1 00:00:01,388 --> 00:00:04,420 Je suis Barry Allen, l'homme le plus rapide du monde. 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,008 On me connaît comme assistant scientifique. 3 00:00:09,502 --> 00:00:12,220 Secrètement, avec mes amis de STAR Labs, 4 00:00:12,470 --> 00:00:15,181 je combats le crime et cherche des métahumains comme moi. 5 00:00:16,103 --> 00:00:18,434 J'ai retrouvé l'assassin de ma mère, 6 00:00:18,684 --> 00:00:21,687 mais ce faisant, j'ai mis en danger notre monde. 7 00:00:21,937 --> 00:00:24,315 Je suis le seul assez rapide pour les arrêter. 8 00:00:24,747 --> 00:00:26,901 Je suis Flash. 9 00:00:28,235 --> 00:00:29,821 Précédemment... 10 00:00:30,071 --> 00:00:33,157 Je vais résumer. Vous êtes le double de notre Dr Wells. 11 00:00:33,824 --> 00:00:37,578 Dont le corps avait été pris par Néga-Flash, alias Eobard Thawne, 12 00:00:39,121 --> 00:00:40,206 Reste avec moi. 13 00:00:40,456 --> 00:00:42,917 Eddie est son ancêtre. S'il meurt, Thawne naîtra jamais. 14 00:00:43,396 --> 00:00:44,794 Il va disparaître à jamais. 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,133 Hartley Rathaway, sans lui, l'accélérateur n'existerait pas. 16 00:00:50,383 --> 00:00:53,261 - Cisco, t'as vu quoi ? - J'ai vu Jay. C'est Zoom. 17 00:00:59,433 --> 00:01:00,726 C'est encore arrivé. 18 00:01:02,230 --> 00:01:04,485 J'ai eu tort de faire confiance à quelqu'un. 19 00:01:08,161 --> 00:01:10,553 Tout comme j'ai cru en Harrison Well. 20 00:01:10,803 --> 00:01:12,624 Ou Eobard Thawne. 21 00:01:13,306 --> 00:01:14,951 Vous comprenez ? 22 00:01:15,201 --> 00:01:16,951 J'ai refait la même erreur. 23 00:01:17,660 --> 00:01:19,870 Je pensais qu'ils voulaient m'aider, 24 00:01:20,120 --> 00:01:21,455 me faire aller plus vite, 25 00:01:21,705 --> 00:01:24,041 mais ils n'étaient pas venus aider. 26 00:01:24,292 --> 00:01:28,273 Ils voulaient m'utiliser, prendre tout ce à quoi je tiens. 27 00:01:28,523 --> 00:01:29,774 C'est fini. 28 00:01:30,024 --> 00:01:32,965 Je vais résoudre l'énigme et trouver comment aller plus vite. 29 00:01:33,215 --> 00:01:35,280 Je vais m'entraîner, m'améliorer. 30 00:01:35,530 --> 00:01:38,059 Courir plus vite qu'on l'aurait cru possible. 31 00:01:38,309 --> 00:01:40,180 J'arrêterai Zoom. 32 00:01:41,267 --> 00:01:43,394 2x17 Flash Back Comic Team 33 00:01:54,890 --> 00:01:56,699 On peut jeter le casque de Jay ? 34 00:01:56,949 --> 00:01:59,785 - Non, il me motive. - Moi, j'en fais des cauchemars. 35 00:02:01,048 --> 00:02:04,916 Voilà tout ce que j'ai trouvé pour augmenter ta vitesse. 36 00:02:06,167 --> 00:02:09,295 En quoi ça t'aiderait avec l'équation de vélocité ? 37 00:02:09,545 --> 00:02:12,465 - La réponse est quelque part. - J'ai trouvé quelque chose. 38 00:02:12,715 --> 00:02:15,301 D'intéressant ou pas ? C'est vague. 39 00:02:15,551 --> 00:02:18,804 Après avoir comparé les données, il semblerait que toi, Néga-Flash 40 00:02:19,505 --> 00:02:23,100 et Zoom bougiez vos jambes à la même vitesse. 41 00:02:23,350 --> 00:02:25,141 Alors, pourquoi ils sont plus rapides ? 42 00:02:25,391 --> 00:02:28,856 Apparemment, leurs pieds touchent le sol moins longtemps. 43 00:02:29,106 --> 00:02:31,363 Ça les propulse plus vite. 44 00:02:31,613 --> 00:02:32,944 D'environ 30 %. 45 00:02:34,121 --> 00:02:37,198 Je dois arriver à compenser. 46 00:02:42,984 --> 00:02:45,049 Après ce que ce monstre a fait, 47 00:02:45,747 --> 00:02:48,162 je veux arrêter Jay tout autant que toi. 48 00:02:50,118 --> 00:02:52,677 Mais, et si tu pouvais pas les égaler, 49 00:02:52,927 --> 00:02:55,174 parce que tu ne peux pas ? 50 00:03:01,931 --> 00:03:04,058 T'es pas responsable de ce qui est arrivé à Jay. 51 00:03:05,775 --> 00:03:07,825 - J'aurais dû le savoir. - Toi ? 52 00:03:08,075 --> 00:03:11,399 Après Wells, j'aurais dû me méfier et enquêter sur Jay. 53 00:03:13,630 --> 00:03:15,403 - Mais j'ai rien fait. - Arrête. 54 00:03:15,653 --> 00:03:17,947 Personne l'a vu venir. 55 00:03:19,031 --> 00:03:20,235 Personne. 56 00:03:29,305 --> 00:03:30,587 J'ai... 57 00:03:30,837 --> 00:03:32,461 été à un rencard. 58 00:03:34,630 --> 00:03:35,548 Avec qui ? 59 00:03:35,798 --> 00:03:38,467 Le nouveau rédac chef du CCPN. 60 00:03:38,717 --> 00:03:39,927 Scott Evans. 61 00:03:40,533 --> 00:03:41,679 Ton patron ? 62 00:03:41,929 --> 00:03:43,264 C'était pas comme ça. 63 00:03:43,514 --> 00:03:44,640 C'est... 64 00:03:45,350 --> 00:03:47,052 un homme très gentil. 65 00:03:47,980 --> 00:03:50,855 Il est charmant, intelligent, et... 66 00:03:53,441 --> 00:03:54,233 Quoi ? 67 00:03:56,371 --> 00:03:58,696 Ça me fait repenser à Eddie. 68 00:04:00,698 --> 00:04:03,002 Je pense à lui chaque jour. 69 00:04:05,986 --> 00:04:07,413 Je devrais pas sortir. 70 00:04:07,663 --> 00:04:10,750 Je sais qu'Eddie voudrait que tu retombes amoureuse. 71 00:04:11,000 --> 00:04:13,461 - Je sais, mais... - Écoute, Iris. 72 00:04:18,133 --> 00:04:20,447 Tu es la seule qui pourra savoir 73 00:04:20,697 --> 00:04:22,344 quand tourner la page. 74 00:04:22,594 --> 00:04:25,605 En attendant, t'empêche pas 75 00:04:25,855 --> 00:04:27,641 de vivre, tu comprends ? 