1 00:00:01,660 --> 00:00:03,110 Mi nombre es Barry Allen 2 00:00:03,120 --> 00:00:05,980 y soy el hombre más rápido del mundo. 3 00:00:06,790 --> 00:00:09,710 Para el mundo exterior, soy un científico forense ordinario, 4 00:00:09,745 --> 00:00:12,630 pero en secreto, con ayuda de mis amigos en S.T.A.R. Labs, 5 00:00:12,640 --> 00:00:15,970 combato el crimen y encuentro a otros meta-humanos como yo. 6 00:00:16,150 --> 00:00:18,105 Atrapé al hombre que mató a mi madre, 7 00:00:18,140 --> 00:00:21,740 pero al hacerlo, expuse a nuestro mundo a nuevas amenazas. 8 00:00:21,775 --> 00:00:24,780 Y soy el único lo suficientemente rápido para detenerlas. 9 00:00:24,830 --> 00:00:27,280 Soy Flash. 10 00:00:27,900 --> 00:00:29,940 Anteriormente en The Flash... 11 00:00:29,975 --> 00:00:31,745 Su nombre es Geomancer. 12 00:00:31,780 --> 00:00:33,695 Espero al hombre de rojo. 13 00:00:33,730 --> 00:00:35,610 El Velocity-7 está perdiendo su efecto. 14 00:00:36,420 --> 00:00:37,955 - ¿Estás herido? - Sólo mi orgullo. 15 00:00:37,990 --> 00:00:39,990 Jesse es mi hija. Zoom la tiene. 16 00:00:40,025 --> 00:00:41,315 Papá, por favor, ayúdame. 17 00:00:41,350 --> 00:00:42,940 No dejes que me lleve, papá. 18 00:00:42,975 --> 00:00:44,002 Te dije que somos un equipo. 19 00:00:44,037 --> 00:00:44,995 Ahora eres parte de él. 20 00:00:45,030 --> 00:00:46,390 Te ayudaremos a salvar a Jesse. 21 00:00:46,425 --> 00:00:47,750 No te enviaremos solo. 22 00:00:47,785 --> 00:00:48,825 Iremos a Tierra-2. 23 00:00:48,860 --> 00:00:50,225 Sólo recuerda lo que dijo Jay, ¿de acuerdo? 24 00:00:50,260 --> 00:00:51,590 Las cosas aquí son alucinantes. 25 00:00:51,600 --> 00:00:52,300 Caitlin... 26 00:00:52,301 --> 00:00:53,465 Si me conocieras, 27 00:00:53,500 --> 00:00:55,370 sabrías que odio el nombre Caitlin. 28 00:00:55,405 --> 00:00:57,070 Soy Killer Frost. 29 00:00:57,940 --> 00:00:58,810 ¡Cuidado! 30 00:00:59,290 --> 00:01:00,270 ¡Papá! 31 00:01:01,670 --> 00:01:03,500 Mataste a mi padre, perra malvada. 32 00:01:03,510 --> 00:01:05,510 No debió haberse asociado con un invasor. 33 00:01:05,545 --> 00:01:07,302 - ¡Flash, sálvanos! - ¡No! 34 00:01:07,337 --> 00:01:09,025 Zoom lo quería vivo. 35 00:01:09,060 --> 00:01:11,750 Saben lo que hará Zoom si no lo obedecen. 36 00:01:13,000 --> 00:01:14,420 ¡No! 37 00:01:16,870 --> 00:01:19,400 Mira a tu alrededor, Flash. 38 00:01:19,435 --> 00:01:24,120 Este es el último lugar que verás. 39 00:01:26,270 --> 00:01:30,060 Sé que estás aquí, Harrison Wells, 40 00:01:30,095 --> 00:01:33,620 y que no viniste solo. 41 00:01:35,550 --> 00:01:37,849 Puedes tratar de esconderte... 42 00:01:41,310 --> 00:01:43,785 TRÁIGANME A WELLS. pero soy el hombre más rápido del mundo. 43 00:01:43,786 --> 00:01:45,516 pero soy el hombre más rápido del mundo. 44 00:01:48,610 --> 00:01:51,655 Buscaré por toda la ciudad 45 00:01:51,690 --> 00:01:54,700 hasta encontrarte. 46 00:01:54,735 --> 00:01:56,605 Y cuando lo haga, 47 00:01:56,640 --> 00:02:00,305 todos sentirán mi ira. 48 00:02:01,644 --> 00:02:04,144 49 00:02:05,470 --> 00:02:07,480 El CCPN reporta que el Dr. Harrison Wells, 50 00:02:07,715 --> 00:02:09,351 el infame fundador de S.T.A.R. Labs, 51 00:02:09,386 --> 00:02:11,325 a quien inusualmente no se ha visto 52 00:02:11,360 --> 00:02:13,520 durante casi 4 meses, ahora es un hombre buscado. 53 00:02:13,555 --> 00:02:15,680 Estas imágenes y mensajes fueron publicados hace minutos 54 00:02:15,715 --> 00:02:17,491 por Zoom por toda Central City. 55 00:02:19,070 --> 00:02:20,695 ¿Ha visto el canal 52? 56 00:02:20,730 --> 00:02:22,530 No está a salvo aquí, Dr. Wells. Zoom lo está buscando. 57 00:02:22,565 --> 00:02:24,075 Sé lo que está haciendo. Alerta a seguridad. 58 00:02:24,110 --> 00:02:26,290 Evacuen S.T.A.R. Labs. Cierren las instalaciones. 59 00:02:26,325 --> 00:02:28,470 - ¿Qué hay de usted? - No te preocupes por mí, Henry. 60 00:02:28,505 --> 00:02:29,680 Sólo saca a todos de aquí, ahora. 61 00:02:29,715 --> 00:02:30,850 ¡Ahora! ¡Ve! 62 00:02:32,380 --> 00:02:33,430 ¡Harry! 63 00:02:33,680 --> 00:02:34,900 ¡No dispares! 64 00:02:35,370 --> 00:02:36,760 Maldita sea, Ramon. 65 00:02:37,840 --> 00:02:39,130 ¿Dónde está Allen? 66 00:02:39,900 --> 00:02:40,895 - Zoom se lo llevó. - ¿Qué? 67 00:02:40,930 --> 00:02:42,850 Encontramos a Deathstorm y Killer Frost, 68 00:02:42,885 --> 00:02:44,215 conocí a mi doble, Reverb... 69 00:02:44,250 --> 00:02:46,035 un tipo súper malvado, con poderes súper malvados. 70 00:02:46,070 --> 00:02:50,955 Los tres casi acabaron con Barry hasta que Zoom apareció, mató a Cisco-2, 71 00:02:50,990 --> 00:02:52,880 mató a Deathstorm por lastimar a un velocista. 72 00:02:52,915 --> 00:02:55,970 Pero luego dejó viva a Killer Frost y se fue con Barry. 73 00:02:56,005 --> 00:02:57,255 ¿Cómo es que sigues vivo? 74 00:02:57,290 --> 00:02:59,710 Parece que a él le importo incluso menos que a ti, Harry. 75 00:02:59,745 --> 00:03:01,215 No, no. 76 00:03:01,250 --> 00:03:02,860 Zoom no hace nada por accidente. 77 00:03:02,895 --> 00:03:03,905 ¿Te siguió hasta aquí? 78 00:03:03,940 --> 00:03:05,515 He visto "Heat" como 50 veces, ¿de acuerdo? 79 00:03:05,550 --> 00:03:07,170 Sé cómo perder a alguien. No me siguió. 80 00:03:07,205 --> 00:03:08,225 Pero mira esto. 81 00:03:08,260 --> 00:03:09,825 Se lo quité a mi doble muerto. 82 00:03:09,860 --> 00:03:12,145 Creo que podemos modificar estos bebés y usarlos para encontrar a Zoom. 83 00:03:12,180 --> 00:03:14,080 Maldita sea, Ramon, no tenemos tiempo para esto. 84 00:03:14,090 --> 00:03:14,987 Zoom nos está buscando. 85 00:03:14,997 --> 00:03:16,640 ¡Zoom nos está buscando! 86 00:03:16,650 --> 00:03:17,800 Tenemos que pensar en un plan alternativo, 87 00:03:17,835 --> 00:03:19,377 porque si no, Zoom... 88 00:03:19,412 --> 00:03:20,885 Deja de pensar así, ¿de acuerdo? 89 00:03:20,920 --> 00:03:23,460 Vamos a encontrar a Jesse, y vamos a encontrar a Barry. 90 00:03:23,495 --> 00:03:24,335 Sé que lo haremos. 91 00:03:24,370 --> 00:03:26,760 ¿Hola? ¿Hay alguien ahí? 92 00:03:26,830 --> 00:03:28,930 Está bien, quien sea el responsable de esto, 93 00:03:30,840 --> 00:03:32,480 vaya, vamos a tener una charla, 94 00:03:32,490 --> 00:03:33,765 nosotros dos, ¿de acuerdo? 95 00:03:33,800 --> 00:03:35,770 Esto... esto no está bien. 96 00:03:35,805 --> 00:03:36,786 Barry-2. 