1 00:00:02,310 --> 00:00:07,061 (أُدعى (باري آلان" "وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,313 --> 00:00:10,172 للعالم الخارجي، أنا مجرد" "...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:10,298 --> 00:00:13,282 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي" "،)في مختبرات (ستار 4 00:00:13,408 --> 00:00:16,898 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد" "البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:17,024 --> 00:00:18,831 "لاحقت الرجل الذي قتل أمي" 6 00:00:18,957 --> 00:00:22,404 ولكن في أثناء ذلك" "عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة 7 00:00:22,531 --> 00:00:25,474 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها" 8 00:00:25,600 --> 00:00:27,513 "(أنا (فلاش" 9 00:00:28,470 --> 00:00:30,500 "...(سابقاً على (فـــلاش" 10 00:00:30,638 --> 00:00:32,251 "تورتل) محتجز في خط الأنابيب)" 11 00:00:32,375 --> 00:00:35,023 كل ما علينا فعله هو استغلاله" "(لمعرفة كيفية سرقة سرعة (زوم 12 00:00:35,147 --> 00:00:37,421 ـ قد يستغرق هذا وقتاً أكثر مما ظننا ـ لماذا ؟ 13 00:00:37,546 --> 00:00:38,911 لأن (تورتل) ميّت 14 00:00:39,035 --> 00:00:41,351 ما أنت بحاجة إلى معرفته" "هو ما يحث ذبذباتك 15 00:00:41,475 --> 00:00:43,378 أحياناً تحصل الذبذبة حين ألمس شيئاً" "متعلقاً بمخترق 16 00:00:43,503 --> 00:00:46,439 ـ وأحياناً تحصل الذبذبة بلا سبب ـ إذاً ثمة سبب ؟ 17 00:00:46,563 --> 00:00:48,135 "(سنساعدك في إنقاذ (جيسي" 18 00:00:48,838 --> 00:00:50,740 ماذا ؟ تريدني أن أترك كل ما أملك هنا ؟ 19 00:00:50,865 --> 00:00:53,017 ـ أعني، حياتي ؟ ـ لا تملكين حياة هنا بعد الآن 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,505 "زوم) قوي جداً)" 21 00:00:54,629 --> 00:00:56,200 ! أغلقها ! أغلقها الآن 22 00:00:58,266 --> 00:00:59,895 ! لا 23 00:01:00,020 --> 00:01:03,279 موت (جاي) لن يذهب هباء" "سوف نلتقي بـ(زوم) ثانية 24 00:01:03,404 --> 00:01:06,913 وفي المرة القادمة سوف أهزمه" "مهما كان ذلك الوحش 25 00:01:22,033 --> 00:01:24,915 لم يبد هذا عميقاً هكذا على الخريطة 26 00:01:25,039 --> 00:01:28,006 هذا لأن الخرائط مسطحة العمق يصل إلى آلاف الأمتار 27 00:01:28,131 --> 00:01:29,718 حسناً، أنت تريد أن تصبح أسرع 28 00:01:29,844 --> 00:01:32,850 ربما استكشاف العمق هو التحفيز الذي تحتاج إليه 29 00:01:32,976 --> 00:01:37,529 إذاً، لتصل إلى سرعة الهرب ...عليك أن تكون بسرعة 30 00:01:38,740 --> 00:01:40,197 بهذه السرعة 31 00:01:40,321 --> 00:01:42,859 هذه السرعة مستحيلة أؤكد لك هذا 32 00:01:44,440 --> 00:01:47,104 لا شيء في الحياة مؤكد سوى الموت 33 00:01:47,228 --> 00:01:49,891 ـ (إدغار آلان بو) ؟ (ـ (كانيه ويست 34 00:01:50,016 --> 00:01:53,177 إن كان هذا يشعرك بأي تحسن إيفل كينيفال) اجتاز خطاً من السيارات) 35 00:01:53,302 --> 00:01:55,757 كان أطول من هذا بمرتين ولم يكن يمتلك قدرات خارقة 36 00:01:55,883 --> 00:01:59,377 إلاّ إذا عددت تلك الجولة الرائعة 37 00:01:59,502 --> 00:02:02,455 ـ هل تسمع ما تقوله ؟ ـ اسمع، سوف تكون على ما يرام 38 00:02:02,581 --> 00:02:05,535 أنا واثق 80 بالمئة من هذا، بل 76 بالمئة 39 00:02:05,660 --> 00:02:09,280 ،أنا واثق 72 بالمئة لا يمكنني أن أتوقف كيتلين)، النجدة) 40 00:02:09,604 --> 00:02:12,315 إن كنت لا تشعر بأنك جاهز ربما ليس عليك أن تفعل هذا 41 00:02:12,981 --> 00:02:15,443 ـ هذا لا يساعد ـ (زوم) لا يزال طليقاً 42 00:02:15,567 --> 00:02:18,236 "ومتى أجد طريقا إلى "الأرض 2 عليّ أن أكون أسرع منه 43 00:02:18,361 --> 00:02:23,282 ...أعني الآن (لم أكن سريعاً كفاية لأنقذ (جاي 44 00:02:25,784 --> 00:02:27,368 عليّ أن أحاول 45 00:02:54,014 --> 00:02:55,474 سوف ينجح 46 00:03:01,146 --> 00:03:03,313 ! ـ لا ! ـ يا للهول 47 00:03:16,325 --> 00:03:18,742 لمَ عليك أن تحضر هذه الاغراض’’ ‘‘معك يا (سيسكو) ؟ 48 00:03:18,868 --> 00:03:21,745 لا أعلم‘‘، على الرحب والسعة جميعاً’’ 49 00:03:28,177 --> 00:03:30,877 ،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’ ‘‘(( (الحلقة الـ 16: (( (تراجيكتوري 50 00:03:31,169 --> 00:03:34,129 "مشاريعنا تتضمن إصدار ألبومات منفردة" 51 00:03:34,255 --> 00:03:38,407 موسيقى الـ(بوب) لن تبقى كما هي بعد" "(ترك (بيونسي) فرقة (ديستينيز تشايلد 52 00:03:38,532 --> 00:03:39,901 مهلاً، هذا ليس منطقياً 53 00:03:40,857 --> 00:03:42,351 هل يقصدون (نولز) ؟ 54 00:03:47,333 --> 00:03:49,160 ـ مرحباً ـ ماذا ؟ 55 00:03:50,323 --> 00:03:51,901 كيف جرى ذلك ؟ 56 00:03:52,025 --> 00:03:56,012 ـ هذا الشاب اجتاز جبلاً ـ هل هذا تعريف جديد للنجاح ؟ 57 00:03:56,136 --> 00:03:57,506 إنه تعريف من التعاريف 58 00:03:57,630 --> 00:03:59,042 ـ قفزت فوق الوادي إذاً ؟ ـ لا 59 00:03:59,166 --> 00:04:02,904 ـ ما الذي يمكننا أن نجرّبه أيضاً ؟ ـ وادٍ أكبر ؟ 60 00:04:03,859 --> 00:04:05,229 حسناً، لا بأس لا مزيد من الوديان 61 00:04:05,353 --> 00:04:07,162 أعلم أنني أستطيع أن أنجح إنني أفكر في الأمر 62 00:04:07,289 --> 00:04:10,529 أنا بحاجة إلى أن أجد أفضلية فحسب هل صنّعنا أي عقار ؟ 63 00:04:10,655 --> 00:04:12,212 ويلز)، هل يمكننا) أن نطبّق تقنية المحاكاة ؟ 