76 00:04:28,596 --> 00:04:30,355 Tu raterais des occasions. 77 00:04:35,858 --> 00:04:37,568 Désolé pour le retard. 78 00:04:37,818 --> 00:04:39,320 Non, t'es pile à l'heure. 79 00:04:41,068 --> 00:04:43,059 Papa, les gants ! 80 00:04:44,199 --> 00:04:47,286 Ma conseillère a adoré mon moteur. 81 00:04:47,536 --> 00:04:50,231 Elle m'a même demandé de l'aider sur un projet. 82 00:04:50,481 --> 00:04:52,500 D'accord, tu deviens important. 83 00:04:52,750 --> 00:04:53,834 C'est rien. 84 00:04:54,084 --> 00:04:56,879 Saute sur l'occasion, la vie en offre pas souvent. 85 00:04:57,129 --> 00:04:58,475 Pas vrai, Barry ? 86 00:05:00,505 --> 00:05:01,717 C'est quoi ce projet ? 87 00:05:01,967 --> 00:05:04,470 Augmenter la vitesse avec un système de propulsion. 88 00:05:04,720 --> 00:05:07,056 - C'est sympa. - Par où tu commences ? 89 00:05:07,306 --> 00:05:09,141 J'aime lire les revues d'ingénieurs, 90 00:05:09,391 --> 00:05:12,144 leurs dessins de moteurs, comment ils augmentent la puissance, 91 00:05:12,394 --> 00:05:14,146 et apprendre des meilleurs. 92 00:05:14,826 --> 00:05:16,565 Tu lis leurs revues ? 93 00:05:16,815 --> 00:05:18,651 C'est pas comme si je pouvais parler 94 00:05:18,901 --> 00:05:22,029 à Enzo Ferrari ou Ferdinand Porsche vu qu'ils sont morts. 95 00:05:23,947 --> 00:05:25,792 Mais ils m'enseignent encore. 96 00:05:27,936 --> 00:05:30,290 - Je dois y aller. - T'as pas touché ton plat. 97 00:05:31,288 --> 00:05:32,697 Désolé, je suis... 98 00:05:33,473 --> 00:05:36,420 J'ai trouvé la solution d'une affaire. 99 00:05:40,291 --> 00:05:42,133 Désolé, je reviens. 100 00:05:43,332 --> 00:05:45,636 Il est de plus en plus bizarre. 101 00:05:48,013 --> 00:05:50,099 Tu parles du vieil Harrison Wells ? 102 00:05:50,791 --> 00:05:53,602 Tu veux qu'Eobard Thawne t'aide à courir plus vite ? 103 00:05:53,852 --> 00:05:55,938 - Pas mal. - Comment tu vas faire ? 104 00:05:56,188 --> 00:05:58,023 Je vais remonter le temps d'un an. 105 00:05:58,273 --> 00:06:00,359 Et ton toi de l'autre ligne temporelle ? 106 00:06:00,609 --> 00:06:03,968 Je l'assommerai, il me verra pas venir. 107 00:06:04,218 --> 00:06:06,157 Ensuite, Wells m'enseignera. 108 00:06:06,407 --> 00:06:07,491 C'est de la folie. 109 00:06:07,741 --> 00:06:09,872 Je trouve aucune solution. 110 00:06:10,122 --> 00:06:12,308 Le seul à avoir trouvé la clé 111 00:06:12,558 --> 00:06:15,916 pour aller plus vite, c'est lui. 112 00:06:19,026 --> 00:06:20,004 Alors ? 113 00:06:22,334 --> 00:06:23,841 Ton plan est stupide. 114 00:06:27,636 --> 00:06:30,456 - Vous avez trouvé Jesse ? - J'en ai l'air ? 115 00:06:32,433 --> 00:06:34,810 - Tu as souvent remonté le temps ? - Non. 116 00:06:35,060 --> 00:06:37,313 Tu sais tout ce que tu pourrais dérégler ? 117 00:06:37,563 --> 00:06:39,565 Je dois juste parler au Dr Wells. 118 00:06:39,815 --> 00:06:41,734 Il n'est pas Wells, c'est moi ! 119 00:06:42,237 --> 00:06:44,596 Cet homme t'a étudié pendant 15 ans. 120 00:06:44,846 --> 00:06:46,363 Quinze ans. 121 00:06:46,613 --> 00:06:48,449 Tu ne crois pas qu'il te démasquera ? 122 00:06:48,699 --> 00:06:51,409 Barry joue bien son rôle, tu aurais dû le voir sur Terre-2. 123 00:06:51,659 --> 00:06:54,038 Je l'aurais nommé pour un Oscar. 124 00:06:54,288 --> 00:06:57,333 - Il saura. - Qu'est-ce que je dois faire ? 125 00:06:57,583 --> 00:07:00,096 Comment j'arrête Zoom ? Vous connaissez la réponse ? 126 00:07:00,346 --> 00:07:02,171 Si Thawne devine que c'est toi, 127 00:07:02,785 --> 00:07:04,548 la ligne temporelle sera altérée. 128 00:07:04,798 --> 00:07:06,836 Des gens peuvent mourir, d'autres vivre. 129 00:07:07,086 --> 00:07:08,802 Impossible de prévoir quoi, 130 00:07:09,052 --> 00:07:11,989 mais à ton retour, les choses auront changé. 131 00:07:12,895 --> 00:07:14,850 Toi seul verras les différences. 132 00:07:16,227 --> 00:07:18,979 Si je dois en arriver là pour arrêter Zoom, ça me va. 133 00:07:19,229 --> 00:07:22,608 Sinon, si Zoom vole ma vélocité avant que je puisse le battre, 134 00:07:22,858 --> 00:07:25,736 tous ceux à qui je tiens, tous les habitants de la ville... 135 00:07:25,986 --> 00:07:28,128 Leur monde sera plus jamais le même. 136 00:07:37,247 --> 00:07:38,666 Tu crois y arriver ? 137 00:07:38,916 --> 00:07:40,042 J'en suis sûr. 138 00:07:40,732 --> 00:07:43,042 Quand j'ai remonté le temps, l'an dernier, 139 00:07:43,292 --> 00:07:45,005 j'ai vu ma mère mourir. 140 00:07:45,657 --> 00:07:47,091 Rien a changé. 141 00:07:47,341 --> 00:07:49,593 Mais t'as jamais voyagé dans le temps 142 00:07:49,843 --> 00:07:51,196 de façon délibérée. 143 00:07:51,446 --> 00:07:52,930 Je dois le faire. 144 00:07:54,004 --> 00:07:55,808 Très bien, allons-y. 145 00:07:57,309 --> 00:07:58,811 Tu vas retourner au moment 146 00:07:59,061 --> 00:08:02,273 où Wells était distrait par le retour de cet abruti de Hartley Rathaway. 147 00:08:02,523 --> 00:08:06,193 On venait de découvrir que Wells savait que l'accélérateur pouvait exploser. 