1
00:00:01,388 --> 00:00:04,420
Je suis Barry Allen,
l'homme le plus rapide du monde.
2
00:00:06,339 --> 00:00:09,008
On me connaît
comme assistant scientifique.
3
00:00:09,502 --> 00:00:12,220
Secrètement,
avec mes amis de STAR Labs,
4
00:00:12,470 --> 00:00:15,181
je combats le crime et cherche
des métahumains comme moi.
5
00:00:16,103 --> 00:00:18,434
J'ai retrouvé l'assassin de ma mère,
6
00:00:18,684 --> 00:00:21,687
mais ce faisant,
j'ai mis en danger notre monde.
7
00:00:21,937 --> 00:00:24,315
Je suis le seul assez rapide
pour les arrêter.
8
00:00:24,747 --> 00:00:26,901
Je suis Flash.
9
00:00:28,235 --> 00:00:29,821
Précédemment...
10
00:00:30,071 --> 00:00:33,157
Je vais résumer.
Vous êtes le double de notre Dr Wells.
11
00:00:33,824 --> 00:00:37,578
Dont le corps avait été pris
par Néga-Flash, alias Eobard Thawne,
12
00:00:39,121 --> 00:00:40,206
Reste avec moi.
13
00:00:40,456 --> 00:00:42,917
Eddie est son ancêtre.
S'il meurt, Thawne naîtra jamais.
14
00:00:43,396 --> 00:00:44,794
Il va disparaître à jamais.
15
00:00:47,630 --> 00:00:50,133
Hartley Rathaway, sans lui,
l'accélérateur n'existerait pas.
16
00:00:50,383 --> 00:00:53,261
- Cisco, t'as vu quoi ?
- J'ai vu Jay. C'est Zoom.
17
00:00:59,433 --> 00:01:00,726
C'est encore arrivé.
18
00:01:02,230 --> 00:01:04,485
J'ai eu tort
de faire confiance à quelqu'un.
19
00:01:08,161 --> 00:01:10,553
Tout comme j'ai cru en Harrison Well.
20
00:01:10,803 --> 00:01:12,624
Ou Eobard Thawne.
21
00:01:13,306 --> 00:01:14,951
Vous comprenez ?
22
00:01:15,201 --> 00:01:16,951
J'ai refait la même erreur.
23
00:01:17,660 --> 00:01:19,870
Je pensais qu'ils voulaient m'aider,
24
00:01:20,120 --> 00:01:21,455
me faire aller plus vite,
25
00:01:21,705 --> 00:01:24,041
mais ils n'étaient pas venus aider.
26
00:01:24,292 --> 00:01:28,273
Ils voulaient m'utiliser,
prendre tout ce à quoi je tiens.
27
00:01:28,523 --> 00:01:29,774
C'est fini.
28
00:01:30,024 --> 00:01:32,965
Je vais résoudre l'énigme
et trouver comment aller plus vite.
29
00:01:33,215 --> 00:01:35,280
Je vais m'entraîner, m'améliorer.
30
00:01:35,530 --> 00:01:38,059
Courir plus vite
qu'on l'aurait cru possible.
31
00:01:38,309 --> 00:01:40,180
J'arrêterai Zoom.
32
00:01:41,267 --> 00:01:43,394
2x17 Flash Back
Comic Team
33
00:01:54,890 --> 00:01:56,699
On peut jeter le casque de Jay ?
34
00:01:56,949 --> 00:01:59,785
- Non, il me motive.
- Moi, j'en fais des cauchemars.
35
00:02:01,048 --> 00:02:04,916
Voilà tout ce que j'ai trouvé
pour augmenter ta vitesse.
36
00:02:06,167 --> 00:02:09,295
En quoi ça t'aiderait
avec l'équation de vélocité ?
37
00:02:09,545 --> 00:02:12,465
- La réponse est quelque part.
- J'ai trouvé quelque chose.
38
00:02:12,715 --> 00:02:15,301
D'intéressant ou pas ?
C'est vague.
39
00:02:15,551 --> 00:02:18,804
Après avoir comparé les données,
il semblerait que toi, Néga-Flash
40
00:02:19,505 --> 00:02:23,100
et Zoom bougiez vos jambes
à la même vitesse.
41
00:02:23,350 --> 00:02:25,141
Alors,
pourquoi ils sont plus rapides ?
42
00:02:25,391 --> 00:02:28,856
Apparemment, leurs pieds
touchent le sol moins longtemps.
43
00:02:29,106 --> 00:02:31,363
Ça les propulse plus vite.
44
00:02:31,613 --> 00:02:32,944
D'environ 30 %.
45
00:02:34,121 --> 00:02:37,198
Je dois arriver à compenser.
46
00:02:42,984 --> 00:02:45,049
Après ce que ce monstre a fait,
47
00:02:45,747 --> 00:02:48,162
je veux arrêter Jay
tout autant que toi.
48
00:02:50,118 --> 00:02:52,677
Mais,
et si tu pouvais pas les égaler,
49
00:02:52,927 --> 00:02:55,174
parce que tu ne peux pas ?
50
00:03:01,931 --> 00:03:04,058
T'es pas responsable
de ce qui est arrivé à Jay.
51
00:03:05,775 --> 00:03:07,825
- J'aurais dû le savoir.
- Toi ?
52
00:03:08,075 --> 00:03:11,399
Après Wells, j'aurais dû me méfier
et enquêter sur Jay.
53
00:03:13,630 --> 00:03:15,403
- Mais j'ai rien fait.
- Arrête.
54
00:03:15,653 --> 00:03:17,947
Personne l'a vu venir.
55
00:03:19,031 --> 00:03:20,235
Personne.
56
00:03:29,305 --> 00:03:30,587
J'ai...
57
00:03:30,837 --> 00:03:32,461
été à un rencard.
58
00:03:34,630 --> 00:03:35,548
Avec qui ?
59
00:03:35,798 --> 00:03:38,467
Le nouveau rédac chef du CCPN.
60
00:03:38,717 --> 00:03:39,927
Scott Evans.
61
00:03:40,533 --> 00:03:41,679
Ton patron ?
62
00:03:41,929 --> 00:03:43,264
C'était pas comme ça.
63
00:03:43,514 --> 00:03:44,640
C'est...
64
00:03:45,350 --> 00:03:47,052
un homme très gentil.
65
00:03:47,980 --> 00:03:50,855
Il est charmant, intelligent, et...
66
00:03:53,441 --> 00:03:54,233
Quoi ?
67
00:03:56,371 --> 00:03:58,696
Ça me fait repenser à Eddie.
68
00:04:00,698 --> 00:04:03,002
Je pense à lui chaque jour.
69
00:04:05,986 --> 00:04:07,413
Je devrais pas sortir.
70
00:04:07,663 --> 00:04:10,750
Je sais qu'Eddie voudrait
que tu retombes amoureuse.
71
00:04:11,000 --> 00:04:13,461
- Je sais, mais...
- Écoute, Iris.
72
00:04:18,133 --> 00:04:20,447
Tu es la seule qui pourra savoir
73
00:04:20,697 --> 00:04:22,344
quand tourner la page.
