1 00:00:01,448 --> 00:00:02,962 ‏اسم من بري اَلنه 2 00:00:02,987 --> 00:00:05,721 ‏و من سريعترين انسان دنيام 3 00:00:05,723 --> 00:00:09,532 ‏از نظر مردم من عادي يه تحليل‌گر جنايي ساده هستم 4 00:00:09,558 --> 00:00:12,592 ‏اما مخفيانه با کمک دوستانم ‏در آزمايشگاه استار 5 00:00:12,594 --> 00:00:16,196 به مبارزه با جرم و جنايت و پيدا کردن ساير فراانسان‌هاي مثل خودم مي‌پردازم 6 00:00:16,198 --> 00:00:18,098 من قاتل مادرم رو به سزاي عملش رسوندم 7 00:00:18,100 --> 00:00:21,468 ولي حين اين کار، دنيامون رو در معرض تهديدات جديدي قرار دادم 8 00:00:21,470 --> 00:00:24,745 و فقط من براي متوقف کردنش به اندازه کافي سريع هستم 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,151 من فلشـم 10 00:00:27,636 --> 00:00:29,403 ... آنچه در "فلــش" گذشت 11 00:00:29,405 --> 00:00:31,138 ترتل رو توی خط لوله زندانی کردیم 12 00:00:31,140 --> 00:00:32,706 حالا فقط باید بفهمیم 13 00:00:32,708 --> 00:00:34,041 چطوری سرعت زوم رو بدزدیم 14 00:00:34,043 --> 00:00:36,205 این مسئله ممکنه بیشتر از چیزی که فکر میکنیم طول بکشه 15 00:00:36,230 --> 00:00:37,929 چرا؟ - چون ترتل مُـرده - 16 00:00:37,931 --> 00:00:40,532 باید بفهمی چطوری الهامت فعال میشه 17 00:00:40,534 --> 00:00:42,822 بعضی وقت‌ها موقعی که چیزی رو لمس میکنم 18 00:00:42,824 --> 00:00:44,440 که مال یکی که از اون دنیا اومده‌ست فعال میشه بعضی وقت‌ها هم خود به خود 19 00:00:44,472 --> 00:00:45,549 همیشه یه دلیلی هست 20 00:00:45,620 --> 00:00:47,052 ما کمکت میکنیم جسی رو نجات بدی 21 00:00:47,054 --> 00:00:48,487 من اینجام 22 00:00:48,489 --> 00:00:49,877 ازم میخوای تمام چیزهایی که اینجا دارم رو ول کنم؟ 23 00:00:49,972 --> 00:00:51,271 ... زندگیم 24 00:00:51,273 --> 00:00:52,151 تو دیگه اینجا زندگی‌ای نداری 25 00:00:52,222 --> 00:00:53,488 قدرت زوم بیشتر از اونه که بشه باهاش مقابله کرد 26 00:00:53,490 --> 00:00:56,791 ببندش، سریع ببندش 27 00:00:56,793 --> 00:00:58,893 ! نـه 28 00:00:58,895 --> 00:01:01,041 مرگ جی بیهوده نبوده 29 00:01:01,065 --> 00:01:02,498 ما دوباره با زوم روبه‌رو میشیم 30 00:01:02,500 --> 00:01:04,233 و دفعه بعد، شکستش میدم 31 00:01:04,235 --> 00:01:05,627 هر کی که میخواد باشه 32 00:01:05,628 --> 00:01:10,628 مترجمین : کیانوش، نیمــا، محمد امیر NightMovie.Co, IranFilm.Net, TvWorld.Info 33 00:01:10,629 --> 00:01:16,629 ‏انواع سرویس های وی پی ان برای موبایل و کامپیوتر با یک اشتراک تخفیف 50 درصدی، ویژه‌ی ایام نوروز ‏20SPEED.ME 34 00:01:16,630 --> 00:01:21,570 ‏تخصصی‌ترین فروشگاه آرشیو فیلم و سریال ‏ارائه بر روی هارد و دیسک ‏MOVILAA.COM 35 00:01:21,585 --> 00:01:24,119 توی نقشه این‌قدر عمیق به نظر نمیرسید 36 00:01:24,121 --> 00:01:25,487 چون نقشه‌ها مسطحن 37 00:01:25,489 --> 00:01:27,348 این حدود ‏300 متر عمقشه 38 00:01:27,388 --> 00:01:29,121 خب تو میخوا سریع‌تر باشی 39 00:01:29,123 --> 00:01:32,158 شاید دم مرگ بودن انگیزه‌ای باشه که احتیاج داری 40 00:01:32,160 --> 00:01:34,327 برای رسیدن به سرعت فرار 41 00:01:34,329 --> 00:01:38,097 باید با این سرعت 42 00:01:38,099 --> 00:01:39,832 بدوی 43 00:01:39,834 --> 00:01:42,101 خب، مطمئناً به این که نمیرسم 44 00:01:42,103 --> 00:01:46,005 "هیچ چیز توی دنیا به جز مرگ صد در صد نیست" 45 00:01:46,007 --> 00:01:48,708 ادگار آلن پو؟ - کانی وست - 46 00:01:48,710 --> 00:01:51,477 اگه بهت روحیه میده باید بگم 47 00:01:51,479 --> 00:01:53,379 ایول کنیول، با موتور از روی مسافتی دو برابر این پرید 48 00:01:53,381 --> 00:01:55,147 تازه اون هیچ قدرت ماورایی‌ای نداشت 49 00:01:55,149 --> 00:01:58,951 البته اگه اون موتور خفن رو به حساب نیاریم 50 00:01:58,953 --> 00:02:00,519 خودت متوجه‌ای داری چی میگی؟ - چی؟ - 51 00:02:00,521 --> 00:02:01,887 مشکلی واست پیش نمیاد 52 00:02:01,889 --> 00:02:03,255 هشتاد درصد مطمئنم 53 00:02:03,257 --> 00:02:05,224 باشه - البته حدودا ‏76 درصد - 54 00:02:05,226 --> 00:02:06,726 راستش، بیشتر نزدیک ‏72ـه 55 00:02:06,728 --> 00:02:08,861 نمیتونم جلوی خودم رو بگیرم. کیتلین کمک کن 56 00:02:08,863 --> 00:02:11,931 اگه حس میکنی آماده نیستی بهتره بیخیال بشیم 57 00:02:11,933 --> 00:02:13,299 کمکی نکرد 58 00:02:13,301 --> 00:02:14,767 زوم هنوز اون بیرونه 59 00:02:14,769 --> 00:02:16,202 و وقتی یه راهی به دنیای شماره دو پیدا کنم 60 00:02:16,204 --> 00:02:17,536 باید از اون سریع‌تر باشم 61 00:02:17,538 --> 00:02:20,773 با این وضع فعلی، من حتی این‌قددری سریع نبودم 62 00:02:20,775 --> 00:02:23,776 که بتونم جی رو نجات بدم 63 00:02:25,013 --> 00:02:27,079 باید سعیم رو بکنم 64 00:02:53,341 --> 00:02:54,807 از پسش برمیاد 65 00:03:00,281 --> 00:03:03,516 ! نه - لعنتی - 66 00:03:15,596 --> 00:03:17,897 "اون ربات‌ها رو واسه چی با خودت آوردی، سیسکو؟" 67 00:03:17,899 --> 00:03:20,533 "نمیدونم" قابلی نداشت 68 00:03:27,579 --> 00:03:30,329 مترجمین : کیانوش، نیما و محمد امیر Kianoosh_93 , Dark Assassin & M.Amir 69 00:03:30,511 --> 00:03:32,445 قراردادها بسته شده، از جمله 70 00:03:32,447 --> 00:03:33,879 آلبوم‌های یک نفره 71 00:03:33,881 --> 00:03:35,514 بعد از جدایی بیانسه از گروه 72 00:03:35,516 --> 00:03:37,750 بچه‌های سرنوشت، موسیقی پاپ برای همیشه عوض میشه 73 00:03:37,752 --> 00:03:39,785 این حرف‌ها دیگه یعنی چی؟ 74 00:03:39,787 --> 00:03:41,020 منظورش سناتور نولزئه؟ [فامیلی بیانسه هم نولز هست] 75 00:03:46,494 --> 00:03:47,760 76 00:03:47,762 --> 00:03:49,428 چیه؟ 77 00:03:49,430 --> 00:03:51,163 چطور بود؟ 78 00:03:51,165 --> 00:03:53,732 خب، حداقل با سر نرفت توی صخره‌ها 79 00:03:53,734 --> 00:03:55,401 این تعریف جدیدمون از موفقیه؟ 80 00:03:55,403 --> 00:03:56,702 تقریباً 81 00:03:56,704 --> 00:03:58,504 پس نتونست از روی دره بپره؟ 82 00:03:58,506 --> 00:04:00,406 نه، دیگه چه کارهایی میتونیم بکنیم؟ 83 00:04:00,408 --> 00:04:02,708 یه دره بزرگتر؟ 84 00:04:02,710 --> 00:04:04,176 خیلی‌خب، بیخیال دره 85 00:04:04,178 --> 00:04:05,511 میدونم میتونم انجامش بدم 86 00:04:05,513 --> 00:04:07,346 فقط دیدم به قضیه اشتباه‌ست 87 00:04:07,348 --> 00:04:09,815 باید راهش رو پیدا کنم نیروی کشش رو در نظر گرفتیم؟ 88 00:04:09,817 --> 00:04:11,517 ولز، میتونیم برگردیم به شبیه‌ساز؟ 