148 00:08:06,443 --> 00:08:08,011 On était tous très remontés. 149 00:08:08,261 --> 00:08:10,698 Donc, si ton comportement peut sembler étrange, 150 00:08:10,948 --> 00:08:12,545 Wells pensera que c'est la raison. 151 00:08:13,255 --> 00:08:14,910 Encore une chose. 152 00:08:15,160 --> 00:08:17,495 Sous-estime pas Hartley, il a failli te tuer. 153 00:08:17,745 --> 00:08:21,110 Ce tranquillisant assommera ton ancien toi pendant six heures. 154 00:08:21,360 --> 00:08:24,309 Ça colle bien avec ton retour, car il se passait pas grand-chose 155 00:08:24,559 --> 00:08:27,131 avant que Hartley attaque le barrage Cleveland. 156 00:08:27,381 --> 00:08:30,381 Ça te donne assez de temps pour obtenir ce que tu veux et revenir. 157 00:08:30,631 --> 00:08:34,596 Dernière chose, sous aucun prétexte, tu nous révèles la vérité sur Wells. 158 00:08:35,203 --> 00:08:37,338 Tu dois préserver la ligne de temps. 159 00:08:39,059 --> 00:08:41,103 Sinon, il sera difficile de la corriger. 160 00:08:41,353 --> 00:08:44,189 Obtiens ce qu'il te faut et reviens à cet instant précis. 161 00:08:44,439 --> 00:08:46,442 À l'instant où tu pars. 162 00:08:46,692 --> 00:08:50,029 Sinon, tu seras coincé dans une boucle comme dans L'Armée des 12 singes. 163 00:08:50,906 --> 00:08:52,573 - Tranquille. - En effet. 164 00:08:53,342 --> 00:08:55,951 On se revoit dans deux secondes. 165 00:08:57,244 --> 00:08:58,912 Trop zarb, le voyage dans le temps. 166 00:09:00,372 --> 00:09:02,791 - Bon voyage. - Ça va aller. 167 00:09:03,667 --> 00:09:05,336 Qu'est-ce qui pourrait mal tourner ? 168 00:09:32,279 --> 00:09:33,989 Je suis trop en avance. 169 00:09:34,239 --> 00:09:36,742 Tu connais mon nom, mais j'en connais certains aussi. 170 00:09:37,148 --> 00:09:38,702 Ça commence mal. 171 00:09:53,675 --> 00:09:55,010 Il y a une interférence. 172 00:10:01,315 --> 00:10:02,316 Allez. 173 00:10:03,375 --> 00:10:04,228 Bon sang. 174 00:10:04,478 --> 00:10:07,815 - Il se passe quoi ? - Hartley doit brouiller le signal. 175 00:10:08,357 --> 00:10:09,775 J'entends les ondes radio... 176 00:10:10,025 --> 00:10:12,611 - Je me souviens de ça. - ... provenant de ton costume. 177 00:10:12,861 --> 00:10:16,198 - C'est encore faisable. - Environ 1 900 mégahertz. 178 00:10:16,448 --> 00:10:17,866 C'est eux qui écoutent ? 179 00:10:18,116 --> 00:10:19,974 Ils vont t'entendre mourir ? 180 00:10:22,470 --> 00:10:24,623 Ils vont t'entendre prendre une raclée. 181 00:10:35,706 --> 00:10:37,511 T'es un vrai trouillard. 182 00:10:38,762 --> 00:10:41,932 - Il t'a préféré à moi ? - Mes oreillettes ? T'es qui ? 183 00:10:42,182 --> 00:10:43,767 Pas le temps d'expliquer. 184 00:11:05,747 --> 00:11:07,124 Je comprends pas, t'es moi. 185 00:11:08,667 --> 00:11:11,378 Désolé, j'ai pas le choix. Tu comprendras un jour. 186 00:11:23,640 --> 00:11:24,725 Où est l'élu ? 187 00:11:33,317 --> 00:11:34,401 Je t'ai encore eu. 188 00:11:36,111 --> 00:11:37,946 T'es pas si malin qu'on le prétend. 189 00:11:39,007 --> 00:11:41,953 Assez pour savoir qui est vraiment Harrison Wells. 190 00:11:42,203 --> 00:11:44,057 Je connais son secret. 191 00:11:44,307 --> 00:11:45,746 Barry, t'es là ? 192 00:11:47,581 --> 00:11:48,582 Je suis là. 193 00:11:48,832 --> 00:11:50,125 J'amène Hartley. 194 00:11:58,674 --> 00:12:01,710 T'as des objets dans les oreilles. 195 00:12:02,359 --> 00:12:04,181 - Retire-les - Impossible. 196 00:12:04,431 --> 00:12:06,058 L'explosion m'a affecté. 197 00:12:06,308 --> 00:12:08,352 Mon ouïe, surtout. 198 00:12:08,602 --> 00:12:10,479 Sans ça, je souffre horriblement. 199 00:12:16,065 --> 00:12:17,820 Vérifie si ses appareils 200 00:12:18,070 --> 00:12:21,240 émettent des impulsions électromagnétiques. 201 00:12:22,643 --> 00:12:24,117 Des e-bombes ? 202 00:12:26,104 --> 00:12:28,997 Ça pourrait être ce qui interférait avec les oreillettes. 203 00:12:34,461 --> 00:12:37,965 Tu veux la jouer Mission impossible pour t'évader ? 204 00:12:38,215 --> 00:12:41,134 Ton silence en dit long. 205 00:12:41,927 --> 00:12:44,471 Il élimine son acouphène à l'aide de stimuli sonores. 206 00:12:45,138 --> 00:12:47,724 On va les remplacer par des appareils non explosifs. 207 00:12:48,600 --> 00:12:49,700 À plus tard. 208 00:12:54,864 --> 00:12:57,484 Retire-les, tout de suite. 209 00:13:00,487 --> 00:13:04,282 Tu as eu une sacrée intuition au sujet d'Hartley. 210 00:13:06,364 --> 00:13:09,574 J'ai trouvé qu'on l'avait capturé trop facilement. 211 00:13:11,013 --> 00:13:13,750 Sans doute parce que tu deviens plus rapide. 212 00:13:15,430 --> 00:13:17,545 Ça tombe bien que vous en parliez. 213 00:13:17,795 --> 00:13:19,006 Je crois 214 00:13:19,649 --> 00:13:23,066 qu'on s'y prend mal pour accroître ma vitesse. 215 00:13:24,219 --> 00:13:25,178 Comment ça ? 216 00:13:25,932 --> 00:13:29,641 J'ai appris différentes techniques de course à pied. 217 00:13:30,510 --> 00:13:31,601 D'après moi, 218 00:13:31,852 --> 00:13:35,898 la science a autant à offrir que le physique et la technique. 