1 00:00:02,351 --> 00:00:03,584 اسم من "بري الن" هست 2 00:00:03,586 --> 00:00:07,478 و من سريعترين آدم جهانم 3 00:00:07,479 --> 00:00:10,546 از نظر مردم عادي،من فقط يه تحليلگر جنايي ساده هستم 4 00:00:10,548 --> 00:00:13,583 اما مخفيانه،با کمک دوستانم در آزمايشگاه لبز 5 00:00:13,585 --> 00:00:17,186 با جرم و جنايت مبارزه ميکنم و بقيه ي فراانسان ها مثل خودم رو پيدا ميکنم 6 00:00:17,188 --> 00:00:19,088 من مردي رو که مادرم رو کشت رو به سزاي اعمالش رسوندم 7 00:00:19,090 --> 00:00:22,458 اما براي انجام دادنش،دنيامون در معرض خطرهاي جديدي قرار گرفت 8 00:00:22,460 --> 00:00:25,828 و من تنها کسي هستم که براي متوقف کردنشون به اندازه ي کافي سريعم 9 00:00:25,830 --> 00:00:28,765 من "فلش" هستم 10 00:00:28,767 --> 00:00:31,033 آنچه در "فلش" گذشت 11 00:00:31,035 --> 00:00:32,234 تو اينجا چيکار ميکني؟ 12 00:00:32,236 --> 00:00:33,603 ميخوام سريعتر بشم 13 00:00:33,605 --> 00:00:35,137 و تو تنها کسي هستي که ميتوني اينو بهم ياد بدي 14 00:00:35,139 --> 00:00:37,507 هرچيزي که ميخواي تو اين فايل هست 15 00:00:37,509 --> 00:00:39,675 اين خيلي باارزشه،تو مراقب "بري" هستي 16 00:00:39,677 --> 00:00:43,679 بري تنها کسي نيست که ميخوام ازش محافظت کنم 17 00:00:43,681 --> 00:00:45,782 ما همزاد "بري" رو پيدا کرديم پس همزاده من کدوم گوريه؟ 18 00:00:45,784 --> 00:00:47,583 ريورب 19 00:00:47,585 --> 00:00:50,953 تو حتي نميدوني چقدر قدرتمند هستي 20 00:00:50,955 --> 00:00:51,981 اسم اون "هانتر زولومون" بود 21 00:00:51,982 --> 00:00:55,024 فکر کردم که اگه همزادم تو اين زمينو پيدا کنم 22 00:00:55,026 --> 00:00:58,193 ميتونم سلول هاي آسيب يافتمو باهاش عوض کنم 23 00:00:58,195 --> 00:01:00,463 من هر باري که تصوير زوم رو ميبينم 24 00:01:00,465 --> 00:01:01,864 نزديک اون کلاهم 25 00:01:01,866 --> 00:01:05,083 من جي رو ديدم،اون زومه 26 00:01:05,336 --> 00:01:07,096 15سال پيش 27 00:01:07,097 --> 00:01:09,821 بعضي وقتا،زماني که بچه ايم اتفاقات بدي برامون ميافته 28 00:01:10,308 --> 00:01:12,642 اتفاقاتي که ميتونه کسي که هستيم رو تعريف کنه 29 00:01:12,644 --> 00:01:15,010 چه ازشون خوشمون بياد يا نياد 30 00:01:15,012 --> 00:01:16,378 بدو،"بري"،بدو 31 00:01:16,380 --> 00:01:18,013 بعضيامون قويتر ميشيم 32 00:01:18,015 --> 00:01:19,882 کسايي که منو بزرگ کردن و به بهبودم کمک کردن 33 00:01:19,884 --> 00:01:22,652 و همه ي اتفاقاته گذشته رو کنار زدن 34 00:01:22,654 --> 00:01:25,488 اونا مسئول کسي که الان شدم هستند 35 00:01:25,490 --> 00:01:27,657 اما ميدونم من خيلي خوش شانس بودم 36 00:01:27,659 --> 00:01:29,158 يالا، بري 37 00:01:29,160 --> 00:01:31,393 هر کسي اين حمايتو بدست نمياره 38 00:01:31,395 --> 00:01:33,729 اگه اين حمايت نبود،خدا ميدونه سر از کجا در مياوردم 39 00:01:33,731 --> 00:01:37,199 يا به چه چيزي تبديل ميشدم 40 00:01:39,583 --> 00:01:42,038 زمين 2 خيلي سال ها پيش 41 00:01:42,039 --> 00:01:45,007 ...جيمز فکر کردي کي هستي؟؟؟ 42 00:01:45,009 --> 00:01:47,577 ميدوني اونجا چي بهم گذشت؟؟؟ 43 00:01:47,579 --> 00:01:51,080 ميدوني چه فداکاري هايي برات کردم؟؟؟ 44 00:01:51,082 --> 00:01:54,416 بعد از سال ها جنگ براي اين کشور برگشتم 45 00:01:54,418 --> 00:01:56,719 و اينجوري ازم استقبال ميکنيد؟ 46 00:01:57,956 --> 00:02:00,055 فکر کردي ميتوني ترکم کني؟؟؟ 47 00:02:00,057 --> 00:02:01,491 من شوهرتم 48 00:02:01,493 --> 00:02:02,959 تو شوهر من نيستي 49 00:02:02,961 --> 00:02:04,994 نميدونم الان چي هستي 50 00:02:04,996 --> 00:02:07,797 من يه قهرمانم،اشلي 51 00:02:07,799 --> 00:02:11,667 نه تو يه هيولايي 52 00:02:11,669 --> 00:02:14,069 فرار کن،هانتر،فرار کن 53 00:02:14,071 --> 00:02:15,505 صبر کن،پسر 54 00:02:24,582 --> 00:02:28,317 مشکلي نيست 55 00:02:28,319 --> 00:02:30,686 لطفا اينکارو نکن 56 00:02:30,688 --> 00:02:33,355 خفه شو_ نه،لطفا؟؟؟_ 57 00:02:38,763 --> 00:02:42,364 نه 58 00:02:42,366 --> 00:02:45,735 تو بايد اينو ببيني پسر 59 00:02:45,737 --> 00:02:48,070 نه،جيمز 60 00:02:48,072 --> 00:02:50,973 لطفا 61 00:02:50,975 --> 00:02:54,209 نه،نه،لطفا 62 00:02:54,946 --> 00:02:55,878 نه! 63 00:02:56,479 --> 00:02:59,933 سنترال سيتي يتيم خونه 64 00:03:19,403 --> 00:03:22,171 نام؟- هانتر زولومون_ 65 00:03:22,173 --> 00:03:25,608 پدر،مادرشو کشت و بچه هم اونو ديد 66 00:03:25,610 --> 00:03:26,876 نزديک ترين خويشاوند؟ 67 00:03:26,878 --> 00:03:28,644 هيچ فاميلي اونو نخواست 68 00:03:28,646 --> 00:03:31,647 اون تنهاي تنهاست 69 00:03:31,649 --> 00:03:34,817 دنبالم بيا 70 00:03:34,819 --> 00:03:37,587 و آروم راه نرو 71 00:03:51,005 --> 00:03:53,653 تيم ترجمه ي Triple T با افتخار تقديم ميکند 72 00:03:53,791 --> 00:03:56,242 با همکاري کاناله تلگرام @DC_TV 73 00:03:57,408 --> 00:04:00,175 اوکي،بچه ها،من اينجام 74 00:04:00,177 --> 00:04:02,277 آدرسمو گير آوردي؟_ خوب هستي؟_ 75 00:04:02,279 --> 00:04:03,713 فکر نميکني بايد دورخيز کني؟ 76 00:04:03,715 --> 00:04:05,447 نه،نه،همينجوري اوکيه 77 00:04:05,449 --> 00:04:08,150 بياين اين تکيونو آزمايش کنيم 78 00:04:08,152 --> 00:04:10,352 باشه 79 00:04:12,683 --> 00:04:15,758 آره،دارم حسش ميکنم 80 00:04:15,760 --> 00:04:18,227 اين دستگاه تکيون داره سرعت رو بالا ميبره 81 00:04:18,229 --> 00:04:19,795 مثل يک باتري تو سلولات عمل ميکنه 82 00:04:19,797 --> 00:04:22,031 چه حسي داري؟ متفاوته 83 00:04:22,033 --> 00:04:23,933 ببينيم چقدر طول ميکشه تا برگردي اينجا؟؟؟ 84 00:04:23,935 --> 00:04:27,302 با شمارش من 85 00:04:27,304 --> 00:04:29,939 سه،دو،يک 86 00:04:29,941 --> 00:04:32,174 برو 87 00:04:35,310 --> 00:04:37,513 سرعتت داره بيشتر و بيشتر ميشه 88 00:04:37,515 --> 00:04:40,082 معمولا چقدر سرعت داره؟ هيچوقت اينقدر نبوده 89 00:04:40,084 --> 00:04:42,518 نزديکشم نيست،علائم حياتيش خوبه؟ 