1
00:00:01,861 --> 00:00:05,863
أُدعى (باري آلين)"
"وأنا أسرع رجل حي
2
00:00:05,865 --> 00:00:08,900
للعالم الخارجي، أنا"
"طبيب شرعي طبيعي
3
00:00:08,902 --> 00:00:11,936
ولكن سرًا، وبمساعدة"
.. (أصدقائي في معامل (ستار
4
00:00:11,938 --> 00:00:15,540
أحارب الجريمة وأعثر ..
"على المتحولين مثلي
5
00:00:15,542 --> 00:00:20,845
،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي"
"وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا
6
00:00:20,847 --> 00:00:24,148
وأنا الوحيد السريع"
"بما يكفي لردعهم
7
00:00:24,150 --> 00:00:27,452
"(أنا (البرق"
8
00:00:27,454 --> 00:00:29,187
... (سابقاً في (البرق
9
00:00:29,189 --> 00:00:34,692
أنا في حالة استشعار كاملة الآن -
(لم أكن سريعاً بما يكفي لحماية (آيريس -
10
00:00:34,694 --> 00:00:38,529
شعرت بالبطئ -
لقد فعلتها، سرقت سرعتك -
11
00:00:38,531 --> 00:00:41,299
(وأعطيتها لـ(زووم -
أعد لي ابنتي -
12
00:00:41,301 --> 00:00:46,604
أحضر لي سرعة البرق -
أخبرتك بأننا فريق -
13
00:00:46,606 --> 00:00:49,574
(سنساعد في إنقاذ (جيسي
سنذهب للأرض اثنين
14
00:00:52,207 --> 00:00:56,376
،إدخال الجدول الزمني رقم 115
وهذا أخر إدخال لي
15
00:00:56,378 --> 00:01:01,548
على هذه الأرض، نحن
نغلق الثغرات جميعها
16
00:01:01,550 --> 00:01:05,752
قريباً، كل فتحة بين
هذه الأرض وبين أرضي
17
00:01:05,754 --> 00:01:07,320
.لن تكون موجودة ...
18
00:01:07,322 --> 00:01:13,827
،لقد أصبحت مشتتاً بهذه الأرض
بمشاكلها وبسكانها
19
00:01:13,829 --> 00:01:15,028
تسعة وعشرين
20
00:01:15,030 --> 00:01:18,531
ثمانية وعشرين -
سبعة وعشرين -
21
00:01:18,533 --> 00:01:20,066
ستة وعشرين
22
00:01:20,068 --> 00:01:24,170
ولكن الشيء الوحيد الذي لم
(أنساه هو أنتِ يا (جيسي
23
00:01:24,172 --> 00:01:26,673
أنتِ وعي، قلبي النابض
24
00:01:26,675 --> 00:01:30,977
أنت السبب لوصولي إلى هذا الحد
.. في قتالي ضد (زووم) والآن
25
00:01:30,979 --> 00:01:34,214
.أريدك أن تصمدي فحسب ...