219 00:13:36,148 --> 00:13:39,109 Mais j'ignore comment l'appliquer à mon cas. 220 00:13:39,359 --> 00:13:41,832 Vous êtes le mieux placé pour m'aider. 221 00:13:43,168 --> 00:13:44,698 Tu viens à l'instant... 222 00:13:46,369 --> 00:13:50,120 de formuler l'équation de vélocité. 223 00:13:50,987 --> 00:13:53,665 J'ai beaucoup lu pendant mon temps libre. 224 00:13:54,131 --> 00:13:55,542 Qu'est-ce qui a bien pu 225 00:13:55,792 --> 00:13:59,171 t'inspirer à adopter une approche 226 00:13:59,421 --> 00:14:02,257 qu'on pourrait qualifier de peu orthodoxe ? 227 00:14:03,771 --> 00:14:05,469 Je suis pas le plus rapide. 228 00:14:06,389 --> 00:14:09,514 Je dois devenir beaucoup plus rapide, 229 00:14:09,764 --> 00:14:11,892 si je veux arrêter l'homme en jaune. 230 00:14:15,752 --> 00:14:17,481 Vous voulez bien m'aider ? 231 00:14:31,264 --> 00:14:32,564 Je vais essayer. 232 00:14:40,087 --> 00:14:41,171 T'es tout joyeux. 233 00:14:41,630 --> 00:14:45,509 Iris est ma première relation sérieuse. C'est nouveau pour moi, et excitant. 234 00:14:46,069 --> 00:14:47,886 Nouveau, mais pas excitant. 235 00:14:48,986 --> 00:14:51,932 Désolé, j'oublie parfois que t'es son père. 236 00:14:52,182 --> 00:14:54,851 Tâche de t'en souvenir, pour notre bien à tous les deux. 237 00:14:56,422 --> 00:14:58,685 J'ai réfléchi à ce que t'as dit sur Wells. 238 00:14:58,935 --> 00:15:01,374 Qu'il y a quelque chose d'étrange chez lui. 239 00:15:01,624 --> 00:15:04,446 J'ai un service à te demander, ça doit rester entre nous. 240 00:15:04,696 --> 00:15:07,094 - Arrête. - Fais-moi confiance. 241 00:15:09,699 --> 00:15:10,492 Dis-moi. 242 00:15:11,532 --> 00:15:13,912 Retourne chez lui, fouille partout. 243 00:15:22,626 --> 00:15:23,713 Y a quelqu'un ? 244 00:15:59,222 --> 00:16:00,542 C'est quoi, ce truc ? 245 00:16:08,488 --> 00:16:09,801 La police. 246 00:16:10,516 --> 00:16:12,220 Ils sauront se débrouiller. 247 00:16:16,654 --> 00:16:17,601 Vas-y. 248 00:16:20,172 --> 00:16:21,173 Cours. 249 00:16:48,008 --> 00:16:49,658 Tout le monde va bien ? 250 00:17:10,132 --> 00:17:12,428 - Tu devrais cacher ça. - T'as raison. 251 00:17:16,918 --> 00:17:19,396 Il est pas dehors, il a disparu. 252 00:17:23,124 --> 00:17:24,167 C'était quoi ? 253 00:17:26,759 --> 00:17:28,855 J'en sais rien, pour l'instant. 254 00:17:29,513 --> 00:17:30,966 Je vais chercher. 255 00:17:32,333 --> 00:17:34,803 Cette ville est de plus en plus bizarre. 256 00:17:35,462 --> 00:17:36,346 Ouais. 257 00:17:37,737 --> 00:17:39,975 Je vais voir Iris, pour la rassurer. 258 00:17:40,225 --> 00:17:42,093 - Super. - À plus tard, Bar. 259 00:17:45,526 --> 00:17:46,565 Un souci ? 260 00:17:47,847 --> 00:17:48,900 Pourquoi ? 261 00:17:49,449 --> 00:17:51,907 Tu as avoué à Iris ton amour pour elle. 262 00:17:52,445 --> 00:17:55,934 Mais t'as dit que ça te faisait rien de la voir avec Eddie. 263 00:17:56,974 --> 00:17:58,811 Non, ça me fait rien. 264 00:18:00,322 --> 00:18:01,663 T'es bizarre avec Eddie. 265 00:18:02,226 --> 00:18:04,875 Je suis désolé, mais je dois vraiment 266 00:18:05,125 --> 00:18:06,793 m'occuper de tout ça. 267 00:18:07,271 --> 00:18:08,795 On se parle plus tard. 268 00:18:09,387 --> 00:18:10,255 D'accord. 269 00:18:11,545 --> 00:18:13,008 On se reparle vite. 270 00:18:15,260 --> 00:18:16,261 C'est ça. 271 00:18:24,136 --> 00:18:25,320 Il se passe quoi ? 272 00:18:25,895 --> 00:18:28,662 On essaie de trouver ce Détraqueur 273 00:18:28,912 --> 00:18:31,419 qui serait en train de rôder dans la ville. 274 00:18:32,068 --> 00:18:33,486 Il était au commissariat ? 275 00:18:34,884 --> 00:18:36,980 Oui, il a attaqué mon labo. 276 00:18:37,230 --> 00:18:39,449 - Tu l'as vu ? - Non, je l'ai pas vu. 277 00:18:41,274 --> 00:18:44,748 Je suis arrivé trop tard, mais je l'avais déjà vu. 278 00:18:45,659 --> 00:18:47,500 - Où ? - Plus tôt dans la journée. 279 00:18:47,750 --> 00:18:50,570 Quand je courais pour attraper Hartley. 280 00:18:52,481 --> 00:18:55,634 - Tu le dis que maintenant ? - Je savais pas ce que c'était. 281 00:18:55,884 --> 00:18:58,909 Je croyais que c'était une hallucination. 282 00:18:59,471 --> 00:19:01,848 - Il faut le trouver. - Tu peux le faire, Cisco ? 283 00:19:02,098 --> 00:19:04,533 Vous me prenez pour un magicien ? 284 00:19:04,783 --> 00:19:07,103 Je peux pas deviner où sont les choses. 285 00:19:07,353 --> 00:19:08,558 Tu peux faire quoi ? 286 00:19:08,808 --> 00:19:11,570 Reconfigurer le satellite pour le trouver. 287 00:19:11,820 --> 00:19:14,521 - Ça risque d'être long. - Vas-y. 288 00:19:14,771 --> 00:19:16,838 Allen, viens avec moi. 289 00:19:18,323 --> 00:19:20,700 - Assieds-toi. - C'est l'équation de vélocité ? 290 00:19:21,330 --> 00:19:23,286 Pour tout te dire, c'est le cas. 291 00:19:23,962 --> 00:19:25,168 D'accord, super. 292 00:19:25,418 --> 00:19:26,876 Vous l'avez résolue ? 293 00:19:34,038 --> 00:19:35,338 Je l'ai résolue. 294 00:19:51,613 --> 00:19:53,870 Donc, qui es-tu ? 295 00:19:56,567 --> 00:19:57,946 Qui es-tu vraiment ? 