89 00:04:11,519 --> 00:04:12,718 الان ولش کن 90 00:04:12,720 --> 00:04:14,920 زوم هنوز اون بیرونه 91 00:04:14,922 --> 00:04:17,189 و یک دنیا رو به وحشت در آورده دنیای شما 92 00:04:17,191 --> 00:04:18,724 من که این کار رو واسه خوشگذرونی انجام نمیدم 93 00:04:18,726 --> 00:04:20,526 بری، ما کل هفته روی قضیه کار کردیم 94 00:04:20,528 --> 00:04:21,927 همه‌مون خسته‌ایم 95 00:04:21,929 --> 00:04:24,263 آره، باید یه ذره استراحت کنیم 96 00:04:24,265 --> 00:04:26,398 استراحت منجر به افزایش بازده میشه 97 00:04:26,400 --> 00:04:30,202 باید یه کم خوش بگذرونیم 98 00:04:30,204 --> 00:04:31,837 و بهترین راه خوش گذرونی 99 00:04:31,839 --> 00:04:33,572 اینه که بریم کلاب 100 00:04:33,574 --> 00:04:35,808 درست نمیگم؟ 101 00:04:35,810 --> 00:04:38,110 بریم یه قری بدیم 102 00:04:38,112 --> 00:04:39,578 ولی جدی، باید یه استراحتی بکنیم 103 00:04:39,580 --> 00:04:40,946 میدونی، سیسکو درست میگه 104 00:04:40,948 --> 00:04:42,281 و وقتی من بگم باید استراحت کنیم 105 00:04:42,283 --> 00:04:43,649 خودت میدونی قضیه چه‌قدر جدیه 106 00:04:43,651 --> 00:04:46,318 خیلی‌خب، امشب بریم بیرون 107 00:04:46,320 --> 00:04:50,389 ایول. میشه منم برم؟ 108 00:04:50,391 --> 00:04:52,258 فکر کن یک درصد 109 00:04:52,260 --> 00:04:53,726 چون شما همه‌ش توی این آزمایشگاهین 110 00:04:53,728 --> 00:04:54,927 دلیل نمیشه منم نرم بیرون 111 00:04:54,929 --> 00:04:57,296 مگه از رو نعش من رد بشی 112 00:04:57,298 --> 00:04:59,798 پس تجربه‌های جدید و آشنایی با آدم‌های جدید چی شد؟ 113 00:04:59,800 --> 00:05:01,500 گفتی باید اینجا یه زندگی جدید شروع کنم 114 00:05:01,502 --> 00:05:03,169 زوم اونجاست و ما اینجا 115 00:05:03,171 --> 00:05:05,237 دلیلی واسه نگرانی نیست 116 00:05:05,239 --> 00:05:07,206 همیشه یه دلیلی واسه نگرانی هست 117 00:05:07,208 --> 00:05:09,475 خب شما گفتی بری و بقیه آدم‌های خوبی هستن 118 00:05:09,477 --> 00:05:10,876 و باید باهاشون آشنا بشم 119 00:05:13,981 --> 00:05:15,781 آره - خب - 120 00:05:15,783 --> 00:05:17,716 و میدونی که اون‌ها در هر شرایطی از من محافظت میکنن 121 00:05:17,718 --> 00:05:19,318 ببین بابا، من باید زندگی کنم 122 00:05:19,320 --> 00:05:20,753 و دنیا رو تجربه کنم 123 00:05:20,755 --> 00:05:22,154 خواهش میکنم 124 00:05:22,156 --> 00:05:24,657 لطفا 125 00:05:28,663 --> 00:05:30,396 باشه 126 00:05:30,398 --> 00:05:33,666 ولی اگه میخوای بری باید وسایل مراقبتی با خودت ببری 127 00:05:33,668 --> 00:05:35,201 ! بابا 128 00:05:35,203 --> 00:05:37,303 نمیدونم شما فکر کردین قراره 129 00:05:37,305 --> 00:05:39,104 ... چه کار بکنیم، ولی من 130 00:05:41,576 --> 00:05:44,310 اوه، درسته 131 00:05:44,312 --> 00:05:46,979 واقعاً همچین چیزی لازمه؟ ... آخه یه جورایی، میدونی 132 00:05:46,981 --> 00:05:50,316 یا میتونم یه مکعب غیرقابل فرار واست درست کنم 133 00:05:51,452 --> 00:05:52,818 خیلی بامزه‌ای 134 00:05:52,820 --> 00:05:55,788 میدونی که ازش فرار میکنم، نه؟ 135 00:05:55,790 --> 00:06:00,326 خیلی‌خب، باشه 136 00:06:00,328 --> 00:06:03,495 مرسی 137 00:06:25,620 --> 00:06:27,186 وای خدا شرمنده، هی اینطوری میکنه 138 00:06:27,188 --> 00:06:28,554 بابام مجبورم کرد دستم کنمش 139 00:06:28,556 --> 00:06:29,989 نگران نباش، ایرادی نداره 140 00:06:29,991 --> 00:06:31,457 واقعاً خوشحالم باهامون اومدی جسی 141 00:06:31,459 --> 00:06:33,993 گرچه اینجا اونطوری که باید و شاید خوب نیست 142 00:06:33,995 --> 00:06:37,930 بچه‌ها، یه سلامتی بریم؟ 143 00:06:37,932 --> 00:06:39,832 سلامتی جی 144 00:06:39,834 --> 00:06:42,268 واقعاً واسم سواله اگه اینجا بود، چی میگفت 145 00:06:42,270 --> 00:06:44,136 "کامیکازی دیگه چیه" 146 00:06:44,138 --> 00:06:46,038 و بعد تو ده دقیقه بهش توضیح میدادی 147 00:06:46,040 --> 00:06:48,474 و اون هم میگفت "شوخی کردم، ما هم از اینا داریم" 148 00:06:48,476 --> 00:06:50,142 ... خب، از این‌ها که نداریم 149 00:06:50,144 --> 00:06:52,044 ببخشید، شما به سن قانون نرسیدن خانم 150 00:06:52,046 --> 00:06:54,613 و هیچکدوم ما دوست نداره امشب به دست پدرِ گرامی کشته بشه 151 00:06:54,615 --> 00:06:56,849 بیخیال، بابام فقط حرفش رو میزنه 152 00:06:58,019 --> 00:06:59,618 سلام، چه خبرا؟ 153 00:06:59,620 --> 00:07:00,919 هی - هی - 154 00:07:00,921 --> 00:07:02,921 خوشحالم که اومدین 155 00:07:02,923 --> 00:07:04,323 چطوری والی؟ 156 00:07:04,325 --> 00:07:06,892 عجب جای باحالی انتخاب کردین 157 00:07:06,894 --> 00:07:08,260 تم جالبی داره 158 00:07:08,262 --> 00:07:09,662 انتخاب بری بود - انتخاب سیسکو بود - 159 00:07:09,664 --> 00:07:11,096 ... من - ناموساً؟ - 160 00:07:11,098 --> 00:07:12,698 آره، انتخاب من بود. من زیاد اهل بیرون رفتن نیستم 161 00:07:12,700 --> 00:07:14,166 ... دیدم توی اینترنت تعریف اینجا رو کردن 162 00:07:14,168 --> 00:07:16,669 خیلی‌خب، قبوله - ایشون کی هستن؟ - 163 00:07:16,671 --> 00:07:19,672 ... ایشون والی، میشه 164 00:07:19,674 --> 00:07:23,008 برادر خونده ... ناتنی 165 00:07:23,010 --> 00:07:24,543 برادر ... دوست جدیدم 166 00:07:24,545 --> 00:07:25,778 ایشون هم جسی 167 00:07:26,981 --> 00:07:28,914 سلام 168 00:07:28,916 --> 00:07:31,250 تازه اومدی اینجا، جسی؟ 169 00:07:31,252 --> 00:07:33,085 آره، میشه اینطور گفت 170 00:07:33,087 --> 00:07:34,953 من هم همینطور اهل یه جای دوری؟ 171 00:07:34,955 --> 00:07:36,922 این‌قدر دور که بگم باورت نمیشه 172 00:07:38,326 --> 00:07:40,092 میدونی چیه 173 00:07:40,094 --> 00:07:41,927 من عذر میخوام 174 00:07:41,929 --> 00:07:45,331 ... یه ثانیه برم دستشویی 175 00:07:45,333 --> 00:07:46,999 176 00:07:48,836 --> 00:07:51,737 میدونم که من عملاً مثل داداشتم 177 00:07:51,739 --> 00:07:56,775 و قد و هیکلم هم نصف جی میشه ولی میای بریم برقصیم؟ 178 00:07:56,777 --> 00:07:59,645 آره، حتما - خیلی‌خب، بیا - 179 00:08:07,188 --> 00:08:09,855 ساعت احمق 180 00:08:09,857 --> 00:08:14,026 خیلی‌خب، رفیق دیگه صدات در نمیاد 181 00:08:17,098 --> 00:08:19,498 یه چیز بیدار میشه 182 00:08:19,500 --> 00:08:24,002 غریزه وحشتناکی که با کسی 183 00:08:24,004 --> 00:08:26,438 که تو رو ازم بگیره باهاش روبرو میشه 184 00:08:26,440 --> 00:08:28,140 و چه کارهایی که میکنم 185 00:08:40,321 --> 00:08:42,254 حال والی چطوره؟ 