26
00:01:34,216 --> 00:01:39,519
.. اصمدي قليلاً لأنني
27
00:01:39,521 --> 00:01:45,025
لأنني قادم لأخذك
.. وهذه المرة
28
00:01:45,027 --> 00:01:46,393
.لن آتي وحيداً
29
00:01:56,104 --> 00:01:59,973
.هكذا يتم فعلها
30
00:02:01,410 --> 00:02:04,878
إنه يسدد ويحرز نقطة -
ليس سيئ لشخص حصل على جيد في الرياضة -
31
00:02:04,880 --> 00:02:07,547
مقبول مرتفع -
راسب هنا -
32
00:02:07,549 --> 00:02:10,950
لا أصدق أننا أغلقنا كل الثغرات -
جميعهم عدا واحدة -
33
00:02:10,952 --> 00:02:12,552
طريقنا الوحيد للأرض اثنين
34
00:02:12,554 --> 00:02:14,154
مستعدان؟
35
00:02:14,156 --> 00:02:16,890
أجل، عليّ الأهتمام
ببعض الأمور أولاً
36
00:02:16,892 --> 00:02:19,092
... (تذكير لك يا (آلين
37
00:02:19,094 --> 00:02:22,729
الساعة تدق -
لطالما كانت -
38
00:02:23,558 --> 00:02:25,452
{\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة عشر"
"بعنوان: أهلاً في الأرض اثنين"
39
00:02:26,601 --> 00:02:29,135
تعلمين لم تحضر اللازاينا
منذ رحلت للجامعة؟
40
00:02:29,137 --> 00:02:33,540
حسناً، الجامعة أقرب
بكثير من الأرض اثنين
41
00:02:33,542 --> 00:02:38,745
أنت، هل أخبرت (هنري)؟
42
00:02:38,747 --> 00:02:42,782
لا، أنظرا .. لو علم
سيحاول عدولي عن ذلك
43
00:02:42,784 --> 00:02:48,588
ومن المحتمل قد يفعل -
أبي، هل أعطيتنا بعض الوقت؟ -
44
00:02:50,092 --> 00:02:53,293
أجل، سأحضر بعض القهوة
45
00:02:55,764 --> 00:03:01,067
(انظري يا (آيريس
.. أعرف بأن هذا
46
00:03:01,069 --> 00:03:04,370
جنوني وهي الكلمة
الوحيدة التي قد أصف بها الآن
47
00:03:04,372 --> 00:03:07,040
ولكن وكأنني لم أفعل
أي شيء خطير من قبل
48
00:03:07,042 --> 00:03:12,846
أنظر، أعرف لما أنت تفعل
هذا. أبرياء في خطر
49
00:03:12,848 --> 00:03:15,415
لكالما كان هذا الإتجاه
،الذي تركض إليه
50
00:03:15,417 --> 00:03:18,118
حتى لو كنت تركض
بشكل أبطئ
51
00:03:19,955 --> 00:03:21,621
.. أنا فقط
52
00:03:21,623 --> 00:03:23,623
أود أن أتأكد فقط
بأنّك تفعل هذا
53
00:03:23,625 --> 00:03:26,126
لأنه لم يتبقى لك
أي شيء هنا
54
00:03:28,864 --> 00:03:33,266
(هذا لا يخص (باتي
إنه ليس كذلك
55
00:03:33,268 --> 00:03:38,371
أعني بالطبع
أنا أشتاق لها كثيراً
56
00:03:38,373 --> 00:03:41,141
.ولكن أعرف ما لدي هنا ..
57
00:03:41,143 --> 00:03:46,546
أحب حياتي، أحب
عملي وبكوني البرق
58
00:03:46,548 --> 00:03:52,685
(أحبك أنتِ و(جو
ولا أحاول الهرب
59
00:03:52,687 --> 00:03:58,091
أعدك -
(فلتفُز يا (باري -
60
00:03:58,093 --> 00:04:03,463
وبعدها عد للوطن -
حسناً -
61
00:04:04,699 --> 00:04:08,334
(حسناً، أنصت لي يا (باري
أنت على وشك النظر عبر المرآة
62
00:04:08,336 --> 00:04:11,204
سترى أمور ستشعر بانها
مألوفة لك ولكنها ليست كذلك
63
00:04:11,206 --> 00:04:14,974
الرأس أصبح عقب والأسود أصبح أبيض
ولا تسمح لنفسك بالغوص في العاطفة
64
00:04:14,976 --> 00:04:16,976
.وحظاً موفق ..