74
00:04:22,594 --> 00:04:25,605
En attendant, t'empêche pas
75
00:04:25,855 --> 00:04:27,641
de vivre, tu comprends ?
76
00:04:28,596 --> 00:04:30,355
Tu raterais des occasions.
77
00:04:35,858 --> 00:04:37,568
Désolé pour le retard.
78
00:04:37,818 --> 00:04:39,320
Non, t'es pile à l'heure.
79
00:04:41,068 --> 00:04:43,059
Papa, les gants !
80
00:04:44,199 --> 00:04:47,286
Ma conseillère a adoré mon moteur.
81
00:04:47,536 --> 00:04:50,231
Elle m'a même demandé
de l'aider sur un projet.
82
00:04:50,481 --> 00:04:52,500
D'accord, tu deviens important.
83
00:04:52,750 --> 00:04:53,834
C'est rien.
84
00:04:54,084 --> 00:04:56,879
Saute sur l'occasion,
la vie en offre pas souvent.
85
00:04:57,129 --> 00:04:58,475
Pas vrai, Barry ?
86
00:05:00,505 --> 00:05:01,717
C'est quoi ce projet ?
87
00:05:01,967 --> 00:05:04,470
Augmenter la vitesse
avec un système de propulsion.
88
00:05:04,720 --> 00:05:07,056
- C'est sympa.
- Par où tu commences ?
89
00:05:07,306 --> 00:05:09,141
J'aime lire les revues d'ingénieurs,
90
00:05:09,391 --> 00:05:12,144
leurs dessins de moteurs,
comment ils augmentent la puissance,
91
00:05:12,394 --> 00:05:14,146
et apprendre des meilleurs.
92
00:05:14,826 --> 00:05:16,565
Tu lis leurs revues ?
93
00:05:16,815 --> 00:05:18,651
C'est pas comme si je pouvais parler
94
00:05:18,901 --> 00:05:22,029
à Enzo Ferrari ou Ferdinand Porsche
vu qu'ils sont morts.
95
00:05:23,947 --> 00:05:25,792
Mais ils m'enseignent encore.
96
00:05:27,936 --> 00:05:30,290
- Je dois y aller.
- T'as pas touché ton plat.
97
00:05:31,288 --> 00:05:32,697
Désolé, je suis...
98
00:05:33,473 --> 00:05:36,420
J'ai trouvé
la solution d'une affaire.
99
00:05:40,291 --> 00:05:42,133
Désolé, je reviens.
100
00:05:43,332 --> 00:05:45,636
Il est de plus en plus bizarre.
101
00:05:48,013 --> 00:05:50,099
Tu parles du vieil Harrison Wells ?
102
00:05:50,791 --> 00:05:53,602
Tu veux qu'Eobard Thawne
t'aide à courir plus vite ?
103
00:05:53,852 --> 00:05:55,938
- Pas mal.
- Comment tu vas faire ?
104
00:05:56,188 --> 00:05:58,023
Je vais remonter le temps d'un an.
105
00:05:58,273 --> 00:06:00,359
Et ton toi
de l'autre ligne temporelle ?
106
00:06:00,609 --> 00:06:03,968
Je l'assommerai,
il me verra pas venir.
107
00:06:04,218 --> 00:06:06,157
Ensuite, Wells m'enseignera.
108
00:06:06,407 --> 00:06:07,491
C'est de la folie.
109
00:06:07,741 --> 00:06:09,872
Je trouve aucune solution.
110
00:06:10,122 --> 00:06:12,308
Le seul à avoir trouvé la clé
111
00:06:12,558 --> 00:06:15,916
pour aller plus vite, c'est lui.
112
00:06:19,026 --> 00:06:20,004
Alors ?
113
00:06:22,334 --> 00:06:23,841
Ton plan est stupide.
114
00:06:27,636 --> 00:06:30,456
- Vous avez trouvé Jesse ?
- J'en ai l'air ?
115
00:06:32,433 --> 00:06:34,810
- Tu as souvent remonté le temps ?
- Non.
116
00:06:35,060 --> 00:06:37,313
Tu sais
tout ce que tu pourrais dérégler ?
117
00:06:37,563 --> 00:06:39,565
Je dois juste parler au Dr Wells.
118
00:06:39,815 --> 00:06:41,734
Il n'est pas Wells, c'est moi !
119
00:06:42,237 --> 00:06:44,596
Cet homme t'a étudié pendant 15 ans.
120
00:06:44,846 --> 00:06:46,363
Quinze ans.
121
00:06:46,613 --> 00:06:48,449
Tu ne crois pas qu'il te démasquera ?
122
00:06:48,699 --> 00:06:51,409
Barry joue bien son rôle,
tu aurais dû le voir sur Terre-2.
123
00:06:51,659 --> 00:06:54,038
Je l'aurais nommé pour un Oscar.
124
00:06:54,288 --> 00:06:57,333
- Il saura.
- Qu'est-ce que je dois faire ?
125
00:06:57,583 --> 00:07:00,096
Comment j'arrête Zoom ?
Vous connaissez la réponse ?
126
00:07:00,346 --> 00:07:02,171
Si Thawne devine que c'est toi,
127
00:07:02,785 --> 00:07:04,548
la ligne temporelle sera altérée.
128
00:07:04,798 --> 00:07:06,836
Des gens peuvent mourir,
d'autres vivre.
129
00:07:07,086 --> 00:07:08,802
Impossible de prévoir quoi,
130
00:07:09,052 --> 00:07:11,989
mais à ton retour,
les choses auront changé.
131
00:07:12,895 --> 00:07:14,850
Toi seul verras les différences.
132
00:07:16,227 --> 00:07:18,979
Si je dois en arriver là
pour arrêter Zoom, ça me va.
133
00:07:19,229 --> 00:07:22,608
Sinon, si Zoom vole ma vélocité
avant que je puisse le battre,
134
00:07:22,858 --> 00:07:25,736
tous ceux à qui je tiens,
tous les habitants de la ville...
135
00:07:25,986 --> 00:07:28,128
Leur monde sera plus jamais le même.
136
00:07:37,247 --> 00:07:38,666
Tu crois y arriver ?
137
00:07:38,916 --> 00:07:40,042
J'en suis sûr.
138
00:07:40,732 --> 00:07:43,042
Quand j'ai remonté le temps,
l'an dernier,
139
00:07:43,292 --> 00:07:45,005
j'ai vu ma mère mourir.
140
00:07:45,657 --> 00:07:47,091
Rien a changé.
141
00:07:47,341 --> 00:07:49,593
Mais t'as jamais voyagé dans le temps
142
00:07:49,843 --> 00:07:51,196
de façon délibérée.
143
00:07:51,446 --> 00:07:52,930
Je dois le faire.
144
00:07:54,004 --> 00:07:55,808
Très bien, allons-y.
145
00:07:57,309 --> 00:07:58,811
Tu vas retourner au moment
146
00:07:59,061 --> 00:08:02,273
où Wells était distrait par le retour
de cet abruti de Hartley Rathaway.