186 00:08:42,256 --> 00:08:45,424 خوبه، تا میاد خونه میره سراغ درس و مشقش 187 00:08:45,426 --> 00:08:46,658 خوبه - آره - 188 00:08:46,660 --> 00:08:49,161 خوشحالم 189 00:08:49,163 --> 00:08:51,096 وای خدا 190 00:08:56,337 --> 00:08:58,637 قول بده اگه یه زمانی باهم ازدواج کردیم 191 00:08:58,639 --> 00:09:01,006 شب عروسی اینجوری نرقصی 192 00:09:01,008 --> 00:09:03,442 خب این قول رو که میتونم بدم 193 00:09:03,444 --> 00:09:08,213 عروسی نه، منظورم رقص بود 194 00:09:08,215 --> 00:09:10,382 چیه؟ 195 00:09:10,384 --> 00:09:12,050 نمیدونم، فکر میکنم یه کم عجیبه 196 00:09:12,052 --> 00:09:15,020 که توی آینده و دنیای دوم، ما زن و شوهر بودیم 197 00:09:16,791 --> 00:09:21,627 دوست دارم بدونم همزادهامون توی اون دنیا دارن چیکار میکنن 198 00:09:21,629 --> 00:09:24,730 احتمالاً یه برنامه‌ای توی مایه‌های خندوانه‌ی ما می‌بینن 199 00:09:26,100 --> 00:09:29,334 فکر کنم باحال باشه، البته واسه اونا 200 00:09:43,417 --> 00:09:45,884 اون فلش بود - کیف پولم نیست - 201 00:09:45,886 --> 00:09:48,454 یکی کیفم رو زد 202 00:10:05,906 --> 00:10:08,440 تو دیگه کی هستی؟ 203 00:10:12,601 --> 00:10:14,553 باشه، فهمیدم، ممنون 204 00:10:14,578 --> 00:10:16,078 سلام - سلام، ببخشید - 205 00:10:16,080 --> 00:10:17,233 دیشب چی شد؟ 206 00:10:17,281 --> 00:10:18,881 میدونم دزدی کار تو نبوده 207 00:10:18,883 --> 00:10:20,549 نه پس، حوصله‌م سر رفته بود گفتم بیام یه کم خوش بگذرونم 208 00:10:20,551 --> 00:10:22,485 کار هرکی که بوده 209 00:10:22,487 --> 00:10:24,658 توی کمتر از ‏6 دقیقه جیب مردم ده‌تا چهار راه رو خالی کرده 210 00:10:24,683 --> 00:10:25,855 نتونستی بگیریش؟ 211 00:10:25,886 --> 00:10:27,653 نه، طرف از من سریع‌تره 212 00:10:27,655 --> 00:10:29,455 باورم نمیشه سلام عزیزم 213 00:10:29,480 --> 00:10:31,380 سلام، با دختره اونجا صحبت کردم 214 00:10:31,382 --> 00:10:34,316 تونسته از نور قرمز عکس بگیره 215 00:10:35,620 --> 00:10:38,420 آشناست؟ - این اصلاً خوب نیست - 216 00:10:38,422 --> 00:10:40,055 میدونم، دقیقاً شبیه اون عکسیه 217 00:10:40,057 --> 00:10:41,857 که پارسال ازت گرفتم 218 00:10:41,859 --> 00:10:43,125 نگران نباش، می‌فهمیم کیه 219 00:10:43,127 --> 00:10:45,294 همیشه همینطور بوده - هی - 220 00:10:45,296 --> 00:10:46,562 از سر کاره، من باید برم 221 00:10:46,564 --> 00:10:48,230 من رو در جریان بذارین، باشه؟ 222 00:10:48,232 --> 00:10:50,032 جو، نمیخوام مردم با خودشون فکر کنن 223 00:10:50,034 --> 00:10:51,600 فلش شده کیف قاپ 224 00:10:51,602 --> 00:10:53,102 ..‏باید شایعات رو 225 00:10:53,104 --> 00:10:56,805 ‏در نطفه خفه کنیم 226 00:10:56,807 --> 00:11:00,542 ‏ایناهاش. مدرک دغل باز بودن فلش 227 00:11:00,544 --> 00:11:02,277 ‏اون اسپیدستر کلاه پوش نیست؟ 228 00:11:02,279 --> 00:11:04,146 ‏تصویر نمایانه 229 00:11:04,148 --> 00:11:07,683 ‏نه کلاهی داره ‏مشخصه که اسپیدستر قرمزه 230 00:11:07,685 --> 00:11:09,151 ‏باید به مردم نشون بدیم که دغل بازه 231 00:11:09,153 --> 00:11:10,886 ..‏مک‌کی، می‌خوام از سازمان پلیس 232 00:11:10,888 --> 00:11:12,287 ‏هر اطلاعاتی که می‌تونی به دست بیاری 233 00:11:12,289 --> 00:11:13,689 ‏خیلی خب، روش کار می‌کنم 234 00:11:13,691 --> 00:11:15,524 ‏ویلیام، شهادت شاهدین عینی 235 00:11:15,526 --> 00:11:17,126 ..‏مردم این شهر باید بدونن که 236 00:11:17,128 --> 00:11:20,696 ‏مورد سرقت گرفتن توسط یه قهرمان چه حسی داره 237 00:11:20,698 --> 00:11:24,033 ‏وست، می‌خوام از منظر خودت یه مقاله در موردش بنویسی 238 00:11:24,035 --> 00:11:26,301 ‏تو دیشب اونجا بودی ‏اون اتفاق رو دیدی 239 00:11:26,303 --> 00:11:28,137 ..‏بسیار خب، اما وقتی فلش جون صدها نفرو نجات داده 240 00:11:28,139 --> 00:11:30,472 ‏چرا باید به خاطر جند صد دلار دزدی کنه 241 00:11:30,474 --> 00:11:32,808 ‏و اون در معنای واقعی لغت یه قهرمانه 242 00:11:32,810 --> 00:11:35,611 ،‏آیریس تو زن باهوشی هستی ‏نباید انقدر ساده باشی 243 00:11:35,613 --> 00:11:37,012 ‏ما در شهری پر از فرا انسان‌ها زندگی می‌کنیم 244 00:11:37,014 --> 00:11:39,548 ‏کسایی که مداوما هر کاری دلشون می‌خواد می‌کنن 245 00:11:39,550 --> 00:11:41,517 ‏از جمله فلش 246 00:11:41,519 --> 00:11:42,785 ‏در موردش بنویس 247 00:11:42,787 --> 00:11:46,188 ‏اینکه به اهداف بدی سوق پیدا کرده 248 00:11:46,190 --> 00:11:48,690 ‏فردا روی میزم آماده باشه 249 00:12:07,545 --> 00:12:10,946 ‏خب.. امشب خوش گذشت؟ 250 00:12:10,948 --> 00:12:15,651 ‏قبل از اینکه اوضاع به هم بریزه 251 00:12:15,653 --> 00:12:21,323 ‏هر کاری لازم باشه می‌کنم ‏تا تو رو پس بگیرم 252 00:12:21,325 --> 00:12:25,060 ‏حتی اگه لازم باشه یکی رو بکشم 253 00:12:25,062 --> 00:12:28,530 ‏بگو که درست متوجه نشدم 254 00:12:34,338 --> 00:12:36,138 ‏نه، درست متوجه شدی 255 00:12:38,542 --> 00:12:41,443 ‏زوم تو رو داشت 256 00:12:41,445 --> 00:12:44,980 ‏زوم به سرعت فلش نیاز داشت 257 00:12:44,982 --> 00:12:47,783 ‏و باید بین بری و تو یکی رو انتخاب می‌کردم 258 00:12:47,785 --> 00:12:50,886 ‏و نمی‌خواستم تو رو از دست بدم 259 00:12:50,888 --> 00:12:53,922 ‏می‌دونی، تو قهرمان من بودی 260 00:12:53,924 --> 00:12:56,091 ...‏پدر من، یه دانشمند نخبه 261 00:12:56,093 --> 00:12:58,594 ‏که هر چی به ذهنش میرسید ‏به وحله‌ی عمل می‌رسوند 262 00:12:58,596 --> 00:13:00,629 ‏کسی که بهم یاد داد ‏هیچ رویایی بزرگ نیست 263 00:13:00,631 --> 00:13:04,533 ..‏اما الآن 264 00:13:04,535 --> 00:13:05,968 ‏حالا یه آدم‌کشی 265 00:13:05,970 --> 00:13:07,469 ‏و به سختی می‌تونم بشناسم 266 00:13:07,471 --> 00:13:08,704 ..‏- جسی ‏- نه، نه، نه 267 00:13:08,706 --> 00:13:10,239 ...‏نگران نباش 268 00:13:10,241 --> 00:13:11,707 ‏جای دوری نمیرم 269 00:13:14,078 --> 00:13:17,012 ‏این اسپیدستر از کجا پیداش شده؟ 270 00:13:17,014 --> 00:13:18,514 ‏نمی‌دونم، پسر 271 00:13:18,516 --> 00:13:20,649 ‏فقط می‌دونم که تشتکم رو پروند 272 00:13:20,651 --> 00:13:22,417 ‏مسخره‌ست 273 00:13:22,419 --> 00:13:24,553 ‏شاید یکی از دست نشونده‌های زوم باشه 274 00:13:24,555 --> 00:13:25,921 ‏تمام شکاف‌ها بسته شدن 275 00:13:25,923 --> 00:13:27,556 ..‏تنها راه اسپیدستر شدن 276 00:13:27,558 --> 00:13:29,191 ‏انفجار شتاب‌دهنده‌ی ذراته 277 00:13:29,193 --> 00:13:30,392 ..‏چرا داری فقط 278 00:13:30,394 --> 00:13:32,528 ‏طرز اسپیدستر شدن خودت رو درنظر می‌گیری؟ 279 00:13:32,530 --> 00:13:34,029 ‏می‌فهمی منظورم چیه؟ 