65
00:04:16,978 --> 00:04:20,880
انظروان إذا لم أعود خلال
يومين، هذا يعني أن (زووم) أمسك بنا
66
00:04:20,882 --> 00:04:24,184
لو حدث هذا، عليكم
إغلاق الثغرة
67
00:04:24,186 --> 00:04:25,985
.لن نفعل هذا
68
00:04:27,522 --> 00:04:31,024
عد إلى هنا قطعة واحدة، فهمت؟
لا تجعلني آتي وأحضرك
69
00:04:31,026 --> 00:04:33,159
كلا
70
00:04:34,763 --> 00:04:36,529
(كتبت هذا لوالدي و(دانتي
71
00:04:36,531 --> 00:04:39,933
،إذا لم أعود
تأكدي أن يحصلوا عليه
72
00:04:39,935 --> 00:04:43,536
سيسكو) سوف تعود) -
(أرجوكِ يا (كيتلين -
73
00:04:43,538 --> 00:04:48,641
حسناً، سأفعل -
شكراً لكِ -
74
00:04:50,979 --> 00:04:52,078
كن حذراً -
حسناً -
75
00:04:52,080 --> 00:04:53,646
حسناً
76
00:04:55,750 --> 00:04:59,419
(وأنت أيضاً يا (هاري
(سنو) -
77
00:04:59,421 --> 00:05:02,922
أتمنى أن تستعيد ابنتك -
سأتأكد بأن تستعيد ابنك -
78
00:05:07,662 --> 00:05:12,498
لست مجبراً لفعل هذا -
بلى مُجبر -
79
00:05:12,500 --> 00:05:15,602
هل يشعر أحد بالذعر الآن؟
80
00:05:15,604 --> 00:05:17,503
لقد تخاذلت عندما
كنت أقفز عالياً وأنا في الـ18
81
00:05:17,505 --> 00:05:19,239
ولكن هذا شيء
أكثر إخافة بشكلِ قاطع
82
00:05:19,241 --> 00:05:20,840
،بمجرد أن أفتح مدفع السرعة
83
00:05:20,842 --> 00:05:23,243
سيكون ثلاثتكما قادراً
على العبور بدون أذى
84
00:05:23,245 --> 00:05:25,511
ولكن عليك أن تتأكد
يا (باري) بأن تحتفظ بسرعتك
85
00:05:26,514 --> 00:05:28,881
ليس لدي أي بصق
86
00:05:28,883 --> 00:05:30,717
"الفك المفترس" -
لا أقتبس من الفلم شيء -
87
00:05:30,719 --> 00:05:33,152
أعني فمي جاف جداً الآن
88
00:05:33,154 --> 00:05:36,756
لا تتشتتوا بأي
شيء ترونه في طريقكم
89
00:05:36,758 --> 00:05:40,860
ماذا سنرى؟ -
كل شيء -
90
00:05:40,862 --> 00:05:42,729
.(افعلها يا (جاي
91
00:05:47,969 --> 00:05:51,437
حسناً، لنذهب
92
00:06:06,454 --> 00:06:07,587
!(احترسي يا (كيتلين
93
00:06:09,224 --> 00:06:13,293
هل أنتِ بخير؟ -
أجل، بخير -
94
00:06:13,295 --> 00:06:15,962
ماذا حدث؟
95
00:06:15,964 --> 00:06:20,133
بغلق بقية الثغرات، الطاقة
المرتفعة في هذه الثغرة الأخيرة
96
00:06:20,135 --> 00:06:23,703
.لابد أنها تزعزت عن الاستقرار .. -
ما معنى هذا؟ -
97
00:06:23,705 --> 00:06:27,640
طالما هي غير مستقرة، سيظل
باري) و(سيسكو) محبوسان هنا)
98
00:06:46,695 --> 00:06:48,895
!يا للهول
99
00:06:48,897 --> 00:06:52,131
أشعر وكأني
فتحت عيني الثالثة
100
00:06:53,702 --> 00:06:56,035
!رباه
101
00:06:58,640 --> 00:07:01,841
هيّا بنا
102
00:07:18,960 --> 00:07:20,660
أهلاً بكما في الأرض اثنين
103
00:07:36,762 --> 00:07:40,130
لدي شعور بأننا
(لم نعد في (كانساس
104
00:07:40,132 --> 00:07:41,831
هذا مذهل
105
00:07:41,833 --> 00:07:43,967
نصف هذه الأشياء
مجرد أفكار على أرضنا
106
00:07:43,969 --> 00:07:46,202
تعال -
.. أعني -
107
00:07:46,204 --> 00:07:48,672
أجل
108
00:07:50,042 --> 00:07:52,776
(ريمون) -
نعم؟ -
109
00:07:52,778 --> 00:07:55,612
هذه ليست رحلة سياحية -
تحدث عن نفسك -
110
00:07:55,614 --> 00:07:58,915
نريد أن يعرف أحفادنا
بأننا فعلنا أمور رائعة
111
00:07:58,917 --> 00:08:00,050
(دكتور (ويلز -
(هنري) -
112
00:08:00,052 --> 00:08:02,285
،أهلاً بعودتك
كنا نتوقع قدومك
113
00:08:02,287 --> 00:08:06,022
... أجل
لم أخبر أي أحد
114
00:08:06,024 --> 00:08:07,590
بأنني سأعود ..