296 00:19:59,447 --> 00:20:00,865 Vous faites quoi ? 297 00:20:03,717 --> 00:20:05,037 Tout s'éclaircit. 298 00:20:06,935 --> 00:20:10,473 L'interférence de communication, l'équation de vélocité. 299 00:20:10,723 --> 00:20:12,248 Le Spectre du temps. 300 00:20:13,216 --> 00:20:14,504 C'est son nom. 301 00:20:14,754 --> 00:20:17,198 Le Spectre du temps, ça fait peur. 302 00:20:17,448 --> 00:20:18,514 Pas vrai ? 303 00:20:18,764 --> 00:20:21,384 J'ai eu peur qu'un d'entre eux m'ait trouvé. 304 00:20:21,634 --> 00:20:23,555 Puis, j'ai réfléchi. 305 00:20:23,805 --> 00:20:25,503 Tu sais ce que tu fais. 306 00:20:25,753 --> 00:20:28,888 Ils poursuivent quelqu'un qui voyage dans le temps. 307 00:20:31,499 --> 00:20:33,231 Qui ignore ce qu'il fait. 308 00:20:38,885 --> 00:20:40,565 S'il vous plaît, c'est moi. 309 00:20:40,815 --> 00:20:42,991 - C'est Barry... - Vraiment ? 310 00:20:43,622 --> 00:20:44,993 Tu es doué. 311 00:20:46,784 --> 00:20:49,414 J'aurais très bien pu te croire, mais... 312 00:20:53,418 --> 00:20:54,419 Rien ? 313 00:20:54,669 --> 00:20:56,058 Quand j'ai couru, 314 00:20:56,308 --> 00:20:57,714 tu as à peine réagi. 315 00:21:01,509 --> 00:21:03,013 Tu sais qui je suis. 316 00:21:05,111 --> 00:21:06,406 N'est-ce pas ? 317 00:21:12,145 --> 00:21:13,449 Tu viens du futur. 318 00:21:13,699 --> 00:21:18,318 Mon Barry Allen n'a pas encore appris à traverser les objets. 319 00:21:22,803 --> 00:21:24,552 Laissez-moi sortir, Thawne. 320 00:21:29,332 --> 00:21:30,538 Je sais. 321 00:21:32,114 --> 00:21:33,473 Tu es énervé. 322 00:21:34,417 --> 00:21:36,211 J'aime entendre ce nom. 323 00:21:36,847 --> 00:21:38,505 J'ai une question. 324 00:21:39,131 --> 00:21:40,340 Pourquoi tu es là ? 325 00:21:40,590 --> 00:21:44,052 Je veux aller plus vite, vous pouvez me l'apprendre. 326 00:21:45,382 --> 00:21:47,347 Vous avez résolu l'équation. 327 00:21:48,120 --> 00:21:49,655 La force véloce. 328 00:21:51,068 --> 00:21:52,809 Vous arrivez à la contrôler. 329 00:21:53,813 --> 00:21:55,286 Comment vous faites ? 330 00:22:11,853 --> 00:22:14,529 Tu serais venu si quelque chose avait mal tourné. 331 00:22:15,411 --> 00:22:17,062 Si tu es encore vivant... 332 00:22:19,232 --> 00:22:20,296 ça signifie... 333 00:22:26,983 --> 00:22:28,584 que je ne t'ai pas battu. 334 00:22:30,696 --> 00:22:32,414 Si tu es encore vivant... 335 00:22:34,770 --> 00:22:36,807 c'est que mon plan échoue. 336 00:22:39,505 --> 00:22:40,692 Si mon plan échoue... 337 00:22:43,152 --> 00:22:45,196 je ne peux pas rentrer chez moi. 338 00:22:47,281 --> 00:22:48,950 C'est tout le contraire. 339 00:22:49,200 --> 00:22:50,933 Vous exploitez ma vitesse. 340 00:22:51,183 --> 00:22:54,403 On active l'accélérateur pour vous ramener chez vous. 341 00:22:54,653 --> 00:22:56,531 Je voyage dans le temps. 342 00:22:56,781 --> 00:22:58,555 Vous retournez chez vous. 343 00:22:59,658 --> 00:23:00,795 Vous gagnez. 344 00:23:05,717 --> 00:23:07,601 Alors, pourquoi tu es là ? 345 00:23:07,851 --> 00:23:09,554 Pourquoi être venu jusqu'ici ? 346 00:23:09,804 --> 00:23:11,764 À mon retour, une singularité s'est formée. 347 00:23:13,009 --> 00:23:16,057 Il y a qu'un seul moyen de l'empêcher. 348 00:23:16,307 --> 00:23:18,938 Vous devez m'apprendre à aller plus vite. 349 00:23:20,144 --> 00:23:21,654 C'est bon à savoir. 350 00:23:35,913 --> 00:23:37,574 Il y a une chose 351 00:23:37,824 --> 00:23:39,459 qui me vient à l'esprit. 352 00:23:41,085 --> 00:23:42,754 Je n'ai pas besoin de toi. 353 00:23:44,088 --> 00:23:45,204 Pas vrai ? 354 00:23:46,920 --> 00:23:47,842 Pas ce toi. 355 00:23:52,511 --> 00:23:54,116 Tu aurais dû y penser 356 00:23:55,654 --> 00:23:57,208 avant de venir ici. 357 00:23:57,458 --> 00:23:58,853 C'est dommage. 358 00:23:59,452 --> 00:24:02,238 Tu as fait tout ce chemin 359 00:24:03,770 --> 00:24:05,568 juste pour mourir. 360 00:24:06,092 --> 00:24:07,356 Si vous me tuez, 361 00:24:09,528 --> 00:24:11,175 ce Barry, le vôtre, 362 00:24:12,364 --> 00:24:13,790 découvrira la vérité. 363 00:24:15,056 --> 00:24:18,790 J'ai caché une lettre lui expliquant comment vous vaincre. 364 00:24:19,597 --> 00:24:20,859 J'ai tout noté. 365 00:24:21,647 --> 00:24:23,702 Si quelque chose m'arrive, 366 00:24:24,310 --> 00:24:26,005 vous resterez coincé ici. 367 00:24:30,218 --> 00:24:31,223 Allez-y. 368 00:24:32,443 --> 00:24:34,018 Tuez-moi, Thawne. 369 00:24:35,060 --> 00:24:36,599 Vous connaîtrez la fin. 370 00:24:53,726 --> 00:24:55,868 Apprenez-moi à être plus rapide. 371 00:25:02,991 --> 00:25:03,960 S'il te plaît. 372 00:25:07,728 --> 00:25:09,007 Comment ça marche ? 373 00:25:10,188 --> 00:25:12,385 Je vais t'expliquer, coupe la musique. 374 00:25:30,319 --> 00:25:32,864 Sur quelle fréquence sont activés les gants ? 375 00:26:10,519 --> 00:26:11,819 Cisco, il est là. 376 00:26:14,035 --> 00:26:14,906 Il arrive. 377 00:26:15,156 --> 00:26:17,784 - Rentre dans la cellule. - Qui arrive ? 378 00:26:23,005 --> 00:26:24,791 Nom de Harry Potter. 379 00:26:26,308 --> 00:26:27,599 C'est super. 