280 00:13:34,031 --> 00:13:35,864 ‏قبلا هم از این چیزا زیاد دیدیم 281 00:13:35,866 --> 00:13:37,699 ..‏فقط میگم با عقل جور درنمیاد 282 00:13:37,701 --> 00:13:39,568 ‏تنها یه راه برای اسپیدستر شدن وجود داره 283 00:13:39,570 --> 00:13:41,303 ‏راستش، یه راه دیگه‌ای هم هست 284 00:13:45,876 --> 00:13:47,576 ‏اسمش ولاسیتی 9 هستش 285 00:13:47,578 --> 00:13:50,279 ‏اسم جذابیه، چیه حالا؟ 286 00:13:50,281 --> 00:13:52,014 ‏یه دارویی برای سریع شدنه 287 00:13:52,016 --> 00:13:53,382 ‏وقتی روی زمین 2 بودی ‏جی ازش استفاده کرد 288 00:13:53,384 --> 00:13:55,450 ‏تا از شهر در برابر فرا انسان‌ها محافظت کنه 289 00:13:55,452 --> 00:13:58,253 ‏چی؟ چرا در مورد بهم نگفته بودی؟ 290 00:13:58,255 --> 00:14:00,589 ‏به جی قول داده بودم که نگم 291 00:14:00,591 --> 00:14:03,959 ‏جی.. چرا؟ 292 00:14:03,961 --> 00:14:07,729 ‏چون جی می‌دونست این دارو ‏چقدر خطرناکه 293 00:14:07,731 --> 00:14:10,632 ‏منم می‌دونستم، با اسنو روش کار می‌کردیم 294 00:14:12,303 --> 00:14:14,970 ‏رفقا، دهن من اون بیرون ‏سرویس شد 295 00:14:14,972 --> 00:14:16,672 ‏تا سرعتم رو افزایش بدم 296 00:14:16,674 --> 00:14:18,807 ‏تا بهتر بشم ‏تا سریع‌تر بشم 297 00:14:18,809 --> 00:14:20,409 ‏و داری بهم میگی تمام این مدت چیزی بوده 298 00:14:20,411 --> 00:14:22,277 ‏که می‌تونسته بهم کمک کنه؟ 299 00:14:22,279 --> 00:14:24,012 ‏که بتونه کمکم کنه از پس زوم بربیام 300 00:14:24,014 --> 00:14:27,015 ‏که بتونه کمکم کنه زمین 2 و جی رو نجات بدم 301 00:14:27,017 --> 00:14:28,383 ‏جی مریض بود 302 00:14:28,385 --> 00:14:30,052 ‏دارویی که ازش برای برگردوندن ..‏سرعتش استفاده می‌کرد 303 00:14:30,054 --> 00:14:33,422 ‏باعث آسیب سلولی میشد 304 00:14:33,424 --> 00:14:35,424 ‏داشت اون رو می‌کشت 305 00:14:35,426 --> 00:14:37,759 ‏سعی کردم کمکش کنم، سعی کردم یه درمان براش پیدا کنم 306 00:14:37,761 --> 00:14:41,597 ،‏ولی در تمام آزمایشات من ‏تاثیر نتایج فقط زودگذر بود 307 00:14:41,599 --> 00:14:44,233 ‏ولاسیتی 9 مرگباره 308 00:14:44,235 --> 00:14:47,636 ‏چرا به من نگفتی؟ ‏چرا از من پنهونش کردی؟ 309 00:14:47,638 --> 00:14:49,304 ‏کیتلین 310 00:14:51,141 --> 00:14:52,941 ‏من کجام؟ 311 00:15:02,653 --> 00:15:05,287 ‏- خوبی؟ ‏- چیزی بهت الهام شد؟ 312 00:15:05,289 --> 00:15:06,488 ‏ 313 00:15:08,559 --> 00:15:10,859 ...‏فرا انسان 314 00:15:10,861 --> 00:15:13,295 ..‏نرم افزار اجتماعی پیداش کرد 315 00:15:13,297 --> 00:15:15,197 ‏فلش بدکار برگشته 316 00:15:18,035 --> 00:15:20,602 ‏فلش بدکار... چی؟ 317 00:15:20,604 --> 00:15:22,504 ‏نه، مثکه دارم تاثیر گذاریم رو از دست میدم 318 00:15:32,816 --> 00:15:34,383 ‏داره به سمت تقاطع خیابان پنجم و اورت میاد 319 00:15:34,385 --> 00:15:37,019 ‏می‌تونی از کوچه برای قیچی کردنش استفاده کنی 320 00:15:59,238 --> 00:16:01,121 ‏یه بانوی اسپیدستر؟ 321 00:16:01,146 --> 00:16:03,113 ‏دو سال گذشت اما بالاخره پیداش کردیم 322 00:16:03,115 --> 00:16:04,748 ‏یه بانوی اسپیدستر 323 00:16:04,750 --> 00:16:07,888 ‏هی، یه سوال علمی ازت دارم 324 00:16:07,989 --> 00:16:09,889 ‏خوشگل بود؟ 325 00:16:09,891 --> 00:16:12,125 ‏راستش یه کم درگیر سرویس شدن دهنم بودم 326 00:16:12,127 --> 00:16:13,589 ‏زیاد متوجه نشدم 327 00:16:13,614 --> 00:16:15,180 ..‏درسته، اما می‌دونی 328 00:16:15,182 --> 00:16:16,682 ‏دفعه بعد میشه به این نکته ی علمی دقت کنی؟ 329 00:16:16,684 --> 00:16:18,417 ..‏خیلی خب، دفعه‌ی بعدی که با مشت میزد تو صورتم 330 00:16:18,419 --> 00:16:19,651 ‏شماره‌ش رو ازش می‌گیرم 331 00:16:19,653 --> 00:16:20,578 ‏باریکلا 332 00:16:20,750 --> 00:16:22,483 ‏اما سوالمون هنوز پابرجاست، اون کیه؟ 333 00:16:22,485 --> 00:16:24,118 ‏نظری ندارم 334 00:16:24,120 --> 00:16:25,819 ‏می‌تونیم با نرم افزار تشخیص چهره ‏شناساییش کنیم؟‏ 335 00:16:25,821 --> 00:16:27,187 ‏تقاب داشت 336 00:16:27,189 --> 00:16:29,023 ‏- لباسش چه شکلی بود؟ ‏- هی 337 00:16:29,025 --> 00:16:30,924 ‏ سوال خوبیه 338 00:16:30,926 --> 00:16:33,193 ‏لباسش چقدر مجهز بود؟ 339 00:16:33,195 --> 00:16:35,596 ‏خوب بود. خیلی خوب بود 340 00:16:35,598 --> 00:16:37,464 ‏مثل لباس من بود 341 00:16:37,466 --> 00:16:39,199 ..‏معلوم بود توسط کسی 342 00:16:39,201 --> 00:16:41,435 ‏که خوب بارش میشه ‏ساخته شده 343 00:16:41,437 --> 00:16:45,973 ‏پس باید کسی باشه که ‏به تکنولوژی و آزمایشگاه دسترسی داشته باشه 344 00:16:45,975 --> 00:16:49,610 ‏یه ایده‌ی خیلی بد دارم 345 00:16:52,615 --> 00:16:54,348 ‏وقتی داشتم وی 9 رو طراحی می‌کردم 346 00:16:54,350 --> 00:16:56,650 ‏در حین قالب بندی‌های خارج سلولی مشکل داشتم 347 00:16:56,652 --> 00:16:58,452 ..‏پس با یکی از همکارانم در آزمایشگاه مرکوری تماس گرفتم 348 00:16:58,454 --> 00:17:00,888 ‏تا ازش کمک بگیرم، الیزا هارمون 349 00:17:00,890 --> 00:17:02,623 ‏اون بلده چطور داروی سرعت رو بسازه؟ 350 00:17:02,625 --> 00:17:04,024 ..‏نه من از پروتکل بخش بندی 351 00:17:04,026 --> 00:17:05,626 ‏اطلاعات استفاده کردم 352 00:17:05,628 --> 00:17:07,828 ..‏فقط سه تا از هشت مولفه‌ی مورد نیاز 353 00:17:07,830 --> 00:17:09,563 ‏برای ساخت وی 9 رو در اختیارش گذاشتم 354 00:17:09,565 --> 00:17:11,665 ‏خیلی خب، پس اون دستور العمل کامل رو نداره 355 00:17:11,667 --> 00:17:13,967 ‏مگر از خود وی 9 با مهندسی معکوسی ‏درستش کنه 356 00:17:13,969 --> 00:17:15,369 ..‏الیزا یه نابغه‌ست اما 357 00:17:15,371 --> 00:17:16,704 ‏از این کارا نمی‌کنه 358 00:17:16,706 --> 00:17:18,005 ‏خب، ارزش یه بررسی رو داره 359 00:17:18,007 --> 00:17:19,273 ‏میرم ببینمش 360 00:17:19,275 --> 00:17:21,041 ‏منم باهات میام 361 00:17:23,879 --> 00:17:25,579 ‏خیلیم عالی 362 00:17:25,581 --> 00:17:27,181 ‏منم میرم تمرین کنم 363 00:17:41,263 --> 00:17:43,630 ‏یا الله 364 00:17:43,632 --> 00:17:45,733 ..‏توهم زدم یا واقعا کیتلین اسنو 365 00:17:45,735 --> 00:17:48,001 ‏دکتر سابق آزمایشگاه مرکوری اینجاست؟ 366 00:17:48,003 --> 00:17:49,703 ‏الیزا هارمون، همیشه در حال اضافه کاری 367 00:17:49,705 --> 00:17:51,338 ‏تا حالا استراحتم کردی؟ 368 00:17:51,340 --> 00:17:53,540 ..‏خب می‌دونی که این یون‌های تیوسیانات خود به خود که [ است SCN ملح اسيد تيوسيانيك كه داراى ريشه منفي ] 369 00:17:53,542 --> 00:17:54,775 ‏زنجیره‌ای نمیشن 370 00:17:55,978 --> 00:17:57,845 ‏- سلام ‏- سلام 371 00:17:57,847 --> 00:17:59,680 ‏این دوست خوش‌تیپتون کیه؟ 