64 00:04:12,338 --> 00:04:15,536 ـ انسَ الأمر الآن ـ (زوم) لا يزال طليقاً 65 00:04:15,662 --> 00:04:17,682 إنه يرعب العالم كلّه بناسه عالمك 66 00:04:17,807 --> 00:04:21,048 ـ أنا لا أفعل هذا من أجل التسلية ـ (باري)، نعمل على هذا طيلة الأسبوع 67 00:04:21,174 --> 00:04:24,792 ـ أنت متعب ونحن متعبون ـ نعم، لكننا بحاجة إلى وقت راحة 68 00:04:24,919 --> 00:04:29,674 وقت راحة يكون فيه النشاط منخفضاً ونخرج للتسلية 69 00:04:30,852 --> 00:04:34,722 وأفضل طريقة للتسلية هي الخروج إلى النادي 70 00:04:34,849 --> 00:04:37,945 هل أنا محق يا فريق (فلاش) ؟ لنمرح 71 00:04:38,853 --> 00:04:41,314 ـ حقاً، نحن بحاجة إلى أن نرتاح ـ أتعلم ؟ أعتقد بأن (سيسكو) محق 72 00:04:41,438 --> 00:04:43,489 وحين أقول إننا بحاجة إلى الراحة تعلم أنني جادة 73 00:04:43,612 --> 00:04:47,142 حسناً، لنخرج الليلة 74 00:04:47,264 --> 00:04:48,987 نعم، هل لي أن أذهب ؟ 75 00:04:51,285 --> 00:04:52,639 على جثّتي 76 00:04:52,761 --> 00:04:55,266 ماذا ؟ لأنك عالق في هذا المختبر طيلة النهار لا يعني أن عليّ ذلك أيضاً 77 00:04:55,388 --> 00:04:57,808 على جثتي المتعفنة 78 00:04:57,932 --> 00:05:00,188 ،اسمع، ما حصل جعلني أتعرّف إلى أناس جدد ؟ 79 00:05:00,312 --> 00:05:01,788 قلت إنه عليّ أن أبدأ حياة جديدة هنا صحيح ؟ 80 00:05:01,911 --> 00:05:05,522 و(زوم) هناك ونحن هنا لذا لا داع للقلق 81 00:05:05,646 --> 00:05:08,100 ـ ثمة أمر دائماً يستدعي القلق ـ حسناً 82 00:05:08,228 --> 00:05:11,614 قلت إن (باري) من الأناس الجدد وعليّ أن أتعرف إليهم 83 00:05:14,748 --> 00:05:16,186 ـ فعلت ـ نعم 84 00:05:16,314 --> 00:05:18,514 وأنت تعرف أنه سيبقيني آمنة مهما كان الأمر 85 00:05:18,642 --> 00:05:22,452 لديّ حياة أعيشها يا أبي وعالم بأسره لأكتشفه، رجاءً 86 00:05:22,580 --> 00:05:24,146 رجاءً ؟ 87 00:05:29,606 --> 00:05:31,087 ـ حسناً ! ـ نعم 88 00:05:31,215 --> 00:05:34,560 لكن إن كان عليك أن تذهبي عليك أن تتجهّزي بحماية 89 00:05:34,687 --> 00:05:39,936 هذا... لم أعتقد أنني سأفعل ذلك ...لكن 90 00:05:42,519 --> 00:05:44,551 حسناً 91 00:05:45,186 --> 00:05:47,902 أعني هل هذا ضروري ؟ ...إنه نوعاً ما، كما تعرف 92 00:05:48,028 --> 00:05:51,246 دائماً ما كنت أتمنى أن أبني لك مربعاً لابنة لا يمكن الفرار منه 93 00:05:51,774 --> 00:05:55,075 ،هذا مضحك تعلم أنني أستطيع أن أخرج، صحيح ؟ 94 00:05:56,246 --> 00:05:59,924 حسناً، لا بأس سأفعل 95 00:06:00,960 --> 00:06:02,422 شكراً لك 96 00:06:25,993 --> 00:06:28,710 يا للهول ! أنا آسفة لا أصدق ! أبي طلب مني وضعها 97 00:06:28,835 --> 00:06:30,214 لا تقلقي، ما من مشكلة 98 00:06:30,339 --> 00:06:34,603 (أنا مسرورة أنك أتيت يا (جيسي بالرغم من أن هذا المكان أقل من مثالي 99 00:06:34,729 --> 00:06:37,027 اسمعوا، هل نرفع نخباً ؟ 100 00:06:38,740 --> 00:06:40,016 (نخب (جاي 101 00:06:40,308 --> 00:06:42,808 (أتساءل ما كان ليقول (جاي لو كان هنا الآن 102 00:06:42,933 --> 00:06:46,059 "ما معنى (كاميكازي) ؟" ومن ثم تمضين 10 دقائق تفسرين ذلك 103 00:06:46,184 --> 00:06:48,767 وسوف يجيب أنه يمزح "وأنه لديهم منها على "الأرض 2 104 00:06:48,892 --> 00:06:50,267 نعم، لدينا منها أيضاً 105 00:06:50,392 --> 00:06:54,892 أنا آسف أيتها القاصرة لا نتطلع إلى أن يقتلنا والدك الليلة 106 00:06:55,018 --> 00:06:56,685 لا يهم، ليس بارعاً سوى بالكلام 107 00:06:58,776 --> 00:07:00,151 مرحباً يا رفاق، كيف الحال ؟ 108 00:07:00,276 --> 00:07:01,651 ـ مرحباً ـ مرحباً 109 00:07:01,777 --> 00:07:03,694 مسرور أنك استطعت المجيء 110 00:07:04,152 --> 00:07:07,610 ـ كيف الحال يا (والي) ؟ ـ اختيار مثير للاهتمام للمكان 111 00:07:07,735 --> 00:07:09,068 تيك تاك تو)، هذا مسلٍ) 112 00:07:09,098 --> 00:07:10,922 ـ (سيسكو) اختاره ـ (باري) اختاره 113 00:07:11,053 --> 00:07:12,485 نعم، أنا اخترته 114 00:07:12,616 --> 00:07:14,916 إنه مكان فاخر ...يتمتع بـ 4 نجوم على (يلب)، لذا 115 00:07:15,047 --> 00:07:17,479 ـ حسناً، هذا عادل كفاية ـ إذاً من هذا ؟ 116 00:07:17,608 --> 00:07:23,992 (هذا (والي إنه ابن أبي بالتبني 117 00:07:24,122 --> 00:07:26,945 إنه... إنه صديقي الجديد (هذا (جيسي 118 00:07:27,074 --> 00:07:29,158 ـ مرحباً ـ مرحباً 119 00:07:29,290 --> 00:07:32,103 (إذاً يا (جيسي هل أنت جديدة في البلدة ؟ 120 00:07:32,227 --> 00:07:34,585 ـ نعم، يمكنك أن تقول هذا ـ نعم، وأنا أيضاً 121 00:07:34,710 --> 00:07:38,144 ـ هل أنت من منطقة بعيدة ؟ ـ لن تصدّق 122 00:07:40,833 --> 00:07:46,666 أتعلم ماذا ؟ هل يمكنك أن تعذرني ؟ أحتاج إلى إجراء بعض التعديلات على ساعتي 123 00:07:50,018 --> 00:07:56,473 إذاً، أعلم أنني شقيقك فعلياً ...وأنا بنصف حجم (جاي) لكن 124 00:07:56,497 --> 00:07:58,566 ـ هل تريدين أن ترقصي ؟ ـ بالطبع 125 00:07:58,731 --> 00:08:00,551 حسناً، هيّا بنا 126 00:08:07,899 --> 00:08:09,844 يا لهذه الساعة الغبية 127 00:08:10,754 --> 00:08:14,892 حسناً، هذه نهايتك 128 00:08:18,036 --> 00:08:26,311 وشيء آخر يرتفع أيضاً، شيء... غريزة" "مظلمة داخلي، ما أفعله للشخص الذي أخذك مني 129 00:08:27,055 --> 00:08:29,042 "...