147
00:08:02,523 --> 00:08:06,193
On venait de découvrir que Wells savait
que l'accélérateur pouvait exploser.
148
00:08:06,443 --> 00:08:08,011
On était tous très remontés.
149
00:08:08,261 --> 00:08:10,698
Donc, si ton comportement
peut sembler étrange,
150
00:08:10,948 --> 00:08:12,545
Wells pensera que c'est la raison.
151
00:08:13,255 --> 00:08:14,910
Encore une chose.
152
00:08:15,160 --> 00:08:17,495
Sous-estime pas Hartley,
il a failli te tuer.
153
00:08:17,745 --> 00:08:21,110
Ce tranquillisant assommera
ton ancien toi pendant six heures.
154
00:08:21,360 --> 00:08:24,309
Ça colle bien avec ton retour,
car il se passait pas grand-chose
155
00:08:24,559 --> 00:08:27,131
avant que Hartley
attaque le barrage Cleveland.
156
00:08:27,381 --> 00:08:30,381
Ça te donne assez de temps
pour obtenir ce que tu veux et revenir.
157
00:08:30,631 --> 00:08:34,596
Dernière chose, sous aucun prétexte,
tu nous révèles la vérité sur Wells.
158
00:08:35,203 --> 00:08:37,338
Tu dois préserver la ligne de temps.
159
00:08:39,059 --> 00:08:41,103
Sinon,
il sera difficile de la corriger.
160
00:08:41,353 --> 00:08:44,189
Obtiens ce qu'il te faut
et reviens à cet instant précis.
161
00:08:44,439 --> 00:08:46,442
À l'instant où tu pars.
162
00:08:46,692 --> 00:08:50,029
Sinon, tu seras coincé dans une boucle
comme dans L'Armée des 12 singes.
163
00:08:50,906 --> 00:08:52,573
- Tranquille.
- En effet.
164
00:08:53,342 --> 00:08:55,951
On se revoit dans deux secondes.
165
00:08:57,244 --> 00:08:58,912
Trop zarb, le voyage dans le temps.
166
00:09:00,372 --> 00:09:02,791
- Bon voyage.
- Ça va aller.
167
00:09:03,667 --> 00:09:05,336
Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ?
168
00:09:32,279 --> 00:09:33,989
Je suis trop en avance.
169
00:09:34,239 --> 00:09:36,742
Tu connais mon nom,
mais j'en connais certains aussi.
170
00:09:37,148 --> 00:09:38,702
Ça commence mal.
171
00:09:53,675 --> 00:09:55,010
Il y a une interférence.
172
00:10:01,315 --> 00:10:02,316
Allez.
173
00:10:03,375 --> 00:10:04,228
Bon sang.
174
00:10:04,478 --> 00:10:07,815
- Il se passe quoi ?
- Hartley doit brouiller le signal.
175
00:10:08,357 --> 00:10:09,775
J'entends les ondes radio...
176
00:10:10,025 --> 00:10:12,611
- Je me souviens de ça.
- ... provenant de ton costume.
177
00:10:12,861 --> 00:10:16,198
- C'est encore faisable.
- Environ 1 900 mégahertz.
178
00:10:16,448 --> 00:10:17,866
C'est eux qui écoutent ?
179
00:10:18,116 --> 00:10:19,974
Ils vont t'entendre mourir ?
180
00:10:22,470 --> 00:10:24,623
Ils vont t'entendre
prendre une raclée.
181
00:10:35,706 --> 00:10:37,511
T'es un vrai trouillard.
182
00:10:38,762 --> 00:10:41,932
- Il t'a préféré à moi ?
- Mes oreillettes ? T'es qui ?
183
00:10:42,182 --> 00:10:43,767
Pas le temps d'expliquer.
184
00:11:05,747 --> 00:11:07,124
Je comprends pas, t'es moi.
185
00:11:08,667 --> 00:11:11,378
Désolé, j'ai pas le choix.
Tu comprendras un jour.
186
00:11:23,640 --> 00:11:24,725
Où est l'élu ?
187
00:11:33,317 --> 00:11:34,401
Je t'ai encore eu.
188
00:11:36,111 --> 00:11:37,946
T'es pas si malin qu'on le prétend.
189
00:11:39,007 --> 00:11:41,953
Assez pour savoir
qui est vraiment Harrison Wells.
190
00:11:42,203 --> 00:11:44,057
Je connais son secret.
191
00:11:44,307 --> 00:11:45,746
Barry, t'es là ?
192
00:11:47,581 --> 00:11:48,582
Je suis là.
193
00:11:48,832 --> 00:11:50,125
J'amène Hartley.
194
00:11:58,674 --> 00:12:01,710
T'as des objets dans les oreilles.
195
00:12:02,359 --> 00:12:04,181
- Retire-les
- Impossible.
196
00:12:04,431 --> 00:12:06,058
L'explosion m'a affecté.
197
00:12:06,308 --> 00:12:08,352
Mon ouïe, surtout.
198
00:12:08,602 --> 00:12:10,479
Sans ça, je souffre horriblement.
199
00:12:16,065 --> 00:12:17,820
Vérifie si ses appareils
200
00:12:18,070 --> 00:12:21,240
émettent
des impulsions électromagnétiques.
201
00:12:22,643 --> 00:12:24,117
Des e-bombes ?
202
00:12:26,104 --> 00:12:28,997
Ça pourrait être ce qui interférait
avec les oreillettes.
203
00:12:34,461 --> 00:12:37,965
Tu veux la jouer Mission impossible
pour t'évader ?
204
00:12:38,215 --> 00:12:41,134
Ton silence en dit long.
205
00:12:41,927 --> 00:12:44,471
Il élimine son acouphène
à l'aide de stimuli sonores.
206
00:12:45,138 --> 00:12:47,724
On va les remplacer
par des appareils non explosifs.
207
00:12:48,600 --> 00:12:49,700
À plus tard.
208
00:12:54,864 --> 00:12:57,484
Retire-les, tout de suite.
209
00:13:00,487 --> 00:13:04,282
Tu as eu une sacrée intuition
au sujet d'Hartley.
210
00:13:06,364 --> 00:13:09,574
J'ai trouvé
qu'on l'avait capturé trop facilement.
211
00:13:11,013 --> 00:13:13,750
Sans doute
parce que tu deviens plus rapide.
212
00:13:15,430 --> 00:13:17,545
Ça tombe bien que vous en parliez.
213
00:13:17,795 --> 00:13:19,006
Je crois
214
00:13:19,649 --> 00:13:23,066
qu'on s'y prend mal
pour accroître ma vitesse.
215
00:13:24,219 --> 00:13:25,178
Comment ça ?
216
00:13:25,932 --> 00:13:29,641
J'ai appris différentes techniques
de course à pied.
217
00:13:30,510 --> 00:13:31,601
D'après moi,
218
00:13:31,852 --> 00:13:35,898
la science a autant à offrir
que le physique et la technique.
219
00:13:36,148 --> 00:13:39,109
Mais j'ignore
comment l'appliquer à mon cas.
220
00:13:39,359 --> 00:13:41,832
Vous êtes le mieux placé
pour m'aider.