372 00:17:59,682 --> 00:18:02,549 ‏- کارآگاه جو وست هستم، خانم ‏- کارآگاه؟ 373 00:18:02,551 --> 00:18:04,151 ‏چه چیزی شما رو به اینجا کشونده؟ 374 00:18:04,153 --> 00:18:05,786 ‏خب، داستان جالبی داره 375 00:18:05,788 --> 00:18:07,621 ..‏خبر داری که یه اسپیدستر جدید 376 00:18:07,623 --> 00:18:08,889 ‏داره شهر رو داغون می‌کنه؟ 377 00:18:08,891 --> 00:18:10,324 ‏شنیدم که فلش دیوونه شده 378 00:18:10,326 --> 00:18:12,192 ‏عاقبت شهرت همینه 379 00:18:12,194 --> 00:18:14,328 ‏حدس میزنم خیلی از مردم باورشون نشده باشه، درسته؟ 380 00:18:14,330 --> 00:18:16,697 ‏خب، کاشف به عمل اومده که ‏شخص دیگه‌ایه 381 00:18:16,699 --> 00:18:20,300 ‏به خاطر همین اینجاییم 382 00:18:20,302 --> 00:18:24,805 ‏کیتلین شده مامور قانون 383 00:18:26,142 --> 00:18:27,608 ..‏اون فرمولی که چند ماه پیش در موردش 384 00:18:27,610 --> 00:18:30,010 ‏کمکم کردی رو یادت میاد؟ 385 00:18:30,012 --> 00:18:31,345 ‏آره، به سختی یادم میادش 386 00:18:31,347 --> 00:18:33,447 ‏به نظر به این موضوع مربوطه 387 00:18:33,449 --> 00:18:34,982 ‏چطور؟ مگه روی چی کار میکردی؟ 388 00:18:34,984 --> 00:18:36,683 ...‏محرمان‌ست 389 00:18:36,685 --> 00:18:38,952 ‏اما برای یه جور ارتقا و افزایش توان بود 390 00:18:38,954 --> 00:18:41,989 ‏و می‌ترسیم که تحقیقات من دزدیده شده باشه 391 00:18:41,991 --> 00:18:43,657 ‏نه از این آزمایشگاه 392 00:18:45,427 --> 00:18:49,663 ‏خیلی خب، از اونجایی که با هم صمیمی هستیم اینا رو میگم 393 00:18:49,665 --> 00:18:51,765 ‏از وقتی که چند ماه پیش ‏آزمایشگاه مورد سرقت قرار گرفت 394 00:18:51,767 --> 00:18:53,567 ‏بعضیامون فکر می‌کنیم که دکتر مک‌گی ..‏به اندازه‌ی کافی 395 00:18:53,569 --> 00:18:56,203 ..‏امنیت اینجا رو تامین نکرده ..‏اما وقتی نتیجه‌ی تحقیقاتم رو بهت دادم 396 00:18:56,205 --> 00:18:58,472 ‏اطلاعات رو از بین بردم 397 00:18:58,474 --> 00:19:03,377 ‏اما اگه بخوای میتونی آزمایشگاه رو بررسی کنی 398 00:19:03,379 --> 00:19:05,145 ‏فکر نمی‌کنم ضرورتی داشته باشه 399 00:19:05,147 --> 00:19:06,980 ‏ببخشید. ای کاش کمک بیشتری ‏از دستم برمیومد 400 00:19:06,982 --> 00:19:09,349 ‏ایرادی نداره ‏اینم در نوع خودش کمکی بود 401 00:19:09,351 --> 00:19:11,151 ‏اگه از چیزی با خبر شدی ‏باهام تماس بگیر، خب؟ 402 00:19:11,153 --> 00:19:14,621 ‏البته ‏دوستان برای همین روزا هستن 403 00:19:14,623 --> 00:19:16,156 ‏ممنون 404 00:19:20,663 --> 00:19:22,496 ‏نظرت چیه؟ 405 00:19:22,498 --> 00:19:23,964 ‏فعلا باید به حرفش اطمینان کنیم 406 00:19:32,875 --> 00:19:35,542 ‏وست، مقاله‌ت در چه حاله؟ 407 00:19:35,544 --> 00:19:37,144 ‏عالیه 408 00:19:37,146 --> 00:19:38,979 ..‏یه منبعی دارم که 409 00:19:38,981 --> 00:19:41,281 ‏تایید کرده که این اسپیدستر فلش نیست 410 00:19:41,283 --> 00:19:42,549 ‏و یه دغل باشه 411 00:19:42,551 --> 00:19:44,585 ‏و منبعت کیه؟ 412 00:19:44,587 --> 00:19:47,321 ‏نمی‌تونم بگم 413 00:19:47,323 --> 00:19:48,922 ..‏پس اگه منبعت رو بهم نگی 414 00:19:48,924 --> 00:19:51,058 ‏همین داستان اصلی رو منتشر می‌کنم 415 00:19:51,060 --> 00:19:53,160 ‏وایسا، وایسا 416 00:19:53,162 --> 00:19:56,163 ..‏حق با توئه. یه منبع نامشخص در برابر 417 00:19:56,165 --> 00:19:59,466 ‏ده‌ها شاهد عینی معنایی نداره 418 00:19:59,468 --> 00:20:01,668 ..‏صادقانه بگم ..فقط برام سخته که 419 00:20:01,670 --> 00:20:05,038 ‏از دید شما داستان رو نگاه کنم 420 00:20:05,040 --> 00:20:07,674 ‏یه چیزی جور درنمیاد 421 00:20:07,676 --> 00:20:11,812 ‏نظرت چیه بیشتر درموردش حرف بزنیم؟ 422 00:20:11,814 --> 00:20:14,014 ‏یه قهوه‌ای بخوریم؟ نظرت چیه؟ 423 00:20:14,016 --> 00:20:16,350 ‏قهوه؟ الآن؟ 424 00:20:16,352 --> 00:20:18,018 ‏آره، آره 425 00:20:18,020 --> 00:20:20,354 ‏یه مقدار کافئین کسی رو نمی‌کشه 426 00:20:21,891 --> 00:20:23,223 ‏البته 427 00:20:39,642 --> 00:20:41,475 ‏خیلی خسته‌م 428 00:20:41,477 --> 00:20:43,577 ‏خیلی به خودت فشار میاری 429 00:20:43,579 --> 00:20:45,846 ‏نه به اندازه کافی 430 00:20:45,848 --> 00:20:47,748 ..‏خسته شدم از بس سگدو زدم برای 431 00:20:47,750 --> 00:20:50,417 ‏پاداش و ترفیع 432 00:20:50,419 --> 00:20:52,052 ..‏خسته و درمانده‌ شدم از بس توی 433 00:20:52,054 --> 00:20:54,354 ‏این شش ماه تحقیق کردم 434 00:20:54,356 --> 00:20:56,156 ‏به خاطر همین تمام این کارا رو شروع کردم 435 00:20:56,158 --> 00:20:58,325 ‏مشکلت اینه که زیادی آرمانگرایی 436 00:20:58,327 --> 00:21:01,094 ‏مجبور نیستی ‏توی آشفتگی زیبایی دیگه‌ای هست 437 00:21:01,096 --> 00:21:02,996 ‏من برای آشفتگی زمان ندارم 438 00:21:02,998 --> 00:21:04,698 ‏قرار بود این همه چی رو درست کنه 439 00:21:04,700 --> 00:21:06,033 ‏اما همه چی رو بدتر کرده 440 00:21:06,035 --> 00:21:07,534 ‏دختر احمق 441 00:21:07,536 --> 00:21:09,102 ..‏خودتم می‌دونی یه ذره خرابکاری 442 00:21:09,104 --> 00:21:11,605 ‏حالتو جا میاره 443 00:21:11,607 --> 00:21:13,206 ‏تو می‌خوای به هر قیمتی اینکارو کنیم 444 00:21:13,208 --> 00:21:15,042 ‏تقصیر توئه که گیر افتادیم 445 00:21:15,044 --> 00:21:16,777 ‏تقصیر کیتلینه ..‏اگر ازمون نمی‌خواست 446 00:21:16,779 --> 00:21:18,412 ‏روی چیزی که کار می‌کرد تحقیق کنیم 447 00:21:18,414 --> 00:21:21,448 ‏اینکارو برامون آسون نمی‌کرد 448 00:21:35,297 --> 00:21:36,797 ‏برای جفتمون کافی نیست 449 00:21:36,799 --> 00:21:38,699 ‏باید برای مواقع اضطراری نگهش داریم 450 00:21:38,701 --> 00:21:41,768 ‏الآن ازش استفاده کن ‏بعدا یه فکری به حال پیدا کردنش می‌کنیم 451 00:21:41,770 --> 00:21:44,071 ‏به لطف من 452 00:22:14,269 --> 00:22:15,802 ‏من می‌دونم که صلاحمون چیه 453 00:22:15,804 --> 00:22:17,537 ‏و کجا میشه ازش بیشتر پیدا کرد 454 00:22:30,719 --> 00:22:32,652 ‏چیکار می‌کنی؟ 455 00:22:32,654 --> 00:22:34,788 ‏- تمرین ‏- تمرین؟ 456 00:22:34,790 --> 00:22:38,258 ‏الن، منو احمق فرض نکن 457 00:22:41,897 --> 00:22:44,331 ‏می‌دونم که وی 9 رو برداشتی، الن 458 00:22:44,333 --> 00:22:46,166 ‏- برنداشتم ‏- برنداشتی؟ 459 00:22:46,168 --> 00:22:47,667 ‏نه 460 00:22:47,669 --> 00:22:50,637 ‏برش داشتم، اما هنوز ازش استفاده نکردم 461 00:22:50,639 --> 00:22:53,740 ‏- خوبه ‏- بهم میگی چرا نباید ازش استفاده کنم؟ 462 00:22:53,742 --> 00:22:55,942 ‏خودت باید درک کنی 463 00:22:55,944 --> 00:22:57,511 ..