380 00:26:28,210 --> 00:26:30,518 On est en sécurité, les cellules sont... 381 00:26:32,231 --> 00:26:33,299 Impénétrables ? 382 00:26:36,822 --> 00:26:39,097 - On doit les aider. - Tu l'as attiré ici. 383 00:26:39,347 --> 00:26:40,807 Libérez-moi. 384 00:26:41,057 --> 00:26:42,703 S'il s'attaque à moi, 385 00:26:42,953 --> 00:26:45,061 s'il perturbe mes plans, vous êtes tous morts. 386 00:26:46,896 --> 00:26:48,202 Ils sont où ? 387 00:26:48,452 --> 00:26:49,941 Restez collés au mur. 388 00:26:50,191 --> 00:26:52,527 - Tu brises la glace ? - T'as une meilleure idée ? 389 00:26:52,777 --> 00:26:53,820 Donne-les-moi. 390 00:26:55,190 --> 00:26:56,114 Maintenant. 391 00:26:57,554 --> 00:26:58,616 Et maintenant ? 392 00:26:58,866 --> 00:27:01,077 Les cellules ont des enceintes. 393 00:27:01,327 --> 00:27:02,861 - Et ? - J'ai truqué ces gants. 394 00:27:03,111 --> 00:27:06,040 Le but était qu'ils émettent un signal sonore. 395 00:27:08,584 --> 00:27:11,677 Je dois trouver la fréquence qui perturberait cette chose. 396 00:27:11,927 --> 00:27:14,048 Vous allez être contents que je sois là. 397 00:27:33,526 --> 00:27:35,695 Désolés de pas être venus plus tôt. 398 00:27:36,335 --> 00:27:39,115 C'est bon, il est parti, je le vois plus. 399 00:27:39,732 --> 00:27:42,744 On serait morts sans Hartley et ses gants. 400 00:27:42,994 --> 00:27:45,997 D'accord, il t'a sauvé, mais il reste enfermé, pour l'instant. 401 00:27:46,762 --> 00:27:48,124 Je disais ça comme ça. 402 00:27:48,374 --> 00:27:51,210 Il a seulement attaqué nos labos et le commissariat. 403 00:27:51,460 --> 00:27:54,005 - Le dénominateur commun... - C'est moi. 404 00:27:54,255 --> 00:27:56,716 - Je sais pas pourquoi. - T'as dû l'énerver. 405 00:27:57,623 --> 00:28:00,810 - Le satellite a rien trouvé. - On doit trouver un moyen de le battre. 406 00:28:01,060 --> 00:28:03,055 Il faut réparer les gants de Hartley. 407 00:28:03,663 --> 00:28:05,141 C'est un début. 408 00:28:05,391 --> 00:28:07,268 - J'ai de quoi faire. - On y va. 409 00:28:08,769 --> 00:28:10,688 Vous savez pas comment l'arrêter ? 410 00:28:10,938 --> 00:28:12,815 On les évite quand on voyage. 411 00:28:13,065 --> 00:28:15,318 - On ? - On n'est pas les seuls bolides. 412 00:28:15,568 --> 00:28:18,404 J'ai voyagé plusieurs fois, c'est le premier que je vois. 413 00:28:18,654 --> 00:28:20,587 T'avais de la chance. 414 00:28:20,837 --> 00:28:24,255 Les Spectres du temps détestent quand les bolides modifient le temps. 415 00:28:24,505 --> 00:28:27,433 À partir de maintenant, il va tout faire pour te tuer. 416 00:28:29,660 --> 00:28:30,708 Je t'explique. 417 00:28:30,958 --> 00:28:33,509 Va au commissariat pour trouver comment l'arrêter. 418 00:28:33,759 --> 00:28:35,004 Je fais de même ici. 419 00:28:35,254 --> 00:28:36,589 Je cherche quoi ? 420 00:28:36,839 --> 00:28:38,007 Réfléchis un peu. 421 00:28:38,257 --> 00:28:40,593 Et l'équation censée accroître ma rapidité ? 422 00:28:40,843 --> 00:28:44,347 Si on n'arrête pas cette chose, je ne pourrai rien t'apprendre. 423 00:28:49,969 --> 00:28:52,335 Aucune trace ni empreinte. 424 00:28:52,585 --> 00:28:56,108 Aucun signe de son passage, sauf le désordre. 425 00:28:56,358 --> 00:28:57,735 Il cherchait quoi ? 426 00:28:58,359 --> 00:28:59,904 - Moi. - Pourquoi ? 427 00:29:00,154 --> 00:29:01,989 Il m'aime pas beaucoup. 428 00:29:02,239 --> 00:29:03,991 T'as fait quoi ? 429 00:29:06,049 --> 00:29:08,075 Singh veut te voir dans son bureau. 430 00:29:11,874 --> 00:29:14,210 - T'as une seconde ? - Je dois suivre une piste. 431 00:29:14,460 --> 00:29:16,212 C'est pour l'anniversaire d'Iris. 432 00:29:16,794 --> 00:29:18,464 C'est dans deux mois. 433 00:29:18,714 --> 00:29:20,601 Je sais, c'est vrai. 434 00:29:20,851 --> 00:29:22,885 Je veux lui faire un montage vidéo. 435 00:29:23,135 --> 00:29:27,348 Avec des témoignages de ses proches, et tout le bonheur qu'elle apporte. 436 00:29:27,759 --> 00:29:31,416 - Bonne idée, je vais y réfléchir. - On peut le faire, maintenant ? 437 00:29:31,666 --> 00:29:33,169 Je dois y aller. 438 00:29:33,419 --> 00:29:35,898 Je dois vraiment l'avoir aujourd'hui. 439 00:29:36,627 --> 00:29:38,150 - D'accord. - Super. 440 00:29:40,005 --> 00:29:42,238 Parle avec ton coeur, comme si... 441 00:29:42,488 --> 00:29:45,338 Comme si tu lui parlais pour la dernière fois. 442 00:29:51,156 --> 00:29:54,445 - Vas-y. - Que représente Iris pour moi ? 443 00:29:56,567 --> 00:29:59,903 - Les gants sont récupérables ? - Le canon à électrons a grillé. 444 00:30:00,153 --> 00:30:02,491 Tube à ondes coupé et amplificateurs détruits. 445 00:30:02,741 --> 00:30:04,104 Pour tout vous dire, 446 00:30:04,354 --> 00:30:06,877 je sais pas comment manipuler la fréquence. 447 00:30:07,127 --> 00:30:09,849 Hartley devrait le savoir, il l'a créé. 448 00:30:12,654 --> 00:30:15,396 Va lui demander, mais il reste enfermé. 449 00:30:15,646 --> 00:30:17,982 - Si cette chose revient ? - Je ne sais pas. 450 00:30:20,481 --> 00:30:21,842 Il est où ? 451 00:30:22,695 --> 00:30:23,696 L'autre Flash ? 