أفعال أقوم بها" 130 00:08:40,586 --> 00:08:42,405 إذاً كيف حال (والي) ؟ 131 00:08:42,530 --> 00:08:45,803 نعم، إنه بخير إنه يبحث عن رياضة جديدة 132 00:08:45,927 --> 00:08:48,330 ـ جيد، أنا مسرور ـ نعم 133 00:08:49,615 --> 00:08:51,231 رباه 134 00:08:56,800 --> 00:09:01,564 عدني بأننا إذا تزوجنا يوماً ألاّ نرقص هذه الرقصة في زفافنا 135 00:09:01,689 --> 00:09:03,761 يمكنني أن أعدك بهذا 136 00:09:03,884 --> 00:09:07,075 ليس الزفاف، أعني الرقصة 137 00:09:09,032 --> 00:09:10,400 ماذا ؟ 138 00:09:11,187 --> 00:09:15,619 لا أعلم، من الغريب أننا متزوجان "في المستقبل وعلى "الأرض 2 139 00:09:17,691 --> 00:09:21,711 أتساءل ما الذي يفعله نسختانا المتزوجان الليلة 140 00:09:22,249 --> 00:09:25,854 ربما الأرض 2 شائع فيها (المضاجعة أثناء مشاهدة (نيتفليكس 141 00:09:26,807 --> 00:09:29,193 يبدو هذا جيداً أعني بالنسبة إليهم 142 00:09:44,219 --> 00:09:46,688 (ـ كان (فلاش ـ لقد اختفت محفظة مالي 143 00:09:46,814 --> 00:09:48,446 ثمة من أخذ حقيبتي 144 00:10:06,595 --> 00:10:08,269 من أنت بحق الجحيم ؟ 145 00:10:13,543 --> 00:10:15,636 حسناً، فهمت شكراً يا رجل 146 00:10:15,761 --> 00:10:17,143 ـ مرحباً ـ مرحباً 147 00:10:17,269 --> 00:10:19,653 ماذا حدث ليلة أمس ؟ أعلم أنك لم تسرق أولئك الناس 148 00:10:19,779 --> 00:10:21,329 كنت أشعر بالضجر فقررت أن أمرح قليلاً 149 00:10:21,454 --> 00:10:25,597 اسمع، من فعل هذا تجاوز الجميع في محيط 10 مبان سكنية بـ 6 دقائق 150 00:10:25,723 --> 00:10:28,276 ـ ألم تستطع أن تمسك به ؟ ـ هذا المتسارع أسرع مني على ما أعتقد 151 00:10:28,402 --> 00:10:29,772 هذا لا يعقل 152 00:10:29,897 --> 00:10:32,262 ـ مرحباً يا حبيبتي ـ مرحباً، تحدثت إلى تلك الفتاة 153 00:10:32,386 --> 00:10:34,461 لقد التقطت صورة للوهج الأحمر 154 00:10:36,577 --> 00:10:39,151 ـ هل يبدو مألوفاً ؟ ـ هذا ليس جيداً 155 00:10:39,275 --> 00:10:42,470 أعلم، تشبه الصورة التي التقطتها لك العام الماضي 156 00:10:42,594 --> 00:10:44,503 لا تقلق، سنجد حلاً دائماً ما نفعل 157 00:10:46,027 --> 00:10:48,727 إنه اتصال من العمل، عليّ أن أذهب أطلعني على أي جديد، حسناً ؟ 158 00:10:49,134 --> 00:10:51,417 جو)، لا أريد أن يعتقد الناس) أن (فلاش) سارق 159 00:10:51,541 --> 00:10:55,110 علينا أن نوقف تسرب هذه الاشاعات قبل أن تنتشر 160 00:10:57,518 --> 00:11:01,210 ها هي الصورة أيها الناس دليل على أن (فلاش) تحول لمجرم 161 00:11:01,335 --> 00:11:03,127 ألاّ يمكن أن يكون المتسارع الذي يعتمر خوذة ؟ 162 00:11:03,252 --> 00:11:05,296 الصورة تتحدث عن محتواها ما من وهج بخوذة 163 00:11:05,421 --> 00:11:09,673 هذا يؤكد أن هذا هو المتسارع القرمزي سوف نكشف عن احتياله 164 00:11:09,797 --> 00:11:13,132 ميكاي)، أريدك وإدارتك) أن تحصل على أي مقابلة ممكنة 165 00:11:13,257 --> 00:11:16,051 ـ حسناً، سأتولى ذلك ـ (ويليامز)، إفادات الشهود 166 00:11:16,175 --> 00:11:21,219 على سكان المدينة أن يعرفوا معنى أن يسرقهم بطل 167 00:11:21,344 --> 00:11:24,763 ويست)، أريدك أن تكتبي مقالاً عن هذا) استناداً إلى منظارك 168 00:11:24,889 --> 00:11:26,889 كنت هناك ليلة أمس ورأيته بعينيك 169 00:11:27,014 --> 00:11:31,016 حسناً، لمَ (فلاش) قد يسرق بضع مئات الدولارات بينما أنقذ حياة كثر ؟ 170 00:11:31,140 --> 00:11:33,475 في الواقع، إنه بطل 171 00:11:33,601 --> 00:11:36,601 آيرس)، أنت امرأة ذكية) لا يمكن أن تفكري بهذه الطريقة الساذجة 172 00:11:36,727 --> 00:11:40,269 نحن نعيش في مدينة مليئة بالبشر الفائقين يكملون بفعل ما يريدونه 173 00:11:40,393 --> 00:11:43,479 فلاش) من بينهم) اكتبي المقال 174 00:11:43,604 --> 00:11:46,104 رحلته من كونه وهجاً إلى مخيفاً 175 00:11:47,271 --> 00:11:49,605 الموعد المحدد للتسليم على مكتبي هو يوم الغد 176 00:12:08,819 --> 00:12:14,487 إذاً، هل كانت ليلة مسلية ؟ قبل أن تثار كل الفوضى ؟ 177 00:12:17,155 --> 00:12:24,823 أنني أفعل أي شيء لأستعيدك" "بما في ذلك قتل رجل 178 00:12:26,366 --> 00:12:29,242 أخبرني أن ما أسمعه ليس صحيحاً 179 00:12:35,577 --> 00:12:37,286 لا، هذا صحيح 180 00:12:39,620 --> 00:12:44,413 زوم) احتجزك) (زوم) احتاج إلى سرعة (فلاش) 181 00:12:45,372 --> 00:12:52,062 وكان الأمر بينك وبينه وما كنت لأوافق على خسارتك 182 00:12:52,273 --> 00:12:54,688 أنت تعلم أنك بطلي 183 00:12:54,814 --> 00:12:59,642 أبي العالم الذكي الذي يستطيع أن ينجز أي شيء يخطط له 184 00:12:59,769 --> 00:13:03,580 علّمتني أن أكون منطقية في أحلامي لكن الآن ؟ 185 00:13:05,401 --> 00:13:08,534 ،الآن أنت قاتل وبالكاد أتعرف إليك 186 00:13:08,662 --> 00:13:10,186 --(ـ (جيسي ـ لا، لا، لا تفعل 187 00:13:10,312 --> 00:13:12,855 لا تقلق، لن أبتعد 188 00:13:15,691 --> 00:13:18,782 ـ من أين أتى هذا المتسارع ؟ ـ لا أعلم يا رجل 189 00:13:18,910 --> 00:13:20,392 ...كل ما أعرفه أن ذلك الوهج 190 00:13:20,519 --> 00:13:23,017 ،سرق الكثير من المال مني... هذا مثير للسخرية 191 00:13:23,144 --> 00:13:25,365 ـ ربما هو من أتباع (زوم) ؟ ـ الثغرات مغلقة 192 00:13:25,488 --> 00:13:29,766 الطريقة الوحيدة لخلق متسارع هو من خلال انفجار معجل جزيئي 193 00:13:29,890 --> 00:13:33,385 حسناً، لكن لمَ يظهر الآن ؟ أتفهم ما أقوله ؟ 194 00:13:33,509 --> 00:13:36,223 ـ كان يمكننا أن نراها في العلن من قبل ـ لا أقول إن هذا منطقي 195 00:13:36,346 --> 00:13:38,938 أقول إن هذه الطريقة الوحيدة لتواجد متسارع بيننا 196 00:13:39,062 --> 00:13:42,146 في الواقع، ثمة طريقة أخرى 197 00:13:46,629 --> 00:13:48,193 ‘‘اسمها ’’السرعة 9 198 00:13:48,316 --> 00:13:50,989 اسمها مثير، ما هذه ؟ 199 00:13:51,112 --> 00:13:53,622 إنه عقار سرعة "جاي) أخذه حين كنتما على "الأرض 2) 200 00:13:53,744 --> 00:13:57,077 ـ لانقاذ المدينة من بشري فائق ـ ماذا ؟ 201 00:13:57,529 --> 00:14:00,860 ـ كيف لك ألاّ تخبريني بهذا ؟ ـ وعدت (جاي) ألاّ أفعل 202 00:14:01,148 --> 00:14:04,155 جاي)، ما الذي... لماذا ؟) 203 00:14:04,698 --> 00:14:08,375 لأن (جاي) علم ما مدى خطورة هذا العقار 204 00:14:08,500 --> 00:14:12,175 ،)عليّ أن أعرف خطورته يا (باري (عملت عليه أنا و(سنو 205 00:14:13,053 --> 00:14:19,444 رفيقاي كنت أتعب نفسي بالخارج وأضغط على نفسي محاولاً أن أكون أفضل وأسرع 206 00:14:19,570 --> 00:14:22,785 والآن تخبرانني أن ثمة عقاراً كل هذا الوقت بإمكانه مساعدتي ؟ 207 00:14:22,911 --> 00:14:24,415 كان يمكن أن يساعدني هذا (في القضاء على (زوم 208 00:14:24,540 --> 00:14:26,921 كان يمكن أن يساعدني "أنقذ (جو) من "الأرض 2 209 00:14:27,047 --> 00:14:28,843 (ـ وأنقذ (جاي ـ (جاي) كان مريضاً 210 00:14:28,968 --> 00:14:33,855 العقار الذي أخذه لاستعادة سرعته كان يسبب انحلالاً خلوياً 211 00:14:33,981 --> 00:14:36,019 كان هذا يقتله 212 00:14:36,269 --> 00:14:42,301 حاولت أن أساعد وأجد علاجاً لكن في كل تجاربي، كانت الآثار مؤقتة 213 00:14:42,426 --> 00:14:44,797 السرعة 9‘‘ مميتة’’ 214 00:14:44,921 --> 00:14:48,083 لمَ لم تخبريني بهذا ؟ لمَ أبقيتني غافلاً عن الأمر ؟ 215 00:14:48,532 --> 00:14:50,029 ...(كيتلين) 216 00:14:52,110 --> 00:14:53,567 أين أنا ؟ 217 00:15:03,716 --> 00:15:06,088 ـ هل أنت بخير ؟ ـ هل شعرت بذبذبة ؟ 218 00:15:08,026 --> 00:15:09,400 ‘‘تحذير التواصل الاجتماعي’’ 219 00:15:09,524 --> 00:15:11,313 ! بشري فائق 220 00:15:11,438 --> 00:15:15,223 نعم، تطبيق التواصل الاجتماعي ممتاز عاد (فلاش) السيىء 221 00:15:18,759 --> 00:15:20,530 فلاش) السيىء) 222 00:15:20,659 --> 00:15:23,638 ماذا ؟ لا أفقد مهارتي هنا 223 00:15:33,858 --> 00:15:35,284 إنه يتوجه إلى تقاطع (شارعيّ 5 و(أفيريت 224 00:15:35,414 --> 00:15:37,918 "يمكنك أن تستخدم الزقاق لتقاطعه" 225 00:16:00,061 --> 00:16:01,817 أنثى متسارعة 226 00:16:01,846 --> 00:16:04,351 استغرقنا هذا سنتين لكن حصلنا أخيراً على واحدة 227 00:16:04,480 --> 00:16:05,905 أنثى متسارعة 228 00:16:06,035 --> 00:16:08,927 مهلاً، إليك سؤالاً إنه علمي بامتياز 229 00:16:09,056 --> 00:16:10,913 هل كانت حسنة المظهر ؟ 230 00:16:11,043 --> 00:16:15,620 ـ كنت منشغلاً في الاسراع لذا لم ألاحظ ـ صحيح، صحيح 231 00:16:15,749 --> 00:16:18,090 ـ في المرة القادمة، من أجلي ؟ ـ حسناً، نعم 232 00:16:18,216 --> 00:16:20,640 في المرة القادمة التي تلكمني فيها على وجهي سأحرص أن آخذ رقمها 233 00:16:20,766 --> 00:16:24,195 ـ أحسنت ـ لكن السؤال يبقى، من هي ؟ 234 00:16:24,319 --> 00:16:25,699 لا أملك أي فكرة 235 00:16:25,824 --> 00:16:27,288 هل حللت وجهها على جهاز التعرف إلى الوجوه ؟ 236 00:16:27,413 --> 00:16:29,587 ـ كانت تضع قناعاً ـ كيف كان زيّها ؟ 237 00:16:29,712 --> 00:16:34,437 ـ إنه سؤال مهم ـ صحيح، كيف هو تصميم زيّها ؟ 238 00:16:34,561 --> 00:16:38,910 كان جيداً، جيداً جداً كان أشبه بتصميم زيي 239 00:16:39,035 --> 00:16:43,132 إنه من فعل شخص يفهم حاجات المتسارع 240 00:16:43,258 --> 00:16:47,521 إذاً هذا الشخص يستطيع الولوج إلى التقنيات والمختبر 241 00:16:47,647 --> 00:16:50,799 لا، تراودني فكرة سيئة جداً 242 00:16:51,261 --> 00:16:52,899 ‘‘السرعة 9’’ 243 00:16:54,621 --> 00:16:55,991 ‘‘حين اخترعت ’’السرعة 9 244 00:16:56,115 --> 00:16:58,275 كنت أواجه صعوبة في إعادة تنسيق النسيج خارج الخلية 245 00:16:58,399 --> 00:17:01,057 لذا اتصلت بزميلة لي في مختبرات (ميركوري) لتساعدني 246 00:17:01,181 --> 00:17:02,552 (اسمها (إلايزا هارمن 247 00:17:02,677 --> 00:17:04,420 ـ تعلم كيف تصنع عقار السرعة ؟ ـ لا 248 00:17:04,544 --> 00:17:06,994 اتبعت بروتوكول تصنيف المعلومات 249 00:17:07,118 --> 00:17:10,815 أعطيتها 3 من المكونات الـ 8 الضرورية ‘‘لهيكلية ’’السرعة 9 250 00:17:10,939 --> 00:17:13,015 حسناً، إذاً لم تحصل على الوصفة كاملة ؟ 251 00:17:13,140 --> 00:17:15,431 ‘‘إلاّ إن أعدّت نسخة من ’’السرعة 9 الخاصة بها 252 00:17:15,556 --> 00:17:18,015 إلايزا) عبقرية) لكن لا تغامر بهكذا شيء 253 00:17:18,140 --> 00:17:20,305 ـ حسناً، الأمر يستحق المراجعة ـ سأذهب لرؤيتها 254 00:17:20,431 --> 00:17:22,180 مهلاً، سأرافقك 255 00:17:25,346 --> 00:17:28,720 ،ممتاز سوف أذهب لأتمرّن 256 00:17:35,137 --> 00:17:38,152 ‘‘(مختبرات (ميركوري’’ 257 00:17:42,310 --> 00:17:43,686 دق، دق 258 00:17:44,701 --> 00:17:49,159 (هل أنا أهلوس أم أن هذه (كيتلين سنو الموظفة السابقة بـ(ميركوري) ؟ 259 00:17:49,283 --> 00:17:52,867 إلايزا هارمن) تعملين على الزيوت) في منتصف الليل، ألاّ ترتاحين ؟ 