193 --> 00:03:24,559 و ‏50تا دریچه به دنیای شما باز شد 76 00:03:24,561 --> 00:03:26,277 دلیل اصلی اومدن زوم و رفقاش 77 00:03:26,279 --> 00:03:29,197 در وهله اول - بهتون که گفتم - 78 00:03:29,199 --> 00:03:30,948 من میدونم چطوری انفجار رو کنترل کنیم 79 00:03:30,950 --> 00:03:33,284 واقعاً؟ - آره - 80 00:03:33,286 --> 00:03:35,570 میدونی چطوری انفجار یک شیء تاریک رو کنترل کنی 81 00:03:35,572 --> 00:03:38,823 اون هم وقتی که آخرین بار کل شهر رو زیر تشعشع برده؟ 82 00:03:38,825 --> 00:03:41,209 توی دنیای خودت امتخانش کردی، یادت نیست؟ 83 00:03:41,211 --> 00:03:42,743 ولی جوابی که میخواستی رو نداد 84 00:03:42,745 --> 00:03:44,328 و حتی اگه بتونی کنترلش کنی 85 00:03:44,330 --> 00:03:45,580 فکر کردم گفتی بری دیگه نمیتونه 86 00:03:45,582 --> 00:03:47,248 وارد اسپید فورس بشه 87 00:03:47,250 --> 00:03:48,833 اولین باری که قدرتش رو به دست آورد متصل نبود 88 00:03:48,835 --> 00:03:51,252 من اطلاعات ولزِ شما رو دارم 89 00:03:51,254 --> 00:03:53,421 علم هریسون ولز این دنیا رو دارم 90 00:03:53,423 --> 00:03:55,923 میدونم وضعیت شیمیایی بدنت باید چطور باشه 91 00:03:55,925 --> 00:03:58,226 میدونم چطور آذرخش باید با شی تاریک 92 00:03:58,228 --> 00:03:59,977 افنجار شتاب دهنده ذره‌ای ترکیب بشه 93 00:03:59,979 --> 00:04:03,564 میتونم شرایط رو برای باز پس گرفتن سرعتت آماده کنم 94 00:04:03,566 --> 00:04:04,932 این کار جواب میده 95 00:04:04,934 --> 00:04:08,653 این مخفی‌کاری‌هات توی بلند مدت معلوم میشه 96 00:04:08,655 --> 00:04:12,607 ... ولی مهمتر از اون اینطوری نمیتونیم اسنو رو نجات بدیم 97 00:04:15,995 --> 00:04:18,112 نمیتونی کیتلین رو برگردونی 98 00:04:18,114 --> 00:04:20,197 باید واسه برگشتن زوم آماده باشی 99 00:04:20,199 --> 00:04:24,585 اگه زوم برگرده ... وقتی زوم برگرده 100 00:04:24,587 --> 00:04:26,454 فقط یه راه واسه مقابله باهاش هست 101 00:04:26,456 --> 00:04:29,040 و اون پس گرفتن سرعتته 102 00:04:47,360 --> 00:04:49,477 سلام 103 00:04:49,479 --> 00:04:51,145 سلام - چطوری؟ - 104 00:04:51,147 --> 00:04:53,531 اومدی - آره - 105 00:04:53,533 --> 00:04:55,483 اینجا رو ببین - بیا داخل، خودت رو گرم کن - 106 00:04:55,485 --> 00:04:57,785 باشه 107 00:05:00,156 --> 00:05:03,791 اینجا جاده قشنگی داره - آره - 108 00:05:07,297 --> 00:05:11,666 واسم سوال شده تو که تندرویی چرا با ماشین اومدی 109 00:05:11,668 --> 00:05:16,304 چون دیگه تندرو نیستم 110 00:05:16,306 --> 00:05:18,172 قدرتت رو از دست دادی؟ 111 00:05:18,174 --> 00:05:22,343 واسه نجات والی، پسر جو از قدرتم گذشتم 112 00:05:22,345 --> 00:05:26,647 ... زوم گرفته بودش، یا باید سرعتم رو بهش میدادم 113 00:05:28,518 --> 00:05:31,185 نمیتونستم بذارم والی بمیره 114 00:05:31,187 --> 00:05:35,439 نه، نمیتونستی 115 00:05:35,441 --> 00:05:39,327 حالا جی کیتلین رو گرفته و نمیدونیم چطوری نجاتش بدیم 116 00:05:39,329 --> 00:05:40,995 جی کیتلین رو برده؟ 117 00:05:40,997 --> 00:05:43,247 آره، جی 118 00:05:43,249 --> 00:05:48,869 اینجور که معلوم شد، جی گریک فلش دنیای دوم نیست 119 00:05:48,871 --> 00:05:50,204 اون زومه 120 00:05:50,206 --> 00:05:52,256 گریک؟ 121 00:05:52,258 --> 00:05:54,842 آره، وسه چی؟ 122 00:05:54,844 --> 00:05:56,210 فامیل وسط مادریمه 123 00:05:58,881 --> 00:06:01,432 شاید، ولز راست میگه 124 00:06:01,434 --> 00:06:04,385 شاید باید سعی کنم قدرتم رو پس بگیرم 125 00:06:04,387 --> 00:06:06,220 چطوری میخوای این کار رو بکنی؟ 126 00:06:06,222 --> 00:06:08,889 با بازسازی انفجار شتاب دهنده ذره‌ای 127 00:06:08,891 --> 00:06:10,941 دوباره رعد و برق بهت بزنه؟ 128 00:06:10,943 --> 00:06:15,863 چندان گزینه مطمئنی نیست، نه؟ 129 00:06:15,865 --> 00:06:18,733 نه 130 00:06:18,735 --> 00:06:24,238 از وقتی فلش شدی، دیدمم بزرگ شدی 131 00:06:24,240 --> 00:06:29,043 و خیلی به اون شخصیت افتخار میکنم 132 00:06:30,663 --> 00:06:32,630 ولی از خودت بپرس 133 00:06:32,632 --> 00:06:35,299 واسه این که اون آدم باشی 134 00:06:35,301 --> 00:06:37,752 حتماً باید سریع باشی؟ 135 00:06:40,256 --> 00:06:43,474 آخه حس میکنم هر بار که اتفاق خوبی 136 00:06:43,476 --> 00:06:46,927 واسم میوفته، ازم گرفته میشه 137 00:06:49,065 --> 00:06:52,767 خب، شاید وقتش رسیده یه فکری واسه این مسئله بکنیم 138 00:06:58,074 --> 00:07:00,408 شبیه وکیوم‌ـه 139 00:07:00,410 --> 00:07:02,576 وکیوم چیه؟ 140 00:07:02,578 --> 00:07:05,579 پس انگار توی دنیای دوم "فرینج" ندارین 141 00:07:05,581 --> 00:07:07,248 اون چیه؟ 142 00:07:07,250 --> 00:07:10,451 چیزی که بری باهاس سرعتش رو پس میگیره 143 00:07:10,453 --> 00:07:13,037 توی کارگاه روی این کار میکردی؟ 144 00:07:13,039 --> 00:07:14,955 یه نفر باید نگران زوم باشه 145 00:07:14,957 --> 00:07:18,459 خب، بری نمیتونه این کار رو بکنه - چاره دیگه‌ای نداره، رامون - 146 00:07:18,461 --> 00:07:19,960 ... همه‌ش میگی رامون، ولی اون 147 00:07:26,052 --> 00:07:27,718 دانته؟ 148 00:07:29,605 --> 00:07:33,107 چی دیدی؟ زوم؟ اون رو دیدی؟ 149 00:07:33,109 --> 00:07:35,192 نه 150 00:07:35,194 --> 00:07:38,896 برادرم رو دیدم 151 00:07:38,898 --> 00:07:42,233 من باید برم 152 00:07:42,235 --> 00:07:43,901 ببینیم بچه‌ها کجان 153 00:07:43,903 --> 00:07:45,402 سلام 154 00:07:45,404 --> 00:07:46,570 هنری؟ 