90 00:04:42,520 --> 00:04:45,187 آره،عاليه 91 00:04:45,189 --> 00:04:49,258 باحاله،انگار وظيفه ي پيت استاپ رو تو سينت انجام ميده (پيت استاپ:عوض کردن چرخ ماشينا تو رالي) 92 00:04:53,264 --> 00:04:57,399 بچه ها،تندترم ميتونم برم 93 00:04:57,401 --> 00:04:59,001 انجامش بده 94 00:05:13,151 --> 00:05:14,717 برگشتم 95 00:05:14,719 --> 00:05:17,186 چي...چقدر طول کشيد؟؟؟ 96 00:05:17,188 --> 00:05:18,554 بزار اينجوري بگم 97 00:05:18,556 --> 00:05:20,890 رکورده قديميتو نابود کردي 98 00:05:20,892 --> 00:05:23,893 چهار برابر سريعتر از بهترين حالتت بودي 99 00:05:23,895 --> 00:05:26,028 چهار برابر؟ 100 00:05:26,030 --> 00:05:28,530 اون به اندازه ي ...ز_ به اندازه ي زوم هست_ 101 00:05:28,532 --> 00:05:32,601 خب،در حقيقت سريعتر از زوم 102 00:05:32,603 --> 00:05:34,704 هي،فکر ميکني؟ 103 00:05:34,706 --> 00:05:37,506 بتونيم اينو يه ذره کوچيکترش کنيم؟ خيلي چرته 104 00:05:37,508 --> 00:05:43,378 اگه خيلي چرته،باشه 105 00:05:43,380 --> 00:05:46,449 حالا فقط بايد بفهميم چجوري برگرديم پيش زوم؟؟؟ 106 00:05:46,450 --> 00:05:49,218 آره...فقط يه مشکله کوچيکه 107 00:05:49,220 --> 00:05:50,419 ما همه ي شکاف هارو بستيم 108 00:05:50,421 --> 00:05:51,854 و هيچ نظري درباره ي باز کردنشون نداريم 109 00:05:51,856 --> 00:05:53,789 تو نظري نداري،ولز؟؟؟ 110 00:05:53,791 --> 00:05:55,124 چرا،يه نظر دارم،الن 111 00:05:55,126 --> 00:05:56,558 بزار براي هميشه بسته باقي بمونن 112 00:05:56,560 --> 00:05:59,261 شکاف هارو فراموش کن زوم رو فراموش کن 113 00:05:59,263 --> 00:06:00,562 وايسا.متاسفم 114 00:06:00,564 --> 00:06:01,897 من فکر کردم تو با اين قضيه کنار اومدي 115 00:06:01,899 --> 00:06:05,534 نه نه.من بهت گفتم کمکت ميکنم سريع تر بشي 116 00:06:05,536 --> 00:06:07,336 نگفتم کمکت ميکنم مردي رو بگيري 117 00:06:07,338 --> 00:06:10,640 که دختمو دزديد و شکنجه داد و الان شانس دوباره انجام دادنشو داره 118 00:06:10,641 --> 00:06:13,408 ما اجازه نميديم دوباره چنين اتفاقي بيفته 119 00:06:13,410 --> 00:06:15,044 اوه شما ها اجازه نميدين که چنين اتفاقي دوباره بيفته 120 00:06:15,046 --> 00:06:16,678 خداي من.کاش دفعه اول اينوميدونستم 121 00:06:16,680 --> 00:06:20,850 شما نميفهمين زوم با ما فرق داره 122 00:06:20,852 --> 00:06:22,752 زوم به هيچي وابسته نيست 123 00:06:22,754 --> 00:06:25,454 زوم به هيشکي اهميت نميده 124 00:06:25,456 --> 00:06:26,956 اما من اهميت ميدم 125 00:06:26,958 --> 00:06:28,523 دخترم يه جايي بيرون روي اين زمينه 126 00:06:28,525 --> 00:06:30,860 من مجبورم پيداش کنم 127 00:06:30,862 --> 00:06:33,328 همه ي ما کسايي رو داريم که بهشون اهميت بديم زوم ازين موضوع برعليه ما استفاده ميکنه 128 00:06:33,330 --> 00:06:37,299 باورکنين منو 129 00:06:37,301 --> 00:06:38,901 شايد ما فقط بايد بزاريم تو حال خودش باشه 130 00:06:38,903 --> 00:06:41,036 نه , نه , ببين , نه , ببين 131 00:06:41,038 --> 00:06:43,038 ما نميتونيم نسبت به اون زمين بي تفاوت باشيم 132 00:06:43,040 --> 00:06:45,074 ما به زوم اجازه نميديم 133 00:06:45,076 --> 00:06:46,742 با تموم کارايي که کرده قسر در بره 134 00:06:46,744 --> 00:06:52,347 الان هيچ راهي به اون يکي زمين نيست الن 135 00:06:52,349 --> 00:06:54,516 بيا همونجوري نگهش داريم 136 00:06:57,688 --> 00:06:59,922 ما به زمين 2 ميريم 137 00:06:59,924 --> 00:07:02,357 چه کمک کنه،چه کمک نکنه 138 00:07:02,359 --> 00:07:04,559 بريم سر کارمون 139 00:07:07,098 --> 00:07:09,131 هي کجا داري ميري؟ 140 00:07:09,133 --> 00:07:10,866 ما ميتونستيم از کمکت استفاده کنيم 141 00:07:11,178 --> 00:07:12,501 خوشحال ميشدم کمکتون ميکردم 142 00:07:12,503 --> 00:07:16,538 چيزه فقط بايد با اسکات برم سره قرار 143 00:07:16,540 --> 00:07:19,374 اون ويراستاره؟ آره 144 00:07:19,376 --> 00:07:21,243 خوبه.خوشحالم راهي پيدا کردي 145 00:07:21,245 --> 00:07:23,145 که به زندگي عاديت برگردي بدون چيزي که اذيتت کنه 146 00:07:23,147 --> 00:07:24,379 تو لياقتشو داري 147 00:07:24,381 --> 00:07:25,848 آره خب اگه حمايت تو نبود 148 00:07:25,850 --> 00:07:27,382 قادر به انجام اين کار نبودم 149 00:07:27,384 --> 00:07:29,051 اين خيلي برام ارزش داره 150 00:07:29,053 --> 00:07:30,186 -حتما -مرسي 151 00:07:30,188 --> 00:07:32,188 آره مطمئنا همينطوره 152 00:07:32,190 --> 00:07:36,357 خب ميگما اگه نتونستي مشکل اين شکافو تا شب حل کني 153 00:07:36,358 --> 00:07:37,891 رو منم براي فردا حساب کن،باشه؟ 154 00:07:37,892 --> 00:07:40,095 من ميتونم انجامش بدم 155 00:07:40,097 --> 00:07:41,496 اوکي 156 00:07:49,207 --> 00:07:52,575 مرد ، من عاشق تمرين کردنت تو شهر کيستونم 157 00:07:52,576 --> 00:07:54,176 هي،بعد شام برنامه ي خاصي داري؟ 158 00:07:54,178 --> 00:07:56,545 من و والي ميخوايم فرمول1 ببينيم 159 00:07:58,062 --> 00:07:59,514 نه من نميتونم 160 00:07:59,516 --> 00:08:01,116 من بايد به استارلب برگردم 161 00:08:01,118 --> 00:08:02,684 من هنوز دنبال يه راه برگشت به زمين 2 هستم 162 00:08:02,686 --> 00:08:04,186 نميتوني به ولز بسپريش؟ 163 00:08:04,188 --> 00:08:05,921 نه اون قبول نکرد 164 00:08:05,923 --> 00:08:09,591 نميخواد من يا هيچکس ديگه شکاف ها رو باز کنيم 165 00:08:09,593 --> 00:08:11,026 خب من باورم نميشه که اينو ميگم 166 00:08:11,028 --> 00:08:13,428 درباره ي مردي که بش شليک کردم و يه مشت خوابوندم تو صورتش 167 00:08:13,430 --> 00:08:15,030 اما فک کنم باس به حرفش گوش کني 168 00:08:15,032 --> 00:08:16,431 چرا؟ 169 00:08:16,433 --> 00:08:17,867 بري اين نگراني ديوونم ميکنه 170 00:08:17,869 --> 00:08:19,801 فکر اينکه تو ميخواي به زمين 2 برگردي 171 00:08:19,803 --> 00:08:23,172 من الان سريع ترم من از هر وقت ديگه سريعترم 172 00:08:23,174 --> 00:08:25,474 من از زوم سريع ترم 173 00:08:25,476 --> 00:08:27,576 من ميتونم اونو ازبين ببرم 174 00:08:27,578 --> 00:08:28,944 تموم حرفم اينه که 175 00:08:28,946 --> 00:08:30,512 تو تازه يبار از لونه ي زنبور فرار کردي 176 00:08:30,514 --> 00:08:32,181 چرا برگردي و دوباره بش لگد بزني؟ 