260 00:17:52,992 --> 00:17:56,074 كما يقال ’’أيونات التايروسين هذه ‘‘لن تتركب بمفردها 261 00:17:56,616 --> 00:17:58,160 ـ مرحباً ـ مرحباً 262 00:17:58,870 --> 00:18:02,920 ـ من صديقك الوسيم ؟ ـ أنا المحقق (جو ويست) آنستي 263 00:18:03,045 --> 00:18:06,761 ـ محقق ؟ ما الذي يأتي بك إلى هنا ؟ ـ إنها قصة غريبة 264 00:18:06,886 --> 00:18:09,724 أتعلمين أن ثمة شخصاً متسارعاً يثير الفوضى في المدينة ؟ 265 00:18:09,850 --> 00:18:12,690 نعم، سمعت أن (فلاش) فقد صوابه هذا بسبب الشهرة ربما 266 00:18:12,814 --> 00:18:15,194 بعض الأشخاص لا يستطيعون أن يسيطروا على الوضع، صحيح ؟ 267 00:18:15,319 --> 00:18:17,991 حسناً، يصادف أننا نعرف أنه شخص آخر 268 00:18:18,116 --> 00:18:20,037 لهذا نحن هنا نبحث في القضية 269 00:18:21,707 --> 00:18:24,462 كيف أصبحت متعلقة بالأمور القضائية يا (كيتلين) ؟ 270 00:18:27,384 --> 00:18:30,891 هل تذكرين التركيبة التي كنت تساعدينني فيها منذ أشهر ؟ 271 00:18:31,017 --> 00:18:34,652 ـ نعم، بطريقة غير واضحة ـ أعتقد بأن لهذا الأمر علاقة 272 00:18:34,777 --> 00:18:37,201 ـ كيف ؟ ما الذي كنت تعملين عليه ؟ ـ إنها معلومات سرية 273 00:18:37,326 --> 00:18:43,177 لكن لنعتبر أنه تحسين وأخشى أن يكون بحثي قد سرق 274 00:18:43,302 --> 00:18:45,056 ليس من هذا المختبر 275 00:18:47,022 --> 00:18:51,283 حسناً، بيني وبينك ذلك المكان مستهدف بعض الشيء 276 00:18:51,409 --> 00:18:53,080 منذ ذلك الاقتحام من عدة أشهر 277 00:18:53,206 --> 00:18:56,090 (بعضنا يعتقد أن (ماكغي لم تحسّن الجهاز الأمني بطريقة كافية 278 00:18:56,215 --> 00:19:00,226 لكنني أبقيت بحثي محمياً وتخلّصت من الأصلي بدلاً من أن أعطيك إياه 279 00:19:00,351 --> 00:19:03,318 لكن، مهلاً، يمكنك أن تبحثي في المختبر إن أردت 280 00:19:04,581 --> 00:19:06,294 لا أعتقد بأن هذا سيكون ضرورياً 281 00:19:06,420 --> 00:19:08,415 عذراً، أتمنى لو أستطيع أن أكون مساعدة أكثر 282 00:19:08,543 --> 00:19:12,110 لا بأس، لقد جعلتني أرتاح، هل يمكنك أن تتصلي بي إن عرفت شيئاً ؟ 283 00:19:12,238 --> 00:19:14,744 بالطبع، هذا الهدف من الصداقة 284 00:19:16,031 --> 00:19:17,431 شكراً لك 285 00:19:22,018 --> 00:19:25,374 ـ إذاً، ما رأيك ؟ ـ حالياً، نأخذ بكلامها 286 00:19:25,926 --> 00:19:27,892 ‘‘(مختبرات (ميركوري’’ 287 00:19:29,802 --> 00:19:31,204 ‘‘(بيكتشور نيوز)’’ 288 00:19:32,309 --> 00:19:34,007 ‘‘قسم الفنون’’ 289 00:19:34,135 --> 00:19:38,382 ـ (ويست)، ما الجديد في المقالة ؟ ـ إنها ممتازة 290 00:19:38,509 --> 00:19:43,563 لديّ مصدر يعرف أن المتسارع ليس (فلاش) لكن مخادع 291 00:19:43,691 --> 00:19:48,775 ـ من هو مصدرك ؟ ـ لا يمكنني أن أقول 292 00:19:48,897 --> 00:19:51,561 إن كنت لا تستطيعين أن تخبريني بمصدرك سوف أتحقق من المقالة الأصلية 293 00:19:51,682 --> 00:19:55,435 ،مهلاً، مهلاً، مهلاً أنت على حق 294 00:19:55,856 --> 00:20:00,053 ما أهمية مصدر مجهول بين عشرات الشهود ؟ 295 00:20:00,175 --> 00:20:06,066 صراحة، أنا أواجه صعوبة في فهم تصوّرك للمقالة 296 00:20:06,188 --> 00:20:08,569 ثمة ما لا يتماشى مع القضية 297 00:20:08,791 --> 00:20:12,139 ما رأيك أن نتحدث عن الموضوع أكثر ؟ 298 00:20:12,261 --> 00:20:15,247 ونحن نحتسي القهوة، ما رأيك ؟ 299 00:20:15,368 --> 00:20:19,218 ـ القهوة، الآن ؟ ـ نعم، نعم 300 00:20:19,239 --> 00:20:21,822 أعني، القليل من الكافيين لم يؤذ أحداً قط، صحيح ؟ 301 00:20:23,396 --> 00:20:24,798 بالطبع 302 00:20:32,789 --> 00:20:35,255 ‘‘(مختبرات (ميركوري’’ 303 00:20:35,382 --> 00:20:38,824 ‘‘(مختبرات (ميركوري’’ 304 00:20:41,247 --> 00:20:42,691 "أنا متعبة كثيراً" 305 00:20:42,819 --> 00:20:44,604 لا أصدق أنك تضغطين على نفسك" "إلى هذا الحد 306 00:20:44,732 --> 00:20:46,771 لا، ليس كثيراً 307 00:20:47,366 --> 00:20:51,827 سئمت التجاوز من أجل المتاح والارتقاء 308 00:20:51,953 --> 00:20:53,399 أحصل على راتب أقل مما ينبغي وليس ثمة من يساعدني 309 00:20:53,526 --> 00:20:57,477 ومتأخرة على إنجاز بحثي 6 أشهر لهذا السبب بدأت كل هذا 310 00:20:57,605 --> 00:20:59,771 "مشكلتك أنك تحبين الكمال" 311 00:20:59,899 --> 00:21:02,571 ليس عليك أن تكوني كذلك" "ثمة جمال في الفوضى 312 00:21:02,696 --> 00:21:04,407 لا أملك الوقت للفوضى 313 00:21:04,532 --> 00:21:07,370 كان من المفترض أن يحلّ هذا الأمر لكنه زاد الأمر سوء 314 00:21:07,495 --> 00:21:08,997 "فتاة سخيفة" 315 00:21:09,122 --> 00:21:13,004 تعلمين أنك تشعرين بتحسن" "حين تفضفضين 316 00:21:13,130 --> 00:21:16,176 يمكنك أن تقولي أي شيء وبسببك نحن متورطتان 317 00:21:16,200 --> 00:21:17,578 "(إنه خطأ (كيتلين" 318 00:21:17,704 --> 00:21:19,164 لو كانت لا تريدنا" "أن نعرف ما كانت تعمل عليه 319 00:21:19,188 --> 00:21:21,526 لم يكن عليها" "أن تجعل الأمر سهلاً ومتاحاً 320 00:21:36,634 --> 00:21:40,015 ليس كافياً لكلينا نحتاج إلى ادخاره لوقت الطوارىء 321 00:21:40,140 --> 00:21:42,849 خذيه الآن" "اقلقي بشأن الحصول على المزيد لاحقاً 322 00:21:42,974 --> 00:21:44,725 "سوف تشكرينني" 323 00:22:15,775 --> 00:22:18,692 أعلم أن من الأفضل لنا هذا لا تقلقي، سوف نحصل على المزيد 324 00:22:32,071 --> 00:22:33,446 ماذا تفعل ؟ 