221
00:13:43,168 --> 00:13:44,698
Tu viens à l'instant...
222
00:13:46,369 --> 00:13:50,120
de formuler l'équation de vélocité.
223
00:13:50,987 --> 00:13:53,665
J'ai beaucoup lu
pendant mon temps libre.
224
00:13:54,131 --> 00:13:55,542
Qu'est-ce qui a bien pu
225
00:13:55,792 --> 00:13:59,171
t'inspirer à adopter une approche
226
00:13:59,421 --> 00:14:02,257
qu'on pourrait qualifier
de peu orthodoxe ?
227
00:14:03,771 --> 00:14:05,469
Je suis pas le plus rapide.
228
00:14:06,389 --> 00:14:09,514
Je dois devenir beaucoup plus rapide,
229
00:14:09,764 --> 00:14:11,892
si je veux arrêter l'homme en jaune.
230
00:14:15,752 --> 00:14:17,481
Vous voulez bien m'aider ?
231
00:14:31,264 --> 00:14:32,564
Je vais essayer.
232
00:14:40,087 --> 00:14:41,171
T'es tout joyeux.
233
00:14:41,630 --> 00:14:45,509
Iris est ma première relation sérieuse.
C'est nouveau pour moi, et excitant.
234
00:14:46,069 --> 00:14:47,886
Nouveau, mais pas excitant.
235
00:14:48,986 --> 00:14:51,932
Désolé,
j'oublie parfois que t'es son père.
236
00:14:52,182 --> 00:14:54,851
Tâche de t'en souvenir,
pour notre bien à tous les deux.
237
00:14:56,422 --> 00:14:58,685
J'ai réfléchi
à ce que t'as dit sur Wells.
238
00:14:58,935 --> 00:15:01,374
Qu'il y a quelque chose d'étrange
chez lui.
239
00:15:01,624 --> 00:15:04,446
J'ai un service à te demander,
ça doit rester entre nous.
240
00:15:04,696 --> 00:15:07,094
- Arrête.
- Fais-moi confiance.
241
00:15:09,699 --> 00:15:10,492
Dis-moi.
242
00:15:11,532 --> 00:15:13,912
Retourne chez lui, fouille partout.
243
00:15:22,626 --> 00:15:23,713
Y a quelqu'un ?
244
00:15:59,222 --> 00:16:00,542
C'est quoi, ce truc ?
245
00:16:08,488 --> 00:16:09,801
La police.
246
00:16:10,516 --> 00:16:12,220
Ils sauront se débrouiller.
247
00:16:16,654 --> 00:16:17,601
Vas-y.
248
00:16:20,172 --> 00:16:21,173
Cours.
249
00:16:48,008 --> 00:16:49,658
Tout le monde va bien ?
250
00:17:10,132 --> 00:17:12,428
- Tu devrais cacher ça.
- T'as raison.
251
00:17:16,918 --> 00:17:19,396
Il est pas dehors, il a disparu.
252
00:17:23,124 --> 00:17:24,167
C'était quoi ?
253
00:17:26,759 --> 00:17:28,855
J'en sais rien, pour l'instant.
254
00:17:29,513 --> 00:17:30,966
Je vais chercher.
255
00:17:32,333 --> 00:17:34,803
Cette ville
est de plus en plus bizarre.
256
00:17:35,462 --> 00:17:36,346
Ouais.
257
00:17:37,737 --> 00:17:39,975
Je vais voir Iris, pour la rassurer.
258
00:17:40,225 --> 00:17:42,093
- Super.
- À plus tard, Bar.
259
00:17:45,526 --> 00:17:46,565
Un souci ?
260
00:17:47,847 --> 00:17:48,900
Pourquoi ?
261
00:17:49,449 --> 00:17:51,907
Tu as avoué à Iris
ton amour pour elle.
262
00:17:52,445 --> 00:17:55,934
Mais t'as dit que ça te faisait rien
de la voir avec Eddie.
263
00:17:56,974 --> 00:17:58,811
Non, ça me fait rien.
264
00:18:00,322 --> 00:18:01,663
T'es bizarre avec Eddie.
265
00:18:02,226 --> 00:18:04,875
Je suis désolé, mais je dois vraiment
266
00:18:05,125 --> 00:18:06,793
m'occuper de tout ça.
267
00:18:07,271 --> 00:18:08,795
On se parle plus tard.
268
00:18:09,387 --> 00:18:10,255
D'accord.
269
00:18:11,545 --> 00:18:13,008
On se reparle vite.
270
00:18:15,260 --> 00:18:16,261
C'est ça.
271
00:18:24,136 --> 00:18:25,320
Il se passe quoi ?
272
00:18:25,895 --> 00:18:28,662
On essaie de trouver ce Détraqueur
273
00:18:28,912 --> 00:18:31,419
qui serait
en train de rôder dans la ville.
274
00:18:32,068 --> 00:18:33,486
Il était au commissariat ?
275
00:18:34,884 --> 00:18:36,980
Oui, il a attaqué mon labo.
276
00:18:37,230 --> 00:18:39,449
- Tu l'as vu ?
- Non, je l'ai pas vu.
277
00:18:41,274 --> 00:18:44,748
Je suis arrivé trop tard,
mais je l'avais déjà vu.
278
00:18:45,659 --> 00:18:47,500
- Où ?
- Plus tôt dans la journée.
279
00:18:47,750 --> 00:18:50,570
Quand je courais
pour attraper Hartley.
280
00:18:52,481 --> 00:18:55,634
- Tu le dis que maintenant ?
- Je savais pas ce que c'était.
281
00:18:55,884 --> 00:18:58,909
Je croyais
que c'était une hallucination.
282
00:18:59,471 --> 00:19:01,848
- Il faut le trouver.
- Tu peux le faire, Cisco ?
283
00:19:02,098 --> 00:19:04,533
Vous me prenez pour un magicien ?
284
00:19:04,783 --> 00:19:07,103
Je peux pas deviner
où sont les choses.
285
00:19:07,353 --> 00:19:08,558
Tu peux faire quoi ?
286
00:19:08,808 --> 00:19:11,570
Reconfigurer le satellite
pour le trouver.
287
00:19:11,820 --> 00:19:14,521
- Ça risque d'être long.
- Vas-y.
288
00:19:14,771 --> 00:19:16,838
Allen, viens avec moi.
289
00:19:18,323 --> 00:19:20,700
- Assieds-toi.
- C'est l'équation de vélocité ?
290
00:19:21,330 --> 00:19:23,286
Pour tout te dire, c'est le cas.
291
00:19:23,962 --> 00:19:25,168
D'accord, super.
292
00:19:25,418 --> 00:19:26,876
Vous l'avez résolue ?
293
00:19:34,038 --> 00:19:35,338
Je l'ai résolue.
294
00:19:51,613 --> 00:19:53,870
Donc, qui es-tu ?
295
00:19:56,567 --> 00:19:57,946
Qui es-tu vraiment ?
296
00:19:59,447 --> 00:20:00,865
Vous faites quoi ?