155 00:07:46,572 --> 00:07:48,539 آیریس، سلام 156 00:07:48,541 --> 00:07:50,241 خیلی از دیدنت خوشحال شدم 157 00:07:50,243 --> 00:07:52,460 من هم همینطور 158 00:07:52,462 --> 00:07:55,229 گمونم بری ازت خواسته یه مدت برگردی 159 00:07:55,231 --> 00:07:58,215 شاید هم واسه همیشه 160 00:07:58,217 --> 00:08:00,050 وایسا ببینم، چی؟ جدی میگه؟ 161 00:08:00,052 --> 00:08:04,338 آره، گفتم به اندازه کافی از پسرم دور بودم 162 00:08:04,340 --> 00:08:06,006 به بابا خبر دادی؟ 163 00:08:06,008 --> 00:08:08,726 نه، میخواستم شخصاً بهش بگم 164 00:08:08,728 --> 00:08:10,427 آره، فکر میکنم با والی توی اداره پلیس باشه 165 00:08:10,429 --> 00:08:12,730 بهش زنگ میزنم 166 00:08:12,732 --> 00:08:15,349 خوشحال شدم دیدمت - آره، بریم اسباب‌ وسیله‌هات رو بذاریم - 167 00:08:25,027 --> 00:08:27,244 خواهرت زنگ زد میخواست بدونه کی میرسیم خونه 168 00:08:27,246 --> 00:08:29,413 منظورت اینه باید بریم؟ - ممنون - 169 00:08:29,415 --> 00:08:30,531 خواهرت رو که میشناسی 170 00:08:30,533 --> 00:08:32,750 خیلی‌خب، راه بیوفت بریم 171 00:08:33,870 --> 00:08:36,120 تا حالا نشده از این کار خسته بشی؟ 172 00:08:36,122 --> 00:08:37,454 از پلیس بودن؟ 173 00:08:37,456 --> 00:08:41,425 مثل این که بعضی‌ها ژن 174 00:08:41,427 --> 00:08:43,928 باید به مردم کمک کنم وست‌ها رو به ارث بردن 175 00:08:43,930 --> 00:08:47,381 ... از وقتی فلش نجاتم داده 176 00:08:47,383 --> 00:08:49,049 نمیدونم طراحی ماشین 177 00:08:49,051 --> 00:08:52,303 کاریه که میخوام تا آخر عمر انجام بدم یا نه 178 00:08:52,305 --> 00:08:55,689 خب، مطمئن یه کاری هست 179 00:08:55,691 --> 00:08:57,474 که عشقت به سرعت 180 00:08:57,476 --> 00:09:00,027 و کمک به مردم رو ارضا کنه 181 00:09:00,029 --> 00:09:02,730 ولی تا اون موقع به مهندسیت بچسب 182 00:09:02,732 --> 00:09:04,398 خیلی مطمئن‌تره 183 00:09:04,400 --> 00:09:06,233 قبل از این که سینگ یه کاری بهم بسپاره 184 00:09:06,235 --> 00:09:08,152 بریم خونه 185 00:09:09,655 --> 00:09:11,572 زوم 186 00:09:11,574 --> 00:09:13,874 سلام دوست قدیمی 187 00:09:13,876 --> 00:09:15,242 از اون فاصله بگیر 188 00:09:15,244 --> 00:09:17,044 تکون نخور 189 00:09:17,046 --> 00:09:18,462 وگرنه چی میشه؟ 190 00:09:18,464 --> 00:09:22,132 قبلاً هم تفنگ‌هاتون رو روی من امتحان کردین 191 00:09:23,586 --> 00:09:26,253 نه، کاری بهشون نداشته باش 192 00:09:28,090 --> 00:09:29,590 خواهش میکنم بذار برن 193 00:09:35,932 --> 00:09:41,151 به همه بگین این شهر مال منه 194 00:09:41,153 --> 00:09:44,688 هرکس نافرمانی کنه 195 00:09:44,690 --> 00:09:47,942 کشته میشه 196 00:09:50,947 --> 00:09:54,114 خیلی‌خب، همه برن بیرون 197 00:10:11,914 --> 00:10:15,082 کیتلین با زومه - چرا باید بیاردش اینجا؟ - 198 00:10:15,367 --> 00:10:17,450 که قدرتش رو به رخ بکشه 199 00:10:17,452 --> 00:10:19,069 توی دنیای من دقیقا همین کار رو کرد 200 00:10:19,071 --> 00:10:21,571 منظورت چیه؟ - اولین کاری که کرد - 201 00:10:21,573 --> 00:10:22,789 چند نفر رو کشت 202 00:10:22,791 --> 00:10:24,408 چندتا پلیس رو تکه تکه کرد 203 00:10:24,463 --> 00:10:27,163 بعد با هر فراانسانی که پیدا میکرد متحد شد 204 00:10:27,165 --> 00:10:29,833 و هرکی ازش سرپیچی میکرد،کشته میشد 205 00:10:29,835 --> 00:10:32,719 نیروهای پلیس کجان؟ - خارج از حوزه - 206 00:10:32,721 --> 00:10:35,505 می‌کشتشون جو، همه‌شون رو میکشه 207 00:10:35,507 --> 00:10:37,257 وقتی کیتلین باهاشه، نه 208 00:10:37,259 --> 00:10:39,559 راضیش کرد توی اداره کسی رو نکشه 209 00:10:39,561 --> 00:10:40,593 واقعاً میخوایم روی این حرف تکیه کنیم؟ 210 00:10:40,595 --> 00:10:42,011 که اسنو راضیش کنه بیخیال بشه 211 00:10:42,013 --> 00:10:43,897 جو، باید اون‌ها رو از اونجا خارج کنی 212 00:10:43,899 --> 00:10:45,899 چطوره توی جیترز مستقر بشن؟ 213 00:10:45,901 --> 00:10:48,518 فکر خوبیه، یه چهارراه با اداره فاصله داره 214 00:10:48,520 --> 00:10:50,236 بعدش چی؟ بعدش چی میشه؟ 215 00:10:50,238 --> 00:10:52,105 دیدی زوم چه به سر دنیای من آورد 216 00:10:52,107 --> 00:10:54,107 اینجا هم دقیقاً همین کار رو میکنه 217 00:10:54,109 --> 00:10:56,075 بری، باید قدرت‌هات رو پس بگیریم 218 00:10:56,077 --> 00:10:59,329 باید یه راه دیگه‌ای وجود داشته باشه - اینطور نیست - 219 00:10:59,331 --> 00:11:02,332 نیست 220 00:11:02,334 --> 00:11:03,900 میرم با سینگ صحبت کنم 221 00:11:03,902 --> 00:11:06,369 بهش میگم یک تیم ویژه توی جیترز بذاره 222 00:11:06,371 --> 00:11:08,037 بعدش چی؟ - هنوز نمیدونم - 223 00:11:08,039 --> 00:11:10,540 ولی مطمئن میشم خطری والی و جسی رو تهدید نمیکنه 224 00:11:21,720 --> 00:11:24,387 میدونی که یه راهی پیدا میکنن که جلوت رو بگیرن؟ 225 00:11:24,389 --> 00:11:27,474 کی بری؟ ولز؟ پلیس؟ 226 00:11:27,476 --> 00:11:30,693 نه. هیچکس نمیتونه جلوی من رو بگیره 227 00:11:30,695 --> 00:11:32,228 دیگه نمیتونن 228 00:11:32,230 --> 00:11:34,697 خب، نقشه‌ت چیه؟ 229 00:11:34,699 --> 00:11:38,568 میخوای همه رو بکشی؟ 230 00:11:38,570 --> 00:11:41,905 همه نه 231 00:11:41,907 --> 00:11:43,907 پس چرا من رو اینجا نگه داشتی؟ 232 00:11:47,329 --> 00:11:51,080 چون دیگه دوست ندارم تنها باشم 233 00:11:51,082 --> 00:11:54,751 من هیچوقت قبول نمیکنم باهات باشم 234 00:11:54,753 --> 00:11:57,921 فکر میکنی مثل من نیستی 235 00:11:57,923 --> 00:12:01,140 ولی من تاریکی درونت رو دیدم 236 00:12:01,142 --> 00:12:04,811 همونطور که توی وجود کیلر فراست بود 237 00:12:04,813 --> 00:12:09,065 فقط باید بازش کنی 238 00:12:36,378 --> 00:12:38,211 سلام 239 00:12:38,213 --> 00:12:40,096 به به، شازده 240 00:12:40,098 --> 00:12:43,266 ‏می‌بینم که هنوزم مثل آدم بزرگا لباس نمی‌پوشی 241 00:12:43,268 --> 00:12:44,517 ‏یه آب انگور 242 00:12:44,519 --> 00:12:46,219 ‏نه، من نمی‌خوام 243 00:12:46,221 --> 00:12:48,271 ‏ممنون 244 00:12:48,273 --> 00:12:51,474 ‏خب، چی شده؟ 