97 00:03:37,549 --> 00:03:40,049 • The Flash 02x14 • • Escape from Earth-2 • 98 00:03:40,810 --> 00:03:43,735 Dr. Wells, esto es muy decepcionante. 99 00:03:43,770 --> 00:03:45,970 Digo, ustedes dos deberían estar avergonzados. 100 00:03:46,005 --> 00:03:48,420 No pueden encerrar a alguien en una habitación así nada más. 101 00:03:48,455 --> 00:03:50,130 ¿Cuánto tiempo estuve aquí? 102 00:03:51,770 --> 00:03:53,390 Apenas un día. 103 00:03:53,690 --> 00:03:54,720 ¿Un día? 104 00:03:55,250 --> 00:03:56,300 ¿Un día? 105 00:03:56,510 --> 00:03:58,520 Cielos, mi esposa estará muy preocupada. 106 00:03:58,555 --> 00:03:59,675 - Dr. Wells. - ¿Sí? 107 00:03:59,710 --> 00:04:01,589 Doctor, no sé si está al tanto de esto, 108 00:04:01,624 --> 00:04:04,880 pero mi esposa es una detective muy respetada 109 00:04:04,915 --> 00:04:06,220 en el Departamento de Policía de Central City. 110 00:04:06,255 --> 00:04:08,740 Estará muy enojada. 111 00:04:08,775 --> 00:04:10,322 Vaya, esto es intenso. 112 00:04:10,357 --> 00:04:11,835 Ciertamente lo es. 113 00:04:11,870 --> 00:04:13,535 Y lo siento, amigos, 114 00:04:13,570 --> 00:04:17,710 pero exijo saber qué rayos está pasando aquí de inmediato. 115 00:04:17,820 --> 00:04:19,520 Barry, es una muy historia muy larga. 116 00:04:19,530 --> 00:04:20,640 Una para la cual no tenemos tiempo en este momento. 117 00:04:20,675 --> 00:04:22,005 Lamentamos haberte encerrado en esa habitación 118 00:04:22,040 --> 00:04:23,850 por un día, pero ahora mismo, tienes que irte. 119 00:04:23,885 --> 00:04:24,732 Tienes que reunir... 120 00:04:25,021 --> 00:04:26,073 ALERTA DE PROXIMIDAD META DETECTADO 121 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 Está aquí. 122 00:04:33,190 --> 00:04:34,254 No se mueva. 123 00:04:34,563 --> 00:04:37,063 Traducido por: Mabeas - ariel2101 124 00:04:37,563 --> 00:04:40,063 Traducido por: Guiselle - zookie - memelpx 125 00:04:40,563 --> 00:04:43,063 Corregido por: memelpx 126 00:04:44,100 --> 00:04:48,650 ¿Dónde están Wells y sus amigos? 127 00:04:51,140 --> 00:04:53,350 Dr. Wells, oiga, ¿qué rayos está pasando? 128 00:04:53,360 --> 00:04:54,675 Zoom está tras nosotros. 129 00:04:54,710 --> 00:04:56,665 ¿Zoom? ¿A qué...? ¿Por qué Zoom estaría tras de ustedes? 130 00:04:56,700 --> 00:04:58,660 Eso es parte de la larga historia de la que te hablaba. 131 00:04:58,695 --> 00:05:00,070 No sé si pueda... 132 00:05:00,250 --> 00:05:01,565 lidiar con algo así. 133 00:05:01,600 --> 00:05:02,845 - ¿Tienes una bóveda del tiempo? - Sí. 134 00:05:02,880 --> 00:05:04,660 Soy enemigo de Zoom, y necesito un lugar para esconderme 135 00:05:04,695 --> 00:05:05,590 cuando ocurre algo como esto. 136 00:05:05,625 --> 00:05:07,120 - ¡Entren! - Sí, señor. 137 00:05:14,320 --> 00:05:16,130 ¡Es Zoom! ¡Es Zoom! 138 00:05:16,340 --> 00:05:17,230 Ramon... 139 00:05:18,360 --> 00:05:19,780 Haz que se calle. 140 00:05:38,130 --> 00:05:39,070 Está bien. 141 00:05:39,340 --> 00:05:40,850 Respira, respira, respira, respira... 142 00:05:40,885 --> 00:05:41,990 Muro falso. 143 00:05:42,100 --> 00:05:43,570 No caerá con otro muro falso. 144 00:05:43,580 --> 00:05:44,730 Debemos movernos. 145 00:05:44,810 --> 00:05:46,762 Debemos encontrar un lugar diferente donde escondernos y hacer un plan. 146 00:05:46,797 --> 00:05:47,497 Esperen, esperen... 147 00:05:48,690 --> 00:05:49,465 No. 148 00:05:49,500 --> 00:05:51,185 Creo que antes de que hagamos cualquier cosa, 149 00:05:51,220 --> 00:05:54,480 tienen que explicarme todo lo que está pasando aquí. 150 00:06:05,240 --> 00:06:06,650 Estás perdiendo el tiempo. 151 00:06:06,920 --> 00:06:09,400 Solía pensar que podía escapar también cuando llegué aquí. 152 00:06:09,950 --> 00:06:11,250 No hay forma de salir. 153 00:06:15,810 --> 00:06:17,260 ¿Quién es ese? 154 00:06:18,510 --> 00:06:19,750 No lo sé. 155 00:06:20,560 --> 00:06:23,070 Ha estado aquí desde que Zoom me trajo a este lugar. 156 00:06:27,230 --> 00:06:29,015 Detente, ¿está bien? 157 00:06:29,050 --> 00:06:31,380 Sólo... sólo detente, por favor. 158 00:06:31,580 --> 00:06:34,200 Jesse, creo que quizá esté intentando ayudarnos. 159 00:06:34,500 --> 00:06:36,760 Nada nos va a ayudar. 160 00:06:37,580 --> 00:06:38,830 Eso no es cierto. 161 00:06:40,340 --> 00:06:41,505 Vamos a salir de aquí. 162 00:06:41,540 --> 00:06:43,925 Tu papá nos va a encontrar, lo prometo. 163 00:06:43,960 --> 00:06:46,880 Sí que le tienes fe a un hombre que sólo se preocupa por sí mismo. 164 00:06:51,520 --> 00:06:55,650 ¿Sabes? En realidad también pensaba eso al principio. 165 00:06:56,670 --> 00:06:58,010 No es cierto. 166 00:06:59,120 --> 00:07:01,695 Cada decisión que él ha tomado, 167 00:07:01,730 --> 00:07:05,020 cada acción que llevado a cabo desde que nos conocimos... 168 00:07:05,920 --> 00:07:07,410 ha sido para salvarte. 169 00:07:09,550 --> 00:07:11,440 Tu papá no te ha abandonado, Jesse. 170 00:07:11,475 --> 00:07:13,010 No lo abandones a él. 171 00:07:18,320 --> 00:07:20,215 Cree lo que quieras, 172 00:07:20,250 --> 00:07:23,855 pero la única razón por la que aún estás con vida 173 00:07:23,890 --> 00:07:27,575 es para poder matarte delante de tu padre. 174 00:07:27,610 --> 00:07:31,260 Y la única razón por la que tu padre aún vive... 175 00:07:33,830 --> 00:07:37,180 es para conseguirme tu velocidad. 176 00:07:39,180 --> 00:07:41,260 Una vez que haga eso, 177 00:07:41,400 --> 00:07:43,910 también morirá. 178 00:07:49,800 --> 00:07:50,965 En una actualización, 179 00:07:51,000 --> 00:07:54,680 el meta-humano causador de terremotos deja a los ciudadanos temblando, 180 00:07:54,715 --> 00:07:56,270 y preguntándose: ¿Dónde está Flash? 181 00:07:56,305 --> 00:07:57,265 Está terminado. 182 00:07:57,300 --> 00:07:59,050 La brecha se estabilizó de nuevo. 183 00:07:59,250 --> 00:08:01,640 Barry, Cisco y Wells tienen 20 horas para regresar. 184 00:08:01,675 --> 00:08:02,425 Eres sorprendente. 185 00:08:02,460 --> 00:08:04,460 Cuando se trata de estabilizar brechas, quizá... 186 00:08:04,710 --> 00:08:07,050 no mucho cuando se trata de combatir meta-humanos. 187 00:08:07,085 --> 00:08:08,530 Estabas un poco oxidado. 188 00:08:08,920 --> 00:08:10,240 Fui muy lento. 189 00:08:11,650 --> 00:08:12,720 Geomancer aún está ahí fuera, Caitlin. 190 00:08:14,310 --> 00:08:15,255 Debe ser detenido. 