325 00:22:34,029 --> 00:22:35,988 ـ أتمرّن ـ تتمرّن ؟ 326 00:22:36,113 --> 00:22:38,738 آلان)، لا تكن غبياً) 327 00:22:43,199 --> 00:22:45,532 ‘‘أعلم أنك أخذت عقار ’’السرعة 9 (يا (آلان 328 00:22:45,657 --> 00:22:47,282 ـ لا، لم أفعل ـ حقاً ؟ 329 00:22:47,407 --> 00:22:48,955 لا 330 00:22:49,080 --> 00:22:52,634 ـ أخذته، لكنني لم أتناوله بعد ـ جيد 331 00:22:52,760 --> 00:22:56,523 ـ أخبرني لما ليس عليّ أن أتناوله ؟ ـ احزر 332 00:22:57,317 --> 00:23:00,150 إن كانت اللعبة محبوكة لمَ لا أكون جزءاً منها ؟ 333 00:23:00,276 --> 00:23:03,150 إن كان الجميع يغش ...كيف لا 334 00:23:03,941 --> 00:23:05,733 أريد أن أكون سريعاً كفاية (لأوقف (زوم 335 00:23:05,857 --> 00:23:09,066 وأوقف أي أحد متسارع يحاول أن يؤذي أصدقائي 336 00:23:09,316 --> 00:23:11,440 أليس عليّ أن أستخدم كل ما أتيت من قوّة لفعل هذا ؟ 337 00:23:11,565 --> 00:23:12,981 هل تريد أن تختصر على نفسك العناء ؟ 338 00:23:13,106 --> 00:23:14,481 هل هذا صحيح ؟ هل تريد أن تخترص على نفسك ؟ 339 00:23:14,606 --> 00:23:21,271 ...تذكر التالي، سوف تخسر قليلاً من إنسانيتك كل مرة تضحي بقيمك 340 00:23:23,979 --> 00:23:30,603 ـ هذا كلام جميل يصدر عن لسانك ـ إذاً لا تكن مثلي، كن أفضل 341 00:23:32,852 --> 00:23:34,265 (كن مثل (جاي 342 00:23:52,167 --> 00:23:53,580 هل أنت بخير ؟ 343 00:23:54,864 --> 00:23:57,047 نعم، أنا بخير 344 00:23:59,743 --> 00:24:02,911 هل من جديد حول البحث عن المتسارع بما أن (إلايزا) لا تعرف شيئاً ؟ 345 00:24:03,038 --> 00:24:05,435 ...ما زلنا نبحث في الأمر، لكن 346 00:24:13,551 --> 00:24:14,678 ! أنت 347 00:24:15,720 --> 00:24:17,902 حان الأوان لتقضي وقتاً ممتعاً 348 00:24:23,582 --> 00:24:25,677 ! (يا (سيسكو 349 00:24:26,805 --> 00:24:30,244 ! (يا (جو "! أنا محجوز في خط الأنابيب" 350 00:24:39,973 --> 00:24:41,386 ماذا تريدين ؟ 351 00:24:41,514 --> 00:24:44,296 أين عقار ’’السرعة 9‘‘ يا (كيتي) ؟ أنا بحاجة إلى القليل 352 00:24:44,324 --> 00:24:47,131 ـ (إلايزا)، هل هذه أنت ؟ ـ (إلايزا) ليست هنا الآن 353 00:24:47,156 --> 00:24:50,634 (ـ اسمي (تراجيكتوري ـ لمَ يطلق المجانين على أنفسهم أسماء ؟ 354 00:24:50,759 --> 00:24:55,868 اسمعي يا (إلايزا)، عقار ’’السرعة 9‘‘ خطير جداً حسناً ؟ جعلت صديقاً لي مريضاً للغاية 355 00:24:55,994 --> 00:24:58,340 وهو يتمتع بالسرعة في داخله بالأصل 356 00:24:58,466 --> 00:25:01,314 --ـ خلاياك ـ كفى 357 00:25:01,440 --> 00:25:06,130 أنت تضجرينني كثيراً سلّميني عقار السرعة 358 00:25:06,884 --> 00:25:10,654 أنا طبيبة، ولقد أقسمت لا يمكنني أن أعطيك أمراً يؤذيك 359 00:25:10,780 --> 00:25:14,675 حسناً، إما سلّمي عقار السرعة أو الشاب هناك يقتل 360 00:25:25,231 --> 00:25:27,311 هيّا تحرّك الآن 361 00:25:28,034 --> 00:25:31,728 اسمعي، جميع الأوعية انتهت لم يتبقَ أي شيء 362 00:25:32,467 --> 00:25:38,626 كنت آمل ألاّ تضطروني أن أقتلكم واحداً تلو الآخر إلى أن تعطوني ما أريده 363 00:25:38,749 --> 00:25:41,992 ـ حسناً ـ مهلاً 364 00:25:42,115 --> 00:25:43,512 مهلاً 365 00:25:45,752 --> 00:25:48,040 ،‘‘تريدين عقار ’’السرعة 9 366 00:25:49,566 --> 00:25:51,733 ـ سوف نصنعه لك ـ أبي، لا تستطيع 367 00:25:51,855 --> 00:25:53,782 لدينا كل المكونات 368 00:25:54,504 --> 00:25:58,357 لست شخصاً صبوراً لذا من الأفضل أن يكون هذا سريعاً 369 00:26:06,443 --> 00:26:08,731 (مقهى (جيتيرز’’ ‘‘(في مدينة (سنترال 370 00:26:11,244 --> 00:26:16,394 ،الـ(لاتيه) لي وقهوة (فلاش) لك 371 00:26:16,449 --> 00:26:19,033 يا لذلك الشاب سمّي شراب على اسمه 372 00:26:19,164 --> 00:26:20,654 نعم، صحيح 373 00:26:20,686 --> 00:26:23,708 لقد أنقذ حياة كثير من الناس أرادوا أن يظهروا له تقديرهم 374 00:26:23,839 --> 00:26:25,941 هذا مبالغ به إذا سألتني 375 00:26:26,011 --> 00:26:29,734 لمَ لا يمكنك أن ترى ما يراه الجميع ؟ 376 00:26:29,866 --> 00:26:34,972 منذ سنوات، فزت بجائزة مرموقة لمقالتي عن الفساد في مكتب المحافظ 377 00:26:35,004 --> 00:26:39,472 حققت في أمر رجل كل شخص أحبه 378 00:26:39,604 --> 00:26:41,268 كان المحافظ يافعاً ومناسباً للظهور على التلفاز 379 00:26:41,299 --> 00:26:43,095 كان بطل حرب سابقاً 380 00:26:43,226 --> 00:26:47,170 لقد دعمته الأغلبية في المنطقة ...وصوّتت له، كان ذلك 381 00:26:47,682 --> 00:26:53,107 لكن علمت أن حملته دفعت لها عصابة 382 00:26:53,228 --> 00:26:56,284 نعم لكن ليس كل واحد محافظ فاسد 383 00:26:56,404 --> 00:26:59,981 لكنني رأيت ما لم يستطع أن يراه أي أحد آخر 384 00:27:00,101 --> 00:27:01,468 الجميع يريد بطلاً 385 00:27:01,588 --> 00:27:04,259 نعم، لكن في هذه الحالة فلاش) هو بطل حقيقي) 386 00:27:04,280 --> 00:27:05,607 (آيرس)، (آيرس) 387 00:27:05,727 --> 00:27:11,233 وظيفتنا الحرص على أن الناس حتى الأبطال يتحملون عقوبة أعمالهم 388 00:27:15,312 --> 00:27:19,854 لذا... أعتقد بأن في قائمة الإيجابيات والسلبيات الخاصة بموعدك 389 00:27:19,974 --> 00:27:23,270 (أن أكون معادياً لـ(فلاش هو أمر يخلف الاتفاق بيننا 390 00:27:23,491 --> 00:27:26,746 ...ما من إيجابيات حول المواعدة و 391 00:27:26,987 --> 00:27:31,246 ...