‏اگه بازی از قبل مهیاش کرده 464 00:22:57,513 --> 00:22:59,046 ‏چرا نمی‌تونم سطح بازیم رو بالا ببرم؟ 465 00:22:59,048 --> 00:23:00,680 ‏وقتی هر کس دیگه‌ای داره تقلب می‌کنه 466 00:23:00,682 --> 00:23:03,984 ‏چطور میشه... من می‌خوام به حد کافی سریع باشم 467 00:23:03,986 --> 00:23:05,419 ..‏تا زوم یا هر اسپیدستر دیگه‌ای که می‌خواد 468 00:23:05,421 --> 00:23:07,854 ‏به دوستام آسیب بزنه رو متوقف کنم 469 00:23:07,856 --> 00:23:10,123 ‏نباید از هر چیزی که در توانمه استفاده کنم؟ 470 00:23:10,125 --> 00:23:12,092 ‏می‌خوای از میانبر استفاده کنی، مگه نه؟ 471 00:23:12,094 --> 00:23:13,894 ‏تو یه میانبر می‌خوای؟ ‏اینو به خاطر داشته باش 472 00:23:13,896 --> 00:23:17,397 ..‏بخش بزرگی از انسانیتت رو 473 00:23:17,399 --> 00:23:20,700 ‏هر موقع که ارزش‌هات رو به مصالحه می‌کشی، از دست میدی 474 00:23:22,504 --> 00:23:25,372 ‏ببخشید، اما کی داره این حرفو میزنه 475 00:23:25,374 --> 00:23:27,641 ‏پس مثل من نباش 476 00:23:27,643 --> 00:23:29,709 ‏بهتر باش 477 00:23:31,213 --> 00:23:33,046 ‏مثل جی باش 478 00:23:50,833 --> 00:23:53,500 ‏روبراهی؟ 479 00:23:53,502 --> 00:23:54,768 ‏آره، خوبم 480 00:23:58,006 --> 00:23:59,973 .. ‏بعد از سر زدن به الیزا 481 00:23:59,975 --> 00:24:01,775 ‏موفق به پیدا کردن این اسپیدستر نشدید؟ 482 00:24:01,777 --> 00:24:03,110 ...‏هنوز دارم روش کار می‌کنم اما 483 00:24:12,121 --> 00:24:13,420 !‏هی 484 00:24:14,656 --> 00:24:16,957 ‏وقت عشق و حاله 485 00:24:22,531 --> 00:24:26,115 !‏هی سیسکو! هی، جو 486 00:24:26,570 --> 00:24:28,980 ‏هی، اون منو تو خط لوله گیر انداخته 487 00:24:38,910 --> 00:24:41,520 ‏- منظورت چیه؟ ‏- وی-9 کجاست، کیتی؟ 488 00:24:41,520 --> 00:24:42,830 ‏باید استفاده‌اش کنم 489 00:24:43,090 --> 00:24:44,360 ‏الایزا، خودتی؟ 490 00:24:44,360 --> 00:24:46,110 ‏اوه، البته الایزا الان اینجا نیست 491 00:24:46,110 --> 00:24:47,260 اسم من تراژکتوریـه 492 00:24:47,260 --> 00:24:49,740 ‏چرا همیشه خل و چل‌ها باید برای خودشون اسم بذارن؟ 493 00:24:49,740 --> 00:24:53,220 ‏ببین، الایزا، ولاستی-9 خیلی خطرناکه، باشه؟ 494 00:24:53,220 --> 00:24:54,980 ‏حال یکی از دوستانم رو به شدت وخیم کرد 495 00:24:54,980 --> 00:24:57,160 ‏گرچه اون از قبل نیروی سرعت درون بدنش بود 496 00:24:57,160 --> 00:24:58,550 ‏ببین، بافت سلولی بدن تو 497 00:24:58,550 --> 00:24:59,630 !‏کافیه 498 00:25:00,220 --> 00:25:02,730 ‏خیلی داری حوصله‌ام رو سر میبری 499 00:25:02,730 --> 00:25:04,730 ‏وی رو بده بیاد 500 00:25:05,670 --> 00:25:07,590 ‏من یه دکترم. من قسم خوردم 501 00:25:07,590 --> 00:25:09,550 ‏نمیتونم چیزی بهت بدم که میدونم بهت صدمه میزنه 502 00:25:09,650 --> 00:25:12,050 ‏صحیح، حالا یا وی رو رد میکنی میاد 503 00:25:12,050 --> 00:25:13,570 ‏وگرنه مخمل‌تون صدمه میبینه [‏[نسبت به ظاهر سیسکو 504 00:25:24,060 --> 00:25:25,870 ‏هی، تکون بخور، یالا 505 00:25:26,860 --> 00:25:28,540 ‏نگاه کن، تمام شیشه‌هاش تمام شده 506 00:25:28,540 --> 00:25:30,320 ‏چیزی دیگه نمونده 507 00:25:31,280 --> 00:25:33,700 ‏ببین، امیدوار بودم مجبورم نکنی 508 00:25:33,700 --> 00:25:35,950 ‏که کارم به" مجبورم تک تک‌تون رو بشکم 509 00:25:35,950 --> 00:25:37,800 ‏تا چیزی که میخوام رو بهم بدین" نکشه 510 00:25:37,810 --> 00:25:38,780 ‏اما خب 511 00:25:39,000 --> 00:25:39,780 ‏صبرکن 512 00:25:40,980 --> 00:25:41,910 ‏صبرکن 513 00:25:44,630 --> 00:25:45,960 ‏وی-9 میخوای 514 00:25:48,580 --> 00:25:49,620 ‏برات درستش میکنیم 515 00:25:49,620 --> 00:25:50,910 ‏بابا، نمیتونی این کارو بکنی 516 00:25:50,910 --> 00:25:53,250 ‏ما تمام عناصر لازمه رو داریم 517 00:25:53,790 --> 00:25:57,040 ‏خیلی آدم صبوری نیستم، پس بهتره زود باشین 518 00:26:10,920 --> 00:26:15,160 ‏قهوه لاته برای من و یه فلش هم برای تو 519 00:26:15,160 --> 00:26:17,270 ‏عجب، این طرف کاری کرده حتی اسم ‏قهوه رو هم از روی اسم اون انتخاب کنن 520 00:26:17,750 --> 00:26:20,120 .‏آره، همینطوره ‏جون افراد زیادی رو نجات داده 521 00:26:20,120 --> 00:26:22,150 ‏با این کارشون میخواستن ازش تشکر کرده باشن 522 00:26:22,310 --> 00:26:24,170 ‏اگر از من میشنوی، یکم زیاده‌روی کردن 523 00:26:24,770 --> 00:26:27,650 ‏چرا نمیتونی مثل بقیه به این موضوع نگاه کنی؟ 524 00:26:28,530 --> 00:26:30,270 ‏چندسال قبل، جایزه‌ی دورنفلد رو 525 00:26:30,270 --> 00:26:31,660 ‏برای گزارش تحقیقاتی 526 00:26:31,660 --> 00:26:33,780 موضوعی در مورد فساد در دفتر شهردار، برنده شدم 527 00:26:33,920 --> 00:26:38,250 ‏کسی رو مورد تحقیق قرار داده بودم که همه عاشقش بودن 528 00:26:38,260 --> 00:26:41,890 ‏شهردارمون آدم جوان، با استعداد از نظر شرکت در ‏برنامه‌های تلویزیونی و همچنین یه قهرمان جنگی بود 529 00:26:41,890 --> 00:26:44,470 ‏با حمایت شدید مردمی رای آورد 530 00:26:44,470 --> 00:26:45,330 ...‏یه جورایی 531 00:26:46,310 --> 00:26:50,740 ‏اما... اما میدونستم که پشتوانه‌ی مالی کارزار انتخاباتیش 532 00:26:50,740 --> 00:26:51,700 ‏عموم مردم بودن 533 00:26:52,080 --> 00:26:55,210 ‏قبول، اما خب هر کسی که یه شهردار فاسد نیست 534 00:26:55,270 --> 00:26:58,750 ‏اما من جنبه‌ای از اون رو دیدم که هیچ کسی نمی دید 535 00:26:59,110 --> 00:27:00,710 ‏همه فقط میخوان یه قهرمان داشته باشن 536 00:27:00,710 --> 00:27:03,060 ‏آره، اما در این مورد، فلش واقعاً قهرمانه 537 00:27:03,070 --> 00:27:05,080 ‏آیریس، آیریس، این شغل ماست 538 00:27:05,080 --> 00:27:08,140 ‏که مطمئن بشیم مردم، حتی همین قهرمانها 539 00:27:08,140 --> 00:27:09,840 ‏برای کردارهاشون جوابگو هستند 540 00:27:14,240 --> 00:27:16,190 ‏پس فکر میکنم 541 00:27:14,236 --> 00:27:16,904 ..‏پس فکر می‌کنم 542 00:27:16,906 --> 00:27:18,973 ..‏بین کسایی که باهاشون قرار میذاری 543 00:27:18,975 --> 00:27:22,009 ‏کسی که ضد فلشه زیاد جور درنمیاد 544 00:27:23,112 --> 00:27:26,113 ..‏قرار با 545 00:27:26,115 --> 00:27:27,948 ..‏فکر می‌کنی که این قضیه 546 00:27:27,950 --> 00:27:30,017 ‏چی؟ ‏نه، نه 547 00:27:30,019 --> 00:27:32,119 ‏حرفم رو فراموش کن ‏متوجهم 548 00:27:32,121 --> 00:27:37,124 ... ‏فقط می‌خواستی در مورد این قضیه‌ی 549 00:27:38,227 --> 00:27:41,662 ‏سرقت صحبت کنیم 550 00:27:41,664 --> 00:27:43,564 ..‏درسته، چون سعی داری از نوشتن این مقاله 551 00:27:43,566 --> 00:27:46,834 ‏طفره بری 552 00:27:46,836 --> 00:27:48,769 ‏اسکات، وایسا ‏لطفا نرو 553 00:27:48,771 --> 00:27:52,840 ..