245 00:12:51,476 --> 00:12:52,976 ..‏چیه؟ باید چیزی شده باشه 246 00:12:52,978 --> 00:12:54,644 ‏تا برادرم رو ببینم؟ 247 00:12:54,646 --> 00:12:55,778 ..‏آره، همیشه اینطور وقتا 248 00:12:55,780 --> 00:12:57,196 ‏یاد آدم می‌افتی، مگه نه؟ 249 00:12:57,198 --> 00:13:00,149 ‏در واقع، حس کردم 250 00:13:00,151 --> 00:13:02,785 ‏باید بیام ببینمت 251 00:13:02,787 --> 00:13:04,654 ‏و مطمئن بشم حالت خوبه 252 00:13:04,656 --> 00:13:06,539 ‏نگو که دوباره اسنارت و اون دوستش 253 00:13:06,541 --> 00:13:08,157 ‏که جنون آتیش بازی داره، می‌خوان منو بدزدن 254 00:13:08,159 --> 00:13:10,660 ‏اونا هر دومون رو دزدیدن 255 00:13:10,662 --> 00:13:12,045 ‏آره، اما تو کسی نبودی که 256 00:13:12,047 --> 00:13:14,213 ‏تقریبا دستش رو منجمد کردن 257 00:13:14,215 --> 00:13:16,749 ‏شانس آوردم که هنوز می‌تونم پیانو بزنم 258 00:13:16,751 --> 00:13:18,501 ‏هنوز اکتاو هام مثل قبل نشده [ ‏[ نت‌های هشت گانه‌ی موسیقی 259 00:13:18,503 --> 00:13:19,836 ‏اما اصلا برات مهم نبود 260 00:13:19,838 --> 00:13:22,171 ‏دانته، من صد بار بهت زنگ زدم 261 00:13:22,173 --> 00:13:24,140 ‏اما جواب ندادی 262 00:13:24,142 --> 00:13:26,175 ‏همونطور که گفتم فقط وقتی مشکلی پیش میاد ‏زنگ میزنی 263 00:13:26,177 --> 00:13:28,595 ‏آره، باشه 264 00:13:31,266 --> 00:13:32,515 ..‏نمی‌دونم چرا فکر می‌کردم 265 00:13:32,517 --> 00:13:34,851 ..‏اون قضیه 266 00:13:34,853 --> 00:13:38,104 ‏ما رو بهم نزدیک‌تر می‌کنه 267 00:13:38,106 --> 00:13:41,190 ‏سیسکو، ما از بچگی به هم نزدیک نبودیم 268 00:13:41,192 --> 00:13:44,410 ‏فکر نمی‌کنم چیزی این موضوع رو عوض کنه 269 00:13:50,035 --> 00:13:51,501 ..‏خیلی خب، دفعه‌ی بعد 270 00:13:51,503 --> 00:13:52,585 ‏چیزای مورد نظر دیگه‌ای میاریم 271 00:13:52,587 --> 00:13:54,370 ‏با این میتونی باهامون تماس بگیری 272 00:13:54,372 --> 00:13:56,789 ‏و تا کی باید این داخل باشیم؟ 273 00:13:56,791 --> 00:13:58,875 ‏تا وقتی بذاریم بیاید بیرون 274 00:13:58,877 --> 00:14:02,762 ‏می‌دونم که چیز خوبی نیست ‏اما زوم اینجاست 275 00:14:02,764 --> 00:14:04,931 ‏و تا وقتی که دخلش رو نیاریم ‏بر همین منوال جلو میریم 276 00:14:04,933 --> 00:14:06,766 ‏در حال حاضر اینجا امن‌ترین جا برای شما دوتاست 277 00:14:06,768 --> 00:14:08,217 ‏می‌خواید چیکار کنید؟ 278 00:14:08,219 --> 00:14:10,219 ‏- هر کاری از دستمون بربیاد جو، بذار منم کمک کنم - 279 00:14:10,221 --> 00:14:12,188 ‏والی، در حال حاضر کاری از دستت ساخته نیست 280 00:14:12,190 --> 00:14:13,523 ‏همینجا بمونید 281 00:14:13,525 --> 00:14:15,608 ..‏خب، اونوقت کجا بریم 282 00:14:15,610 --> 00:14:19,646 ‏حموم؟ 283 00:14:19,648 --> 00:14:21,864 ‏اینجا حداقل وای فای نداره؟ 284 00:14:26,488 --> 00:14:28,571 ‏والی و جسی جاشون خوبه 285 00:14:28,573 --> 00:14:30,790 ‏ممنون 286 00:14:33,461 --> 00:14:36,796 ‏این چیزیه که سرعت بری رو برمی‌گردونه؟ 287 00:14:36,798 --> 00:14:38,998 ‏آره، آره 288 00:14:39,000 --> 00:14:41,918 ‏اونقدرام ساده نیست، ولی تقریبا تمومه 289 00:14:41,920 --> 00:14:44,303 ‏قبلا هم بهت گفته بودم وقتی بری تصمیمش رو بگیره 290 00:14:44,305 --> 00:14:46,389 ‏تغییر دادنش غیر ممکنه 291 00:14:46,391 --> 00:14:48,725 ‏خب قبل از اینکه تصمیم بگیره که اینکارو نکنه 292 00:14:48,727 --> 00:14:50,927 ‏باید متقاعدش کنیم که این تنها راهه، خب؟ 293 00:14:50,929 --> 00:14:52,395 ‏نباید کسی رو بر خلاف میلش 294 00:14:52,397 --> 00:14:54,597 ‏متقاعد کنیم 295 00:14:56,568 --> 00:14:58,234 ‏جو، داریم در مورد بری صحبت می‌کنیم، درسته؟ 296 00:14:58,236 --> 00:15:00,353 ..‏نمی‌تونم تصور کنم که تو هم 297 00:15:00,355 --> 00:15:03,106 ‏نظر دیگه‌ای داشته باشی 298 00:15:03,108 --> 00:15:04,657 ‏راستش الآن، نمی‌دونم 299 00:15:04,659 --> 00:15:06,192 ‏چه کاری درسته 300 00:15:06,194 --> 00:15:07,527 ‏برای من که واضحه 301 00:15:07,529 --> 00:15:10,246 ‏موضوع فقط پسر تو نیست 302 00:15:10,248 --> 00:15:12,832 ‏هنری، موضوع مردم سنترال سیتیه 303 00:15:12,834 --> 00:15:15,668 ‏موضوع نجات مردم شهر ‏و متوقف کردن زومه 304 00:15:15,670 --> 00:15:17,920 ‏جای دختر تو امنه 305 00:15:17,922 --> 00:15:21,374 ‏اما این ممکنه پسرم رو بکشه 306 00:15:21,376 --> 00:15:23,126 ‏نمیذارم چنین اتفاقی بیفته 307 00:15:23,128 --> 00:15:24,794 ‏آخرین باری که چنین صاعقه‌ای بهش خورد 308 00:15:24,796 --> 00:15:26,295 ‏نه ماه توی کما بود 309 00:15:26,297 --> 00:15:28,464 ‏- چطور اون اتفاق افتاد؟ ‏- می‌دونم دارم چیکار می‌کنم 310 00:15:28,466 --> 00:15:31,968 ‏داری کاری می‌کنی ‏که تحت کنترلت نیست 311 00:15:31,970 --> 00:15:34,470 ‏و حتی اگه جواب بده چی؟ ‏بعدش چی؟ 312 00:15:34,472 --> 00:15:36,355 ‏جو؟ اون می‌خواد به مقابله‌ی زوم بره 313 00:15:36,357 --> 00:15:40,193 ‏همون هیولایی که از پشت بهش خنجر زد ‏و نزدیک بود بکشتش 314 00:15:40,195 --> 00:15:43,312 ‏و بعد سرعتش رو ازش گرفت ‏و متقاعدش کرد 315 00:15:43,314 --> 00:15:45,198 ‏که دیگه یه آدم عادی باشه 316 00:15:45,200 --> 00:15:49,035 ‏این راهشه. تنها راهش 317 00:15:49,037 --> 00:15:51,704 ‏مردم سنترال سیتی به فلش نیاز دارن 318 00:15:51,706 --> 00:15:52,789 ‏رفقا 319 00:15:57,162 --> 00:16:00,663 ‏می‌دونم که بهم اهمیت میدید ‏هر کدوم به روش خودتون 320 00:16:00,665 --> 00:16:02,248 ‏و هر کدومتون نقطه نظر خودتون رو دارید 321 00:16:02,250 --> 00:16:03,583 ‏اما تصمیم گیریش بر عهده‌ی منه 322 00:16:06,971 --> 00:16:08,671 ‏باید خودم تصمیمش رو بگیرم 323 00:16:14,846 --> 00:16:16,729 ‏می‌تونی بزنی بازی دایموندز رو ببینیم؟ 