177 00:08:33,584 --> 00:08:36,418 سلام._ والي._ 178 00:08:36,420 --> 00:08:38,687 ما يخورده پيتزا اينجا گرفتيم اين همه راه تا کيستون سيتي 179 00:08:38,689 --> 00:08:40,956 اميدوارم خفن باشه من لباسامو آوردم اينجا بشورم 180 00:08:40,958 --> 00:08:42,925 البته،بري هم هميشه لباساشو اينجا ميشست 181 00:08:42,927 --> 00:08:44,526 تمام مدتي که دانشگاه ميرفت 182 00:08:44,528 --> 00:08:47,597 به خاطر اينه که اون ماشين لباسشويي ها تو خوابگاه لباساتو خراب ميکنه،درسته؟ 183 00:08:47,598 --> 00:08:49,899 درواقع من ديگه توي خوابگاه زندگي نميکنم 184 00:08:49,901 --> 00:08:52,234 چي؟ ازکي؟ 185 00:08:52,236 --> 00:08:55,192 ازون وقتي که اجاره اتاق و غذا از اونچيزي ک فکرشو ميکردم بيشترشد 186 00:08:56,073 --> 00:08:57,773 مرد،من ميتونم بهت کمک کنم از شر اين مشکل خلاص شي 187 00:08:57,775 --> 00:08:59,308 يعني،حدس ميزدم اوضاع ماليت زياد خوب نباشه 188 00:08:59,310 --> 00:09:02,444 بعد پرداخت تموم صورت حساباي پزشکي مادرت 189 00:09:02,446 --> 00:09:05,147 چقد ديگه مونده؟ 190 00:09:05,149 --> 00:09:06,681 نه،مشکلي نيست 191 00:09:06,683 --> 00:09:08,083 بيخيال والي بزارکمکت کنم 192 00:09:08,085 --> 00:09:10,052 به علاوه من اون يخچال کوچيک توي گاراژو گرفتم 193 00:09:10,054 --> 00:09:11,220 اگه خواستي ازونم ميتوني استفاده کني 194 00:09:11,222 --> 00:09:14,290 جو ،واقعا بهش نيازي نيست 195 00:09:14,292 --> 00:09:16,225 باشه 196 00:09:16,227 --> 00:09:19,328 بزار اينارو سريع ببرم ازينجا 197 00:09:21,299 --> 00:09:25,234 مرد من نميتونم بعضي وقتا اين پسرو درک کنم 198 00:09:25,236 --> 00:09:27,602 ازخودم ميپرسم يعني همزادشم اينقد پيچيدست؟ 199 00:09:34,611 --> 00:09:35,399 سلام 200 00:09:37,461 --> 00:09:38,847 نظري ندارين؟ 201 00:09:38,849 --> 00:09:42,117 خب بهترين برنامه اي که ما تااينجا بهش رسيديم 202 00:09:42,119 --> 00:09:43,585 تنظيم کردنه يه کلاهک هسته ايه 203 00:09:43,587 --> 00:09:45,187 کنار شبکه ي برق شهر..پس 204 00:09:45,189 --> 00:09:48,090 ما اين کاروانجام نميديم 205 00:09:48,092 --> 00:09:50,326 هرچند فک ميکنم يه چيزي به ذهنم رسيد 206 00:09:52,763 --> 00:09:55,831 هر چيزي درباره ي همزاد سيسکو ميدوني بهم بگو 207 00:09:55,833 --> 00:09:57,199 ريورب (لقب همزاد سيسکو در زمين 2) 208 00:09:57,201 --> 00:09:59,701 قدرت ريورب داخل زمين شما چي بود؟ 209 00:09:59,703 --> 00:10:03,406 اون ميتونست به انرژي هاي بين بعد ها دسترسي داشته باشه 210 00:10:03,407 --> 00:10:05,341 ميتونست بقيه ي بعد هارو ببينه 211 00:10:05,343 --> 00:10:07,409 مثل رامون،شکافارو پيدا کنه 212 00:10:07,411 --> 00:10:09,911 منظورم اينه که،ما ديديم که اون خيلي کارا ميتونست بکنه 213 00:10:09,913 --> 00:10:12,914 منظورم اينه ما اونو ديديم که انفجار ارتعاشي ايجاد ميکرد 214 00:10:12,916 --> 00:10:15,317 از دستاش ميداد بيرون.واقعا دردآوره 215 00:10:15,319 --> 00:10:16,718 منظورت چيه؟ 216 00:10:16,720 --> 00:10:19,888 منظورم اينه ريورب اين توانايي رو داره به هرنحوي 217 00:10:19,890 --> 00:10:22,358 انرژي هاي چندبعدي رو کنترل کنه 218 00:10:22,360 --> 00:10:24,593 منظورت چيه الن؟ نظرم... 219 00:10:24,595 --> 00:10:26,996 اگه قدرتاش وابسته به انرژي باشه که 220 00:10:26,998 --> 00:10:29,431 جهان هاي موازي رو به هم پيوند داده 221 00:10:29,433 --> 00:10:31,166 اگه اون بتونه کنترلش کنه 222 00:10:31,168 --> 00:10:33,035 پس اون ميتونه به هر جا که ميخواد شکاف رو باز کنه 223 00:10:33,037 --> 00:10:36,571 دقيقا ... اگه ريورب ميتونست اينکارو بکنه 224 00:10:36,573 --> 00:10:38,807 پس منم ميتونم 225 00:10:38,809 --> 00:10:43,678 سيسکو ، فکر کنم راه برگشتن به زمين-2 تو باشي 226 00:10:54,602 --> 00:10:56,569 هيچي... 227 00:10:56,570 --> 00:10:58,070 دوباره امتحان کن ، باشه ؟ 228 00:10:58,072 --> 00:10:59,371 بري ، شايد به خاطر اين که فکر ميکنه نميتونه اين کارو کنه ، 229 00:10:59,373 --> 00:11:00,638 نتونه انجامش بده! اونوقت چي ؟ 230 00:11:00,640 --> 00:11:02,774 ولي اون ميتونه.تو ميتوني... 231 00:11:14,521 --> 00:11:17,889 تو...اين عمليه ، باشه ؟؟؟ 232 00:11:17,891 --> 00:11:19,891 شايد مشکل اينه که تو مکان درست نيستيم 233 00:11:19,893 --> 00:11:22,127 يا شايد من آدم درست واسه اين کار نباشم 234 00:11:22,129 --> 00:11:24,629 درسته ؟ بريم... 235 00:11:24,631 --> 00:11:26,931 سيسکو... 236 00:11:26,933 --> 00:11:30,568 شرمنده بري... 237 00:11:31,343 --> 00:11:33,805 اين کار انجام شدنيه... 238 00:11:42,416 --> 00:11:45,283 کارآگاه ! 239 00:11:45,285 --> 00:11:47,852 بايد ازت بپرسم... 240 00:11:47,854 --> 00:11:49,554 اوه ، مثل اين که مهمون داري ! 241 00:11:49,556 --> 00:11:54,126 نه مشکلي نيست ، در هر صورت الان بايد در حال درس خوندن باشم . 242 00:11:54,128 --> 00:11:56,261 ميدونستي تو يه جورايي شبيه اون يارويي که... 243 00:11:56,263 --> 00:11:59,764 - من اون نيستم - باشه 244 00:11:59,766 --> 00:12:01,966 بعدا ميبينمت جو ! 245 00:12:12,879 --> 00:12:14,646 ممنون ، ببين... 246 00:12:14,648 --> 00:12:17,449 بابت اين که سرزده اومدم عذر ميخوام 247 00:12:17,451 --> 00:12:19,284 فقط ميخواستم ببينم... 248 00:12:19,286 --> 00:12:22,354 تو پيدا کردن دخترم شانسي داشتين ؟ 249 00:12:22,356 --> 00:12:25,057 هنوز نه ، ولي عکسشو به همه جا رسوندم ! 250 00:12:25,059 --> 00:12:26,624 به هر سازماني تو ناحيه... 251 00:12:26,626 --> 00:12:29,061. و به يک سري از دوستام هم تو "کيستون سيتي" سپردم ! 252 00:12:29,063 --> 00:12:31,096 اون باهوشه 253 00:12:31,098 --> 00:12:32,730 ميدونه چجوري پنهان بمونه ! 254 00:12:32,732 --> 00:12:34,999 - اون... - پيداش ميکنيم. 