‏ببخشید، نمی‌دونستم که این موضوع 554 00:27:52,842 --> 00:27:55,142 ‏چرا باید می‌دونستی؟ 555 00:27:55,144 --> 00:27:58,278 ‏ببخشید 556 00:28:09,859 --> 00:28:13,594 ‏همون چیزیه که می‌خوای 557 00:28:13,596 --> 00:28:15,462 ‏حالا بذار بره 558 00:28:17,600 --> 00:28:19,366 ..‏از کجا بدونم که شما دو تا 559 00:28:19,368 --> 00:28:21,869 ‏از آرام بخش داخلش استفاده نکردید تا ‏دهنمو سرویس کنید 560 00:28:21,871 --> 00:28:24,772 ‏چرا باید اینکارو کنیم 561 00:28:24,774 --> 00:28:26,607 ‏هیچوقت نمیشه بی خطر باشید، درسته؟ 562 00:28:27,877 --> 00:28:30,611 !‏نه 563 00:28:37,620 --> 00:28:39,086 ‏ممنون بابت ترمیم، اسنو 564 00:28:40,756 --> 00:28:43,123 ‏- بری رو دربیار ‏- تو خوبی؟ 565 00:28:46,495 --> 00:28:48,595 خوب سلولی ساختی، سیسکو 566 00:28:48,597 --> 00:28:49,830 ‏جسی 567 00:28:49,832 --> 00:28:51,398 ‏- چه اتفاقی افتاد؟ ‏- به پهلو بچرخونش 568 00:28:51,400 --> 00:28:52,966 ‏الیزا بهش وی 9 تزریق کرد 569 00:28:52,968 --> 00:28:54,568 ‏ممکنه شوک کنه. خونش خیلی خالص بوده 570 00:28:54,570 --> 00:28:56,036 ‏کنار من بمون، جسی ‏کنار من بمون 571 00:28:56,530 --> 00:28:57,060 ‏چه کار کنیم؟ 572 00:28:57,060 --> 00:28:58,360 ‏باید و-9 رو از بدنش خارج کنیم 573 00:28:58,360 --> 00:28:59,750 ‏باید خون بهش تزریق بشه 574 00:28:59,750 --> 00:29:01,980 ‏خون جدیدی که وارد بدنش میشه باعث ‏میشه ولاستی-9 از بدنش خارج بشه 575 00:29:01,980 --> 00:29:04,260 ‏- گروه خونیش چیه؟ منفی Pz -‏ 576 00:29:04,270 --> 00:29:06,310 ‏آره، اما تو این دنیا همچین گروه خونی‌ای نداریم، عزیز 577 00:29:06,310 --> 00:29:07,230 ‏مال من بهش میخوره 578 00:29:10,380 --> 00:29:11,270 ‏جسی 579 00:29:32,780 --> 00:29:33,840 ‏چی شد؟ 580 00:29:35,340 --> 00:29:38,920 ‏ما... حالت خوبه... حالت خوب میشه 581 00:29:38,920 --> 00:29:40,770 ‏دارو رو از بدنت خارج کردیم 582 00:29:42,790 --> 00:29:44,650 ‏به نظر دوباره قهرمان روز شما بودی 583 00:29:47,070 --> 00:29:50,410 ببین، عزیزم، میدونم که این کافی نیست 584 00:29:50,410 --> 00:29:52,340 ‏به هر حال بهت قول میدم 585 00:29:52,340 --> 00:29:55,740 ‏میخوام باقی عُمرم رو صرف 586 00:29:55,740 --> 00:29:57,210 ...‏جبران کارهای وحشتناکی بکنم 587 00:29:59,210 --> 00:30:01,050 ‏که تابحال انجام دادم 588 00:30:01,430 --> 00:30:03,450 ‏- واقعاً؟ ‏- آره 589 00:30:04,300 --> 00:30:05,990 ‏و اونوقت چند تا کار وحشتناک دیگه میخوای 590 00:30:05,990 --> 00:30:07,830 ‏انجام بدی که ازم محافظت کنی؟ 591 00:30:11,830 --> 00:30:13,070 ‏منظورت چیه؟ 592 00:30:13,990 --> 00:30:16,660 ‏یعنی میگم، هر کاری که انجام میدی 593 00:30:16,660 --> 00:30:19,070 ‏و بهتره بگم هر کاری که تا بحال برام انجام دادی 594 00:30:20,180 --> 00:30:23,550 ‏خیلی کارهای بد و شومی بوده و جالب اینجاست ‏که حتی خودت متوجه این موضوع نیستی 595 00:30:23,550 --> 00:30:25,700 ‏منظورم اینه که، اونجا حتی یک لحظه هم مردد نبودی 596 00:30:26,240 --> 00:30:27,630 ‏معلومه که نیستم 597 00:30:27,630 --> 00:30:29,620 ‏من نمیخوام تو رو از دستت بدم، جسی 598 00:30:29,860 --> 00:30:32,820 ‏قبول، اما خب در یک چشم بهم زدن 599 00:30:32,820 --> 00:30:35,940 ‏هر چیزی که اون تندرو میخواست رو در اختیارش گذاشتی 600 00:30:36,310 --> 00:30:37,620 ‏اون هم بدون فکر به اینکه 601 00:30:37,860 --> 00:30:39,940 ‏ممکنه زندگی‌های دیگران به خطر بیفته 602 00:30:39,940 --> 00:30:41,750 ‏وظیفه‌ی منه که ازت محافظت کنم 603 00:30:41,750 --> 00:30:43,170 ‏ازت حمایت کنم، اینه که وظیفه‌ی منه 604 00:30:43,170 --> 00:30:46,000 ‏فقط همین اهمیت داره 605 00:30:46,170 --> 00:30:47,790 ‏خب، شاید نباید اینطور باشه 606 00:30:55,500 --> 00:30:57,380 ‏کیتلین، میدونم که اون دختر دوستت بود 607 00:30:57,380 --> 00:31:00,050 ‏اما خب این دوست جون‌جونیِ شما از دست‌مون پرید 608 00:31:00,050 --> 00:31:01,650 ‏حالا هم وی-9 افتاده دستش 609 00:31:01,650 --> 00:31:02,470 ‏چیزی که نمیدونه اینه که 610 00:31:02,470 --> 00:31:04,260 ‏یه ردیاب خیلی کوچیک تو دارو گذاشته بودم 611 00:31:04,260 --> 00:31:05,880 ‏همم، فکر خیلی خوبی کردی 612 00:31:07,950 --> 00:31:10,260 ‏میتونی تاهروقت دلت خواست بدوی، اما نمیتونی غیب شی 613 00:31:10,460 --> 00:31:11,690 ‏بابت این قضایا باید من رو سرزنش کنین 614 00:31:11,690 --> 00:31:13,190 ‏به همین خاطر برای درست کردنش هر کمکی بتونم میکنم 615 00:31:13,300 --> 00:31:14,880 با کوتاهی‌های زیادی سر و کار داریم، اسنو 616 00:31:14,880 --> 00:31:16,010 ‏موقعیتش کجاست؟ 617 00:31:16,260 --> 00:31:17,570 ‏پل سنترال سیتی 618 00:31:18,410 --> 00:31:19,900 ‏چرا داره این سمت و اون سمت میدوه؟ 619 00:31:20,230 --> 00:31:21,790 و اشرار طفره می‌روند 620 00:31:21,860 --> 00:31:23,420 ‏داره اصطحکاک ایجاد میکنه 621 00:31:23,640 --> 00:31:25,540 ...‏این اصطحکاک و سرعت 622 00:31:26,200 --> 00:31:27,800 ‏- چی؟ ‏- همه جا رو بهم میریزه 623 00:31:27,800 --> 00:31:29,240 ‏میتونه کل پل رو نابود کنه 624 00:31:30,280 --> 00:31:31,540 ‏و تمام افراد روش رو 625 00:32:02,290 --> 00:32:03,810 ‏بچه‎ها، پل داره فرو میریزه 626 00:32:06,200 --> 00:32:08,660 ‏بری، در حال حاضر حدود 200 نفر روی پل هستند 627 00:32:23,190 --> 00:32:24,630 ‏دارین سرگرمیم رو بهم میریزین 628 00:32:39,390 --> 00:32:40,530 ‏فاصله‌ات با تراژکتوری خیلی زیاده 629 00:32:40,530 --> 00:32:42,580 ‏نمیتونی از طریق رودخانه بهش برسی 630 00:32:43,840 --> 00:32:45,060 ‏اگر بپرم میشه 631 00:32:45,310 --> 00:32:46,260 ‏بری، برای همچین پرشی 632 00:32:46,260 --> 00:32:48,680 باید چیزی در حدود ماخ 3.3 بدوی 633 00:32:48,680 --> 00:32:50,510 ‏اما تنها در یک لحظه 634 00:32:50,990 --> 00:32:51,740 ‏باشه 635 00:33:19,280 --> 00:33:20,710 !‏همینه، رفیق 636 00:33:42,900 --> 00:33:44,150 ‏بازی تمام شد، الایزا 637 00:33:45,290 --> 00:33:48,120 ‏بازی هیچ‌وقت تمام شدنی نیست 638 00:33:49,140 --> 00:33:50,110 !‏صبر کن 639 00:33:51,260 --> 00:33:53,060 ‏این کارو با خودت نکن 640 00:33:54,490 --> 00:33:56,420 ‏از ته دلت راضی نیستی که کسی صدمه ببینه 641 00:33:56,860 --> 00:33:59,250 ‏تو هیچی از من نمیدونی 642 00:33:59,390 --> 00:34:01,270 ‏نه، میدونم که آدم بدی نیستی 643 00:34:01,690 --> 00:34:03,490 ‏وی-9 داخل بدنتـه 644 00:34:03,860 --> 00:34:06,500 ‏همچنین میدونم که اینکه آدم بخواد ‏بهترین باشه چه حسی داره 645 00:34:07,360 --> 00:34:10,110 ‏باعث میشه حس کنی زمان کافی برای 646 00:34:10,110 --> 00:34:11,710 ‏انجام صحیح کارها وجود نداره 647 00:34:11,710 --> 00:34:14,160 ‏بحث شونه‌خالی کردنه 648 00:34:14,920 --> 00:34:16,380 ‏این داره تو رو از بین میبره 649 00:34:16,990 --> 00:34:19,050 .