115
00:08:07,592 --> 00:08:09,793
ظننتك تركت المدينة
بكل ما يحدث هنا
116
00:08:09,795 --> 00:08:11,661
صحيح -
هل أصدقائك بخير؟ -
117
00:08:11,663 --> 00:08:17,701
أجل، إنهما .. إنهما بخير
إنهما متوتران فقط
118
00:08:17,703 --> 00:08:20,537
.. هذا
هنري هيوت)، مساعد) -
119
00:08:20,539 --> 00:08:23,406
سعيد بالتعرف عليكم -
(وأنت .. هذا (باري -
120
00:08:23,408 --> 00:08:24,441
(وهذا (سيسكو
121
00:08:24,443 --> 00:08:25,775
(أنا (سيسكو -
أجل -
122
00:08:25,777 --> 00:08:28,278
أنت مجرد شخص لطيف طبيعي
123
00:08:28,280 --> 00:08:29,612
.. حسناً
124
00:08:29,614 --> 00:08:32,148
هل ستحتاج أن وزوارك
قاعة المؤتمرات؟
125
00:08:32,150 --> 00:08:34,617
(ليس ضرورياً يا (هنري
زيارتنا ستكون قصيرة
126
00:08:34,619 --> 00:08:35,952
حسناً -
سعدت برؤيتك -
127
00:08:35,954 --> 00:08:40,023
.وكذلك أنت يا سيدي -
إنه شرير على الأرض واحد -
128
00:08:40,025 --> 00:08:41,191
.ويشبهه تماماً
129
00:08:47,265 --> 00:08:49,899
للتذكير فقط أن أن حظر
التجول للمدينة قد وُفِق عليه
130
00:08:49,901 --> 00:08:53,002
أي شخص غير مصرح له
خارجاً بعد الساعة التاسعة مساء
131
00:08:53,004 --> 00:08:56,906
هجوم (زووم) الزائد مؤخراً
جعل العمدة (سنارت) يمدّد حظر التجوال
132
00:08:56,908 --> 00:09:00,877
صدر حظر التجول لأول مرة بعد سلسلة
.. من الهجمات الإرهابية في المدينة
133
00:09:00,879 --> 00:09:02,779
إنها أسوء
134
00:09:02,781 --> 00:09:05,515
.إنها أسوء مما رحلت
حولها (زووم) إلى حقبة رعب
135
00:09:05,517 --> 00:09:08,084
حسناً، لنعثر على (زووم) سريعاً
سيسكو)، افعل ما تجيده)
136
00:09:08,086 --> 00:09:14,424
(حسناً يا (زووم
يمكنك الركض وليس الإختباء
137
00:09:20,899 --> 00:09:22,332
حسناً، أتعرفان؟
138
00:09:22,334 --> 00:09:24,033
أنتما تزحمان مكاني الخاص قليلاً
139
00:09:24,035 --> 00:09:25,602
لا يمكنني تأدية هذا
تحت ضغط، حسناً؟
140
00:09:25,604 --> 00:09:26,936
لو بوسعكما التراجع
للوراء قليلاً
141
00:09:26,938 --> 00:09:28,071
أريد فعل هذا -
حسناً -
142
00:09:28,073 --> 00:09:29,205
ما يخصني -
أجل، حسناً -
143
00:09:29,207 --> 00:09:30,273
.شكراً لكما
144
00:09:30,275 --> 00:09:31,875
.. نفسين عميقين
145
00:09:34,946 --> 00:09:37,514
(حسناً يا (زووم
146
00:09:37,516 --> 00:09:41,017
يمكنك الركض -
ريمون)، ماذا يحدث؟) -
147
00:09:41,019 --> 00:09:42,952
تعلم، لا أعرف، حسناً؟
148
00:09:42,954 --> 00:09:44,821
لا يمكنني رؤية أي شيء
لا أعرف ما المشكلة
149
00:09:44,823 --> 00:09:47,757
ربما خسرت قواي -
أنا لم أخسر قواي -
150
00:09:47,759 --> 00:09:50,960
فلماذا تخسرها أنت؟ -
ها نحن، محفز الطول الموجي -