297
00:20:03,717 --> 00:20:05,037
Tout s'éclaircit.
298
00:20:06,935 --> 00:20:10,473
L'interférence de communication,
l'équation de vélocité.
299
00:20:10,723 --> 00:20:12,248
Le Spectre du temps.
300
00:20:13,216 --> 00:20:14,504
C'est son nom.
301
00:20:14,754 --> 00:20:17,198
Le Spectre du temps, ça fait peur.
302
00:20:17,448 --> 00:20:18,514
Pas vrai ?
303
00:20:18,764 --> 00:20:21,384
J'ai eu peur qu'un d'entre eux
m'ait trouvé.
304
00:20:21,634 --> 00:20:23,555
Puis, j'ai réfléchi.
305
00:20:23,805 --> 00:20:25,503
Tu sais ce que tu fais.
306
00:20:25,753 --> 00:20:28,888
Ils poursuivent quelqu'un
qui voyage dans le temps.
307
00:20:31,499 --> 00:20:33,231
Qui ignore ce qu'il fait.
308
00:20:38,885 --> 00:20:40,565
S'il vous plaît, c'est moi.
309
00:20:40,815 --> 00:20:42,991
- C'est Barry...
- Vraiment ?
310
00:20:43,622 --> 00:20:44,993
Tu es doué.
311
00:20:46,784 --> 00:20:49,414
J'aurais très bien pu te croire,
mais...
312
00:20:53,418 --> 00:20:54,419
Rien ?
313
00:20:54,669 --> 00:20:56,058
Quand j'ai couru,
314
00:20:56,308 --> 00:20:57,714
tu as à peine réagi.
315
00:21:01,509 --> 00:21:03,013
Tu sais qui je suis.
316
00:21:05,111 --> 00:21:06,406
N'est-ce pas ?
317
00:21:12,145 --> 00:21:13,449
Tu viens du futur.
318
00:21:13,699 --> 00:21:18,318
Mon Barry Allen n'a pas encore appris
à traverser les objets.
319
00:21:22,803 --> 00:21:24,552
Laissez-moi sortir, Thawne.
320
00:21:29,332 --> 00:21:30,538
Je sais.
321
00:21:32,114 --> 00:21:33,473
Tu es énervé.
322
00:21:34,417 --> 00:21:36,211
J'aime entendre ce nom.
323
00:21:36,847 --> 00:21:38,505
J'ai une question.
324
00:21:39,131 --> 00:21:40,340
Pourquoi tu es là ?
325
00:21:40,590 --> 00:21:44,052
Je veux aller plus vite,
vous pouvez me l'apprendre.
326
00:21:45,382 --> 00:21:47,347
Vous avez résolu l'équation.
327
00:21:48,120 --> 00:21:49,655
La force véloce.
328
00:21:51,068 --> 00:21:52,809
Vous arrivez à la contrôler.
329
00:21:53,813 --> 00:21:55,286
Comment vous faites ?
330
00:22:11,853 --> 00:22:14,529
Tu serais venu
si quelque chose avait mal tourné.
331
00:22:15,411 --> 00:22:17,062
Si tu es encore vivant...
332
00:22:19,232 --> 00:22:20,296
ça signifie...
333
00:22:26,983 --> 00:22:28,584
que je ne t'ai pas battu.
334
00:22:30,696 --> 00:22:32,414
Si tu es encore vivant...
335
00:22:34,770 --> 00:22:36,807
c'est que mon plan échoue.
336
00:22:39,505 --> 00:22:40,692
Si mon plan échoue...
337
00:22:43,152 --> 00:22:45,196
je ne peux pas rentrer chez moi.
338
00:22:47,281 --> 00:22:48,950
C'est tout le contraire.
339
00:22:49,200 --> 00:22:50,933
Vous exploitez ma vitesse.
340
00:22:51,183 --> 00:22:54,403
On active l'accélérateur
pour vous ramener chez vous.
341
00:22:54,653 --> 00:22:56,531
Je voyage dans le temps.
342
00:22:56,781 --> 00:22:58,555
Vous retournez chez vous.
343
00:22:59,658 --> 00:23:00,795
Vous gagnez.
344
00:23:05,717 --> 00:23:07,601
Alors, pourquoi tu es là ?
345
00:23:07,851 --> 00:23:09,554
Pourquoi être venu jusqu'ici ?
346
00:23:09,804 --> 00:23:11,764
À mon retour,
une singularité s'est formée.
347
00:23:13,009 --> 00:23:16,057
Il y a qu'un seul moyen
de l'empêcher.
348
00:23:16,307 --> 00:23:18,938
Vous devez m'apprendre
à aller plus vite.
349
00:23:20,144 --> 00:23:21,654
C'est bon à savoir.
350
00:23:35,913 --> 00:23:37,574
Il y a une chose
351
00:23:37,824 --> 00:23:39,459
qui me vient à l'esprit.
352
00:23:41,085 --> 00:23:42,754
Je n'ai pas besoin de toi.
353
00:23:44,088 --> 00:23:45,204
Pas vrai ?
354
00:23:46,920 --> 00:23:47,842
Pas ce toi.
355
00:23:52,511 --> 00:23:54,116
Tu aurais dû y penser
356
00:23:55,654 --> 00:23:57,208
avant de venir ici.
357
00:23:57,458 --> 00:23:58,853
C'est dommage.
358
00:23:59,452 --> 00:24:02,238
Tu as fait tout ce chemin
359
00:24:03,770 --> 00:24:05,568
juste pour mourir.
360
00:24:06,092 --> 00:24:07,356
Si vous me tuez,
361
00:24:09,528 --> 00:24:11,175
ce Barry, le vôtre,
362
00:24:12,364 --> 00:24:13,790
découvrira la vérité.
363
00:24:15,056 --> 00:24:18,790
J'ai caché une lettre
lui expliquant comment vous vaincre.
364
00:24:19,597 --> 00:24:20,859
J'ai tout noté.
365
00:24:21,647 --> 00:24:23,702
Si quelque chose m'arrive,
366
00:24:24,310 --> 00:24:26,005
vous resterez coincé ici.
367
00:24:30,218 --> 00:24:31,223
Allez-y.
368
00:24:32,443 --> 00:24:34,018
Tuez-moi, Thawne.
369
00:24:35,060 --> 00:24:36,599
Vous connaîtrez la fin.
370
00:24:53,726 --> 00:24:55,868
Apprenez-moi à être plus rapide.
371
00:25:02,991 --> 00:25:03,960
S'il te plaît.
372
00:25:07,728 --> 00:25:09,007
Comment ça marche ?
373
00:25:10,188 --> 00:25:12,385
Je vais t'expliquer,
coupe la musique.
374
00:25:30,319 --> 00:25:32,864
Sur quelle fréquence
sont activés les gants ?
375
00:26:10,519 --> 00:26:11,819
Cisco, il est là.
376
00:26:14,035 --> 00:26:14,906
Il arrive.
377
00:26:15,156 --> 00:26:17,784
- Rentre dans la cellule.
- Qui arrive ?
378
00:26:23,005 --> 00:26:24,791
Nom de Harry Potter.