324 00:16:16,731 --> 00:16:19,482 ‏ورزش، خوراکمه 325 00:16:19,484 --> 00:16:22,185 ‏خیلی خب، خوش گذشت 326 00:16:22,187 --> 00:16:26,105 ‏ملاقات خوبی بود 327 00:16:26,107 --> 00:16:28,941 ‏نمی‌خوای حساب کنی؟ 328 00:16:28,943 --> 00:16:30,359 ‏داداش تو منو دعوت کردی 329 00:16:30,361 --> 00:16:32,862 ‏عجب آدمی هستی 330 00:16:35,784 --> 00:16:37,116 ‏هی، بذار بمونه 331 00:16:38,953 --> 00:16:41,204 ‏اوه، نه 332 00:16:41,206 --> 00:16:43,623 ‏چیه؟ سیسکو؟ 333 00:16:43,625 --> 00:16:45,508 ‏هی، صبر کن 334 00:16:47,762 --> 00:16:50,263 ‏باید منو بذاری خونه 335 00:16:50,265 --> 00:16:51,514 ‏هنوز ماشین نداری؟ 336 00:16:51,516 --> 00:16:52,715 ..‏بعضیامون ماشین‌های شرکتی 337 00:16:52,717 --> 00:16:54,801 ‏در دسترسمون نیست 338 00:16:54,803 --> 00:16:56,269 ‏پسر، برسونم دیگه 339 00:16:56,271 --> 00:16:57,970 ‏باشه، خیلی خب 340 00:17:05,897 --> 00:17:07,864 ‏خوبی؟ 341 00:17:21,996 --> 00:17:24,297 ‏سلام، وایب 342 00:17:29,233 --> 00:17:31,117 ‏آروم باش، ریپر ما با تو مشکلی نداریم ‏ 343 00:17:31,119 --> 00:17:32,702 ‏شاید نداشته باشی 344 00:17:32,704 --> 00:17:34,654 ‏اما من با تو دارم، وایب 345 00:17:34,656 --> 00:17:36,039 ‏چرا به این اسم صدات می‌کنه؟ 346 00:17:36,041 --> 00:17:37,373 ‏نمی‌دونم 347 00:17:37,375 --> 00:17:40,209 ‏تو برادرم رو کشتی، حالا باید بمیری 348 00:17:40,211 --> 00:17:42,078 ‏خدای من 349 00:17:42,080 --> 00:17:44,797 !‏تو داری من رو الکی متهم می‌کنی 350 00:17:44,799 --> 00:17:47,000 ‏حتما من رو با یکی دیگه اشتباه گرفتی داداش 351 00:17:47,002 --> 00:17:50,003 ‏من اینطور فکر نمی‌کنم ‏برادر من ریورب بود 352 00:17:52,257 --> 00:17:53,423 ‏حالا یادت اومد؟ 353 00:17:59,681 --> 00:18:01,731 ‏- تکون بخور ..‏- اون شبیه 354 00:18:01,733 --> 00:18:03,733 !‏- سوار ون شو ..‏اون شبیه - 355 00:18:03,735 --> 00:18:04,934 !‏حالا 356 00:18:10,325 --> 00:18:11,908 ‏می‌دونستم یه چیزی میلنگه 357 00:18:11,910 --> 00:18:13,242 ..‏هر دفعه که تو رو می‌بینم 358 00:18:13,244 --> 00:18:14,994 ‏یه خلافکار با اسلحه‌های دیوونه کننده بهم حمله می‌کنن 359 00:18:20,118 --> 00:18:21,834 !‏زود باش ‏الآن شقه‌مون می‌کنه 360 00:18:21,836 --> 00:18:22,835 ‏نه، نمی‌کنه 361 00:18:26,007 --> 00:18:27,457 !‏برو! برو 362 00:18:35,684 --> 00:18:37,517 ...‏نمی‌خوای بگی این دفعه 363 00:18:37,519 --> 00:18:39,435 ‏قضیه چیه؟ 364 00:18:39,437 --> 00:18:41,604 ‏اسم خودش رو گذاشته رپچر 365 00:18:41,606 --> 00:18:44,440 ‏یکی دیگه از فرا انسان‌های تحت کنترل زوم 366 00:18:44,442 --> 00:18:46,726 ‏عالیه، پس داره بقیه دوستاش رو میاره 367 00:18:46,728 --> 00:18:49,062 ‏بهتون که گفته بودم اینکارو می‌کنه 368 00:18:49,064 --> 00:18:51,781 ..‏خیلی خب، زوم حتما به دانته‌ی تقلبی دروغ گفته 369 00:18:51,783 --> 00:18:53,316 ‏که من ریورب رو کشتم 370 00:18:53,318 --> 00:18:54,817 ‏چون رپچر می‌خواست من رو بکشه 371 00:18:54,819 --> 00:18:56,069 ‏باید یه کاری کنیم 372 00:18:56,071 --> 00:18:57,854 ‏دیگه چی در موردش می‌دونی؟ 373 00:18:57,856 --> 00:19:00,073 ‏از اون داسی که می‌گردونه ‏قدرتش نشات می‌گیره 374 00:19:00,075 --> 00:19:02,291 ‏همه چی رو نصف می‌کنه ‏نزدیک بود ون رو هم باهاش نصف کنه 375 00:19:02,293 --> 00:19:03,960 ‏خیلی خب، باید همینکارو کنیم 376 00:19:03,962 --> 00:19:06,045 ‏باید یه راهی برای جدا کردن داس ازش ‏پیدا کنیم 377 00:19:06,047 --> 00:19:08,498 ‏خیلی خب، باشه 378 00:19:08,500 --> 00:19:10,049 ‏فکر می‌کنم بتونم یه راهی براش پیدا کنم 379 00:19:10,051 --> 00:19:12,468 ‏فقط باید یه راهی پیدا کنم ..‏به دانته بگم 380 00:19:12,470 --> 00:19:15,671 ‏که چرا این روانی شبیهشه 381 00:19:18,727 --> 00:19:20,927 ‏خودت می‌دونی باید چیکار کنی 382 00:19:23,648 --> 00:19:25,598 ‏می‌خوام تنها باشم 383 00:19:37,963 --> 00:19:40,296 ‏سلام 384 00:19:40,298 --> 00:19:42,799 ‏سلام 385 00:19:42,801 --> 00:19:47,170 ‏باید تصمیم راحتی باشه ‏چرا اینطور نیست؟ 386 00:19:47,172 --> 00:19:49,589 ..‏خب مثل انتخاب ژاکتی می‌مونه 387 00:19:49,591 --> 00:19:52,141 ‏که می‌خوای بپوشی 388 00:19:52,143 --> 00:19:54,844 ‏مورد اصابت یه شتاب دهنده‌ی ذرات دیگه قرار گرفتن 389 00:19:54,846 --> 00:19:57,313 ‏اگه چیزی اشتباه پیش بره چی؟ 390 00:19:57,315 --> 00:20:00,516 ..‏اگه 391 00:20:00,518 --> 00:20:04,771 ‏فکر می‌کردم اگه پدرم رو بیارم ‏تصمیم گیری راحت تر میشه 392 00:20:04,773 --> 00:20:06,739 ‏فقط سخت‌ترش کرد 393 00:20:06,741 --> 00:20:08,691 ‏می‌تونم درک کنم ‏که چرا نمی‌خواد اینکارو کنی 394 00:20:08,693 --> 00:20:10,660 ‏فقط می‌خواد در امان باشی 395 00:20:10,662 --> 00:20:14,030 ‏تو چطور؟ 396 00:20:14,032 --> 00:20:15,581 ..‏نمی‌دونم مثل آخرین باری که این اتفاق برات افتاد 397 00:20:15,583 --> 00:20:17,867 ‏می‌تونم تحمل کنم یا نه 398 00:20:23,875 --> 00:20:25,041 ‏تو خوبی؟ 399 00:20:28,463 --> 00:20:31,881 ‏راستش نه 400 00:20:31,883 --> 00:20:33,383 ‏چه خبر شده؟ 401 00:20:36,221 --> 00:20:37,770 ..‏یادت میاد که گفتم 402 00:20:37,772 --> 00:20:39,439 ‏اگه فکر می‌کنی اینجا چیزی برات باقی نمونده 403 00:20:39,441 --> 00:20:41,607 ‏نمی‌خوام به زمین دو بری 404 00:20:41,609 --> 00:20:45,144 ‏آره، چون پتی رفته بود 405 00:20:45,146 --> 00:20:49,198 ‏فقط به خاطر پتی نبود 406 00:20:49,200 --> 00:20:51,150 ‏منظورت چیه؟ 