‏به خودت یه نگاه بنداز، الایزا ‏اصلاً حالت خوب نیست 650 00:34:22,940 --> 00:34:24,590 ‏بذار کمکت کنیم، خواهش میکنم 651 00:34:45,360 --> 00:34:47,180 ‏تنها کمکی که نیاز داشتم همین بود 652 00:34:47,880 --> 00:34:50,120 ‏چه حسی داره اینکه بدونی من از همیشه‌ی تو 653 00:34:50,120 --> 00:34:51,710 ‏سریع‌تر خواهم بود؟ 654 00:34:53,770 --> 00:34:54,700 ‏به امید دیدار 655 00:34:56,090 --> 00:34:58,890 ‏آذرخش، داره آبی رنگ میشه 656 00:35:39,880 --> 00:35:41,400 ‏مقاله‌ی خوبی نوشته بودی 657 00:35:43,330 --> 00:35:44,130 ‏ممنون 658 00:35:45,320 --> 00:35:48,290 ‏میدونی، نوشتن حقیقت همیشه راحت‌تر بوده 659 00:35:49,410 --> 00:35:51,670 ‏هر قهرمانی شیاد نیست 660 00:35:52,270 --> 00:35:53,620 ‏اشکالی نداره که آدم بهشون باور داشته باشه 661 00:35:54,640 --> 00:35:56,080 ‏قبلاً هم این رو شنیده بودم 662 00:35:57,570 --> 00:36:01,650 ‏و بعضی اوقات، حتی روزنامه‌نگارهای بزرگ 663 00:36:01,810 --> 00:36:04,000 ‏روزنامه‌نگارهای باهوش و کار درست هم 664 00:36:04,000 --> 00:36:07,040 ‏ممکنه از موقعیت برداشت بدی داشته باشن 665 00:36:07,500 --> 00:36:11,510 ‏و بعضی اوقات هم ممکنه غافلگیر بشن 666 00:36:12,780 --> 00:36:14,100 ‏ببین، در مورد اون شب 667 00:36:14,100 --> 00:36:16,210 ‏واقعاً غافلگیر شدم 668 00:36:17,090 --> 00:36:20,240 ...‏اما همینکه غافلگیریم رفع شد، من 669 00:36:25,820 --> 00:36:26,980 اهل این نیستم حرفم رو عوض کنم 670 00:36:32,430 --> 00:36:33,280 خاطرم میمونه 671 00:36:39,350 --> 00:36:40,280 ‏بسیارخب 672 00:36:48,310 --> 00:36:49,640 ‏هی، میگم جسی رو ندیدی؟ 673 00:36:49,790 --> 00:36:50,470 ‏نه 674 00:37:05,070 --> 00:37:06,400 ‏سلام، بابا 675 00:37:07,970 --> 00:37:08,800 ‏منم 676 00:37:10,510 --> 00:37:13,390 ‏گوش کن، طی این سالها شغلت باعث شد 677 00:37:13,390 --> 00:37:15,220 ‏که من از هرگونه صدمه در امان باشم 678 00:37:15,590 --> 00:37:18,580 ‏اما حالا نوبت منه که در این دنیای جدید قدم بذارم 679 00:37:19,030 --> 00:37:21,300 ‏تنها و بدون سرپناه 680 00:37:22,180 --> 00:37:24,290 ‏و بفهمم که این دنیا چی رو میتونه در اختیارم بذاره 681 00:37:25,790 --> 00:37:28,690 ‏میدونی، شما بهترین معلمی هستی که تابحال داشتم 682 00:37:29,810 --> 00:37:33,430 ‏اما نمیدونم دیگه چی میتونی یادم بدی 683 00:37:35,300 --> 00:37:36,080 ‏دوستت دارم 684 00:37:37,350 --> 00:37:39,560 ‏خواهشاً، دنبالم نیا 685 00:37:55,830 --> 00:38:00,600 ‏پس یعنی الایزا به خاطر سرعت زیاد تبخیر شد؟ 686 00:38:00,600 --> 00:38:03,440 ‏مثل اینکه پای فساد بافتهای سلولی در میونه، مثل جی 687 00:38:03,440 --> 00:38:05,450 ‏جی بهمون هشدار داده بود که وی-9 خطرناکه 688 00:38:05,450 --> 00:38:07,010 ‏حداقل حالا دیگه دلیلش رو میدونیم 689 00:38:08,880 --> 00:38:09,850 ‏جسی رو پیدا کردی؟ 690 00:38:10,010 --> 00:38:11,120 رفت بیرون 691 00:38:15,100 --> 00:38:16,250 ‏بری، چی شده؟ 692 00:38:18,110 --> 00:38:21,390 ‏قبل از اینکه الایزا ناپدید بشه 693 00:38:21,390 --> 00:38:23,550 ‏آذرخش ناشی از حرکتش، آبی رنگ شده بود 694 00:38:23,640 --> 00:38:24,330 ‏صحیح 695 00:38:24,970 --> 00:38:27,840 ‏اگر از اثرات جانبی وی-9 باشه چی؟ 696 00:38:27,880 --> 00:38:29,440 ‏آره، اما جی هم وی-9 رو مصرف کرد 697 00:38:29,440 --> 00:38:31,050 ‏اما خب آذرخشش آبی نشد 698 00:38:31,050 --> 00:38:32,690 ‏اون تا چقدر سرعتش افزایش پیدا کرد؟ 699 00:38:32,750 --> 00:38:34,470 ‏نه به اندازه‌ی الایزا 700 00:38:34,480 --> 00:38:37,960 ‏بسیارخب، پس اگر وی-9 باعث میشه که آذرخش آبی رنگ بشه 701 00:38:37,960 --> 00:38:41,020 ‏یعنی میگم، به همین دلیله که زوم خیلی سریع‌تر از منه 702 00:38:41,020 --> 00:38:43,280 ‏اگر حقیقت داشته باشه، این یعنی که حالش خوب نیست، درست؟ 703 00:38:43,280 --> 00:38:44,110 ‏اون داره میمیره 704 00:38:46,970 --> 00:38:48,160 ‏به همین خاطر دنبال بدست آوردن سرعت توئه 705 00:38:48,160 --> 00:38:50,560 ‏اون داره میمیره، و دنبال یه راه علاجه 706 00:38:53,280 --> 00:38:54,660 ‏مثل جی 707 00:38:55,810 --> 00:38:56,480 ‏نه 708 00:38:57,540 --> 00:38:59,510 ‏جی؟ نه 709 00:38:59,540 --> 00:39:01,490 ‏ببینین، اون جلوی چشم همه‌مون مُرد 710 00:39:01,490 --> 00:39:03,330 ‏زوم اون رو جلوی چشم‌مون کشت 711 00:39:03,330 --> 00:39:05,980 ‏سیسکو، ما قبلاً هم تندرویی دیدیم 712 00:39:06,610 --> 00:39:08,760 ‏که در آنِ واحد دو جا بوده 713 00:39:11,870 --> 00:39:13,810 ‏پس فکر میکنم فقط یک راه برای فهمیدنش داریم 714 00:39:17,170 --> 00:39:18,200 ‏فکر میکنم الان وقت خوبی باشه 715 00:39:18,200 --> 00:39:20,280 ‏که این مدت همه‌اش در مورد زوم الهاماتی بهم دست میداد 716 00:39:20,750 --> 00:39:21,400 ‏چی؟ 717 00:39:21,850 --> 00:39:24,650 ‏تو... از کِی؟ 718 00:39:25,580 --> 00:39:28,460 ‏از وقتی که آخرین شکاف رو بستیم شروع شد 719 00:39:30,040 --> 00:39:31,200 ‏و هر بار هم که اتفاق می افتاد 720 00:39:31,200 --> 00:39:32,740 ‏نزدیک اون کلاه بودم 721 00:39:55,000 --> 00:39:55,870 ‏باید سر در بیاریم 722 00:40:18,990 --> 00:40:19,790 ‏اوه، نه 723 00:40:21,240 --> 00:40:21,950 ...‏نه، نه 724 00:40:27,620 --> 00:40:28,510 ...‏سیسکو 725 00:40:29,200 --> 00:40:30,290 ‏چی دیدی؟ 726 00:40:33,300 --> 00:40:34,450 ‏جی رو دیدم 727 00:40:36,940 --> 00:40:38,000 ‏اون زومـه 728 00:40:38,001 --> 00:40:43,001 TvWorld.Info IranFilm.Net 729 00:40:43,002 --> 00:40:49,002 ‏مرجع دانلود فیلم و سریال زبان اصلی و دوبله‌ی فارسی ‏NightMovie.Co 730 00:40:49,003 --> 00:40:55,003 ‏تخصصی‌ترین فروشگاه آرشیو فیلم و سریال ‏ارائه بر روی هارد و دیسک ‏MOVILAA.COM 731 00:40:55,530 --> 00:40:56,460 !بری 732 00:40:57,461 --> 00:41:06,461 ‏انواع سرویس های وی پی ان برای موبایل و کامپیوتر با یک اشتراک تخفیف 50 درصدی، ویژه‌ی ایام نوروز ‏20SPEED.ME 733 00:41:06,462 --> 00:41:11,462 مترجمین: کیانوش، نیـــما، محمدامیر :: Kianoosh_93, Dark Assassin, M.Amir :: 734 00:41:11,463 --> 00:41:15,463 کانال هواداران ارو و فلش در تلگرام @Flash_Arrow 735 00:41:15,464 --> 00:41:20,464 با من در ارتباط باشید @MovieTvFans