379
00:26:26,308 --> 00:26:27,599
C'est super.
380
00:26:28,210 --> 00:26:30,518
On est en sécurité,
les cellules sont...
381
00:26:32,231 --> 00:26:33,299
Impénétrables ?
382
00:26:36,822 --> 00:26:39,097
- On doit les aider.
- Tu l'as attiré ici.
383
00:26:39,347 --> 00:26:40,807
Libérez-moi.
384
00:26:41,057 --> 00:26:42,703
S'il s'attaque à moi,
385
00:26:42,953 --> 00:26:45,061
s'il perturbe mes plans,
vous êtes tous morts.
386
00:26:46,896 --> 00:26:48,202
Ils sont où ?
387
00:26:48,452 --> 00:26:49,941
Restez collés au mur.
388
00:26:50,191 --> 00:26:52,527
- Tu brises la glace ?
- T'as une meilleure idée ?
389
00:26:52,777 --> 00:26:53,820
Donne-les-moi.
390
00:26:55,190 --> 00:26:56,114
Maintenant.
391
00:26:57,554 --> 00:26:58,616
Et maintenant ?
392
00:26:58,866 --> 00:27:01,077
Les cellules ont des enceintes.
393
00:27:01,327 --> 00:27:02,861
- Et ?
- J'ai truqué ces gants.
394
00:27:03,111 --> 00:27:06,040
Le but était
qu'ils émettent un signal sonore.
395
00:27:08,584 --> 00:27:11,677
Je dois trouver la fréquence
qui perturberait cette chose.
396
00:27:11,927 --> 00:27:14,048
Vous allez être contents
que je sois là.
397
00:27:33,526 --> 00:27:35,695
Désolés de pas être venus plus tôt.
398
00:27:36,335 --> 00:27:39,115
C'est bon,
il est parti, je le vois plus.
399
00:27:39,732 --> 00:27:42,744
On serait morts
sans Hartley et ses gants.
400
00:27:42,994 --> 00:27:45,997
D'accord, il t'a sauvé,
mais il reste enfermé, pour l'instant.
401
00:27:46,762 --> 00:27:48,124
Je disais ça comme ça.
402
00:27:48,374 --> 00:27:51,210
Il a seulement attaqué nos labos
et le commissariat.
403
00:27:51,460 --> 00:27:54,005
- Le dénominateur commun...
- C'est moi.
404
00:27:54,255 --> 00:27:56,716
- Je sais pas pourquoi.
- T'as dû l'énerver.
405
00:27:57,623 --> 00:28:00,810
- Le satellite a rien trouvé.
- On doit trouver un moyen de le battre.
406
00:28:01,060 --> 00:28:03,055
Il faut réparer les gants de Hartley.
407
00:28:03,663 --> 00:28:05,141
C'est un début.
408
00:28:05,391 --> 00:28:07,268
- J'ai de quoi faire.
- On y va.
409
00:28:08,769 --> 00:28:10,688
Vous savez pas comment l'arrêter ?
410
00:28:10,938 --> 00:28:12,815
On les évite quand on voyage.
411
00:28:13,065 --> 00:28:15,318
- On ?
- On n'est pas les seuls bolides.
412
00:28:15,568 --> 00:28:18,404
J'ai voyagé plusieurs fois,
c'est le premier que je vois.
413
00:28:18,654 --> 00:28:20,587
T'avais de la chance.
414
00:28:20,837 --> 00:28:24,255
Les Spectres du temps détestent
quand les bolides modifient le temps.
415
00:28:24,505 --> 00:28:27,433
À partir de maintenant,
il va tout faire pour te tuer.
416
00:28:29,660 --> 00:28:30,708
Je t'explique.
417
00:28:30,958 --> 00:28:33,509
Va au commissariat
pour trouver comment l'arrêter.
418
00:28:33,759 --> 00:28:35,004
Je fais de même ici.
419
00:28:35,254 --> 00:28:36,589
Je cherche quoi ?
420
00:28:36,839 --> 00:28:38,007
Réfléchis un peu.
421
00:28:38,257 --> 00:28:40,593
Et l'équation
censée accroître ma rapidité ?
422
00:28:40,843 --> 00:28:44,347
Si on n'arrête pas cette chose,
je ne pourrai rien t'apprendre.
423
00:28:49,969 --> 00:28:52,335
Aucune trace ni empreinte.
424
00:28:52,585 --> 00:28:56,108
Aucun signe de son passage,
sauf le désordre.
425
00:28:56,358 --> 00:28:57,735
Il cherchait quoi ?
426
00:28:58,359 --> 00:28:59,904
- Moi.
- Pourquoi ?
427
00:29:00,154 --> 00:29:01,989
Il m'aime pas beaucoup.
428
00:29:02,239 --> 00:29:03,991
T'as fait quoi ?
429
00:29:06,049 --> 00:29:08,075
Singh veut te voir dans son bureau.
430
00:29:11,874 --> 00:29:14,210
- T'as une seconde ?
- Je dois suivre une piste.
431
00:29:14,460 --> 00:29:16,212
C'est pour l'anniversaire d'Iris.
432
00:29:16,794 --> 00:29:18,464
C'est dans deux mois.
433
00:29:18,714 --> 00:29:20,601
Je sais, c'est vrai.
434
00:29:20,851 --> 00:29:22,885
Je veux lui faire un montage vidéo.
435
00:29:23,135 --> 00:29:27,348
Avec des témoignages de ses proches,
et tout le bonheur qu'elle apporte.
436
00:29:27,759 --> 00:29:31,416
- Bonne idée, je vais y réfléchir.
- On peut le faire, maintenant ?
437
00:29:31,666 --> 00:29:33,169
Je dois y aller.
438
00:29:33,419 --> 00:29:35,898
Je dois vraiment l'avoir aujourd'hui.
439
00:29:36,627 --> 00:29:38,150
- D'accord.
- Super.
440
00:29:40,005 --> 00:29:42,238
Parle avec ton coeur, comme si...
441
00:29:42,488 --> 00:29:45,338
Comme si tu lui parlais
pour la dernière fois.
442
00:29:51,156 --> 00:29:54,445
- Vas-y.
- Que représente Iris pour moi ?
443
00:29:56,567 --> 00:29:59,903
- Les gants sont récupérables ?
- Le canon à électrons a grillé.
444
00:30:00,153 --> 00:30:02,491
Tube à ondes coupé
et amplificateurs détruits.
445
00:30:02,741 --> 00:30:04,104
Pour tout vous dire,
446
00:30:04,354 --> 00:30:06,877
je sais pas comment manipuler
la fréquence.
447
00:30:07,127 --> 00:30:09,849
Hartley devrait le savoir,
il l'a créé.
448
00:30:12,654 --> 00:30:15,396
Va lui demander,
mais il reste enfermé.
449
00:30:15,646 --> 00:30:17,982
- Si cette chose revient ?
- Je ne sais pas.
450
00:30:20,481 --> 00:30:21,842
Il est où ?
451
00:30:22,695 --> 00:30:23,696
L'autre Flash ?
452
00:30:26,282 --> 00:30:27,450
Je suis là.