151
00:09:50,962 --> 00:09:54,297
... لا يستجيب ولكن هذا يحدث فقط -
لو أنّ التردد غير متوازن -
152
00:09:54,299 --> 00:09:55,899
ماذا؟
153
00:09:55,901 --> 00:09:58,735
إهتزازات أرضنا
بترددات مختلفة عن أرضكم
154
00:09:58,737 --> 00:10:01,538
.. بدون ذلك التردد -
نحن في متاعب جمة -
155
00:10:01,540 --> 00:10:07,944
(أخر هجوم كان منظماً من (زووم
ونفهم أن مواطنين (سنترال سيتي) خائفين
156
00:10:07,946 --> 00:10:10,346
.. (ولكن أؤكد لكم أن شرطة (سنترال سيتي
157
00:10:10,348 --> 00:10:12,015
.. تعمل بلا هوادة -
هذا أنا -
158
00:10:12,017 --> 00:10:13,616
أجل، إنه أنت
159
00:10:13,618 --> 00:10:17,887
(تحت قيادة التحري (ويست
سنوقف (زووم)، هذا وعد
160
00:10:17,889 --> 00:10:21,291
"(قيادة التحري (ويست"
مازال (جو) شرطي هنا
161
00:10:21,293 --> 00:10:24,294
أجل ولكن الأهم من هذا
أنّي مازلت في معمل الجريمة
162
00:10:24,296 --> 00:10:26,162
لدي خطة
163
00:10:29,301 --> 00:10:31,201
ماذا حدث للتو؟ -
164
00:10:31,203 --> 00:10:33,236
شَبِيه
165
00:10:33,238 --> 00:10:38,107
مهلاً، مهلاً، كيف جئت هنا؟
ماذا .. من أنت؟
166
00:10:38,109 --> 00:10:41,644
كيف تشبهني؟ -
آلين)، ماذا تفعل؟)
167
00:10:41,646 --> 00:10:44,314
(هاريسون ويلز)
168
00:10:45,951 --> 00:10:50,119
هاريسون ويلز) المعروف)
رباه، هل أنا في مختبرات (ستار)؟
169
00:10:50,121 --> 00:10:53,990
حسناً، ليس لدي
فكرة بما يحدث هنا
170
00:10:53,992 --> 00:10:56,226
.ولكن لطالما أردت مقابلتك ..
171
00:10:56,228 --> 00:11:01,097
أطروحنك عن الظواهر
المتسلسلة كانت ثورية لي
172
00:11:01,099 --> 00:11:02,332
يا رجل -
كان لدي المجلة -
173
00:11:02,334 --> 00:11:04,133
.مغلفة كي أظل أحتفظ بها ..
174
00:11:04,135 --> 00:11:06,269
.. أردت فقط أن أحاكي -
هذا الرجل مذهل -
175
00:11:06,271 --> 00:11:08,137
فزت بجائزة على
عللى هذا، أترى؟
176
00:11:08,139 --> 00:11:09,973
.. إنه
177
00:11:09,975 --> 00:11:12,742
ماذا فعلت؟
ما مشكلتك؟
178
00:11:12,744 --> 00:11:16,546
هل تحولت إلى شرير هنا؟ -
اهدأ، لقد أفقدته وعيه فقط -
179
00:11:16,548 --> 00:11:20,316
حسناً، ولماذا أحضرته إلى هنا؟ -
كي يصبح هو
180
00:11:20,318 --> 00:11:21,985
،بينما تعملان على حل للنظارة
181
00:11:21,987 --> 00:11:25,288
سأذهب لمركز
الشرطة بصفتي هو وأعرف
182
00:11:25,290 --> 00:11:27,557
أي معلومات لديهم عن
.أخر مكان تم رصد (زووم) فيه
183
00:11:27,559 --> 00:11:29,325
بوسعنا إستخدام ذلك
(في تقليل مناطق إختباء (زووم
184
00:11:29,327 --> 00:11:31,895
جيد، هذه فكرة جيدة
تذكر ما قاله (جاي) فقط، حسناً؟
185
00:11:31,897 --> 00:11:35,265
الأمور هنا قد تكون خادعة -