452 00:30:26,282 --> 00:30:27,450 Je suis là. 453 00:30:38,127 --> 00:30:40,254 Alors ça, je l'ai pas vu venir. 454 00:30:42,173 --> 00:30:43,633 Mais t'es qui ? 455 00:30:43,883 --> 00:30:45,217 Qui est qui ? 456 00:30:45,976 --> 00:30:47,720 C'est moi, Barry. 457 00:30:47,970 --> 00:30:50,097 - Lui, c'est... - C'est ton double. 458 00:30:50,347 --> 00:30:51,432 Pas encore. 459 00:30:52,328 --> 00:30:53,935 Je suis toi. 460 00:30:54,709 --> 00:30:56,646 En différent. 461 00:30:56,896 --> 00:30:59,065 Comment on sait qui est le vrai ? 462 00:30:59,599 --> 00:31:02,193 On a regardé cinq fois Star Trek 2 ensemble. 463 00:31:02,443 --> 00:31:03,444 Imposteur. 464 00:31:03,694 --> 00:31:04,695 Tu dis toujours 465 00:31:04,945 --> 00:31:08,240 "J'ai été, et serai toujours, votre ami." 466 00:31:08,490 --> 00:31:10,140 C'est toi, l'imposteur. 467 00:31:12,325 --> 00:31:13,829 Il se passe quoi ? 468 00:31:14,079 --> 00:31:16,264 Je suis désolé, ça devait pas arriver. 469 00:31:16,514 --> 00:31:19,168 Le tranquillisant de Caitlin devait durer plus longtemps. 470 00:31:19,418 --> 00:31:21,420 Je lui ai pas donné de tranquillisant. 471 00:31:21,670 --> 00:31:25,424 Pas toi, mais la Caitlin de mon époque. 472 00:31:26,634 --> 00:31:27,802 De ton époque ? 473 00:31:28,052 --> 00:31:30,961 Il essaie d'expliquer qu'il vient du futur. 474 00:31:31,211 --> 00:31:33,184 - Le futur ? - Oui. 475 00:31:33,434 --> 00:31:34,850 - Vraiment ? - Oui. 476 00:31:36,360 --> 00:31:38,145 Je peux voyager dans le temps ? 477 00:31:40,333 --> 00:31:43,964 - Ça viendra. - Ça explique le blanc du symbole. 478 00:31:44,214 --> 00:31:45,027 Attends. 479 00:31:45,277 --> 00:31:49,120 Si on change ton symbole, c'est l'avenir qui nous aura inspirés ? 480 00:31:49,370 --> 00:31:50,408 Ce serait... 481 00:31:50,658 --> 00:31:52,994 Arrête de parler, et toi aussi. 482 00:31:53,244 --> 00:31:55,162 Tu perturbes le temps. 483 00:31:55,412 --> 00:31:58,200 Cette chose nous attaque, car tu es là. 484 00:31:58,450 --> 00:32:00,751 - Quelle chose ? - T'as vu Fantômes contre Fantômes ? 485 00:32:01,533 --> 00:32:05,089 C'est pareil, mais en plus flippant, et il le suit. 486 00:32:05,339 --> 00:32:07,967 Il me poursuit depuis que je suis arrivé. 487 00:32:08,217 --> 00:32:10,094 - Comment on l'arrête ? - On l'ignore. 488 00:32:11,124 --> 00:32:13,889 - Alors, on fait quoi ? - La seule chose possible. 489 00:32:16,974 --> 00:32:19,328 Quoi ? Pourquoi on est là ? 490 00:32:20,436 --> 00:32:24,173 Pour la solution à ton équation de vélocité. 491 00:32:24,423 --> 00:32:27,856 Ce pour quoi tu as remonté le temps jusqu'ici. 492 00:32:28,106 --> 00:32:31,064 La clé pour courir encore plus vite. 493 00:32:34,490 --> 00:32:35,911 L'amélioration tachyonique. 494 00:32:36,161 --> 00:32:37,747 C'est pas ce qui était prévu. 495 00:32:38,924 --> 00:32:42,168 Tu crois que je vais te tenir la main jusqu'au bout ? 496 00:32:42,418 --> 00:32:45,171 Tu fais erreur, tout ce dont tu as besoin est là-dedans. 497 00:32:45,421 --> 00:32:47,089 Suis ces instructions. 498 00:32:47,339 --> 00:32:49,050 Ta force véloce sera amplifiée. 499 00:32:49,300 --> 00:32:50,718 Tu courras plus vite. 500 00:32:51,845 --> 00:32:53,554 Plus que tu ne l'aurais imaginé. 501 00:32:57,516 --> 00:32:58,684 Si ça marche pas, 502 00:32:59,602 --> 00:33:00,644 je reviendrai. 503 00:33:01,361 --> 00:33:03,105 Dr Wells, on a besoin de vous. 504 00:33:05,616 --> 00:33:07,032 Il est temps de rentrer. 505 00:33:12,281 --> 00:33:15,785 Le satellite a repéré notre ami, il revient à la charge. 506 00:33:16,035 --> 00:33:18,037 - Vas-y. - Comment je l'arrête ? 507 00:33:18,287 --> 00:33:20,456 - Barry. - Quand je rentrerai. 508 00:33:20,706 --> 00:33:23,876 - Vous avez un an. - On trouvera une solution. 509 00:33:26,124 --> 00:33:27,605 Cisco, viens voir. 510 00:33:29,326 --> 00:33:32,843 - Hartley sait où se trouve Ronnie. - Quoi ? 511 00:33:34,637 --> 00:33:36,764 - Il arrive. - Tu dois partir. 512 00:34:04,894 --> 00:34:06,001 Il approche. 513 00:34:27,106 --> 00:34:29,017 Ça fonctionne pas, ça le ralentit. 514 00:34:29,267 --> 00:34:30,568 Plus pour longtemps. 515 00:35:11,138 --> 00:35:12,860 - Il arrive. - Déjà de retour ? 516 00:35:13,110 --> 00:35:14,778 - Le Spectre du temps. - Pas mal. 517 00:35:15,029 --> 00:35:17,156 - Ça doit être un oui. - Comment on l'arrête ? 518 00:35:22,909 --> 00:35:23,913 Pas comme ça. 519 00:35:49,844 --> 00:35:51,217 Je viens de comprendre. 520 00:35:51,467 --> 00:35:53,692 Basse fréquence, forte intensité. 521 00:35:53,942 --> 00:35:55,040 J'en étais sûr. 522 00:35:56,627 --> 00:35:57,821 Alors, ça a été ? 523 00:36:05,662 --> 00:36:09,666 Si on met de côté le Spectre du temps qui a failli nous tuer, 524 00:36:09,917 --> 00:36:11,085 c'était comment ? 525 00:36:11,335 --> 00:36:12,336 Intéressant. 526 00:36:12,586 --> 00:36:14,964 Dans le bon ou le mauvais sens ? C'est pas clair. 527 00:36:15,214 --> 00:36:18,133 Jusqu'ici, tout va bien. 528 00:36:18,801 --> 00:36:20,673 Par des sentiers ardus jusqu'aux étoiles. 