453
00:30:38,127 --> 00:30:40,254
Alors ça, je l'ai pas vu venir.
454
00:30:42,173 --> 00:30:43,633
Mais t'es qui ?
455
00:30:43,883 --> 00:30:45,217
Qui est qui ?
456
00:30:45,976 --> 00:30:47,720
C'est moi, Barry.
457
00:30:47,970 --> 00:30:50,097
- Lui, c'est...
- C'est ton double.
458
00:30:50,347 --> 00:30:51,432
Pas encore.
459
00:30:52,328 --> 00:30:53,935
Je suis toi.
460
00:30:54,709 --> 00:30:56,646
En différent.
461
00:30:56,896 --> 00:30:59,065
Comment on sait qui est le vrai ?
462
00:30:59,599 --> 00:31:02,193
On a regardé
cinq fois Star Trek 2 ensemble.
463
00:31:02,443 --> 00:31:03,444
Imposteur.
464
00:31:03,694 --> 00:31:04,695
Tu dis toujours
465
00:31:04,945 --> 00:31:08,240
"J'ai été,
et serai toujours, votre ami."
466
00:31:08,490 --> 00:31:10,140
C'est toi, l'imposteur.
467
00:31:12,325 --> 00:31:13,829
Il se passe quoi ?
468
00:31:14,079 --> 00:31:16,264
Je suis désolé,
ça devait pas arriver.
469
00:31:16,514 --> 00:31:19,168
Le tranquillisant de Caitlin
devait durer plus longtemps.
470
00:31:19,418 --> 00:31:21,420
Je lui ai pas donné
de tranquillisant.
471
00:31:21,670 --> 00:31:25,424
Pas toi,
mais la Caitlin de mon époque.
472
00:31:26,634 --> 00:31:27,802
De ton époque ?
473
00:31:28,052 --> 00:31:30,961
Il essaie d'expliquer
qu'il vient du futur.
474
00:31:31,211 --> 00:31:33,184
- Le futur ?
- Oui.
475
00:31:33,434 --> 00:31:34,850
- Vraiment ?
- Oui.
476
00:31:36,360 --> 00:31:38,145
Je peux voyager dans le temps ?
477
00:31:40,333 --> 00:31:43,964
- Ça viendra.
- Ça explique le blanc du symbole.
478
00:31:44,214 --> 00:31:45,027
Attends.
479
00:31:45,277 --> 00:31:49,120
Si on change ton symbole,
c'est l'avenir qui nous aura inspirés ?
480
00:31:49,370 --> 00:31:50,408
Ce serait...
481
00:31:50,658 --> 00:31:52,994
Arrête de parler, et toi aussi.
482
00:31:53,244 --> 00:31:55,162
Tu perturbes le temps.
483
00:31:55,412 --> 00:31:58,200
Cette chose nous attaque,
car tu es là.
484
00:31:58,450 --> 00:32:00,751
- Quelle chose ?
- T'as vu Fantômes contre Fantômes ?
485
00:32:01,533 --> 00:32:05,089
C'est pareil, mais en plus flippant,
et il le suit.
486
00:32:05,339 --> 00:32:07,967
Il me poursuit
depuis que je suis arrivé.
487
00:32:08,217 --> 00:32:10,094
- Comment on l'arrête ?
- On l'ignore.
488
00:32:11,124 --> 00:32:13,889
- Alors, on fait quoi ?
- La seule chose possible.
489
00:32:16,974 --> 00:32:19,328
Quoi ?
Pourquoi on est là ?
490
00:32:20,436 --> 00:32:24,173
Pour la solution
à ton équation de vélocité.
491
00:32:24,423 --> 00:32:27,856
Ce pour quoi
tu as remonté le temps jusqu'ici.
492
00:32:28,106 --> 00:32:31,064
La clé pour courir encore plus vite.
493
00:32:34,490 --> 00:32:35,911
L'amélioration tachyonique.
494
00:32:36,161 --> 00:32:37,747
C'est pas ce qui était prévu.
495
00:32:38,924 --> 00:32:42,168
Tu crois que je vais te tenir la main
jusqu'au bout ?
496
00:32:42,418 --> 00:32:45,171
Tu fais erreur,
tout ce dont tu as besoin est là-dedans.
497
00:32:45,421 --> 00:32:47,089
Suis ces instructions.
498
00:32:47,339 --> 00:32:49,050
Ta force véloce sera amplifiée.
499
00:32:49,300 --> 00:32:50,718
Tu courras plus vite.
500
00:32:51,845 --> 00:32:53,554
Plus que tu ne l'aurais imaginé.
501
00:32:57,516 --> 00:32:58,684
Si ça marche pas,
502
00:32:59,602 --> 00:33:00,644
je reviendrai.
503
00:33:01,361 --> 00:33:03,105
Dr Wells, on a besoin de vous.
504
00:33:05,616 --> 00:33:07,032
Il est temps de rentrer.
505
00:33:12,281 --> 00:33:15,785
Le satellite a repéré notre ami,
il revient à la charge.
506
00:33:16,035 --> 00:33:18,037
- Vas-y.
- Comment je l'arrête ?
507
00:33:18,287 --> 00:33:20,456
- Barry.
- Quand je rentrerai.
508
00:33:20,706 --> 00:33:23,876
- Vous avez un an.
- On trouvera une solution.
509
00:33:26,124 --> 00:33:27,605
Cisco, viens voir.
510
00:33:29,326 --> 00:33:32,843
- Hartley sait où se trouve Ronnie.
- Quoi ?
511
00:33:34,637 --> 00:33:36,764
- Il arrive.
- Tu dois partir.
512
00:34:04,894 --> 00:34:06,001
Il approche.
513
00:34:27,106 --> 00:34:29,017
Ça fonctionne pas, ça le ralentit.
514
00:34:29,267 --> 00:34:30,568
Plus pour longtemps.
515
00:35:11,138 --> 00:35:12,860
- Il arrive.
- Déjà de retour ?
516
00:35:13,110 --> 00:35:14,778
- Le Spectre du temps.
- Pas mal.
517
00:35:15,029 --> 00:35:17,156
- Ça doit être un oui.
- Comment on l'arrête ?
518
00:35:22,909 --> 00:35:23,913
Pas comme ça.
519
00:35:49,844 --> 00:35:51,217
Je viens de comprendre.
520
00:35:51,467 --> 00:35:53,692
Basse fréquence, forte intensité.
521
00:35:53,942 --> 00:35:55,040
J'en étais sûr.
522
00:35:56,627 --> 00:35:57,821
Alors, ça a été ?
523
00:36:05,662 --> 00:36:09,666
Si on met de côté le Spectre du temps
qui a failli nous tuer,
524
00:36:09,917 --> 00:36:11,085
c'était comment ?
525
00:36:11,335 --> 00:36:12,336
Intéressant.
526
00:36:12,586 --> 00:36:14,964
Dans le bon ou le mauvais sens ?
C'est pas clair.
527
00:36:15,214 --> 00:36:18,133
Jusqu'ici, tout va bien.