191 00:08:15,290 --> 00:08:17,030 Debo estar listo en caso de que ataque de nuevo. 192 00:08:17,065 --> 00:08:18,780 ¿Cuánto falta para que el Velocity... 193 00:08:18,815 --> 00:08:19,705 8. 194 00:08:19,740 --> 00:08:21,425 el Velocity-8 esté listo? 195 00:08:21,460 --> 00:08:23,275 Tengo que terminar el compuesto, 196 00:08:23,310 --> 00:08:26,060 y asegurarme de que la matriz extracelular permanezca intacta, 197 00:08:26,095 --> 00:08:28,380 para que no pierdas tu velocidad tan rápido. 198 00:08:28,415 --> 00:08:29,670 Está bien, genial. 199 00:08:31,730 --> 00:08:32,900 ¿Qué pasa? 200 00:08:34,920 --> 00:08:36,900 Después de tu último encuentro con Geomancer, 201 00:08:36,935 --> 00:08:39,045 hice algunas pruebas. 202 00:08:39,080 --> 00:08:41,595 El Velocity-7 está reaccionando 203 00:08:41,630 --> 00:08:43,735 con las células dañadas en tu cuerpo. 204 00:08:43,770 --> 00:08:45,805 Está causando más degeneración celular. 205 00:08:45,840 --> 00:08:49,100 Bueno, tengo fe en que el próximo lote no hará lo mismo. 206 00:08:49,135 --> 00:08:52,110 Jay, no puedo seguir dándote esto si te está haciendo daño. 207 00:08:52,650 --> 00:08:54,630 Si me va a ayudar a derrotar a Geomancer, 208 00:08:54,665 --> 00:08:55,690 puede que tengas que hacerlo. 209 00:08:56,610 --> 00:08:57,655 Hasta que Barry regrese, 210 00:08:57,690 --> 00:08:59,900 puede que yo sea la única oportunidad que tiene esta ciudad. 211 00:09:04,630 --> 00:09:05,790 No sé cómo puede ser posible, 212 00:09:05,825 --> 00:09:07,057 pero de alguna forma hiciste que el básquetbol 213 00:09:07,092 --> 00:09:08,290 suene más aburrido que el béisbol. 214 00:09:08,300 --> 00:09:09,235 Arréglalo. 215 00:09:09,270 --> 00:09:11,425 Scott Evans, tu nuevo editor. 216 00:09:12,067 --> 00:09:13,545 - Iris. - West, lo sé. 217 00:09:13,580 --> 00:09:15,560 Escribiste la historia acerca del reciente ataque de Geomancer. 218 00:09:15,595 --> 00:09:17,240 - Sí, así es. - No voy a imprimir eso. 219 00:09:17,275 --> 00:09:18,005 ¿Qué? ¿Por qué? 220 00:09:18,040 --> 00:09:20,990 Es una artículo de relleno para tratar de hacer que la gente se sienta bien. 221 00:09:21,025 --> 00:09:23,315 Lo que necesitan saber es la verdad; 222 00:09:23,350 --> 00:09:26,420 puede que Flash no siempre pueda estar ahí para salvarlos. 223 00:09:27,050 --> 00:09:28,210 ¿No estás de acuerdo? 224 00:09:28,430 --> 00:09:31,670 Creo que ha salvado a mucha gente en esta ciudad. 225 00:09:31,705 --> 00:09:32,890 ¿Pero dónde está ahora? 226 00:09:32,900 --> 00:09:35,090 Necesito publicar una historia real. 227 00:09:35,820 --> 00:09:36,955 De acuerdo. 228 00:09:36,990 --> 00:09:38,705 ¿Qué tal si pudiera conseguirte una exclusiva 229 00:09:38,740 --> 00:09:41,460 con el meta-humano que combatió a Geomancer? 230 00:09:41,495 --> 00:09:44,385 Ese... ese otro Flash. 231 00:09:44,420 --> 00:09:45,830 ¿Qué, también eres amiga de él? 232 00:09:47,870 --> 00:09:51,220 Sólo... dame un poco de tiempo. 233 00:09:51,360 --> 00:09:54,540 Bien, pero si se trata de la misma otra basura que escribiste, 234 00:09:54,575 --> 00:09:56,522 voy a imprimir algo acerca de cómo Flash 235 00:09:56,557 --> 00:09:58,470 puede que no sea el héroe que todos soñamos que era. 236 00:10:07,970 --> 00:10:09,700 Iris. Oye, Iris. 237 00:10:11,020 --> 00:10:12,770 Barry, ¿dónde estuviste anoche? 238 00:10:12,805 --> 00:10:13,555 Dios mío. 239 00:10:13,590 --> 00:10:15,500 Mi padre murió ayer, 240 00:10:15,535 --> 00:10:17,410 y ni siquiera viniste a casa. 241 00:10:17,520 --> 00:10:19,110 Lo sé, lo sé. Me enteré. 242 00:10:19,145 --> 00:10:20,445 Lo lamento tanto. 243 00:10:20,480 --> 00:10:22,990 ¿Te enteraste? Tú estabas ahí, Barry. 244 00:10:23,025 --> 00:10:24,390 En realidad no estaba ahí. 245 00:10:24,400 --> 00:10:26,505 Yo.. voy a... sí, bien. Está bien, mira. 246 00:10:26,540 --> 00:10:28,170 Ven a mi laboratorio. Sólo sube a mi laboratorio. 247 00:10:28,205 --> 00:10:29,800 Voy a explicártelo todo, ¿de acuerdo? 248 00:10:29,835 --> 00:10:31,250 Voy a explicártelo. 249 00:10:31,820 --> 00:10:35,060 Entonces, ¿el Barry de ayer no eras tú? 250 00:10:35,870 --> 00:10:36,705 No. 251 00:10:36,740 --> 00:10:38,115 No, mira, sé que... 252 00:10:38,150 --> 00:10:40,505 que es difícil de creer, 253 00:10:40,540 --> 00:10:42,750 pero, digo, es como en la serie de ciencia ficción, 254 00:10:42,785 --> 00:10:44,960 Comandante Carl, Marshal Espacial de la Galaxia, 255 00:10:44,995 --> 00:10:46,900 donde Carl es succionado por un agujero negro 256 00:10:46,910 --> 00:10:49,490 y termina en otro planeta que él cree que es la Tierra, 257 00:10:49,525 --> 00:10:51,710 pero realmente es la Tierra... 258 00:10:51,810 --> 00:10:53,190 de otro universo. 259 00:10:54,490 --> 00:10:56,345 ¿Ustedes...no lo han...? 260 00:10:56,380 --> 00:10:58,750 Es un episodio transcendental. Deberían verlo. 261 00:10:59,380 --> 00:11:02,170 Entonces por eso no llevabas tu anillo de bodas ayer. 262 00:11:03,050 --> 00:11:05,690 Y... y ese... ese beso fue... fue tan... 263 00:11:05,890 --> 00:11:08,190 Disculpa. ¿Se puso juguetón contigo? 264 00:11:09,280 --> 00:11:10,175 No, no, no, no, no. 265 00:11:10,210 --> 00:11:11,419 Está bien, voy a tener que buscar a ese tipo 266 00:11:11,454 --> 00:11:12,526 y decirle lo que pienso. 267 00:11:12,980 --> 00:11:13,940 No le digas mucho. 268 00:11:13,950 --> 00:11:15,980 Tu esposo nos dice que has estado rastreando a Zoom. 269 00:11:15,990 --> 00:11:17,855 Sí, he estado intentándolo. ¿Por qué? 270 00:11:17,890 --> 00:11:19,500 - Necesitamos encontrar su guarida. - ¿Guarida? 271 00:11:19,535 --> 00:11:21,110 Es un villano; la llamaré guarida. 272 00:11:21,145 --> 00:11:22,612 Zoom te está buscando. 273 00:11:22,647 --> 00:11:24,080 ¿Por qué vas tras él? 274 00:11:24,170 --> 00:11:25,445 Zoom tiene a mi hija 275 00:11:25,480 --> 00:11:28,110 y a nuestro Barry, y tenemos que rescatarlos a ambos. 276 00:11:28,250 --> 00:11:30,245 Miren, quiero encontrar a Zoom 277 00:11:30,280 --> 00:11:32,860 tanto como cualquiera, pero nadie puede rastrearlo. 278 00:11:33,040 --> 00:11:36,290 La única persona que podría saber dónde podría estar escondiendo a alguien, 279 00:11:36,325 --> 00:11:38,600 sería un meta que haya trabajado con él. 280 00:11:38,780 --> 00:11:41,060 ¿Un meta como Killer Frost? 