255 00:12:35,001 --> 00:12:36,568 درسته ! 256 00:12:36,570 --> 00:12:39,671 يه چيز ديگه هم هست ، کارآگاه ! 257 00:12:39,673 --> 00:12:42,541 ازت ميخوام يه لطفي بهم بکني ! 258 00:12:42,543 --> 00:12:45,410 ميخوام بري رو متقاعد کني که 259 00:12:45,412 --> 00:12:47,812 از باز کردن شکاف ها به دنياي من دست بکشه ! 260 00:12:53,814 --> 00:12:55,653 نميتونم اين کارو بکنم 261 00:12:55,655 --> 00:12:57,722 نه 262 00:12:57,724 --> 00:13:00,592 تو واسه حفظ جون بچه هاي جفتمون 263 00:13:00,594 --> 00:13:02,694 نميتوني يه راه واسه عوض کردن نظرش پيدا کني ؟ 264 00:13:02,696 --> 00:13:04,596 ببين 265 00:13:04,598 --> 00:13:09,468 همونقدر که تو فکر ميکني اين ايده احمقانست منم همون فکر رو ميکنم 266 00:13:09,470 --> 00:13:11,503 ولي خيلي وقت پيش فهميدم که وقتي بري ميخواد يه کاري رو انجام بده 267 00:13:11,505 --> 00:13:13,638 نميتوني نظرشو راجب اون عوض کني ! 268 00:13:13,640 --> 00:13:17,109 زوم داره يک دنياي ديگرو نابود ميکنه ، دنياي شمارو 269 00:13:17,111 --> 00:13:20,712 نميتونه رهاش کنه ! 270 00:13:20,714 --> 00:13:24,849 ولي ببين ، چرا تو يک لطفي به من نميکني ؟ 271 00:13:24,851 --> 00:13:27,219 با بري برو 272 00:13:27,221 --> 00:13:28,320 کمکش کن ! 273 00:13:28,322 --> 00:13:31,456 کمکش کنم ؟؟ 274 00:13:31,458 --> 00:13:33,291 اونوقت چرا بايد اين کارو بکنم ؟؟ 275 00:13:33,293 --> 00:13:36,661 چون شانسش واسه شکست دادن زوم خيلي بيشتره 276 00:13:36,663 --> 00:13:39,397 اگه تو باهاش باشي ! 277 00:13:45,272 --> 00:13:46,938 اين منطقه بالاترين 278 00:13:46,940 --> 00:13:49,608 درجه ي انرژي بعد از انتقال از يک بعد رو داره ! 279 00:13:49,610 --> 00:13:52,010 بايد بتونيم دريچه اي که قبلا اينجا بوده رو دوباره باز کنيم 280 00:13:54,314 --> 00:13:57,349 همينجاست ! همينه... 281 00:13:57,351 --> 00:13:59,351 واقعا ؟ تو اين کابوس " پچ ادامز " ؟ [اشاره به شخص Patch adams] 282 00:13:59,353 --> 00:14:01,686 - آره - عاشقشم ! 283 00:14:01,688 --> 00:14:03,188 خيلي خوب ! 284 00:14:03,190 --> 00:14:05,957 ببين پسر ، اگه نشد 285 00:14:05,959 --> 00:14:09,027 ديگه ازت نميخوام که اينکارو بکني ، باشه ؟ 286 00:14:09,029 --> 00:14:11,896 باشه 287 00:14:21,941 --> 00:14:24,008 چيه ؟ 288 00:14:24,010 --> 00:14:26,478 نميتونم 289 00:14:26,480 --> 00:14:28,746 درسته 290 00:14:28,748 --> 00:14:30,315 نميتوني 291 00:14:30,317 --> 00:14:32,150 تو اينجا چي کار ميکني ؟؟ تو گفتي... 292 00:14:32,152 --> 00:14:34,619 خودم ميدونم چي گفتم ! 293 00:14:34,621 --> 00:14:36,788 ولي تو که بيخيال نميشي ، ميشي ؟ 294 00:14:36,790 --> 00:14:38,423 نه 295 00:14:38,425 --> 00:14:40,592 باشه بري الن ، پس من بايد کاري رو انجام بدم 296 00:14:40,594 --> 00:14:43,628 که مطمئن شم تو نميميري ! 297 00:14:43,630 --> 00:14:45,564 من اينارو با فرکانس الکترومغناطيسي اين زمين 298 00:14:45,566 --> 00:14:47,932 تطبيق دادم ! 299 00:14:47,934 --> 00:14:52,270 به اندازه ي کافي بهت انرژي باقي مانده بين بعدي ميرسونه 300 00:14:52,272 --> 00:14:55,640 تا بتوني کنترلش کني ! 301 00:14:55,642 --> 00:14:57,742 دقيقا مثل ريورب 302 00:14:57,744 --> 00:14:59,110 تنها چيزي که بهش نيازه اين عينکاس 303 00:14:59,112 --> 00:15:01,446 و تبديل کامل ميشه ! 304 00:15:01,448 --> 00:15:03,215 يه چرخ باهاشون بزن ! 305 00:15:05,907 --> 00:15:35,214 آخرين اخبار تمام سريال هاي دي سي از جمله:فلش،ارو،افسانه هاي فردا،سوپرگرل و گاتهام را در کانال تلگرامي زير دنبال کنيد: @DC_TV 306 00:15:35,215 --> 00:15:37,616 داره کار ميکنه 307 00:15:54,167 --> 00:15:59,604 ادامه بده سيسکو ! ادامه بده 308 00:15:59,606 --> 00:16:01,506 داره کار ميکنه 309 00:16:15,589 --> 00:16:17,188 هي ، چي...چي شد ؟؟ داشتي انجامش ميدادي ! 310 00:16:17,190 --> 00:16:19,357 نه ، نه ، نه ، نه ، من نميتونم اين کارو بکنم ! 311 00:16:19,359 --> 00:16:21,159 - چي ؟ - نميتونم ، نکن !. 312 00:16:21,161 --> 00:16:23,861 لطفا ازم نخواه که اين کارو بکنم ! 313 00:16:23,863 --> 00:16:26,230 لطفا ! 314 00:16:31,647 --> 00:16:33,180 هي ! اينجا چي داريم ؟؟ 315 00:16:33,182 --> 00:16:35,946 اين آپگريد جذب کننده ي تاکيونه توئه ! 316 00:16:35,947 --> 00:16:38,047 مجهز به اون چيزي که قبلا واسه دزديدن سرعتت استفاده ميشد ! 317 00:16:38,049 --> 00:16:41,784 تا الان بهت بيشتر سرعت بده ! 318 00:16:41,786 --> 00:16:43,085 تقريبا تمومه ! 319 00:16:43,087 --> 00:16:44,687 خيلي خوبه ، مرسي ! 320 00:16:44,689 --> 00:16:46,556 خواهش ميکنم ! 321 00:16:46,558 --> 00:16:48,357 سيسکو هنوز برنگشته ؟؟ 322 00:16:48,359 --> 00:16:50,593 - من نديدمش. - کارگاهشو چک کن. 323 00:16:50,595 --> 00:16:52,462 آره ، خيلي خوب ! 324 00:16:52,464 --> 00:16:54,464 - سلام. - سلام. 325 00:16:54,466 --> 00:16:57,867 اومديم ببينيم شايد شماها به کمک احتياج داشته باشين ! 326 00:16:59,591 --> 00:17:00,035 حتما ! 327 00:17:00,037 --> 00:17:02,473 - آره - کمک چند نفر ديگه هم هميشه به کارمون مياد. 328 00:17:02,474 --> 00:17:03,819 - ميخواي تو اتاق پزشکي بهم کمک کني ؟ - آره. 329 00:17:05,510 --> 00:17:06,876 يه خورده کمکم ميکني ؟ 330 00:17:06,878 --> 00:17:08,711 درباره ي حرفي که بين من و والي ديشب پيش اومد ! 331 00:17:08,713 --> 00:17:10,379 نميزاره کمکش کنم ! 332 00:17:11,161 --> 00:17:14,317 شايد به خاطر اينه که راه درست کمک کردن رو بهش پيشنهاد نميدي ! 333 00:17:14,318 --> 00:17:17,186 والي نميخواد بهش پول يه جا واسه زندگي رو بدي ! 334 00:17:17,188 --> 00:17:20,756 ميخواد بهش يه جا واسه زندگي بدي ! 335 00:17:20,758 --> 00:17:22,758 - چرا خودش نگفت پس ؟ - نميدونم 336 00:17:22,760 --> 00:17:24,426 پس اون ميخواد خونه ما زندگي کنه؟ 