407 00:20:51,152 --> 00:20:55,238 ‏بری، تو همیشه یه نفر رو تو خونه‌ی اول داشتی 408 00:20:55,240 --> 00:20:56,205 ‏من 409 00:21:00,161 --> 00:21:03,880 ..‏این چند وقته یه عالمه در مورد 410 00:21:06,384 --> 00:21:08,718 ‏خودمون فکر کردم 411 00:21:08,720 --> 00:21:12,638 ‏اینکه ولز گفت در آینده با هم ازدواج می‌کنیم 412 00:21:12,640 --> 00:21:15,341 ‏و اینکه روی زمین دو هم ازدواج کردیم 413 00:21:15,343 --> 00:21:18,978 ...‏و نمی‌تونم بهش فکر نکنم که 414 00:21:18,980 --> 00:21:21,431 ‏شاید تقدیرمون با هم بودنه 415 00:21:27,856 --> 00:21:31,524 ..‏پس 416 00:21:31,526 --> 00:21:35,194 ..‏وقتی پارسال بهت گفتم چه حسی نسبت بهت دارم 417 00:21:35,196 --> 00:21:37,747 ‏اون موقع هنوز نفهمیده بودم 418 00:21:39,667 --> 00:21:43,336 ‏اما الآن فهمیدم 419 00:21:43,338 --> 00:21:47,290 ‏چرا اینا رو الآن بهم میگی؟ 420 00:21:47,292 --> 00:21:50,710 ..‏چون بری، می‌خوام بدونی 421 00:21:50,712 --> 00:21:56,265 ‏که برام مهم نیست تو فلش ‏هستی یا نه 422 00:21:56,267 --> 00:22:00,386 ..‏تو، بری ‏می‌خوام با خود تو آینده‌ای داشته باشم 423 00:22:03,191 --> 00:22:06,192 ..‏منظورم اینه که 424 00:22:06,194 --> 00:22:10,113 ..‏اگه هنوز اینو می‌خوای 425 00:22:17,489 --> 00:22:22,458 ‏باید برم ببینم جسی و والی چیزی می‌خوان یا نه 426 00:22:39,811 --> 00:22:40,977 ‏یالا 427 00:22:49,070 --> 00:22:51,404 ‏آره 428 00:23:02,000 --> 00:23:03,749 ‏خب؟ 429 00:23:03,751 --> 00:23:07,336 ‏از دستم فرار کرد، اما پیداش می‌کنم 430 00:23:07,338 --> 00:23:09,038 ‏بذارش برای بعد 431 00:23:09,040 --> 00:23:11,874 ‏باید بابت کاری که با برادرم کرده ‏تقاص بده 432 00:23:11,876 --> 00:23:16,095 ‏بعدا ‏میده، رپچر 433 00:23:16,097 --> 00:23:17,380 ‏می‌خوای چیکار کنم؟ 434 00:23:17,382 --> 00:23:20,466 ‏پلیس دوباره جمع شده 435 00:23:20,468 --> 00:23:24,303 ‏فکر کردن از زندگیشون گذشتم 436 00:23:24,305 --> 00:23:28,224 ‏امشب نشونشون بده که اشتباه می‌کنن 437 00:23:34,949 --> 00:23:36,566 ‏مخالفی؟ 438 00:23:36,568 --> 00:23:39,035 ‏تو گفتی که از جونشون میگذری 439 00:23:39,037 --> 00:23:41,320 ‏باید بهشون یه درسی بدم 440 00:23:41,322 --> 00:23:42,705 ‏به همین خاطر لحن صدات رو عوض می‌کنی؟ 441 00:23:42,707 --> 00:23:45,541 ‏تا همه ازت بترسن؟ 442 00:23:48,129 --> 00:23:50,246 ‏من یه هیولا نیستم 443 00:23:50,248 --> 00:23:53,749 ‏همینطور که خودت گفته بودی 444 00:23:53,751 --> 00:23:56,752 ‏من چیزی جز یک هیولا نیستم 445 00:24:09,517 --> 00:24:10,816 ‏می‌تونیم بیایم بیرون؟ 446 00:24:10,818 --> 00:24:12,184 !‏نه !‏نه 447 00:24:14,606 --> 00:24:16,105 ‏یه چیزی اینجا داره چشمک میزنه 448 00:24:21,246 --> 00:24:23,779 ‏- از سازمان پلیسه ‏- کیتلینه 449 00:24:23,781 --> 00:24:26,499 ‏- کیتلین چی شده؟ ‏- یه پیغام فرستاده 450 00:24:26,501 --> 00:24:29,335 ‏رپچر می‌خواد امشب به جیترز حمله کنه 451 00:24:29,337 --> 00:24:32,171 ‏باید زود بجنبیم، بری 452 00:24:32,173 --> 00:24:34,540 ‏می‌خوای چیکار کنی، پهلوون؟ 453 00:24:38,846 --> 00:24:42,048 ‏داشتن فلش ممکنه بهترین راه ..‏متوقف کردن زوم 454 00:24:42,050 --> 00:24:43,716 ‏و فرا انسان‌هایی باشه که از اون طرف میفرسته 455 00:24:43,718 --> 00:24:47,103 ‏اما ببین، از اونجایی که مطمئنیم 456 00:24:47,105 --> 00:24:50,056 ‏روشن کردن دوباره شتاب دهنده خیلی خطرناکه 457 00:24:50,058 --> 00:24:52,608 ‏نه فقط برای من ‏برای کل شهر 458 00:24:52,610 --> 00:24:54,694 ‏یه عالمه از مردم در صورتی که انفجار تحت کنترل نباشه 459 00:24:54,696 --> 00:24:56,312 ‏تحت تاثیر قرار می‌گیرن 460 00:24:56,314 --> 00:24:57,863 ..‏- آره اما الن ‏- بس کن، ولز 461 00:24:57,865 --> 00:25:00,533 ‏ببخشید، من تصمیمم رو گرفتم 462 00:25:00,535 --> 00:25:03,703 ‏ببخشید 463 00:25:03,705 --> 00:25:04,870 ..‏باید بدون فلش یه راهی برای 464 00:25:04,872 --> 00:25:06,739 ‏مقابله با این موضوع پیدا کنیم 465 00:25:23,398 --> 00:25:26,366 ‏- جو، با فلش تماس گرفتی؟ ‏- میاد 466 00:25:26,368 --> 00:25:28,034 ‏عالیه، بچه‌ها آماده هستن 467 00:25:28,036 --> 00:25:30,153 ‏روی یک بذارش 468 00:25:30,155 --> 00:25:31,805 ‏ما آماده‌ایم 469 00:25:31,807 --> 00:25:33,289 ‏مطمئنی این بهترین نقشه‌ست؟ 470 00:25:33,291 --> 00:25:35,208 ‏می‌دونم که نمی‌تونی به عنوان فلش کمک کنی 471 00:25:35,210 --> 00:25:37,827 ‏اما متوقف کردن یکی از مزدورهای زوم این ‏پیغامو بهش میده 472 00:25:37,829 --> 00:25:39,829 ‏که ما ازش نترسیدیم 473 00:25:39,831 --> 00:25:41,915 ‏فکر می‌کنی که تصمیم درستی گرفتم؟ 474 00:25:41,917 --> 00:25:43,166 ‏نمی‌دونم، بری 475 00:25:43,168 --> 00:25:44,467 ‏چه تصمیمت درست باشه یا نه 476 00:25:44,469 --> 00:25:46,553 ‏باید باهاش زندگی کنی 477 00:25:46,555 --> 00:25:47,921 ‏آره، باشه 478 00:25:57,432 --> 00:25:59,683 ‏این چیه؟ 479 00:25:59,685 --> 00:26:02,102 ‏تو به یه زمین دیگه رفتی؟ 480 00:26:02,104 --> 00:26:03,853 ‏قرار نبود تو اینو بخونی 481 00:26:03,855 --> 00:26:06,189 .‏روی میزت بود ‏آدرس خونه روش بود 482 00:26:06,191 --> 00:26:07,991 ‏به همین خاطر، آره، خوندمش 483 00:26:07,993 --> 00:26:10,493 ‏ببین، باید برم، باشه؟ ‏بعدا در موردش صحبت میکنیم 484 00:26:10,495 --> 00:26:12,362 !‏نه، پسر، همین الان باید در موردش حرف بزنیم 485 00:26:12,364 --> 00:26:13,947 ‏باشه، خب شروع کنیم 486 00:26:13,949 --> 00:26:15,532 ‏میخواستی چی بگم؟ 