281 00:11:41,140 --> 00:11:42,085 Sí, tal vez. 282 00:11:42,120 --> 00:11:44,250 Pero Zoom la dejó con vida ayer 283 00:11:44,285 --> 00:11:46,345 porque ella siempre le obedece. 284 00:11:46,380 --> 00:11:49,040 No hay forma de que ella vaya a decirte dónde está. 285 00:11:49,050 --> 00:11:50,230 No estoy tan seguro de eso. 286 00:11:50,240 --> 00:11:53,620 Si ella amaba a Deathstorm tanto como mi Caitlin amaba a Ronnie, 287 00:11:53,655 --> 00:11:57,000 creo que estaría más que molesta con Zoom por matarlo. 288 00:11:57,840 --> 00:12:01,250 Miren, encontrarla va a ser tan difícil como encontrar a Zoom. 289 00:12:02,960 --> 00:12:05,660 Pero si alguien puede hacerlo... 290 00:12:07,500 --> 00:12:08,770 es mi esposo. 291 00:12:10,280 --> 00:12:11,290 Claro, sí. 292 00:12:11,370 --> 00:12:13,570 Yo puedo, en realidad. 293 00:12:14,976 --> 00:12:15,770 Está bien. 294 00:12:19,420 --> 00:12:22,310 Bien, parece que Patty Spivot fue una técnico CSI 295 00:12:22,345 --> 00:12:24,030 en la mayoría de los casos de Killer Frost. 296 00:12:24,065 --> 00:12:25,700 Ella es bastante minuciosa, así que... 297 00:12:25,710 --> 00:12:26,830 ¿Qué es eso? 298 00:12:26,910 --> 00:12:28,485 Son los meta datos de Killer Frost 299 00:12:28,520 --> 00:12:30,680 recolectados de numerosas escenas del crimen, 300 00:12:30,715 --> 00:12:32,872 movimientos de rastros de ADN, reconocimiento facial, 301 00:12:32,907 --> 00:12:35,030 fluctuaciones de temperatura específicas de ella. 302 00:12:35,270 --> 00:12:37,170 Mi algoritmo compila todos los datos 303 00:12:37,205 --> 00:12:39,035 y nos da una ubicación aproximada. 304 00:12:39,070 --> 00:12:41,690 Funciona con la mayoría de los metas, excepto con Zoom, por supuesto. 305 00:12:41,725 --> 00:12:43,360 Es demasiado rápido, jamás deja rastros. 306 00:12:44,800 --> 00:12:45,650 Bien. 307 00:12:46,220 --> 00:12:48,220 Parece que la mejor opción es el bosque. 308 00:12:49,640 --> 00:12:51,290 El mejor CSI de Central City. 309 00:12:51,420 --> 00:12:52,360 Sabes dónde es eso, ¿verdad? 310 00:12:52,395 --> 00:12:53,370 - Sí. - Vamos. 311 00:12:54,740 --> 00:12:55,865 Esperen, voy con ustedes. 312 00:12:55,900 --> 00:12:57,220 - Van a necesitar algo de ayuda. - Bien. 313 00:12:57,255 --> 00:12:58,475 Iris, yo... 314 00:12:58,510 --> 00:13:00,125 Barry, Zoom y sus seguidores 315 00:13:00,160 --> 00:13:02,620 son la razón por la que mi padre está muerto. 316 00:13:02,710 --> 00:13:04,930 Si puedo evitar que mate a alguien más, 317 00:13:05,290 --> 00:13:06,430 lo voy a intentar. 318 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 Bien, entonces yo también voy. 319 00:13:10,355 --> 00:13:11,610 - No. - No. 320 00:13:13,080 --> 00:13:16,150 Barry, esto no es lo que haces. 321 00:13:17,620 --> 00:13:18,535 Lo sé. 322 00:13:18,570 --> 00:13:22,110 Pero también sé que yo no le agradaba mucho a Joseph, 323 00:13:22,120 --> 00:13:24,030 pero él era mi suegro. 324 00:13:24,490 --> 00:13:25,870 Si tú vas, 325 00:13:26,470 --> 00:13:28,130 yo iré contigo. 326 00:13:31,730 --> 00:13:32,770 Está bien. 327 00:13:32,820 --> 00:13:36,030 Puedes venir, pero mantente fuera de nuestro camino. 328 00:13:44,010 --> 00:13:45,590 Eso no es código Morse. 329 00:13:48,220 --> 00:13:49,790 Sé que intenta decirnos algo. 330 00:13:49,800 --> 00:13:51,620 Sólo tenemos que encontrar el patrón. 331 00:13:58,270 --> 00:14:00,840 No hay patrón, Barry. 332 00:14:05,380 --> 00:14:08,396 ¿Sabes? Tu papá, quien estoy seguro de que es 333 00:14:08,431 --> 00:14:11,800 una de las personas más inteligentes que vive en nuestras Tierras, 334 00:14:11,835 --> 00:14:14,480 me dijo que la única persona más inteligente que él, 335 00:14:15,180 --> 00:14:16,350 eras tú. 336 00:14:18,810 --> 00:14:19,950 ¿Él dijo eso? 337 00:14:22,070 --> 00:14:23,370 Si eso es cierto, 338 00:14:23,910 --> 00:14:25,220 trabajemos juntos... 339 00:14:26,190 --> 00:14:28,310 sé que podemos resolver esto. 340 00:14:32,350 --> 00:14:33,590 ¿Lo intentamos? 341 00:14:37,590 --> 00:14:38,750 Está bien. 342 00:14:47,400 --> 00:14:50,420 Bueno, nunca pasa de los cinco. 343 00:14:50,430 --> 00:14:51,600 ¿Qué? 344 00:14:51,980 --> 00:14:53,950 Nunca pasa de los cinco golpes sin pausa. 345 00:14:54,005 --> 00:14:55,490 ¿Cierto? Escucha. 346 00:15:03,990 --> 00:15:05,560 Oye, tienes razón. 347 00:15:11,210 --> 00:15:12,195 Creo que... 348 00:15:12,230 --> 00:15:13,790 Creo que sé qué es. 349 00:15:13,930 --> 00:15:17,160 Es un código de cinco por cinco golpes usado por los prisioneros de guerra. 350 00:15:17,195 --> 00:15:19,060 Eso nos daría sólo 25 letras, 351 00:15:19,095 --> 00:15:20,632 y hay 26 en el alfabeto. 352 00:15:20,667 --> 00:15:23,380 No si combinas la C y la K. Suenan iguales. 353 00:15:25,070 --> 00:15:26,610 Vamos a intentarlo. 354 00:15:29,000 --> 00:15:31,010 - Vale la pena intentarlo. - Está bien. 355 00:15:35,190 --> 00:15:36,570 Aquí está. 356 00:15:36,770 --> 00:15:37,925 Se ve diferente al de antes. 357 00:15:37,960 --> 00:15:39,520 Eso es porque descubrí que había una falla 358 00:15:39,555 --> 00:15:40,560 en el Velocity-8, 359 00:15:40,570 --> 00:15:43,590 así que reformulé la matriz extracelular, y... 360 00:15:43,920 --> 00:15:45,225 Velocity-9. 361 00:15:45,260 --> 00:15:46,490 Sabes lo que dicen: 362 00:15:46,525 --> 00:15:47,720 la novena es la vencida. 363 00:15:50,180 --> 00:15:51,820 Oye, Iris. ¿Estás bien? 364 00:15:52,110 --> 00:15:54,970 Sí, sólo estoy un poco preocupada por el tiempo. 365 00:15:55,320 --> 00:15:56,480 Bueno, no te preocupes. 366 00:15:56,890 --> 00:15:58,980 Lograrán regresar antes que cerremos la brecha. 367 00:15:59,310 --> 00:16:03,510 En realidad estaba aquí para hablarte de algo más. 368 00:16:03,620 --> 00:16:05,510 Sí, seguro. ¿Qué pasa? 369 00:16:05,780 --> 00:16:08,040 Bueno, mi nuevo editor 370 00:16:08,120 --> 00:16:12,115 quiere que escriba un artículo mordaz acerca de la incapacidad de Flash 371 00:16:12,150 --> 00:16:14,530 para proteger a Central City de Geomancer. 372 00:16:14,820 --> 00:16:15,800 ¿En serio? 373 00:16:16,090 --> 00:16:17,000 Sí. 374 00:16:17,420 --> 00:16:21,810 Esperaba poder escribir un artículo acerca de ti en lugar de eso... 375 00:16:22,260 --> 00:16:25,720 algo que pudiera calmar a la gente hasta que Barry regrese. 