337 00:17:24,428 --> 00:17:26,028 اره 338 00:17:26,030 --> 00:17:28,731 ببين والي اصلا با پدرش زندگي نکرده 339 00:17:28,733 --> 00:17:30,700 بهم اعتماد داشته باش , اين يه قراره بزرگه 340 00:17:31,223 --> 00:17:32,034 و تو باهاش موافقي؟ 341 00:17:32,872 --> 00:17:35,705 منظورم اينه , ميدوني من و تو براي مدت زيادي باهم بوديم و من اينو دوست دارم 342 00:17:35,707 --> 00:17:37,439 ولي داشتن والي اطراف خودت هم باحاله 343 00:17:37,441 --> 00:17:41,310 Just we won't get to have as much pizza from Keystone. 344 00:17:41,312 --> 00:17:43,012 Yeah, it kind of sucks. I'm sorry. 345 00:17:43,014 --> 00:17:45,548 Have to get used to that. 346 00:17:45,550 --> 00:17:48,985 اونا واقعا يه رابطه مخصوص دارند , اينطور نيست؟ 347 00:17:48,987 --> 00:17:52,454 اره مطمعنا دارن 348 00:17:52,456 --> 00:17:55,658 حالت خوبه؟ 349 00:17:55,660 --> 00:17:59,729 من نميدونم که چي هستم 350 00:17:59,731 --> 00:18:01,697 ديشب ميخاستم برم سره قرار 351 00:18:01,699 --> 00:18:04,233 اولين قراره واقعي من بعد از فوت ادي 352 00:18:04,235 --> 00:18:08,203 ولي تو ثانيه هاي آخر , من فقط ... من نتونستم که اينکارو انجام بدم 353 00:18:08,205 --> 00:18:12,274 اين بخاطر اديه يا بري؟ 354 00:18:12,276 --> 00:18:14,744 من نگاه هاي اخيرتو بهش متوجه شدم 355 00:18:14,746 --> 00:18:16,478 تابلو بود؟ 356 00:18:16,480 --> 00:18:18,748 فقط براي زني که تو شرايط مشابه تو بوده 357 00:18:18,750 --> 00:18:20,215 هر چيزي که به نظر ميرسه باشه بهم بگو 358 00:18:20,217 --> 00:18:22,618 من و بري قرار بوده باهم باشيم 359 00:18:22,620 --> 00:18:24,754 منظورم اينه تو زمين 2 باهم ازدواج کرديم 360 00:18:24,756 --> 00:18:27,322 در آينده ظاهرا ما با هم ازدواج کرديم 361 00:18:27,324 --> 00:18:29,491 و الان من آماده ام حرکت کنم 362 00:18:29,493 --> 00:18:32,261 فقط متعجبم اگه اون بايد با بري باشه 363 00:18:32,263 --> 00:18:35,230 به نظر ميرسه همه چيز اشاره به اين مسير داره 364 00:18:35,232 --> 00:18:38,500 به سرنوشت اعتقاد داري کيتلن؟ 365 00:18:38,502 --> 00:18:40,670 شايد براي تو 366 00:18:45,142 --> 00:18:47,309 سلام؟ 367 00:18:49,714 --> 00:18:53,015 جو؟ - من اين بالام والي - 368 00:18:56,554 --> 00:18:58,187 هي - چکار ميکني؟ - 369 00:18:58,189 --> 00:18:59,455 تموم نشده هنوز 370 00:18:59,457 --> 00:19:00,723 منظورم اينه ميتوني هر جور ميخاي دکورشو بچيني 371 00:19:00,725 --> 00:19:02,725 براي خودت - صبر کن جو - 372 00:19:02,727 --> 00:19:04,393 اين چيه؟ 373 00:19:04,395 --> 00:19:06,696 والي منو ببخش 374 00:19:06,698 --> 00:19:08,564 وقتي بري و آيريس به کالج رفتن 375 00:19:08,566 --> 00:19:10,833 اونها نتونستن به اندازه کافي دور بشن 376 00:19:10,835 --> 00:19:12,301 با اين مرد پير هم کاري نداشتن 377 00:19:12,303 --> 00:19:14,937 اين حتي براي من اتفاق نيفتاده 378 00:19:14,939 --> 00:19:17,573 که ممکنه تو احساس متفاوتي داشته باشي 379 00:19:17,575 --> 00:19:21,845 اين خجالت آوره , ولي بري بهم کمک کرد اينو ببينم 380 00:19:21,846 --> 00:19:25,081 پس اگه هنوز جايي براي زندگي پيدا نکردي 381 00:19:25,083 --> 00:19:26,348 بيا اينجا زندگي کن 382 00:19:26,350 --> 00:19:31,087 منظورم اينه مال تويه اگه خودت بخواي 383 00:19:31,089 --> 00:19:32,855 جدي ميگي؟ 384 00:19:32,857 --> 00:19:34,857 من لباساتو نمي شورم 385 00:19:34,859 --> 00:19:36,692 و همينطور ظرفاتو 386 00:19:36,694 --> 00:19:38,728 واين تخت قراره هر روز صبح قبل رفتنت مرتب بشه 387 00:19:38,730 --> 00:19:40,562 وهيچ مشروبي تو يخچال نيست 388 00:19:40,564 --> 00:19:43,265 ولي آره اين مال تويه 389 00:19:44,602 --> 00:19:46,769 کي ميتونم جا به جا بشم؟ 390 00:19:46,771 --> 00:19:49,038 هر وقت که بخواي 391 00:19:49,040 --> 00:19:50,906 بسيار خب 392 00:19:50,908 --> 00:19:52,708 ممنون بابا 393 00:20:02,186 --> 00:20:04,920 سلام 394 00:20:09,393 --> 00:20:12,995 ببين 395 00:20:12,997 --> 00:20:15,230 من ميدونم که اين چه شکليه 396 00:20:15,232 --> 00:20:18,801 زوم رفته تو مخت 397 00:20:18,803 --> 00:20:21,570 و چقدر ترسناک ميتونه باشه 398 00:20:25,143 --> 00:20:27,810 اين زوم نيست 399 00:20:27,812 --> 00:20:29,679 منم 400 00:20:29,681 --> 00:20:31,446 اين برات چه معناي داره؟ 401 00:20:31,448 --> 00:20:35,117 اين مثل اين ميمونه که الان من اناکين اسکاي واکر هستم 402 00:20:35,119 --> 00:20:36,652 من ميدي کلورينس رو به دست اوردم 403 00:20:36,654 --> 00:20:38,453 من کالاهارو دارم 404 00:20:38,455 --> 00:20:40,355 نيرو با من قويتره 405 00:20:40,357 --> 00:20:42,124 اين چيزيه که من ميتونم حسش کنم 406 00:20:42,126 --> 00:20:46,228 ولي اگه من شروع به باز کردن شکاف ها به اون جهان کردم 407 00:20:46,230 --> 00:20:51,200 انجام دادن اين همه کار هاي ديوانه وار که ريورب انجام ميداد , پس ... 408 00:20:51,202 --> 00:20:53,703 اگر اين باشه که من دارم به ويدر تبديل ميشم چي؟ 409 00:20:53,705 --> 00:20:55,571 تو هرگز قرار نيست به ويدر تبدل بشي 410 00:20:55,573 --> 00:20:57,907 تو اينو نميدوني.که چه به سر ريورب اومد 411 00:20:57,909 --> 00:21:00,342 او ياد گرفته چطور از توانايي هاش استفاده کنه 412 00:21:00,344 --> 00:21:02,611 و وقتي اونو حس کرد 413 00:21:02,613 --> 00:21:05,114 وقتي اون نيرو رو حس کرد 414 00:21:05,116 --> 00:21:07,149 اون به 415 00:21:07,151 --> 00:21:08,951 بخش تاريک وجودش تسليم شد 416 00:21:10,788 --> 00:21:13,322 ببين ,گرفتم من واقعا انجام ميدم 417 00:21:13,324 --> 00:21:15,925 هر موقع که يه توانايي جديدي ياد گرفتم 418 00:21:15,927 --> 00:21:18,393 من ترسيدم که ممکنه اين چه معناي برام داشته باشه 419 00:21:18,395 --> 00:21:20,129 چکاري ميتونه با من بکنه , ميدوني؟ 