487 00:26:15,534 --> 00:26:17,834 ‏"چه خبر، اهالی خانواده؟ ‏میدونم که احتمالاً براتون مهم نیست 488 00:26:17,836 --> 00:26:19,786 ‏"اما خب من عزم سفر به زمین دیگه رو کردم 489 00:26:19,788 --> 00:26:21,421 ‏"اگر تا موقع شام نتونستم برگردم 490 00:26:21,423 --> 00:26:23,123 "‏بدونین که سفرم خیلی خوب پیش نرفته 491 00:26:23,125 --> 00:26:25,008 ‏اصلاً چرا باید بخوای بری اونجا؟ 492 00:26:25,010 --> 00:26:27,711 ‏چون دوستهام به کمکم نیاز داشتن 493 00:26:27,713 --> 00:26:29,679 ‏چجور کمکی؟ 494 00:26:29,681 --> 00:26:32,549 ‏- ازم میخواستن که وایب کنم ‏- وایب؟ 495 00:26:34,052 --> 00:26:36,519 ‏اون یارو دیوونه هم که بهمون ‏حمله کرد، وایب صدات کرد 496 00:26:36,521 --> 00:26:38,605 ‏چی رو داری ازم مخفی میکنی، سیسکو؟ 497 00:26:45,864 --> 00:26:48,198 ‏من هم قدرت دارم 498 00:26:48,200 --> 00:26:50,650 ‏قدرت؟ 499 00:26:53,789 --> 00:26:55,655 ‏چی، تو، مثل یه فرا انسان؟ 500 00:27:03,415 --> 00:27:04,831 ‏دو سال پیش که شتاب‌دهنده منفجر شد 501 00:27:04,833 --> 00:27:06,966 ‏من هم تحت تاثیر قرار گرفتم 502 00:27:06,968 --> 00:27:12,172 ‏و حالا چیزهایی رو می‌بینم، جنبه‌هایی از مردم رو 503 00:27:12,174 --> 00:27:15,508 ‏مثل الهام گرفتن؟ 504 00:27:15,510 --> 00:27:17,260 ‏پس به همین خاطر بهم زنگ زدی 505 00:27:17,262 --> 00:27:19,345 ‏آره 506 00:27:19,347 --> 00:27:22,348 ‏توی الهاماتم تو رو دیدم، یا حداقل فکر میکردی خودتی 507 00:27:22,350 --> 00:27:25,351 "‏تا اینکه همزادت از "دنیای وارکرفت ‏سر و کله‌اش پیدا شد 508 00:27:25,353 --> 00:27:26,853 ‏تو برادرش رو کشتی؟ 509 00:27:26,855 --> 00:27:29,856 .‏نه، من این کارو نکردم ‏معلومه که نه 510 00:27:29,858 --> 00:27:31,524 ‏چرا هیچ‌کدوم از اینها رو بهم نگفتی پس؟ 511 00:27:31,526 --> 00:27:35,195 ‏چون حق با توئه. دقیقاً همینطوریه که گفتی 512 00:27:35,197 --> 00:27:39,365 ...‏سالهاست که از هم فاصله گرفتیم 513 00:27:39,367 --> 00:27:41,668 ‏و هیچ‌جوره هم نمیتونیم این واقعیت رو تغییر بدیم 514 00:27:46,341 --> 00:27:48,291 ‏ببین، باید برم 515 00:27:48,293 --> 00:27:50,376 ...‏همم 516 00:27:50,378 --> 00:27:53,046 ‏فقط همین جا منتظرم بمون، باشه؟ 517 00:28:04,726 --> 00:28:06,059 ‏شماها آماده‌این، سیسکو؟ 518 00:28:06,061 --> 00:28:07,894 ‏آره، همه چیز ردیفه 519 00:28:09,114 --> 00:28:10,280 ‏اومد 520 00:28:25,497 --> 00:28:28,581 ‏خب حالا، پس کجا رفتین؟ 521 00:28:33,672 --> 00:28:36,222 ‏فلش؟ انتظار نداشتم تو رو ببینم 522 00:28:36,224 --> 00:28:37,757 ‏اما خب دست گرمیه خوبی هستی 523 00:28:40,595 --> 00:28:42,011 ‏دستت تند نیست، رپچر 524 00:28:50,655 --> 00:28:52,488 !‏یالا، فلش 525 00:28:52,490 --> 00:28:54,357 ‏خیلی‌خب. وقتشه اسکار رو از آنِ خودمون کنیم 526 00:28:54,359 --> 00:28:57,243 ‏بریم تو کارش 527 00:29:13,762 --> 00:29:14,928 ‏بلند شو 528 00:29:14,930 --> 00:29:17,130 ‏دنبال ماها بودی؟ 529 00:29:17,132 --> 00:29:18,798 ‏امیدوارم با تنها بودن کنار بیای 530 00:29:18,800 --> 00:29:22,051 ‏چون تو آیرن هایتز کسی ‏نیست که باهاش حرف بزنی 531 00:29:23,638 --> 00:29:26,272 ‏سیسکو، گرفتیمش. همه چیز مرتبه 532 00:29:26,274 --> 00:29:27,974 ‏برین عقب! دوربین رو ببرین عقب 533 00:29:27,976 --> 00:29:30,560 ‏خبر فوری از کافی‌شاپ جیترز 534 00:29:30,562 --> 00:29:32,979 ‏طبق اطلاعاتی که به دست "ما" رسیده، دقایقی پیش [‏[اخبار تصویری سنترال سیتی 535 00:29:32,981 --> 00:29:36,316 فرا انسانی ‏بعد از درگیری با فلش دستگیر شد 536 00:29:36,318 --> 00:29:38,735 ‏تو بهشون گفتی که رپچر داره میره سراغ‌شون 537 00:29:38,737 --> 00:29:41,621 ‏چطوری؟ ‏چطوری؟ 538 00:29:45,827 --> 00:29:50,046 ‏تو... واقعاً که باهوشی، مگه نه؟ 539 00:29:50,048 --> 00:29:51,464 !‏تو بهم خیانت کردی 540 00:29:51,466 --> 00:29:54,884 ‏تو گفتی بهشون کاری نداری 541 00:29:54,886 --> 00:29:56,502 ...‏فکر کنم 542 00:29:56,504 --> 00:29:57,887 ‏حالا دیگه با هم برابریم 543 00:29:57,889 --> 00:29:58,805 !‏جی، نه 544 00:30:01,059 --> 00:30:04,427 ‏اسم من... زومـه 545 00:30:10,235 --> 00:30:14,153 !‏خدای من. نه 546 00:30:20,681 --> 00:30:23,265 ‏حتماً این قسمت رو بگیرین 547 00:30:23,267 --> 00:30:25,434 ‏- این دیگه...؟ باید سریع از اونجا بزنن بیرون - 548 00:30:27,989 --> 00:30:30,156 !‏همه حرکت کنید 549 00:30:43,871 --> 00:30:46,539 !‏- بری، این کارو نکن !‏- نه 550 00:30:46,541 --> 00:30:51,343 ‏بهتون گفته بودم اگر نافرمانی کنین چه اتفاقی میفته 551 00:30:51,345 --> 00:30:54,513 !‏هی، بس کن! بس کن ...‏ ای خدا 552 00:30:54,515 --> 00:30:56,298 ‏منظورت رو رسوندی 553 00:30:56,300 --> 00:30:59,718 ‏هنوز جا داره 554 00:31:03,357 --> 00:31:05,891 ‏تو از برادرت هم بیشتر مایه‌ی 555 00:31:05,893 --> 00:31:09,228 ‏تاسف هستی 556 00:31:17,321 --> 00:31:19,121 ...‏مردم ‏سنترال سیتی 557 00:31:19,123 --> 00:31:24,493 ‏فلشی که شما در خیابان‌هاتون می‌بینین، واقعی نیست 558 00:31:24,495 --> 00:31:28,414 ‏تنها یک تصویر سه بعدی که امیدبخش شما باشه 559 00:31:28,416 --> 00:31:33,752 ،‏اما جایی برای امید نمانده ‏هیچ فلشی دیگه در کار نیست 560 00:31:33,754 --> 00:31:38,474 ...‏و هیچ‌کسی نیست که از شهرتون در برابر من 561 00:31:38,476 --> 00:31:40,676 ‏محافظت کنه 562 00:31:44,098 --> 00:31:46,932 ‏کاپیتان، به باقی نیروهات بگو 563 00:31:46,934 --> 00:31:50,603 ‏که روزهای خدمت‌شون به عنوان پلیس به پایان رسیده 564 00:31:53,274 --> 00:31:57,443 ‏شماها فقط به خاطر کیتلین زنده‌این 565 00:31:57,445 --> 00:32:00,830 ‏باز هم اگر همچین کارهایی بکنین 566 00:32:00,832 --> 00:32:03,249 ‏علاقه‌ی من نسبت به اون 567 00:32:03,251 --> 00:32:07,620 ...