376 00:16:26,440 --> 00:16:27,910 ¿Sabes, Iris? 377 00:16:27,960 --> 00:16:29,800 No sé si sea la mejor idea. 378 00:16:29,835 --> 00:16:31,630 Bueno, creo que si la gente 379 00:16:31,830 --> 00:16:33,960 supiera que hay alguien que pudiera protegerlos, 380 00:16:33,995 --> 00:16:35,110 eso... 381 00:16:35,310 --> 00:16:36,490 realmente ayudaría. 382 00:16:37,920 --> 00:16:39,680 ¿Lo pensarías? 383 00:16:45,110 --> 00:16:47,450 Una alarma loca está sonando. 384 00:16:47,485 --> 00:16:48,400 Sí. 385 00:16:49,610 --> 00:16:51,360 Ni siquiera pienses en correr. 386 00:16:52,090 --> 00:16:54,070 Hay un nuevo Flash en la ciudad. 387 00:16:54,150 --> 00:16:56,840 Ya sabes, el del casco brillante. 388 00:16:56,870 --> 00:16:59,395 No es el velocista que esperaba despedazar, 389 00:16:59,430 --> 00:17:03,490 pero veamos qué tan rápido es, Central City. 390 00:17:10,810 --> 00:17:11,905 Dame el Velocity-9. 391 00:17:11,940 --> 00:17:13,545 Jay, no tengo idea de cuánto dure. 392 00:17:13,580 --> 00:17:15,150 No tenemos tiempo para averiguarlo, Caitlin. 393 00:18:04,170 --> 00:18:05,060 ¿Jay? 394 00:18:06,360 --> 00:18:07,135 Estoy bien. 395 00:18:07,170 --> 00:18:08,570 Eso me dejó exhausto. 396 00:18:10,240 --> 00:18:11,690 Pero sí que se sintió bien. 397 00:18:13,350 --> 00:18:15,370 Eso fue increíble, Jay. 398 00:18:15,880 --> 00:18:18,450 Gracias. Yo mismo me sorprendí, para ser honesto. 399 00:18:19,640 --> 00:18:21,260 Caitlin merece todo el crédito. 400 00:18:21,280 --> 00:18:23,010 Parece que tu Velocity-9 es el ganador. 401 00:18:23,290 --> 00:18:25,160 Aún necesito hacer algunas pruebas. 402 00:18:26,550 --> 00:18:28,405 Iris, sobre la entrevista... 403 00:18:28,440 --> 00:18:31,410 Creo que tengo todo lo que necesito. 404 00:18:31,840 --> 00:18:32,960 Genial. 405 00:18:33,730 --> 00:18:35,400 Porque me vendría bien una siesta. 406 00:18:36,440 --> 00:18:38,440 Estaré abajo. 407 00:18:47,120 --> 00:18:49,040 Dos vertical, cinco horizontal. 408 00:18:49,180 --> 00:18:51,150 - Es J. - ¿J? 409 00:18:51,580 --> 00:18:54,250 ¿Eso es lo que golpeas, la letra J? 410 00:18:54,790 --> 00:18:56,560 De acuerdo, ¿qué sigue? 411 00:18:59,300 --> 00:19:00,400 A. 412 00:19:01,190 --> 00:19:02,410 Bien. 413 00:19:04,770 --> 00:19:06,120 Cinco vertical... 414 00:19:07,980 --> 00:19:10,120 Cuatro horizontal. Y. 415 00:19:10,780 --> 00:19:12,250 ¿J-A-Y? 416 00:19:12,760 --> 00:19:14,260 ¿Estás deletreando Jay? 417 00:19:15,230 --> 00:19:16,770 ¿Como en Jay Garrick? 418 00:19:17,780 --> 00:19:19,220 Está vivo. 419 00:19:19,990 --> 00:19:22,320 Pero está en mi Tierra. 420 00:19:25,430 --> 00:19:27,095 Detente. Detente. 421 00:19:27,130 --> 00:19:28,480 Detente. Mira, lo siento. 422 00:19:28,515 --> 00:19:29,830 No sé qué quieres decir. 423 00:19:29,990 --> 00:19:32,490 Jay Garrick no vino con nosotros. 424 00:19:33,150 --> 00:19:35,020 Mira, sólo sigue golpeando, por favor. 425 00:19:35,230 --> 00:19:36,680 No entendemos. 426 00:19:37,890 --> 00:19:39,560 Por favor. 427 00:19:42,150 --> 00:19:45,250 No vuelvas a hablar con ellos. 428 00:20:05,560 --> 00:20:06,980 Voy a salir de aquí. 429 00:20:07,670 --> 00:20:09,570 Y voy a destruirte. 430 00:20:11,830 --> 00:20:15,540 Lo único que necesito de ti es tu velocidad, Flash. 431 00:20:15,575 --> 00:20:19,610 Y sólo tienes que estar apenas vivo para que la consiga. 432 00:20:24,280 --> 00:20:25,350 ¡Basta! 433 00:20:33,300 --> 00:20:34,280 ¡Basta! 434 00:20:43,390 --> 00:20:44,920 Barry... 435 00:20:45,270 --> 00:20:46,670 Barry, ¿estás bien? 436 00:20:50,870 --> 00:20:52,180 Estoy bien. 437 00:20:59,240 --> 00:21:01,870 Zoom me acaba de mostrar cómo salir de aquí. 438 00:21:10,970 --> 00:21:12,620 ¿Estás seguro que este es el lugar? 439 00:21:16,930 --> 00:21:18,760 Definitivamente este es el lugar. 440 00:21:19,560 --> 00:21:20,690 ¿Están perdidos? 441 00:21:21,530 --> 00:21:23,250 ¿O volvieron por más diversión? 442 00:21:23,285 --> 00:21:24,970 Vinimos a hablar. 443 00:21:25,005 --> 00:21:26,480 ¿En serio? 444 00:21:26,630 --> 00:21:31,370 ¿Traen sus juguetitos a cada conversación que tienen? 445 00:21:31,480 --> 00:21:34,180 ¿O solo quieren verme arder de nuevo? 446 00:21:34,510 --> 00:21:36,360 Considerando que mataste a mi padre, 447 00:21:36,770 --> 00:21:38,300 me pasó la idea por la mente. 448 00:21:38,310 --> 00:21:39,350 Dinos... 449 00:21:40,090 --> 00:21:42,265 ¿Dónde tiene Zoom a sus prisioneros? 450 00:21:42,300 --> 00:21:44,480 De verdad no sabes cómo usar tus habilidades, 451 00:21:44,515 --> 00:21:45,505 ¿verdad, invasor? 452 00:21:45,540 --> 00:21:47,710 Es un trabajo en progreso, Elsa. 453 00:21:52,410 --> 00:21:54,380 Zoom mató al amor de tu vida. 454 00:21:55,370 --> 00:21:56,610 Duele, 455 00:21:57,120 --> 00:21:59,560 aún para alguien con un corazón tan frío como el tuyo. 456 00:21:59,650 --> 00:22:02,420 ¿Y crees que eso me hará traicionar a Zoom? 457 00:22:02,455 --> 00:22:04,670 El enemigo de mi enemigo es mi amigo, ¿cierto? 458 00:22:06,640 --> 00:22:08,810 No me digas que eso no funciona así aquí. 459 00:22:08,860 --> 00:22:10,370 Si se los digo, 460 00:22:10,410 --> 00:22:11,610 me matará. 461 00:22:12,760 --> 00:22:14,470 Pero si los mato a ustedes 462 00:22:14,520 --> 00:22:17,110 y los llevo con él, 463 00:22:17,580 --> 00:22:21,180 apuesto que estaría bastante complacido conmigo. 464 00:22:22,480 --> 00:22:24,600 Tal vez hasta me suelte la cadena. 465 00:22:25,370 --> 00:22:27,570 Así que, adivina. 466 00:22:27,580 --> 00:22:29,180 ¿Qué crees que voy a elegir? 467 00:22:29,215 --> 00:22:30,130 ¡Muévanse! 468 00:22:33,570 --> 00:22:34,990 ¡Eso no resultó como lo planeamos! 469 00:22:35,025 --> 00:22:36,482 Su nombre incluye la palabra "Asesina". 470 00:22:36,517 --> 00:22:37,940 ¿Esto te sorprende? 471 00:22:41,120 --> 00:22:42,210 ¡Tenemos que movernos, ahora! 472 00:22:43,110 --> 00:22:44,215 - Te cubriré. - De acuerdo. 473 00:22:44,250 --> 00:22:46,080 No, no, no. Es una horrible idea. 474 00:22:46,210 --> 00:22:47,765 ¡Oye, no! ¡Oye, oye, no! 475 00:22:47,800 --> 00:22:48,810 Oigan, chicos... 476 00:23:07,070 --> 00:23:07,910 Alto. 477 00:23:08,980 --> 00:23:11,010 O no volverás a hacer otro carámbano. 478 00:23:26,840 --> 00:23:28,050 No puedo creerlo. 479 00:23:29,280 --> 00:23:30,170 ¿Qué sucede? 480 00:23:31,700 --> 00:23:34,380 Creo que descubrí cómo salvarle la vida a Jay. 481 00:23:35,600 --> 00:23:38,020 Oye, Jay... despierta. 