420 00:21:20,131 --> 00:21:23,665 اما تو با من اونجايي 421 00:21:23,667 --> 00:21:26,535 وقتي که ياد گرفتم رو آب بدوم 422 00:21:26,537 --> 00:21:28,470 وقتي مه از ساختمونا بالا رفتم 423 00:21:28,472 --> 00:21:32,174 يا تو زمان سفر کردم 424 00:21:32,176 --> 00:21:33,542 فقط شبيه اينکه من اونجام 425 00:21:33,544 --> 00:21:36,712 هر قدم اين راه با تو 426 00:21:36,714 --> 00:21:38,680 تو چيزي داشتي که ريورب نداشت 427 00:21:38,682 --> 00:21:41,751 و کيتلن و جو 428 00:21:41,753 --> 00:21:43,786 و آيريس و ولز و من 429 00:21:43,788 --> 00:21:45,988 دوستاني که ميخوان مراقبت باشن 430 00:21:45,990 --> 00:21:47,522 و ما بيشتر از يه دوست هستيم 431 00:21:47,524 --> 00:21:50,226 ما خانوادتيم 432 00:21:50,228 --> 00:21:51,627 خب چي ميگي؟ 433 00:21:51,629 --> 00:21:56,146 آماده ايي دوباره اون عينکو بزني و يه دور ديگه بريم؟ 434 00:21:58,624 --> 00:22:00,936 بزن بريم 435 00:22:00,938 --> 00:22:02,872 بسيار خب 436 00:22:11,239 --> 00:22:11,947 همش تنظيمه 437 00:22:11,949 --> 00:22:13,715 اون حتي نميدونه تو اونجايي 438 00:22:13,717 --> 00:22:16,551 کي گفته که زيبايي مهم نيس 439 00:22:16,553 --> 00:22:18,553 من نگفتم 440 00:22:18,555 --> 00:22:22,491 بزن بريم 441 00:22:22,493 --> 00:22:25,127 هي کيت ميدونم اين چقدر واست سخت 442 00:22:25,129 --> 00:22:27,696 ميتونه باشه ما مجبوريم که متوقفش کنيم 443 00:22:27,698 --> 00:22:29,064 ميدونم و من ميخام پشتيبانت باشم 444 00:22:29,066 --> 00:22:31,733 من فقط ... من نميتونم با جي رو به رو بشم 445 00:22:31,735 --> 00:22:33,869 يا هر چيزي که اسمه واقعيش هست 446 00:22:33,871 --> 00:22:35,537 منظورت چيه؟ 447 00:22:35,539 --> 00:22:36,872 خب يادت مياد وقتي که دنباله 448 00:22:36,874 --> 00:22:38,207 همزادش ميگشتيم , درسته؟ 449 00:22:38,209 --> 00:22:40,209 اره و نتونستي پيداش کني 450 00:22:40,211 --> 00:22:42,444 دليلش اينه که جي گريکي تو اين زمين وجود نداره 451 00:22:42,446 --> 00:22:45,380 همزاد اون اينجا اسم اش هانتر زولومون هستش 452 00:22:45,382 --> 00:22:48,984 هانتر زولومون؟ 453 00:22:48,986 --> 00:22:50,585 مطمئني؟ 454 00:22:50,587 --> 00:22:53,655 اره ،چطور؟ 455 00:22:53,657 --> 00:22:57,626 چون تو زمين من 456 00:22:57,628 --> 00:23:01,663 هانتر زولومون يه قاتل سرياليه 457 00:23:03,467 --> 00:23:05,234 اون جي هستش؟ 458 00:23:05,236 --> 00:23:08,871 نه اون هانتره 459 00:23:08,873 --> 00:23:10,840 آخرين عکس منتشر شده از هانتر زولومون در اجتماع 460 00:23:10,842 --> 00:23:12,942 بلافاصله تشخيص داده شد. و مردم در زمين من ... 461 00:23:12,944 --> 00:23:14,910 در زمين من،قاتل هاي سريالي متفاوت با بقيه اند 462 00:23:14,912 --> 00:23:17,246 بنابراين رسانه ها توجه زيادي رو اين مي کنن 463 00:23:17,248 --> 00:23:19,114 يه پيام راديويي پخش شده بود،در مورده اين که 464 00:23:19,116 --> 00:23:22,284 وقتي هانتر 11 سالش بود پدرش، مادر اونو کشته 465 00:23:22,286 --> 00:23:23,819 جلوي روي اون 466 00:23:23,821 --> 00:23:25,187 پدرش رو به زندان فرستادن 467 00:23:25,189 --> 00:23:26,989 هانتر تو يتيم خونه بزرگ شد 468 00:23:26,991 --> 00:23:30,826 چند سال بعد اون به اتهام 23 قتل محکوم شد 469 00:23:30,828 --> 00:23:35,898 يست و ست تا؟ بيشتر شبيه هانيبال لکتره 470 00:23:35,900 --> 00:23:38,167 بعد از محاکمه هانتر رو به 471 00:23:38,169 --> 00:23:39,935 به مرکز رواني سنت پترز فرستادن 472 00:23:39,937 --> 00:23:44,506 براي جرم روانيش 473 00:23:44,508 --> 00:23:47,609 اونو هر روز با روش شوک درماني مداوا مي کردن 474 00:23:47,611 --> 00:23:50,479 و يه دفعه نا پديد شد از صحنه روزگار 475 00:23:50,481 --> 00:23:53,382 تا زماني که شتاب دهنده ذرات شما منفجر شد 476 00:23:53,384 --> 00:23:56,518 درسته ماده سياه به اسايشگاه نفوذ کرده 477 00:23:56,520 --> 00:23:58,553 من يه فکري دارم 478 00:23:58,555 --> 00:24:00,655 لوله کشي زير زمين ممکنه جلوي تاثير رو گرفته باشه 479 00:24:00,657 --> 00:24:02,091 من اشتباه فکر مي کردم 480 00:24:02,093 --> 00:24:04,011 همه اينا از اون هيوالا ساخته 481 00:24:04,012 --> 00:24:05,259 قاتل زنجيره اي بد نام گرفتار شد 482 00:24:06,856 --> 00:24:29,080 ارائه شده از تيمه ترجمه ي Triple T 00:24:30,856 --> 00:25:00,080 براي ارتباط با ما به آي دي هاي زير در تلگرام مراجعه کنيد: @MrTRex @amirv0098 483 00:25:03,087 --> 00:25:04,654 اونو ميشه کنترل کرد 484 00:25:05,990 --> 00:25:08,123 جي نمي دونه ما ميدونيم که اون دقيقا کيه 485 00:25:08,125 --> 00:25:10,859 اون فکر ميکنه گذشته اش رو کسي نميدونه 486 00:25:10,861 --> 00:25:14,863 - خوب؟ - من يه ايده اي دارم 487 00:25:14,865 --> 00:25:17,266 که اونو چطوري متوقف کنيم 488 00:25:23,376 --> 00:25:24,709 مطمئني که جي نمي تونه بياد اينجا؟ 489 00:25:24,711 --> 00:25:27,278 کاملا ولي در صورتي که 490 00:25:27,280 --> 00:25:28,680 که چطوري از اين استفاده کنيم؟ 491 00:25:28,682 --> 00:25:30,448 خيله خب،تو اونو هدف مي گيري 492 00:25:30,450 --> 00:25:32,851 - و ماشه رو مي کشي - واقعا باهوشي 493 00:25:32,853 --> 00:25:34,052 بري و سيسکو در موقعيت 494 00:25:34,054 --> 00:25:35,353 اميدوار باشيم که اين کار کنه 495 00:25:35,355 --> 00:25:38,389 - اماده اي؟ - بله 496 00:25:38,391 --> 00:25:40,825 تو هميشه به من اعتقاد داشتي 497 00:25:40,827 --> 00:25:44,796 - ممنون - تو از پسش بر مياي 498 00:26:05,518 --> 00:26:08,453 همزاد ريورب 499 00:26:08,455 --> 00:26:11,355 قدرتش بيشتر شده 500 00:26:11,357 --> 00:26:13,925 نفرت يکي از قوي ترين محرکه ها است 501 00:26:13,927 --> 00:26:18,830 تو نميدونستي چجوري شکاف ها رو باز کني 502 00:26:18,832 --> 00:26:21,766 من نمي زارم يه دنيا ديگه رو نابود کني 503 00:26:21,768 --> 00:26:25,904 بدون سرعتت 504 00:26:25,906 --> 00:26:28,974 تو نمي توني جلوي منو بگيري 505 00:26:28,976 --> 00:26:31,142 امتحان مي کنيم 506 00:26:39,219 --> 00:26:40,986 - زوم داره به بري ميرسه - نمي تونه بگيرش 507 00:26:40,988 --> 00:26:42,621 بهتره که نگيرش 508 00:26:55,368 --> 00:26:57,602 - خيلي نزديک بود - خيلي 509 00:26:57,604 --> 00:26:59,638 تاکيون داره کار مي کنه 510 00:26:59,640 --> 00:27:03,008 بفرما امدن 511 00:27:06,546 --> 00:27:08,747 اونا اينجان 512 00:27:18,166 --> 00:27:20,125 تو سريع تر شدي 513 00:27:20,127 --> 00:27:24,963 خوبه فقط يه چيز مونده تا بدست بيارم 514 00:27:24,965 --> 00:27:26,531 سرعت منو مي خواي؟ 