528
00:36:18,801 --> 00:36:20,673
Par des sentiers ardus
jusqu'aux étoiles.
529
00:36:20,923 --> 00:36:22,379
Je vais me répéter.
530
00:36:22,629 --> 00:36:26,407
Depuis que le méchant Wells a disparu,
plus personne parle latin.
531
00:36:27,489 --> 00:36:30,885
Comme d'habitude,
ce fut un plaisir de vous aider.
532
00:36:31,135 --> 00:36:33,274
Si vous avez besoin, appelez-moi.
533
00:36:33,524 --> 00:36:36,374
- Je vais dîner.
- Avec quelqu'un de spécial ?
534
00:36:37,160 --> 00:36:38,407
Absolument.
535
00:36:38,657 --> 00:36:39,707
Mes parents.
536
00:36:42,258 --> 00:36:44,576
Alors, raconte-nous.
537
00:36:44,827 --> 00:36:47,121
Wells t'a donné
la solution à l'équation ?
538
00:36:49,003 --> 00:36:50,103
Voyons voir.
539
00:36:57,824 --> 00:37:00,044
Il manque le mot de passe ?
540
00:37:01,974 --> 00:37:03,224
C'est pas vrai.
541
00:37:04,255 --> 00:37:06,155
Je viens de vivre tout ça...
542
00:37:06,892 --> 00:37:08,292
pour rien du tout.
543
00:37:19,599 --> 00:37:20,863
On a réussi.
544
00:37:27,147 --> 00:37:28,704
- Ça va ?
- Oui.
545
00:37:29,802 --> 00:37:32,458
Même s'il est plus facile
de trouver un gorille sur cette Terre
546
00:37:32,708 --> 00:37:34,064
qu'une adolescente.
547
00:37:37,799 --> 00:37:40,841
- J'ai fait quoi ?
- Ce que vous pensiez devoir faire.
548
00:37:41,875 --> 00:37:45,298
Vous avez risqué votre vie
pour la sauver et la protéger de Zoom.
549
00:37:46,138 --> 00:37:47,890
Vous avez agi comme un père.
550
00:37:49,765 --> 00:37:51,015
Comme un père ?
551
00:37:53,228 --> 00:37:54,813
Ma femme a dû me convaincre
552
00:37:55,063 --> 00:37:57,024
d'avoir des enfants.
553
00:37:57,274 --> 00:37:58,918
Les enfants...
554
00:37:59,168 --> 00:38:02,123
C'est petit, bruyant,
ça court partout.
555
00:38:02,373 --> 00:38:04,224
Je n'avais besoin que de la science.
556
00:38:04,474 --> 00:38:06,808
Pour travailler et être heureux.
557
00:38:07,744 --> 00:38:08,794
Puis...
558
00:38:13,355 --> 00:38:14,927
quand on l'a eue...
559
00:38:16,781 --> 00:38:18,622
je ne recherchais plus
560
00:38:19,454 --> 00:38:20,672
que son amour.
561
00:38:21,162 --> 00:38:22,299
À présent,
562
00:38:22,826 --> 00:38:24,231
je l'ai sûrement perdu.
563
00:38:24,481 --> 00:38:26,408
Les décisions que j'ai prises
564
00:38:27,387 --> 00:38:28,847
se retournent contre moi.
565
00:38:29,972 --> 00:38:33,185
Soyez confiant, à long terme,
c'était celles qu'il fallait prendre.
566
00:38:44,502 --> 00:38:46,776
J'ai mis ton assiette dans le frigo.
567
00:39:07,135 --> 00:39:09,471
Ça fait presque un an,
tu te rends compte ?
568
00:39:10,557 --> 00:39:13,183
Le monde continue de tourner.
569
00:39:15,644 --> 00:39:16,812
Tu dois avancer.
570
00:39:25,352 --> 00:39:26,602
J'en sais rien.
571
00:39:29,335 --> 00:39:32,703
J'ai trouvé quelque chose
qui pourrait t'aider.
572
00:39:34,584 --> 00:39:37,942
Je travaillais
sur un petit montage vidéo
573
00:39:38,192 --> 00:39:41,021
pour ton cadeau d'anniversaire,
l'année passée.
574
00:39:43,151 --> 00:39:44,851
Mais le pire est arrivé.
575
00:39:47,217 --> 00:39:48,916
Tu devrais y jeter un oeil.
576
00:39:49,860 --> 00:39:51,106
Ça pourrait t'aider.
577
00:39:57,425 --> 00:39:59,271
Que représente Iris pour moi ?
578
00:40:02,887 --> 00:40:07,336
J'ai souvent du mal
à savoir quoi dire aux gens.
579
00:40:08,040 --> 00:40:10,768
Mais avec toi, Iris,
c'est jamais le cas.
580
00:40:11,018 --> 00:40:12,465
Car avec toi,
581
00:40:12,715 --> 00:40:14,994
tout ce que je trouvais difficile
582
00:40:15,244 --> 00:40:16,997
l'est plus du tout.
583
00:40:17,247 --> 00:40:19,789
Ça fait partie
de ce que j'aime chez toi.
584
00:40:20,375 --> 00:40:21,877
T'as pas besoin de moi.
585
00:40:22,127 --> 00:40:24,700
Tu peux te débrouiller seule.
586
00:40:25,345 --> 00:40:26,830
Car tu es courageuse.
587
00:40:27,080 --> 00:40:29,154
Et indépendante.
588
00:40:29,404 --> 00:40:30,427
Affectueuse.
589
00:40:31,208 --> 00:40:32,239
Bienveillante.
590
00:40:34,567 --> 00:40:36,352
Tu es sans conteste
591
00:40:36,602 --> 00:40:39,995
la meilleure décision que j'ai prise,
Iris West.
592
00:40:41,351 --> 00:40:44,221
Je t'ai jamais remerciée
de m'avoir choisi.
593
00:40:44,471 --> 00:40:48,679
Chaque jour passé à tes côtés
est un véritable cadeau.
594
00:40:48,929 --> 00:40:51,073
Alors, merci.
595
00:40:51,323 --> 00:40:54,747
Tu mérites le meilleur
et une vie heureuse.
596
00:40:54,997 --> 00:40:57,246
Personne te le souhaite plus que moi.
597
00:40:59,998 --> 00:41:01,649
Joyeux anniversaire, ma chérie.
598
00:41:02,584 --> 00:41:03,502
Je t'aime.
599
00:41:06,505 --> 00:41:07,631
Je t'aime aussi.
600
00:41:13,409 --> 00:41:15,273
Parfois, la seule façon d'avancer,
601
00:41:15,523 --> 00:41:18,648
c'est de faire le point
sur ce passé qui nous hante.
602
00:41:19,899 --> 00:41:21,900
Il faut l'affronter.
603
00:41:22,150 --> 00:41:24,150
Même s'il peut nous terrifier.
604
00:41:25,023 --> 00:41:26,316
Car, après ça,
605
00:41:26,566 --> 00:41:29,363
on comprend qu'on peut avancer
plus loin qu'on le pensait.
606
00:41:35,776 --> 00:41:37,226
Je viens te chercher.