482 00:23:38,120 --> 00:23:40,180 Ven al Córtex. Es importante. 483 00:23:40,950 --> 00:23:43,140 Ciertamente lo es. 484 00:23:46,480 --> 00:23:47,620 ¿Qué quieres? 485 00:23:47,670 --> 00:23:49,990 Me gusta ver caer a los héroes, 486 00:23:51,450 --> 00:23:53,130 y que nunca vuelvan a levantarse. 487 00:23:53,165 --> 00:23:54,775 Él siempre se levanta. 488 00:23:54,810 --> 00:23:57,830 Es difícil hacerlo cuando la Tierra te traga por completo. 489 00:24:12,720 --> 00:24:13,950 ¿Dónde está? 490 00:24:14,462 --> 00:24:15,840 No se vayan. 491 00:24:16,350 --> 00:24:18,820 Nos estamos divirtiendo tanto. 492 00:24:22,850 --> 00:24:24,180 ¡Dios mío! ¡Caitlin! 493 00:24:26,270 --> 00:24:28,120 Caitlin, ¿estás bien? 494 00:24:32,530 --> 00:24:36,120 Después de todo, parece que este nuevo Flash no es tan heroico. 495 00:24:39,330 --> 00:24:42,690 Veamos qué le hace un siete a S.T.A.R. Labs. 496 00:24:54,060 --> 00:24:55,005 Buen tiro. 497 00:24:55,040 --> 00:24:56,630 Estaba apuntando a su pierna. 498 00:24:59,920 --> 00:25:01,430 ¿Dónde está la guarida de Zoom? 499 00:25:04,450 --> 00:25:05,450 ¿Dónde está? 500 00:25:06,520 --> 00:25:07,950 Si se los digo, 501 00:25:08,290 --> 00:25:09,720 me matará. 502 00:25:10,110 --> 00:25:11,645 Te matará de todas maneras, Caitlin. 503 00:25:11,680 --> 00:25:15,540 Deja de llamarme así. No es mi nombre. 504 00:25:15,575 --> 00:25:16,305 Sí, lo es. 505 00:25:16,340 --> 00:25:17,365 Sólo no quieres escucharlo 506 00:25:17,400 --> 00:25:20,130 porque te recuerda a alguien que solías ser. 507 00:25:21,140 --> 00:25:23,370 Créeme, conozco muy bien a esa persona. 508 00:25:23,920 --> 00:25:25,900 No sabes nada sobre mí. 509 00:25:25,910 --> 00:25:28,160 Conozco a la Caitlin Snow de mi Tierra. 510 00:25:28,940 --> 00:25:30,600 Sé que cuando ama a alguien, 511 00:25:31,130 --> 00:25:32,260 esa persona es su mundo. 512 00:25:32,270 --> 00:25:34,300 Esa persona era Ronnie Raymond. 513 00:25:34,530 --> 00:25:35,730 Y también murió. 514 00:25:36,210 --> 00:25:37,065 La devastó, 515 00:25:37,100 --> 00:25:39,000 y puedo ver que te está haciendo lo mismo. 516 00:25:42,640 --> 00:25:44,020 Zoom se llevó eso. 517 00:25:45,540 --> 00:25:48,200 Su hija, mi amigo... 518 00:25:48,820 --> 00:25:50,920 Él nos los va a quitar, 519 00:25:51,320 --> 00:25:53,350 tal como te quitó a Ronnie. 520 00:25:55,530 --> 00:25:56,600 Caitlin... 521 00:25:59,110 --> 00:26:01,440 Todo lo que tienes que hacer es decirnos dónde los tiene. 522 00:26:02,210 --> 00:26:03,700 Y luego nunca volverás a saber de nosotros, 523 00:26:03,735 --> 00:26:05,540 y podrás irte. 524 00:26:10,520 --> 00:26:11,550 Por favor. 525 00:26:14,880 --> 00:26:15,770 Bien. 526 00:26:16,450 --> 00:26:18,320 Les mostraré dónde es. 527 00:26:19,250 --> 00:26:20,700 Pero eso será todo. 528 00:26:21,780 --> 00:26:23,660 ¿A dónde vamos? 529 00:26:24,580 --> 00:26:26,210 Los Acantilados de la Ascensión. 530 00:26:35,240 --> 00:26:37,370 ¿Estás seguro de que quieres seguir haciendo eso? 531 00:26:37,760 --> 00:26:38,880 ¿Sabes? Si Zoom te atrapa, 532 00:26:38,915 --> 00:26:40,000 te lastimará otra vez. 533 00:26:40,140 --> 00:26:42,770 No sé por qué no puedo atravesar esto. 534 00:26:43,160 --> 00:26:45,190 Tu cuerpo necesitaría tener la misma resonancia 535 00:26:45,225 --> 00:26:46,520 que las paredes de vidrio. 536 00:26:47,790 --> 00:26:49,460 Debería correr más que suficientemente rápido. 537 00:26:49,495 --> 00:26:50,750 Es algo más. 538 00:26:51,930 --> 00:26:54,110 Tal vez estás resonando en una frecuencia diferente. 539 00:26:57,460 --> 00:27:00,080 Sí, tu Tierra vibra a una frecuencia diferente a la mía. 540 00:27:00,750 --> 00:27:02,770 Es la misma razón por la que Cisco no puede vibrar. 541 00:27:04,370 --> 00:27:06,360 ¿Hay alguna forma de compensar la diferencia? 542 00:27:07,970 --> 00:27:09,820 Sólo si puedo ir más rápido. 543 00:27:26,120 --> 00:27:27,420 ¿Iremos allá arriba? 544 00:27:27,950 --> 00:27:29,665 Ahí es donde está la guarida de Zoom. 545 00:27:29,700 --> 00:27:32,040 Un lugar al que sólo un velocista puede llegar. 546 00:27:32,100 --> 00:27:33,940 Son como los Acantilados de la Demencia. 547 00:27:35,430 --> 00:27:37,250 Entonces, ¿cómo llegamos hasta allá? 548 00:27:38,590 --> 00:27:41,630 Puedo crear algo para que subas, querido. 549 00:27:42,310 --> 00:27:44,880 ¿Hablas en serio? Quieres que nosotros... 550 00:27:44,990 --> 00:27:48,200 ¿Qué, escalemos hasta la cima de ese acantilado... 551 00:27:48,240 --> 00:27:49,320 sobre hielo? 552 00:27:50,820 --> 00:27:52,600 ¿Tienes una mejor idea? 553 00:27:54,060 --> 00:27:55,745 No, señora, yo sólo, ya sabes, yo... 554 00:27:55,780 --> 00:27:58,140 Tengo... ya sabes, estoy usando zapatos puntiagudos. 555 00:27:58,175 --> 00:28:00,240 No tienen mucha suela. 556 00:28:00,275 --> 00:28:01,070 Barry. 557 00:28:01,180 --> 00:28:03,850 Barry tal vez deberías quedarte aquí. 558 00:28:03,870 --> 00:28:04,650 ¿Sí? 559 00:28:04,830 --> 00:28:05,845 No, oye, no. 560 00:28:05,880 --> 00:28:07,790 No te dejaré ir sola allá. 561 00:28:07,825 --> 00:28:10,460 Está bien si no quieres ir... 562 00:28:10,470 --> 00:28:12,090 Si no quieres hacer esto. 563 00:28:12,400 --> 00:28:13,810 Eres mi esposa. 564 00:28:14,600 --> 00:28:16,370 No me separaré de ti. 565 00:28:17,660 --> 00:28:18,360 De acuerdo. 566 00:28:18,390 --> 00:28:19,195 ¿Podemos irnos? 567 00:28:19,230 --> 00:28:20,760 - Sí. - Estoy listo. 568 00:28:21,530 --> 00:28:23,860 Vamos antes de que cambie de opinión. 569 00:28:32,500 --> 00:28:34,860 ¿En serio crees que las esposas podrán detenerme? 570 00:28:34,870 --> 00:28:35,950 Sé que pueden 571 00:28:36,280 --> 00:28:38,120 así como este collar en tu cuello. 572 00:28:38,155 --> 00:28:39,550 Disminuye tus poderes. 573 00:28:39,630 --> 00:28:43,370 Al igual que la celda de 2x2 que llamarás hogar en Iron Heights. 574 00:28:43,830 --> 00:28:44,830 Muy bien, vamos. 575 00:28:46,840 --> 00:28:47,770 Caitlin. 576 00:28:48,470 --> 00:28:50,120 Lamento no haber venido antes. 577 00:28:50,160 --> 00:28:51,600 Está bien, 578 00:28:52,330 --> 00:28:53,710 ¿puedo mostrarte algo? 579 00:28:58,710 --> 00:28:59,830 Mis células... 580 00:29:00,460 --> 00:29:02,090 ¿dejaron de degenerarse? 581 00:29:02,125 --> 00:29:03,685 ¿Cómo es eso posible? 