515 00:27:33,239 --> 00:27:35,339 منو بگير 516 00:27:59,265 --> 00:28:01,465 تو مي خواي که اينو ببيني پسرم 517 00:28:13,479 --> 00:28:15,780 - بگيرش بري - داره کار مي کنه 518 00:28:25,869 --> 00:28:26,825 نه 519 00:28:43,043 --> 00:28:45,343 چطوري فهميدي من کي بودم؟ 520 00:28:47,948 --> 00:28:51,750 اشتباه کردي 521 00:28:51,752 --> 00:28:55,620 تو به کيلتين گفتي که همزادت کيه 522 00:28:57,958 --> 00:29:03,328 من بايد کاري کنم تا جلوي تلاش اونو بگيرم تا دست از تلاش براي درست کردن من برداره 523 00:29:03,329 --> 00:29:04,562 دختر باهوشيه 524 00:29:06,199 --> 00:29:10,235 - و چجوري فهميدي من زوم بودم؟ - ولاسيتي 9 525 00:29:10,237 --> 00:29:11,702 وقتي که به انداره کافي سريع شدي 526 00:29:11,704 --> 00:29:15,439 نور دونده ها به ابي تبديل ميشه 527 00:29:15,441 --> 00:29:17,108 ما ميتونستيم کمکت کنيم 528 00:29:17,110 --> 00:29:21,012 ما هر کاري از دستمون برميومد رو مي کرديم تا جونه تو رو نجات بديم 529 00:29:21,014 --> 00:29:23,848 نه همه چيز 530 00:29:23,850 --> 00:29:26,384 کيتلين يه دارو پيدا کرد 531 00:29:26,386 --> 00:29:28,319 يه راه حل موقتي 532 00:29:28,321 --> 00:29:30,188 من دارم ميميرم بري 533 00:29:30,190 --> 00:29:33,124 فقط يه چيزي هست که ميتونه خواسته ي منو براورده کنه 534 00:29:33,126 --> 00:29:34,558 و تو اهميتي نميدي 535 00:29:34,560 --> 00:29:36,727 چند تا زندگي رو فدا کردي تا به اين برسي؟ 536 00:29:36,729 --> 00:29:40,298 -چند تا ادم رو کشتي؟ -نه اهميت نميدم 537 00:29:40,300 --> 00:29:44,235 خيلي وقته که من ديگه احساساتي ندارم 538 00:29:49,009 --> 00:29:51,375 ما به هم فرق زيادي نداريم خودتم خوب ميدوني 539 00:29:51,377 --> 00:29:54,445 چه اتفاقي براي ما افتاده وقتي بچه بوديم 540 00:29:54,447 --> 00:29:57,615 تو ميتونستي به راحتي به من تبديل بشي 541 00:29:57,617 --> 00:29:59,383 نه 542 00:29:59,385 --> 00:30:02,086 من هيچ وقت مثل تو نخواهم شد 543 00:30:02,088 --> 00:30:05,790 من بايد بگم که 544 00:30:05,792 --> 00:30:11,529 يه استفاده هوشمندانه بودش... پدر مادرم عليه من 545 00:30:12,373 --> 00:30:16,201 اوه خانواده چه نقطه ضعف بدي 546 00:30:16,203 --> 00:30:18,002 نه براي همه ي ما 547 00:30:18,004 --> 00:30:22,040 خب،اشتباه تو همينجا بود 548 00:30:22,042 --> 00:30:24,475 وقتشه که اون چيزي که براش اومدم رو بگيرم 549 00:30:26,213 --> 00:30:29,347 تو هيچي از من نمي گيري 550 00:30:29,349 --> 00:30:33,184 تو ديگه هيچي از هيچ کسي نمي گيري 551 00:30:33,186 --> 00:30:36,721 تو هيچي زميني 552 تو نمي توني جلوي تاريکي رو بگيري 553 00:30:40,060 --> 00:30:42,193 تو الان چي گفتي؟ 554 00:30:44,064 --> 00:30:50,568 تو نمي توني جلوي تاريکي رو بگيري 555 00:31:03,285 --> 00:31:05,049 نه 556 00:31:10,717 --> 00:31:12,859 - اون درست مي گفت - من ميدونم 557 00:31:12,860 --> 00:31:14,427 منظورمه که ما اونو داشتيم 558 00:31:14,429 --> 00:31:16,762 ما اونو داشتيم باورم نميشه 559 00:31:27,142 --> 00:31:29,875 - والي؟ - اين بالا 560 00:31:37,379 --> 00:31:39,778 سرعت تو در عوض والي 561 00:31:59,651 --> 00:32:03,787 هي هي هي ما کجاييم؟ 562 ما کجاييم؟ 563 00:32:07,626 --> 00:32:10,359 کمک يکي کمکم کنه 562 00:32:03,789 --> 00:32:05,493 ما کجاييم ؟ 563 00:32:07,626 --> 00:32:10,359 کمک! لطفا يکي کمک کنه 564 00:32:16,401 --> 00:32:21,337 الان فقط يه نفر .مي تونه بهت کمک کنه 565 00:32:24,342 --> 00:32:29,813 فلش 566 00:32:29,815 --> 00:32:32,181 فلش ؟ چرا اون بايد بهم کمک کنه ؟ 567 00:32:32,183 --> 00:32:34,551 .اون حتي نمي دونه من کيم 568 00:32:34,553 --> 00:32:38,421 کسي که اون بهش اهميت ميده (جو) 569 00:32:40,291 --> 00:32:44,461 به تو اهميت ميده 570 00:32:49,267 --> 00:32:51,901 بابا ؟ 571 00:32:51,903 --> 00:32:53,269 بابا 572 00:32:53,271 --> 00:32:55,438 قهوه ؟ 573 00:32:58,810 --> 00:33:01,845 ما برش مي گردونيم 574 00:33:01,847 --> 00:33:04,747 نظرتون درباره ي متوقف کردن زوم از طريق وايب بودن چيه؟ 575 00:33:04,749 --> 00:33:06,048 ... مي تونيم قطعات ـه عينک رو مجهز کنيم 576 00:33:06,050 --> 00:33:07,484 ...وقت ـه کافي اي براي مجهز کردن قطعات نيست 577 00:33:07,486 --> 00:33:10,888 اوکي،نظرتون درباره ي پيشرفت جزئي در تفنگ چيه 578 00:33:10,889 --> 00:33:13,055 ما الان تجهيزات کافي براي اينکارو نداريم 579 00:33:13,057 --> 00:33:14,824 پس ميتونيم يه بار ديگه بريم به پناهگاه زوم 580 00:33:14,826 --> 00:33:16,893 تا ما از اون جا بريم بالا زوم ميتونه ... 581 00:33:16,895 --> 00:33:19,161 من يک دقيقه زمان لازم دارم 582 00:33:50,294 --> 00:33:52,128 ...بري, مي دونم 583 00:33:52,130 --> 00:33:56,265 تو نميتوني سرعتت رو بدي ...به اون هيولا, اما 584 00:33:56,267 --> 00:33:57,901 اينم مي دونم که مي خوام ,پسرم برگرده 585 00:33:57,903 --> 00:34:01,037 .و نمي دونم چي کار کنم 586 00:34:01,039 --> 00:34:03,573 .من مي دونم 587 00:34:05,644 --> 00:34:09,445 .والي, اون...اون بخشي از خانوادست 588 00:34:09,447 --> 00:34:11,781 ...اون...اون يه بخش از 589 00:34:11,783 --> 00:34:14,617 .خانواده ماست 590 00:34:14,619 --> 00:34:16,619 و ما هر کاري بايد بکنيم مي کنيم 591 00:34:16,621 --> 00:34:20,056 .تا کسايي رو که بهشون اهميت مي ديم رو امن نگه داريم 592 00:34:20,058 --> 00:34:21,724 ...نه, تو 593 00:34:21,726 --> 00:34:23,492 .تو نمي توني سرعتت رو بدي 594 00:34:23,494 --> 00:34:25,828 .تصميمش با تو نيست 595 00:34:30,134 --> 00:34:33,369 .