ـ هل اعتقدت بأن هذه ـ ماذا ؟ لا، لا، لا 392 00:27:31,371 --> 00:27:33,918 انسي ما قلته، فهمت قصدك 393 00:27:34,042 --> 00:27:40,930 أردت أن نتحدث عن المقالة أكثر هذا كل ما في الأمر 394 00:27:42,516 --> 00:27:46,232 صحيح ؟ لأنك سوف تكتبين هذه المقالة بطريقة متماسكة 395 00:27:48,018 --> 00:27:50,481 سكوت)، انتظر) رجاءً لا تغادر 396 00:27:50,607 --> 00:27:55,448 ...ـ أنا آسفة، لم أعرف أن هذا كان ـ كيف لك أن تعرفي ؟ 397 00:27:56,158 --> 00:27:57,535 المعذرة 398 00:28:11,303 --> 00:28:13,515 هذا ما أردته 399 00:28:14,767 --> 00:28:16,397 الآن أطلقي سراحها 400 00:28:18,943 --> 00:28:23,283 كيف لي أن أعلم أنك لم تضع مخدراً في السائل لتفقدني وعيي ؟ 401 00:28:23,409 --> 00:28:24,787 محال أن أفعل هذا 402 00:28:25,833 --> 00:28:28,843 لا يمكن للمرء أن يأخذ دائماً جميع احتياطاته، صحيح ؟ 403 00:28:28,968 --> 00:28:30,347 ! لا 404 00:28:38,874 --> 00:28:40,420 (أصلحي الأمر الآن يا (سنو 405 00:28:41,882 --> 00:28:45,477 أخرج (باري)، هل أنت بخير ؟ 406 00:28:47,902 --> 00:28:50,952 (ـ أحسنت صنعاً بالزنزانة يا (سيسكو "(ـ "(جيسي 407 00:28:51,078 --> 00:28:53,461 ـ ما الذي حدث ؟ ـ دعها تستدير 408 00:28:53,586 --> 00:28:55,592 ‘‘ـ (إلايزا) حقنتها بـ’’السرعة 9 ـ إنها تخضع لصدمة 409 00:28:55,718 --> 00:28:57,347 ـ هذا ظاهر ـ ابقي معي يا (جيسي)، ابقي 410 00:28:57,473 --> 00:28:58,752 ـ ماذا نفعل ؟ ...ـ علينا أن نخرج 411 00:28:58,777 --> 00:29:00,616 ـ ...عقار ’’السرعة 9‘‘ من جسمها ـ إنها بحاجة إلى نقل دم 412 00:29:00,941 --> 00:29:02,949 الدم الجديد سيزيل العقار من جسمها 413 00:29:03,074 --> 00:29:05,414 ـ ما هي زمرة دمها ؟ ـ (بي زي) سلبي 414 00:29:05,540 --> 00:29:07,295 نعم، هذا ليس متداولاً على هذه الأرض يا رجل 415 00:29:07,420 --> 00:29:08,725 دمي مطابق لدمها 416 00:29:11,257 --> 00:29:12,599 (جيسي) 417 00:29:30,919 --> 00:29:35,190 ـ مرحباً ـ ماذا حدث ؟ 418 00:29:36,747 --> 00:29:42,362 نحن... أنت بخير، سوف تكونين بخير أخرجنا العقار من جسمك 419 00:29:44,009 --> 00:29:47,548 يبدو أنك أنقذت الموقف ثانية 420 00:29:48,295 --> 00:29:53,542 اسمعي عزيزتي، أعلم أن هذا ليس كافياً ...أعدك 421 00:29:53,665 --> 00:29:59,018 أعدك أن أمضي بقية حياتي أعوّض لك عن ذلك 422 00:30:00,430 --> 00:30:03,855 ـ عن هذا الأمر المريع الذي فعلته ـ حقاً ؟ 423 00:30:03,984 --> 00:30:05,398 نعم 424 00:30:05,654 --> 00:30:09,508 كم أمراً مريعاً ستفعل لحمايتي ؟ 425 00:30:12,590 --> 00:30:14,176 ما معنى هذا ؟ 426 00:30:14,646 --> 00:30:19,528 أعني، أن كل ما تفعله وكل ما فعلته لي 427 00:30:20,940 --> 00:30:27,064 إنه مظلم جداً وأنت لا تراه حتى ولا تتردد حتى 428 00:30:27,393 --> 00:30:31,075 ،بالطبع لا (لن أقبل بخسارتك يا (جيسي 429 00:30:31,203 --> 00:30:35,914 حسناً، لكنك أعطيت تلك المتسارعة المجنونة كل شيء أرادته 430 00:30:36,042 --> 00:30:37,684 من دون رمشة عين 431 00:30:37,810 --> 00:30:41,406 من دون التفكير في خطورة ذلك على حياة الآخرين 432 00:30:41,531 --> 00:30:47,592 مهمتي أن أبقيك آمنة وأحميك هذه مهمتي، هذا كل ما يهم 433 00:30:47,718 --> 00:30:50,059 ربما ليس عليها أن تكون كذلك 434 00:30:56,865 --> 00:31:01,338 كيتلين)، أعرف أنها كانت صديقتك) لكن صديقتك فقدت صوابها 435 00:31:01,464 --> 00:31:02,969 الآن بات لديها المزيد ‘‘من عقار ’’السرعة 9 436 00:31:03,094 --> 00:31:05,811 لكنها لا تعرف أنني وضعت مقتفي أثر بالغ الصغر في العقار 437 00:31:05,936 --> 00:31:07,482 هذه فكرة رائعة 438 00:31:09,657 --> 00:31:11,663 يمكنك أن تركضي لكن لا يمكنك أن تختبئي 439 00:31:11,789 --> 00:31:14,255 أنا الملامة في هذا لذا عليّ أن أساهم في حل الأمر 440 00:31:14,381 --> 00:31:17,015 اللوم يقع على كثير منا يا (سنو)، أين موقعها ؟ 441 00:31:17,040 --> 00:31:19,465 ‘‘ـ ’’مسار (تراجيكتوري) موقع (ـ جسر مدينة (سنترال 442 00:31:19,590 --> 00:31:21,262 لمَ تركض إلى الأمام والخلف ؟ 443 00:31:21,287 --> 00:31:22,960 الشر يجري في دمها 444 00:31:23,088 --> 00:31:24,761 إنها تحدث احتكاكاً 445 00:31:24,890 --> 00:31:26,778 جراء الذبذبة والسرعة 446 00:31:27,335 --> 00:31:28,921 ـ ماذا ؟ ـ إنها تعقّد المسألة 447 00:31:29,051 --> 00:31:31,024 يمكنها أن تدمّر ذلك الجسر 448 00:31:31,623 --> 00:31:33,382 وجميع من عليه 449 00:32:03,448 --> 00:32:05,206 يا رفاق، هذا الجسر سينهار 450 00:32:07,479 --> 00:32:10,438 باري)، ثمة حوالي 200 شخص) على ذلك الجسر الآن 451 00:32:17,573 --> 00:32:19,760 ‘‘(فلاش)’’ 452 00:32:24,450 --> 00:32:26,206 أنت تفسد كل متعتي 453 00:32:39,401 --> 00:32:40,781 ‘‘تحذير، دمار الجسر’’ 454 00:32:40,907 --> 00:32:44,753 تراجيكتوري) بعيدة جداً لن تصل إليها) هي في الجهة المقابلة من النهر 455 00:32:45,130 --> 00:32:46,592 سوف أصل إن قفزت 456 00:32:46,717 --> 00:32:48,768 باري)، لكي تقفز) ...