‏جلوی من رو از کشتن شماها 568 00:32:07,622 --> 00:32:10,089 !‏یا باقی مردم شهر نمی‌گیره 569 00:32:26,724 --> 00:32:30,276 ‏تو هم اینو دیدی؟ 570 00:32:30,278 --> 00:32:34,230 ‏برای انجام همین کار رفتی، مگه نه؟ 571 00:32:34,232 --> 00:32:36,565 ‏ببین، داداش. میدونم از دستم عصبانی هستی 572 00:32:36,567 --> 00:32:38,701 ‏برای مدت زیادی بهم نزدیک نبودیم 573 00:32:42,573 --> 00:32:44,823 ‏میخوام که اوضاع تغییر کنه 574 00:32:48,129 --> 00:32:50,129 ‏تو برادر منی 575 00:32:54,502 --> 00:32:56,252 ‏بسیارخب 576 00:33:00,474 --> 00:33:01,840 ‏بسیارخب 577 00:33:09,033 --> 00:33:12,234 ‏میدونی که اون در مخفی ‏همینطوری باز نمیشه، صحیح؟ 578 00:33:12,236 --> 00:33:13,686 ‏شاید 579 00:33:13,688 --> 00:33:17,573 .‏آره، بهم اعتماد کن ‏همینطوری باز نمیشه 580 00:33:17,575 --> 00:33:19,191 ‏ما نباید اینجا باشیم 581 00:33:19,193 --> 00:33:21,243 ‏باید اون بیرون پیش اونها باشیم 582 00:33:21,245 --> 00:33:23,779 ‏چرا؟ ‏که زوم بتونه دوباره ماها رو بگیره؟ 583 00:33:23,781 --> 00:33:26,448 ‏- نه، که بتونیم کمک‌شون کنیم ‏- آخه چه کار کنیم مثلاً؟ 584 00:33:26,450 --> 00:33:28,918 ‏یعنی میگم، ما که هیچ قدرت خاصی نداریم 585 00:33:28,920 --> 00:33:30,703 ‏نمیدونم 586 00:33:30,705 --> 00:33:35,457 ‏هی، تو خیلی سریع مسائل غیرقابل حل رو حل میکنی 587 00:33:35,459 --> 00:33:38,877 ‏خب بیا این رو هم حل کنیم 588 00:33:38,879 --> 00:33:41,714 ‏ببینم چه کار میتونم بکنم 589 00:33:41,716 --> 00:33:43,349 ‏دیگه خیلی نمونده 590 00:33:43,351 --> 00:33:45,517 ‏اون سریع‌تر از هر زمانی در زمین من داره ‏حرکت میکنه و عکس‌العمل نشون میده 591 00:33:45,519 --> 00:33:47,219 ‏خب بعدش چی میشه؟ 592 00:33:47,221 --> 00:33:49,271 ‏بعدش، اون هر فرا انسانی که گیر بیاره، رو اجیر میکنه 593 00:33:49,273 --> 00:33:50,889 ‏و اونها رو به انجام خواسته‌هاش مجبور میکنه 594 00:33:50,891 --> 00:33:52,191 ‏چند تا فرا انسان دیگه مونده؟ 595 00:33:52,193 --> 00:33:53,726 ‏ما که بیشترشون رو شکست دادیم، مگه نه؟ 596 00:33:53,728 --> 00:33:56,562 ‏نه. هنوز خیلی مونده 597 00:33:56,564 --> 00:33:58,948 ...‏این 598 00:33:58,950 --> 00:34:01,784 ‏لیست فرا انسانهای زمین منه 599 00:34:01,786 --> 00:34:03,285 ‏اونهایی که شناخته شدن 600 00:34:03,287 --> 00:34:05,037 ‏انفجار شتاب‌دهنده‌ی ذره‌ای 601 00:34:05,039 --> 00:34:06,538 ‏در زمین من کنترل شده بود 602 00:34:06,540 --> 00:34:08,540 ‏اما اینجا نه 603 00:34:08,542 --> 00:34:11,410 ‏پس چرا ماها اینجا از باقی فرا انسانها چیزی نمی‌دونیم 604 00:34:11,412 --> 00:34:13,245 ‏به خاطر فلش 605 00:34:13,247 --> 00:34:15,297 ...‏و حالا دیگه همه میدونن که فلشی در کار نیست 606 00:34:15,299 --> 00:34:17,249 ‏و حالا دیگه کم کم سروکله‌شون پیدا میشه 607 00:34:17,251 --> 00:34:18,751 ‏ما که از این بابت مطمئن نیستیم 608 00:34:18,753 --> 00:34:20,803 ‏دیگه چه اتفاقی باید بیفته؟ 609 00:34:20,805 --> 00:34:22,588 ‏بهتون گفتم اون فرا انسانها رو اجیر میکنه 610 00:34:22,590 --> 00:34:23,806 .‏که به حرفم رسیدین ‏بهتون گفتم 611 00:34:23,808 --> 00:34:24,890 ‏اون پلیسها رو میکشه 612 00:34:24,892 --> 00:34:26,258 ‏که به این حرفم هم رسیدیم 613 00:34:26,260 --> 00:34:27,509 ‏دیگه چی باید بشه؟ 614 00:34:30,931 --> 00:34:34,850 .‏بیاین انجامش بدیم ‏میخوام این کارو بکنم 615 00:34:40,825 --> 00:34:43,492 ‏یکی از افسرانی که زوم امشب ‏اون رو کشت، یه پسر داشت 616 00:34:43,494 --> 00:34:45,361 ‏دقیقاً همون سنی که من موقع کشته شدن مادرم داشتم 617 00:34:45,363 --> 00:34:48,614 ‏و حالا، یک بچه پسر دیگه باید ‏بدون یکی از والدینش بزرگ بشه 618 00:34:48,616 --> 00:34:52,951 ‏چون فلش اونجا نبوده که جلوی اون هیولا رو بگیره 619 00:34:55,122 --> 00:34:58,340 ‏با دادن قدرتم به زوم، این شهر رو در معرض خطر گذاشتم 620 00:34:58,342 --> 00:35:01,460 ‏من این فرصت رو بهش دادم ‏که در زمین ما خدایی کنه 621 00:35:01,462 --> 00:35:02,628 ‏باید قدرتم بهم برگرده 622 00:35:05,766 --> 00:35:07,299 ‏بیاین انجامش بدیم 623 00:35:07,301 --> 00:35:09,518 ‏بیاین شتاب‌دهنده‌ی ذره‌ای رو آزاد کنیم 624 00:35:21,253 --> 00:35:23,820 ‏خب حالا این چطوری کار میکنه؟ 625 00:35:23,822 --> 00:35:25,104 ‏این یه ورژن جمع‌وجورشده‌ 626 00:35:25,106 --> 00:35:27,156 ‏از دستگاهی هست که اون ولز شرور ساخته بود 627 00:35:27,158 --> 00:35:31,444 ‏به جز اینکه هری داره پادماده و ماده تاریک رو از هم مجزا میکنه 628 00:35:31,446 --> 00:35:34,113 ‏و اون رو به جای اینکه در کل شهر پخش ‏بشه، مستقیماً فقط به بری اختصاص میده 629 00:35:34,115 --> 00:35:36,032 ‏خوبه. چون آخرین چیزی که نیاز داریم 630 00:35:36,034 --> 00:35:38,785 ‏فرا انسانهای بیشتر در سنترال سیتیـه 631 00:35:38,787 --> 00:35:44,507 ،‏پس... بری میشینه داخل دستگاه ‏اون رو روشن میکنیم و تمام؟ 632 00:35:44,509 --> 00:35:46,342 ‏آره 633 00:35:46,344 --> 00:35:48,628 ‏نه. نه دقیقاً 634 00:35:48,630 --> 00:35:50,296 ‏در کنار بازسازی اتفاقاتی که حول 635 00:35:50,298 --> 00:35:52,215 انفجار شتاب‌دهنده‌ی ذره‌ای بود 636 00:35:52,217 --> 00:35:54,133 همچنین باید اتفاقاتی که برای خود بری هم افتاده رو بازسازی کنیم 637 00:35:54,135 --> 00:35:56,019 ‏اینکه صاعقه بهم برخورد کنه 638 00:35:56,021 --> 00:35:57,303 ‏درسته 639 00:35:57,305 --> 00:35:58,688 ‏صبرکنین، چطوری میخوایم این کارو بکنیم؟ 