529 00:36:20,923 --> 00:36:22,379 Je vais me répéter. 530 00:36:22,629 --> 00:36:26,407 Depuis que le méchant Wells a disparu, plus personne parle latin. 531 00:36:27,489 --> 00:36:30,885 Comme d'habitude, ce fut un plaisir de vous aider. 532 00:36:31,135 --> 00:36:33,274 Si vous avez besoin, appelez-moi. 533 00:36:33,524 --> 00:36:36,374 - Je vais dîner. - Avec quelqu'un de spécial ? 534 00:36:37,160 --> 00:36:38,407 Absolument. 535 00:36:38,657 --> 00:36:39,707 Mes parents. 536 00:36:42,258 --> 00:36:44,576 Alors, raconte-nous. 537 00:36:44,827 --> 00:36:47,121 Wells t'a donné la solution à l'équation ? 538 00:36:49,003 --> 00:36:50,103 Voyons voir. 539 00:36:57,824 --> 00:37:00,044 Il manque le mot de passe ? 540 00:37:01,974 --> 00:37:03,224 C'est pas vrai. 541 00:37:04,255 --> 00:37:06,155 Je viens de vivre tout ça... 542 00:37:06,892 --> 00:37:08,292 pour rien du tout. 543 00:37:19,599 --> 00:37:20,863 On a réussi. 544 00:37:27,147 --> 00:37:28,704 - Ça va ? - Oui. 545 00:37:29,802 --> 00:37:32,458 Même s'il est plus facile de trouver un gorille sur cette Terre 546 00:37:32,708 --> 00:37:34,064 qu'une adolescente. 547 00:37:37,799 --> 00:37:40,841 - J'ai fait quoi ? - Ce que vous pensiez devoir faire. 548 00:37:41,875 --> 00:37:45,298 Vous avez risqué votre vie pour la sauver et la protéger de Zoom. 549 00:37:46,138 --> 00:37:47,890 Vous avez agi comme un père. 550 00:37:49,765 --> 00:37:51,015 Comme un père ? 551 00:37:53,228 --> 00:37:54,813 Ma femme a dû me convaincre 552 00:37:55,063 --> 00:37:57,024 d'avoir des enfants. 553 00:37:57,274 --> 00:37:58,918 Les enfants... 554 00:37:59,168 --> 00:38:02,123 C'est petit, bruyant, ça court partout. 555 00:38:02,373 --> 00:38:04,224 Je n'avais besoin que de la science. 556 00:38:04,474 --> 00:38:06,808 Pour travailler et être heureux. 557 00:38:07,744 --> 00:38:08,794 Puis... 558 00:38:13,355 --> 00:38:14,927 quand on l'a eue... 559 00:38:16,781 --> 00:38:18,622 je ne recherchais plus 560 00:38:19,454 --> 00:38:20,672 que son amour. 561 00:38:21,162 --> 00:38:22,299 À présent, 562 00:38:22,826 --> 00:38:24,231 je l'ai sûrement perdu. 563 00:38:24,481 --> 00:38:26,408 Les décisions que j'ai prises 564 00:38:27,387 --> 00:38:28,847 se retournent contre moi. 565 00:38:29,972 --> 00:38:33,185 Soyez confiant, à long terme, c'était celles qu'il fallait prendre. 566 00:38:44,502 --> 00:38:46,776 J'ai mis ton assiette dans le frigo. 567 00:39:07,135 --> 00:39:09,471 Ça fait presque un an, tu te rends compte ? 568 00:39:10,557 --> 00:39:13,183 Le monde continue de tourner. 569 00:39:15,644 --> 00:39:16,812 Tu dois avancer. 570 00:39:25,352 --> 00:39:26,602 J'en sais rien. 571 00:39:29,335 --> 00:39:32,703 J'ai trouvé quelque chose qui pourrait t'aider. 572 00:39:34,584 --> 00:39:37,942 Je travaillais sur un petit montage vidéo 573 00:39:38,192 --> 00:39:41,021 pour ton cadeau d'anniversaire, l'année passée. 574 00:39:43,151 --> 00:39:44,851 Mais le pire est arrivé. 575 00:39:47,217 --> 00:39:48,916 Tu devrais y jeter un oeil. 576 00:39:49,860 --> 00:39:51,106 Ça pourrait t'aider. 577 00:39:57,425 --> 00:39:59,271 Que représente Iris pour moi ? 578 00:40:02,887 --> 00:40:07,336 J'ai souvent du mal à savoir quoi dire aux gens. 579 00:40:08,040 --> 00:40:10,768 Mais avec toi, Iris, c'est jamais le cas. 580 00:40:11,018 --> 00:40:12,465 Car avec toi, 581 00:40:12,715 --> 00:40:14,994 tout ce que je trouvais difficile 582 00:40:15,244 --> 00:40:16,997 l'est plus du tout. 583 00:40:17,247 --> 00:40:19,789 Ça fait partie de ce que j'aime chez toi. 584 00:40:20,375 --> 00:40:21,877 T'as pas besoin de moi. 585 00:40:22,127 --> 00:40:24,700 Tu peux te débrouiller seule. 586 00:40:25,345 --> 00:40:26,830 Car tu es courageuse. 587 00:40:27,080 --> 00:40:29,154 Et indépendante. 588 00:40:29,404 --> 00:40:30,427 Affectueuse. 589 00:40:31,208 --> 00:40:32,239 Bienveillante. 590 00:40:34,567 --> 00:40:36,352 Tu es sans conteste 591 00:40:36,602 --> 00:40:39,995 la meilleure décision que j'ai prise, Iris West. 592 00:40:41,351 --> 00:40:44,221 Je t'ai jamais remerciée de m'avoir choisi. 593 00:40:44,471 --> 00:40:48,679 Chaque jour passé à tes côtés est un véritable cadeau. 594 00:40:48,929 --> 00:40:51,073 Alors, merci. 595 00:40:51,323 --> 00:40:54,747 Tu mérites le meilleur et une vie heureuse. 596 00:40:54,997 --> 00:40:57,246 Personne te le souhaite plus que moi. 597 00:40:59,998 --> 00:41:01,649 Joyeux anniversaire, ma chérie. 598 00:41:02,584 --> 00:41:03,502 Je t'aime. 599 00:41:06,505 --> 00:41:07,631 Je t'aime aussi. 600 00:41:13,409 --> 00:41:15,273 Parfois, la seule façon d'avancer, 601 00:41:15,523 --> 00:41:18,648 c'est de faire le point sur ce passé qui nous hante. 602 00:41:19,899 --> 00:41:21,900 Il faut l'affronter. 603 00:41:22,150 --> 00:41:24,150 Même s'il peut nous terrifier. 604 00:41:25,023 --> 00:41:26,316 Car, après ça, 605 00:41:26,566 --> 00:41:29,363 on comprend qu'on peut avancer plus loin qu'on le pensait. 606 00:41:35,776 --> 00:41:37,226 Je viens te chercher.