اين تنها راه ـه ,جو 596 00:34:39,444 --> 00:34:43,846 بري, تو مطمئني ؟- مطمئنم- 597 00:34:43,848 --> 00:34:45,982 منظورم اينه که, ما حتي نمي دونيم اون مي تونه صدامو بشنوه يا نه 598 00:34:45,984 --> 00:34:48,184 مي شنوه 599 00:35:05,637 --> 00:35:07,804 دارم مي بينمش 600 00:35:10,609 --> 00:35:13,876 والي زنده ست 601 00:35:14,390 --> 00:35:17,880 خداروشکر 602 00:35:17,882 --> 00:35:19,816 جي رو مي بيني ؟ 603 00:35:25,890 --> 00:35:28,091 مي بينم 604 00:35:29,761 --> 00:35:32,561 اون مي تونه من رو حس کنه 605 00:35:32,563 --> 00:35:34,430 جي ؟ 606 00:35:37,268 --> 00:35:40,402 وايب 607 00:35:40,404 --> 00:35:42,605 .اون انجامش ميده 608 00:35:43,708 --> 00:35:46,509 بري سرعتش رو بهت ميده 609 00:35:59,849 --> 00:36:02,583 .عزيزم 610 00:36:07,798 --> 00:36:09,965 بابا ؟- .والي, طاقت بيار 611 00:36:09,967 --> 00:36:12,168 .بذار بره 612 00:36:15,206 --> 00:36:19,842 .ما يک قراري داشتيم 613 00:36:19,844 --> 00:36:22,745 سرعت ـه من در اضاي ـه جون ـه والي 614 00:36:24,849 --> 00:36:28,651 .هلش بده اينور, و مال ـه تو ميشه (منظورش سرعتش ـه) 615 00:36:28,653 --> 00:36:29,952 تو خوبي ؟- .آره- 616 00:36:29,954 --> 00:36:31,720 .تو بايد همين الان از اينجا بري 617 00:36:31,722 --> 00:36:33,222 باشه- سريع برو- 618 00:36:33,224 --> 00:36:35,791 سيسکو- بريم- 619 00:36:38,829 --> 00:36:41,197 بيا تمومش کنيم 620 00:37:00,951 --> 00:37:02,851 اين همون چيزيه که اولين بار باهاش 621 00:37:02,853 --> 00:37:04,554 .سرعت فلش رو دزديدم 622 00:37:04,556 --> 00:37:06,422 ,الان تمام ـه کاري که لازمه انجام بده دويدنه 623 00:37:06,424 --> 00:37:11,360 و سرعتش به داخل ـه اين آمپول منتقل ميشه 624 00:37:11,362 --> 00:37:14,096 اما فقط تا زماني که خودم تنظيمش کنم 625 00:37:14,098 --> 00:37:17,333 بريم سره کار 626 00:37:17,335 --> 00:37:19,202 .ولز 627 00:37:28,979 --> 00:37:31,046 .يک روز 628 00:37:31,048 --> 00:37:34,283 من يه روزي اون حسه غرور و رضايت رو از صورتت محو ميکنم 629 00:37:40,425 --> 00:37:44,493 پس تمام ـه مدت اين نقشه ـت بود ؟ 630 00:37:44,495 --> 00:37:47,530 از لحظه اي که آسمون باز شد ...و بهم يه دنياي ديگه 631 00:37:47,532 --> 00:37:49,398 .و تندرو ـه ديگه اي نشون داد 632 00:37:49,400 --> 00:37:51,900 ,زماني که تو رو ديدم, اومدم اينجا 633 00:37:51,902 --> 00:37:55,304 .فهميدم بايد چه کاري بکنم 634 00:37:55,306 --> 00:37:57,106 چطور هنوز زنده اي ؟ 635 00:37:57,108 --> 00:37:58,574 .ما ديديم که مردي 636 00:37:58,576 --> 00:38:00,042 .درسته 637 00:38:00,044 --> 00:38:02,878 پس اون چي بود؟يه نوع سراب سرعتي؟ 638 00:38:04,344 --> 00:38:06,081 سراب سرعتي؟ 639 00:38:06,603 --> 00:38:10,953 .نه, حتي من هم اون قدر سريع نيستم 640 00:38:10,955 --> 00:38:14,423 مي دونستم که نمي تونم در يک ,زمان تو 2 تا زمين باشم 641 00:38:14,425 --> 00:38:17,627 ...پس در زمان عقب رفتم و 642 00:38:17,629 --> 00:38:19,662 .يک نسخه ي ديگه از خودم رو ملاقات کردم 643 00:38:19,664 --> 00:38:22,732 .باقي مونده ي خودت .مثل فلش معکوس 644 00:38:22,734 --> 00:38:25,768 همين طورمي دونستم که تنها راه ـه سريع تر کردن ـه بري 645 00:38:25,770 --> 00:38:30,839 اين بود که همه ـتون شاهده مرگه .دوسته قديميتون جي باشيد 646 00:38:32,009 --> 00:38:33,743 کي تصميم گرفتي اون کار رو کني ؟ 647 00:38:33,745 --> 00:38:37,112 اوه،همون زماني که تصميم رفتي همه ي شکافارو به زمين 2 ببندي 648 00:38:37,114 --> 00:38:39,114 باور کنين, به توافق رسيدن با باقي مونده زمانيم 649 00:38:39,116 --> 00:38:43,118 تا به قتل برسونمش يه ذره زمان برد 650 00:38:43,120 --> 00:38:46,822 اما زماني که نقشه هوشمندانه ,من رو ديد...خب 651 00:38:46,824 --> 00:38:49,858 .اون کاملا پايه بود 652 00:38:51,462 --> 00:38:55,164 مرد ـه پشت ـه ماسک ـه آهني کيه ؟ 653 00:38:55,166 --> 00:38:57,667 .اگه بهت بگم باور نمي کني 654 00:38:59,370 --> 00:39:01,136 پس چرا نقش آدم خوبرو بازي کردي؟ 655 00:39:01,138 --> 00:39:03,138 اينور اونور دويدن دقيقا مثل ـه فلش ؟ 656 00:39:03,140 --> 00:39:05,240 .تا به مردم اميد بدم, کاراگاه 657 00:39:05,242 --> 00:39:06,342 اميد ؟ 658 00:39:06,344 --> 00:39:09,812 .پس ميتونستم ازشون دورش کنم 659 00:39:09,814 --> 00:39:11,747 اين خيلي باحاله 660 00:39:11,749 --> 00:39:15,017 .تظاهر به قهرمان بودن 661 00:39:16,020 --> 00:39:19,522 .تو قهرمان نيستي 662 00:39:19,524 --> 00:39:21,757 .تو هيچي جز يه هيولا نيستي 663 00:39:24,362 --> 00:39:26,429 .تو يه هيولايي 664 00:39:26,431 --> 00:39:28,631 نه 665 00:39:35,406 --> 00:39:38,607 .بري- .اشکالي نداره ,جو 666 00:40:19,484 --> 00:40:21,250 .داره آروم ميشه 667 00:40:21,252 --> 00:40:24,553 .نيروي سرعت داره از بدنش خارج ميشه 668 00:40:24,555 --> 00:40:27,656 .داره دوباره تبديل به انسان ميشه 669 00:40:30,146 --> 00:40:31,164 SPEED FORCE SAMPLE 100% 670 00:40:40,905 --> 00:40:42,070 بري, حالت خوبه ؟ 671 00:40:42,072 --> 00:40:46,041 .خوبم, خوبم 672 00:41:08,733 --> 00:41:11,834 .ممنون, فلش- .جي, بس کن- 673 00:41:11,836 --> 00:41:13,803 خواهش مي کنم 674 00:41:17,007 --> 00:41:19,975 اگه هر چيزي که هر وقت ,بهم گفتي درست بود 675 00:41:19,977 --> 00:41:22,478 ,يا هر چيزي که ما هر وقت مشترک شديم واقعي بود 676 00:41:22,480 --> 00:41:25,614 .پس لطفا فقط بذار بره, خواهش مي کنم 677 00:41:25,616 --> 00:41:28,818 مي دونم که بخش هاييت ,بهم اهميت ميده 678 00:41:28,820 --> 00:41:31,687 ,پس اگه کمي انسانيت برات باقي مونده 679 00:41:31,689 --> 00:41:34,222 .پس لطفا بذار بره 680 00:41:48,238 --> 00:41:49,705 کيتلين 681 00:41:50,621 --> 00:42:02,249 آخرين اخبار تمام سريال هاي دي سي از جمله:فلش،ارو،افسانه هاي فردا، سوپرگرل و گاتهام رو در کانال تلگرام زير دنبال کنيد @DC_TV 682 00:42:03,621 --> 00:42:24,249 کاري از گروه ترجمه ي Triple T