582 00:29:03,720 --> 00:29:06,710 Parece que cuando el Velocity-9 está en tu organismo, 583 00:29:06,745 --> 00:29:09,700 activa tus capacidades regenerativas latentes, 584 00:29:09,870 --> 00:29:12,170 y tus células se reparan por sí mismas. 585 00:29:12,790 --> 00:29:15,485 ¿Crees que puedas hacer que funcione permanentemente? 586 00:29:15,520 --> 00:29:18,180 No lo sé, pero creo que vamos por el camino correcto. 587 00:29:19,440 --> 00:29:21,930 Caitlin, no sé qué decir. 588 00:29:21,965 --> 00:29:25,480 Esto es... tú eres... 589 00:29:28,750 --> 00:29:29,570 ¿Qué fue eso? 590 00:29:29,970 --> 00:29:30,925 El cañón de velocidad. 591 00:29:30,960 --> 00:29:32,840 Los temblores de Geomancer debieron dañarlo. 592 00:29:32,875 --> 00:29:33,860 Bien, vamos. 593 00:29:34,430 --> 00:29:35,210 ¡Vamos! 594 00:29:47,150 --> 00:29:48,755 La brecha no está estable. 595 00:29:48,790 --> 00:29:50,360 Tenemos que arreglar esto rápido. 596 00:29:50,560 --> 00:29:52,940 De otra forma, no podrán regresar. 597 00:30:04,440 --> 00:30:06,220 Así que eso fue lo que escuchamos. 598 00:30:06,370 --> 00:30:08,510 Por favor, dime que no es tan malo como parece. 599 00:30:09,530 --> 00:30:10,670 Vamos, ¿en serio? 600 00:30:12,750 --> 00:30:14,380 Aún les queda una hora. 601 00:30:14,960 --> 00:30:17,570 ¿Qué tal si están tratando de atravesar la brecha ahora y no pueden? 602 00:30:17,650 --> 00:30:19,615 De acuerdo, la sacudida alteró la Materia Quark. 603 00:30:19,650 --> 00:30:21,580 Los aislantes electromagnéticos están fallando. 604 00:30:21,615 --> 00:30:23,120 ¿Cómo arreglamos esto a tiempo? 605 00:30:23,730 --> 00:30:24,900 No sé si podamos. 606 00:30:38,840 --> 00:30:39,690 ¿Barry? 607 00:30:43,360 --> 00:30:44,200 ¿Barry? 608 00:30:50,450 --> 00:30:51,260 ¿Cisco? 609 00:30:51,310 --> 00:30:53,335 Amigo, lo logramos. 610 00:30:53,370 --> 00:30:54,880 ¿Cómo encontraron este lugar? 611 00:30:55,940 --> 00:30:57,030 Tuvimos algo de ayuda. 612 00:30:59,210 --> 00:31:01,150 Ni siquiera me hagas empezar con este tipo. 613 00:31:02,240 --> 00:31:03,300 Vaya. 614 00:31:05,880 --> 00:31:07,060 Dr. Wells... 615 00:31:11,220 --> 00:31:12,270 Atrás. 616 00:31:27,570 --> 00:31:28,470 Estoy aquí. 617 00:31:29,530 --> 00:31:30,390 Estoy aquí. 618 00:31:31,820 --> 00:31:33,730 Vamos, salgamos de aquí. 619 00:31:34,430 --> 00:31:35,400 Está bien. 620 00:31:40,210 --> 00:31:41,130 ¿Frost? 621 00:31:41,880 --> 00:31:42,845 ¿Un poco de ayuda? 622 00:31:42,880 --> 00:31:44,050 No era parte del trato. 623 00:31:44,085 --> 00:31:45,240 ¡Frost! 624 00:31:45,840 --> 00:31:47,400 Traernos hasta acá arriba tampoco era parte del trato, 625 00:31:47,435 --> 00:31:48,460 pero aquí estás. 626 00:31:48,470 --> 00:31:50,750 Algo me dice que no eres tan fría como creía. 627 00:31:51,650 --> 00:31:53,950 Tal vez, tal vez no. 628 00:32:11,880 --> 00:32:13,600 ¿Qué sucede? ¿Por qué no funciona? 629 00:32:13,635 --> 00:32:14,970 No lo sé. 630 00:32:14,980 --> 00:32:17,240 Nunca tuve este problema antes. 631 00:32:19,930 --> 00:32:20,960 Dr. Wells... 632 00:32:23,240 --> 00:32:24,250 Carbino. 633 00:32:24,580 --> 00:32:26,795 Es algún tipo de carbino. 634 00:32:26,830 --> 00:32:28,455 Estas celdas están hechas de algún tipo de carbino. 635 00:32:28,490 --> 00:32:30,080 No podrás sacarlo congelándolo. 636 00:32:30,380 --> 00:32:31,840 ¿No puedes atravesarlo? 637 00:32:34,590 --> 00:32:36,275 Sólo váyanse, ¿de acuerdo? 638 00:32:36,310 --> 00:32:37,960 Antes de que Zoom regrese. 639 00:32:38,010 --> 00:32:39,670 No te dejaremos aquí. 640 00:32:40,160 --> 00:32:41,930 No puedo salir de esta celda. 641 00:32:41,940 --> 00:32:43,110 Lo intenté, 642 00:32:43,420 --> 00:32:44,360 bastante. 643 00:32:44,890 --> 00:32:46,700 No soy lo suficientemente rápido para atravesarlo. 644 00:32:46,735 --> 00:32:47,470 Tienen que... 645 00:32:48,100 --> 00:32:49,490 Sólo váyanse, ¿está bien? 646 00:32:56,120 --> 00:32:57,270 Sólo váyanse. 647 00:33:01,660 --> 00:33:06,810 ¿Sabes lo que hicimos para llegar aquí, Barry? 648 00:33:07,900 --> 00:33:10,300 La convencimos a ella, 649 00:33:11,160 --> 00:33:12,275 Killer Frost, 650 00:33:12,310 --> 00:33:13,670 para que nos mostrara el camino. 651 00:33:13,840 --> 00:33:17,060 Luego escalamos unos acantilados increíblemente empinados 652 00:33:17,095 --> 00:33:19,000 afuera sobre puntos de apoyo hechos de hielo... 653 00:33:19,010 --> 00:33:19,830 hielo. 654 00:33:19,890 --> 00:33:21,585 Y todos arriesgamos nuestras vidas, 655 00:33:21,620 --> 00:33:24,220 Sabiendo que Zoom estaba tras nosotros, para rescatar a Jesse... 656 00:33:24,940 --> 00:33:25,870 y a ti. 657 00:33:27,490 --> 00:33:29,370 Ahora, no te conozco, 658 00:33:30,010 --> 00:33:31,280 y tú no me conoces, 659 00:33:31,580 --> 00:33:34,325 pero te puedo decir que hoy, 660 00:33:34,360 --> 00:33:38,070 hice cosas que nunca pensé posibles, 661 00:33:38,290 --> 00:33:39,900 porque necesitaba demostrarle a mi esposa 662 00:33:39,935 --> 00:33:43,130 y a mí mismo que podía. 663 00:33:44,850 --> 00:33:46,960 Ahora, si yo puedo hacer lo imposible hoy, 664 00:33:47,470 --> 00:33:48,510 tú también puedes. 665 00:33:51,930 --> 00:33:53,380 Yo sólo soy Barry Allen, 666 00:33:54,610 --> 00:33:56,060 pero tú eres Flash. 667 00:34:03,450 --> 00:34:04,995 Si te dices a ti mismo 668 00:34:05,030 --> 00:34:06,640 que puedes salir de ahí, 669 00:34:07,240 --> 00:34:08,260 lo harás. 670 00:34:52,240 --> 00:34:53,425 De acuerdo, vamos. 671 00:34:53,460 --> 00:34:54,970 - Vamos, andando. - ¡Esperen, esperen! 672 00:34:55,170 --> 00:34:56,420 No lo dejaremos. 673 00:34:56,455 --> 00:34:58,452 Barry, no hay tiempo. 674 00:34:58,487 --> 00:35:01,043 Él no irá a ninguna parte, 675 00:35:01,078 --> 00:35:03,600 y tampoco ninguno de ustedes. 676 00:35:04,500 --> 00:35:05,800 Gracias 677 00:35:06,150 --> 00:35:08,390 por traérmelos. 678 00:35:08,450 --> 00:35:10,090 ¿Nos traicionaste? 679 00:35:10,730 --> 00:35:12,160 ¡Él mató a Ronnie! 680 00:35:12,390 --> 00:35:14,840 Supongo que mi corazón es tan frío como pensabas, después de todo. 681 00:35:15,930 --> 00:35:17,370 No puedo creerlo. 682 00:35:17,880 --> 00:35:21,220 Sólo para que lo sepas, estarías muy decepcionada de ti en este momento. 683 00:35:22,680 --> 00:35:23,610 Zoom. 684 00:35:24,390 --> 00:35:25,420 Déjalos ir. 685 00:35:26,680 --> 00:35:28,610 Sólo nos necesitas a Barry y a mí. 686 00:35:29,040 --> 00:35:30,320 Tienes razón. 