عليك أن تكون بسرعة 457 00:32:48,893 --> 00:32:52,153 ماخ 3.3، لكن لثانية فقط 458 00:32:52,279 --> 00:32:53,659 حسناً 459 00:33:20,485 --> 00:33:22,282 أحسنت يا رفيقي 460 00:33:44,091 --> 00:33:46,306 (انتهى الأمر يا (إلايزا 461 00:33:46,432 --> 00:33:49,593 لن ينتهي الأمر أبداً 462 00:33:50,465 --> 00:33:54,708 ! مهلاً توقفي عن فعل هذا بنفسك 463 00:33:56,030 --> 00:33:57,818 أنت لا تريدين أن تأذي أي أحد 464 00:33:58,110 --> 00:34:02,976 ـ أنت لا تعرف أي شيء عني ـ لكنني أعرف أنك لست شريرة 465 00:34:03,101 --> 00:34:05,180 إنه عقار ’’السرعة 9‘‘ في جسمك 466 00:34:05,304 --> 00:34:08,299 أعرف ما يشعر بأنه المرء" "حين يريد أن يكون الأفضل 467 00:34:08,840 --> 00:34:13,165 هذا يجعلك تشعرين أن ليس ثمة وقت" "كاف لفعل الأمور بالطريقة المناسبة 468 00:34:13,289 --> 00:34:18,363 لكن هذا عذر كان يمكن لهذا أن يقتلك 469 00:34:18,487 --> 00:34:20,775 (انظري إلى نفسك يا (إلايزا لست بخير 470 00:34:24,185 --> 00:34:26,472 دعينا نساعدك، أرجوك 471 00:34:46,726 --> 00:34:49,071 هذه هي كل المساعدة التي أنا بحاجة إليها 472 00:34:49,195 --> 00:34:53,358 ما شعورك حين تعرف أنني أسرع مما يمكن أن تكون يوماً ؟ 473 00:34:55,299 --> 00:34:56,729 أراك في الجوار 474 00:34:57,510 --> 00:35:00,720 ،البرق خاصتها إنه يصبح أزرق 475 00:35:28,943 --> 00:35:31,329 ‘‘(بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال)’’ 476 00:35:31,459 --> 00:35:34,148 ‘‘سكوت إيفنز)، رئيس التحرير)’’ 477 00:35:36,491 --> 00:35:39,570 ‘‘فلاش) يوقف أنثى متسارعة شريرة)’’ 478 00:35:41,436 --> 00:35:43,259 كتبت مقالتك بطريقة بارعة 479 00:35:44,950 --> 00:35:46,895 شكراً لك 480 00:35:47,019 --> 00:35:50,621 أنت تعلم أن الكتابة تكون أسهل حين تكون حقيقة 481 00:35:51,034 --> 00:35:55,465 ليس كل بطل مراوغاً لا عيب في تصديق وجودهم 482 00:35:56,376 --> 00:35:58,032 هذا ما قيل لي 483 00:35:59,192 --> 00:36:05,443 وأحياناً، حتى الصحافيون الرائعون الصحافيون الأذكياء والبارعون 484 00:36:05,568 --> 00:36:12,854 يمكنهم أن يسيئوا فهم مواقف وأحياناً يمكن أن يتعرضوا للمفاجأة 485 00:36:14,386 --> 00:36:18,320 اسمع، بشأن تلك الليلة تفاجأت فحسب 486 00:36:18,444 --> 00:36:23,122 ...لكن متى زالت المفاجأة 487 00:36:27,332 --> 00:36:30,106 لم يكن ذلك مفسداً للأمر بيننا 488 00:36:34,204 --> 00:36:35,570 علم 489 00:36:50,062 --> 00:36:53,084 ـ هل رأيت (جيسي) ؟ ـ لا 490 00:37:06,498 --> 00:37:10,979 "مرحباً يا أبي، هذه أنا" 491 00:37:12,504 --> 00:37:17,431 اسمع، كانت وظيفتك طيلة الحياة" "أن تحميني من الأذية 492 00:37:17,455 --> 00:37:23,260 لكن حان دوري الآن أن أواجه هذا العالم" "الجديد بمفردي بلا درع 493 00:37:23,795 --> 00:37:27,260 وأكتشف ما يمكن لهذا العالم" "أن يقدّمه لي 494 00:37:27,386 --> 00:37:30,309 ،كما تعلم" "أنت أفضل معلّم لي 495 00:37:31,269 --> 00:37:35,527 لكن لا أعلم ما المزيد" "الذي يمكنك أن تعلمني إياه 496 00:37:36,580 --> 00:37:38,543 "ـ "أحبك ‘‘(ـ ’’مدينة (أوبال 497 00:37:38,667 --> 00:37:40,714 "رجاءً لا تأت وتبحث عني" 498 00:37:57,333 --> 00:38:01,925 إذاً، (إلايزا) تبخّرت ؟ جراء الركض بسرعة فائقة ؟ 499 00:38:02,051 --> 00:38:04,764 يبدو أنه الانحلال الخلوي (تماماً كما حصل لـ(جاي 500 00:38:04,890 --> 00:38:06,891 جاي) حذّرنا من أن عقار) السرعة 9‘‘ خطير’’ 501 00:38:07,015 --> 00:38:08,391 على الأقل الآن بتنا نعرف السبب 502 00:38:10,308 --> 00:38:12,641 ـ هل وجدت (جيسي) ؟ ـ خرجت 503 00:38:16,776 --> 00:38:18,776 باري)، ما الأمر ؟) 504 00:38:20,401 --> 00:38:25,235 (قبل أن اختفت (إلايزا لون البرق خاصتها تحوّل إلى أزرق 505 00:38:25,360 --> 00:38:29,485 حسناً، لكن ماذا إن كان هذا عارض جانبي للـ’’السرعة 9‘‘ ؟ 506 00:38:29,611 --> 00:38:32,694 ‘‘نعم، لكن (جاي) تناول عقار ’’السرعة 9 ولم يتحوّل لون برقه إلى أزرق 507 00:38:32,820 --> 00:38:36,237 ـ كم كانت سرعة ركضه ؟ (ـ ليس بسرعة (إلايزا 508 00:38:36,362 --> 00:38:39,446 ‘‘ماذا إن كانت ’’السرعة 9 هي التي تحوّل لون البرق إلى أزرق 509 00:38:39,570 --> 00:38:42,655 هذا سيفسّر لما (زوم) أسرع مني 510 00:38:42,780 --> 00:38:44,906 إن كان هذا صحيحاً فهذا يعني أنه مريض، صحيح ؟ 511 00:38:45,030 --> 00:38:46,538 إنه يحتضر 512 00:38:48,734 --> 00:38:52,307 لهذا السبب يريد سرعتك إنه يحتضر وبحاجة إلى علاج 513 00:38:55,049 --> 00:38:58,620 (ـ مثل (جاي ـ لا 514 00:38:59,285 --> 00:39:05,018 جاي) ؟ لا، لقد مات أمامنا) زوم) قتله أمامنا) 515 00:39:05,142 --> 00:39:10,916 سيسكو) رأينا متسارعاً) في كثير من الأماكن 516 00:39:13,035 --> 00:39:16,066 لا بدّ من طريقة لمعرفة الحل 517 00:39:18,435 --> 00:39:22,298 أعتقد بأن هذا سيكون وقتاً مناسباً (لأخبركم بأنني كنت أشعر بذبذبات (زوم 518 00:39:22,422 --> 00:39:23,793 ماذا ؟ 519 00:39:25,204 --> 00:39:27,199 لكم من الوقت ؟ 520 00:39:27,323 --> 00:39:30,024 بدأ هذا حين أغلقنا آخر ثغرة 521 00:39:31,810 --> 00:39:34,630 وفي كل مرة حدث ذلك كنت بالقرب من ذلك الشيء 522 00:39:56,402 --> 00:39:58,024 علينا أن نعرف 523 00:40:20,726 --> 00:40:24,863 لا، لا، لا 524 00:40:29,201 --> 00:40:32,468 سيسكو)، ما الذي رأيته ؟) 525 00:40:35,140 --> 00:40:39,645 (رأيت (جاي (إنه (زوم 526 00:40:57,129 --> 00:40:58,493 ! (باري) 527 00:41:11,003 --> 00:41:13,503 ‘‘(فــلاش)’’ 528 00:41:17,044 --> 00:41:27,044 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))