640 00:35:58,690 --> 00:36:00,023 ‏بیرون که اصلاً بارون نمیاد 641 00:36:00,025 --> 00:36:02,058 ‏خب، رامون، عصا دست توئه 642 00:36:02,060 --> 00:36:03,810 ‏عصایی که برای مارک ماردون ساخته بودم؟ 643 00:36:03,812 --> 00:36:05,812 ‏نه، اونی که برای انجمن هری پاتر ساخته بودی 644 00:36:05,814 --> 00:36:08,064 ‏آره دیگه خب، همونی که برای ماردون ساخته بودی 645 00:36:08,066 --> 00:36:10,283 ‏تو انجمن هری پاتر رو از کجا میشناسی؟ 646 00:36:10,285 --> 00:36:13,703 ‏- عصا رو بیار. برو روی پشت بوم ‏- چرا پشت بوم؟ 647 00:36:13,705 --> 00:36:15,955 ‏چون یک نفر رو نیاز داریم که صاعقه رو متمرکز کنه 648 00:36:15,957 --> 00:36:19,826 ‏و اون شخص، رامون، تو هستی 649 00:36:27,669 --> 00:36:31,170 ‏خیلی‌خب، من روی پشت بومم. ایول 650 00:36:31,172 --> 00:36:33,673 ‏تابحال قبلاً این بالا نیومده بودم 651 00:36:33,675 --> 00:36:35,842 ‏فکر کنم از اینجا بتونم آپارتمانم رو پیدا کنم 652 00:36:35,844 --> 00:36:37,560 ‏حالا مستقیماً برو کنار ماهواره 653 00:36:37,562 --> 00:36:39,178 ‏وقتی که بهت علامت دادم 654 00:36:39,180 --> 00:36:41,514 ‏باید بالای سرت تشکیل یه صاعقه بدی 655 00:36:41,516 --> 00:36:43,349 ‏یعنی قراره همین‌طوری وسط این 656 00:36:43,351 --> 00:36:45,351 صاعقه بایستم؟ - واقعاً، رامون - 657 00:36:45,353 --> 00:36:47,103 ‏احتمال اینکه صاعقه زده بشی خیلی کمه 658 00:36:47,105 --> 00:36:48,988 ‏آره، اون هم نه وقتی که تو داری این کارو میکنی 659 00:36:48,990 --> 00:36:51,691 ‏فقط باید کاری کنی که صاعقه ‏به ماهواره اصابت کنه 660 00:36:51,693 --> 00:36:53,526 ‏مدارهای ماهواره به اتاق شکاف وصل هستند 661 00:36:53,528 --> 00:36:55,695 .‏بری هم داخل اتاق شکاف هست ‏فقط انجامش بده 662 00:36:55,697 --> 00:36:57,080 ‏باشه. ردیفش میکنم 663 00:36:57,082 --> 00:36:59,532 ‏بهتره که "موزارت" ازمون محافظت کنه 664 00:36:59,534 --> 00:37:02,702 ‏سیسکو رامون میخواد دست به کار ناخوشی بزنه 665 00:37:05,924 --> 00:37:09,425 ‏ممکنه بسته شدن بندها یکم ‏محسوس باشه، اما خب لازم هستن 666 00:37:12,430 --> 00:37:15,632 ‏- خوبی؟ ‏- آره، شما چطور؟ 667 00:37:18,853 --> 00:37:20,887 ‏چیزیم نمیشه، جو 668 00:37:28,146 --> 00:37:30,229 ‏بری، هر اتفاقی که بیفته 669 00:37:30,231 --> 00:37:33,232 ‏هیچ‌وقت حسم رو نسبت بهت عوض نمیکنه 670 00:37:48,249 --> 00:37:50,917 ...‏پسرم 671 00:37:50,919 --> 00:37:53,753 ‏اگر نمیخوای این کارو انجام بدی مجبور نیستی 672 00:37:56,558 --> 00:38:01,928 ‏فلش بودن... بهترین جنبه‌ی منـه 673 00:38:01,930 --> 00:38:06,983 ‏اگر سرعتی نداشته باشم، دیگه ‏نمیتونم فلش باشم 674 00:38:06,985 --> 00:38:10,520 ‏باید این کارو انجام بدم 675 00:38:10,522 --> 00:38:12,105 ‏بسیارخب 676 00:38:15,744 --> 00:38:17,076 ‏آماده‌ای، آلن؟ 677 00:38:21,750 --> 00:38:23,833 ‏خب پس 678 00:38:23,835 --> 00:38:26,119 ‏شروع می‌کنیم 679 00:38:33,928 --> 00:38:35,845 ‏فکر کن میخوای یه ماشین رو بدون کلیدش روشن کنی، خب؟ 680 00:38:35,847 --> 00:38:37,964 ‏پس یه موتور داخل دیوارها هست 681 00:38:37,966 --> 00:38:39,799 ‏پس فقط باید نیروی برق رو فراهم کنیم 682 00:38:39,801 --> 00:38:42,301 ‏- که بتونیم روشنش کنیم ‏- دقیقاً 683 00:38:42,303 --> 00:38:44,137 ...‏خب کاری میکنیم یکم اینجا جرقه بزنه 684 00:38:45,690 --> 00:38:47,640 !‏و این هم از این 685 00:38:47,642 --> 00:38:49,559 ‏تو هم حسش میکنی؟ 686 00:38:49,561 --> 00:38:52,145 ‏آره، چه اتفاقی داره میفته؟ 687 00:38:52,147 --> 00:38:54,814 ‏ذرات کم کم دارن پایداری‌شون رو از دست میدن 688 00:38:54,816 --> 00:38:56,365 !‏رامون، آماده باش 689 00:38:56,367 --> 00:38:58,284 ‏میخوام مواد رو وارد بدنش کنم 690 00:39:07,912 --> 00:39:09,829 ‏چرا این کارو میکنی؟ 691 00:39:09,831 --> 00:39:11,831 ‏شبی که بری صاعقه بهش زد 692 00:39:11,833 --> 00:39:13,666 ‏داشت تحلیل انگشت‌نگاری میکرد 693 00:39:13,668 --> 00:39:15,551 ‏به همین خاطر اون شب هم این موارد وارد بدنش شدند 694 00:39:15,553 --> 00:39:17,170 ‏و الان هم باید همینطور باشه 695 00:39:17,172 --> 00:39:18,671 ‏داری اونها رو بهش تزریق میکنی؟ 696 00:39:18,673 --> 00:39:20,006 ‏ما باید هر اتفاقی که اون شب برای بری افتاد رو 697 00:39:20,008 --> 00:39:21,557 ‏بازسازی کنیم 698 00:39:21,559 --> 00:39:24,343 !‏من خوبم، آیریس 699 00:39:24,345 --> 00:39:27,897 ‏- طاقت بیار، بری !‏- خدای من 700 00:39:27,899 --> 00:39:30,850 ‏- داره بهش فشار وارد میشه ‏- تقریباً تمامه. تقریباً تمامه 701 00:39:30,852 --> 00:39:32,985 !‏- ولز ‏- دیگه تمامه 702 00:39:32,987 --> 00:39:34,821 ‏آماده‌ای، رامون؟ 703 00:39:34,823 --> 00:39:37,023 !‏آماده‌ام 704 00:39:37,025 --> 00:39:40,576 !‏- حالا !‏- اکسپکتو پاترنوم [‏[افسونی رو فیلم هری پاتر 705 00:39:43,248 --> 00:39:45,615 !‏ای وایِ من !‏داره جواب میده 706 00:39:49,254 --> 00:39:51,254 !‏نه 707 00:39:55,627 --> 00:39:57,210 ‏آغاز پدیده‌ی برخورد 708 00:40:09,524 --> 00:40:11,641 !‏بری 709 00:40:38,052 --> 00:40:39,669 !‏جواب داد 710 00:40:39,671 --> 00:40:42,672 ‏حال همه خوبه؟ 711 00:40:42,674 --> 00:40:44,924 ‏چی شد؟ 712 00:40:56,187 --> 00:40:57,520 !‏نه 713 00:41:00,491 --> 00:41:04,193 ‏نه. با پسر من چه کار کردی؟ 714 00:41:09,000 --> 00:41:14,787 ‏فکر کردین میتونین سرعت فلش رو بهش برگردونین؟ 715 00:41:17,458 --> 00:41:19,876 ‏بسیارعالی 716 00:41:19,878 --> 00:41:23,429 ‏به جاش اون رو کشتین 717 00:41:28,479 --> 00:41:58,534 مترجمین : کیانوش، نیما و محمد امیر Kianoosh_93, Dark Assassin & M.Amir