687 00:35:30,780 --> 00:35:33,680 Quizá aún no pueda matarlos, 688 00:35:34,640 --> 00:35:37,100 pero puedo matarlos a ellos. 689 00:35:40,250 --> 00:35:41,995 ¡No, no! No... 690 00:35:42,030 --> 00:35:45,940 Te dije que te mataría delante de tu padre. 691 00:35:45,975 --> 00:35:47,650 ¡No! ¡No! 692 00:35:49,700 --> 00:35:50,550 No... 693 00:35:55,010 --> 00:35:56,130 Salgan de aquí. 694 00:36:00,440 --> 00:36:01,410 Caitlin. 695 00:36:01,650 --> 00:36:02,740 Tenías razón . 696 00:36:03,240 --> 00:36:04,700 Él mató a Ronnie. 697 00:36:05,540 --> 00:36:06,580 Gracias. 698 00:36:09,800 --> 00:36:11,350 No me iré sin él. 699 00:36:11,800 --> 00:36:13,170 Barry, no hay tiempo. 700 00:36:13,205 --> 00:36:14,590 ¡No hay tiempo! 701 00:36:15,230 --> 00:36:16,525 No puedo contenerlo para siempre. 702 00:36:16,560 --> 00:36:19,480 Oye, regresaré por ti cuando esto termine, ¿de acuerdo? 703 00:36:20,060 --> 00:36:20,760 ¡Vete! 704 00:36:20,761 --> 00:36:21,940 ¡Voy a regresar! 705 00:36:29,990 --> 00:36:31,475 Jay, tenemos que hacer algo. 706 00:36:31,510 --> 00:36:34,160 Nuestra única oportunidad es reiniciar los aislantes electromagnéticos 707 00:36:34,195 --> 00:36:36,620 y esperar que la Materia Quark se redistribuya equitativamente. 708 00:36:36,655 --> 00:36:37,675 ¿Cómo hacemos eso? 709 00:36:37,710 --> 00:36:38,525 Tenemos que hacerlo de forma manual. 710 00:36:38,560 --> 00:36:40,290 Pero no puedes estar cerca de los anillos estabilizadores 711 00:36:40,325 --> 00:36:42,495 cuando se activen, o serás succionado por la brecha. 712 00:36:42,530 --> 00:36:44,520 No si puedo crear un vórtice para contrarrestar la atracción. 713 00:36:44,555 --> 00:36:46,460 No puedes hacer ambas cosas al mismo tiempo. 714 00:36:46,500 --> 00:36:47,340 Cait... 715 00:36:48,750 --> 00:36:50,040 Tengo que intentarlo. 716 00:36:52,540 --> 00:36:53,500 Yo te ayudaré. 717 00:36:54,680 --> 00:36:55,930 ¿Qué? Papá, no. 718 00:36:55,940 --> 00:36:58,100 Mira, si trae a Barry de vuelta a esta Tierra, lo haré. 719 00:36:58,135 --> 00:36:58,835 ¿Estás seguro? 720 00:36:58,840 --> 00:37:00,360 Cuanto más lo hablemos menos seguro estaré, 721 00:37:00,395 --> 00:37:01,390 así que vamos a hacerlo. 722 00:37:01,425 --> 00:37:02,220 Está bien. 723 00:37:02,850 --> 00:37:05,340 Hay un interruptor de anulación en cada anillo estabilizador. 724 00:37:06,100 --> 00:37:07,465 Yo crearé el vórtice. 725 00:37:07,500 --> 00:37:09,140 Y tú los accionarás todos. Todos deberían reiniciarse. 726 00:37:09,150 --> 00:37:09,865 Entendido. 727 00:37:09,900 --> 00:37:11,370 Una vez hecho esto, enciende el cañón. 728 00:37:11,405 --> 00:37:12,520 La brecha debería estabilizarse. 729 00:37:12,555 --> 00:37:13,780 ¿Y si no lo hace? 730 00:37:14,370 --> 00:37:15,560 Nos quedaremos sin suerte. 731 00:37:31,020 --> 00:37:32,960 ¡El Velocity-9 se está agotando! 732 00:37:59,890 --> 00:38:00,710 ¡Jay! 733 00:38:02,050 --> 00:38:04,810 Supongo que ahora sabemos cuánto tiempo dura el Velocity-9. 734 00:38:05,680 --> 00:38:07,260 - ¿Estás bien? - Sí. 735 00:38:09,300 --> 00:38:10,710 Sólo espero que ellos lo estén. 736 00:38:16,940 --> 00:38:18,225 Estoy bien. Sólo soy un desastre. 737 00:38:18,260 --> 00:38:20,450 Tienen que salir de Central City, ¿de acuerdo? 738 00:38:20,520 --> 00:38:22,440 A cualquier lugar donde crean que estarán a salvo de Zoom. 739 00:38:22,860 --> 00:38:25,460 Sí, nosotros... tenemos familia en Atlantis que puede ayudarnos. 740 00:38:25,495 --> 00:38:26,445 Sí, está bien, bien. 741 00:38:26,480 --> 00:38:27,960 Puede que no hayas sido alcanzado por un rayo 742 00:38:27,995 --> 00:38:28,935 aquí como me pasó a mí, 743 00:38:28,970 --> 00:38:32,420 pero hoy arriesgaste tu vida para salvar a alguien a quien ni siquiera conocías. 744 00:38:32,680 --> 00:38:34,050 Eso es ser un héroe, Barry. 745 00:38:35,380 --> 00:38:36,440 Gracias a los dos. 746 00:38:37,760 --> 00:38:38,660 Barry... 747 00:38:39,470 --> 00:38:41,830 ¿mi padre aún está vivo en tu Tierra? 748 00:38:43,290 --> 00:38:44,480 Sí, lo está. 749 00:38:46,390 --> 00:38:47,840 Dale un abrazo de mi parte, ¿sí? 750 00:38:49,020 --> 00:38:49,980 Lo haré. 751 00:38:58,740 --> 00:39:00,160 Ustedes también tienen que ir a un lugar seguro. 752 00:39:00,195 --> 00:39:01,070 ¿A dónde van? 753 00:39:01,860 --> 00:39:03,300 Al único lugar al que podemos ir. 754 00:39:07,420 --> 00:39:08,640 Papá, no podemos irnos así nada más. 755 00:39:08,675 --> 00:39:09,730 Tenemos que hacerlo, cariño. 756 00:39:09,740 --> 00:39:11,800 ¿Qué, quieres que deje todo lo que tengo aquí? 757 00:39:12,220 --> 00:39:13,830 Mis amigos, mi familia... 758 00:39:13,970 --> 00:39:14,670 Quiero decir, mi vida. 759 00:39:14,700 --> 00:39:16,380 Ya no tienes una vida aquí. 760 00:39:16,415 --> 00:39:17,620 Tampoco yo. 761 00:39:17,830 --> 00:39:19,075 Zoom es demasiado poderoso. 762 00:39:19,110 --> 00:39:20,285 No puedo detenerlo. 763 00:39:20,320 --> 00:39:22,305 Y mientras él esté aquí, 764 00:39:22,340 --> 00:39:24,757 nos perseguirá hasta que estemos muertos. 765 00:39:24,857 --> 00:39:26,120 ALERTA DE PROXIMIDAD META DETECTADO 766 00:39:27,740 --> 00:39:29,700 Wells, si vienes con nosotros, tenemos que irnos. 767 00:39:36,840 --> 00:39:38,030 Ya casi es hora. 768 00:39:38,830 --> 00:39:40,195 No me importa qué hora sea. 769 00:39:40,230 --> 00:39:42,750 Después de todo lo que hicimos para estabilizar esta brecha, 770 00:39:42,785 --> 00:39:44,430 no vamos a cerrarla hasta que aparezcan. 771 00:39:45,430 --> 00:39:46,290 ¿Me oyeron? 772 00:39:50,970 --> 00:39:51,930 ¡Cisco! 773 00:39:52,030 --> 00:39:53,530 Prepárense para cerrar la brecha para siempre... 774 00:39:53,540 --> 00:39:54,520 ¡Zoom viene! 775 00:39:58,350 --> 00:40:01,960 ¿Olvidas a alguien, Flash? 776 00:40:02,310 --> 00:40:03,340 Déjalo ir. 777 00:40:03,490 --> 00:40:05,100 Cierra la brecha. 778 00:40:06,400 --> 00:40:08,105 Dile a Jesse que la amo. 779 00:40:08,140 --> 00:40:09,810 Díselo tú mismo. 780 00:40:16,800 --> 00:40:18,520 No debería tardar tanto tiempo. 781 00:40:23,890 --> 00:40:25,360 ¡Ciérrala! Ciérrala ahora! 782 00:40:29,640 --> 00:40:31,160 Lo hiciste... ¡lo lograste! 783 00:40:33,740 --> 00:40:34,660 Barry. 784 00:40:45,460 --> 00:40:46,690 ¡No!