أنظر، سأكون بخير -
186
00:11:38,870 --> 00:11:41,337
بوسعي تولي هذا
187
00:11:41,339 --> 00:11:43,473
.سيكون سهلاً
188
00:12:01,226 --> 00:12:07,297
!هذا جنوني -
أبعد يديك عني -
189
00:12:07,299 --> 00:12:09,098
يا كابتن؟
190
00:12:10,869 --> 00:12:14,671
أنظر، لا أعرف شيء
لذا لن أقول شيء
191
00:12:14,673 --> 00:12:15,738
حسناً
192
00:12:15,740 --> 00:12:17,140
.. "الطلقة المميتة"
193
00:12:18,910 --> 00:12:21,477
(هذا ليس مضحكاً يا (آلين
أكره هذا الاسم المستعار
194
00:12:21,479 --> 00:12:23,046
.. حسناً، أنظر بأني لست
195
00:12:23,048 --> 00:12:24,981
لست أفضل مطلق
.. نار في القسم ولكن
196
00:12:24,983 --> 00:12:29,052
لست الأفضل؟
لوتون)، أنت أسوء)
197
00:12:29,054 --> 00:12:30,653
.مطلق نار في القسم كامل ..
198
00:12:30,655 --> 00:12:33,289
لماذا لا تحبس (سنيغ) هذا
وسأوافيك بعد دقائق؟
199
00:12:33,291 --> 00:12:34,324
كما تقول يا شريكي
200
00:12:34,326 --> 00:12:37,060
هيّا بنا
201
00:12:37,062 --> 00:12:43,266
ولمعلوماتك، معدل إتقاني
الرماية زاد نقطتين الشهر الماضي
202
00:12:43,268 --> 00:12:45,868
حسناً؟ نقطتين
203
00:12:47,138 --> 00:12:48,671
(آيريس)
204
00:12:51,009 --> 00:12:54,477
(أنتِ التحري (ويست -
الوحيدة -
205
00:12:54,479 --> 00:12:56,079
.أجل
206
00:12:56,081 --> 00:12:59,949
هل يمكنني رؤيتك
لوهلة يا (آلين)؟
207
00:12:59,951 --> 00:13:02,018
أجل -
أجل -
208
00:13:03,788 --> 00:13:07,724
ماذا تفعلين؟ -
ماذا؟ -
209
00:13:07,726 --> 00:13:11,260
أظن إظهار بعض العاطفة
للعامة بين زوج وزجته لا بأس فيه
210
00:13:11,262 --> 00:13:13,763
زوج وزوجة؟
211
00:13:13,765 --> 00:13:17,734
أجل، هذا ما يحدث عندما
تقول عهودك ونتبادل الخواتم
212
00:13:17,736 --> 00:13:19,002
أين خاتمك؟
213
00:13:20,038 --> 00:13:23,740
يجب أن تعرف الناس
أن زوج محجوز
214
00:13:25,944 --> 00:13:27,777
هذا غريب -
ما الغريب؟ -
215
00:13:27,779 --> 00:13:30,680
تطبيق التنبؤ بالمتحولين
يظنك متحولاً
216
00:13:30,682 --> 00:13:33,750
هذا غريب جداً -
لابد أنها معطوبة -
217
00:13:33,752 --> 00:13:37,320
لنذهب -
أين نذهب؟ -
218
00:13:37,322 --> 00:13:41,124
للمنزل، هيّا بنا
219
00:13:50,402 --> 00:13:55,605
متى ستتوقفون يا قوم عن
سرقة مصرف (سنترال سيتي رويال)؟
220
00:13:55,607 --> 00:13:58,975
(هذه المدينة ملك لـ(زووم
221
00:13:58,977 --> 00:14:03,012
ولأولئك الجديرين منا
بما يكفي لتحقيق إرداته
222
00:14:03,014 --> 00:14:05,181
.خذي ..
223
00:14:05,183 --> 00:14:06,849
.خذيه
224
00:14:10,021 --> 00:14:15,224
شكراً بالمليون
أم علي قول مليونين؟
225
00:14:22,434 --> 00:14:25,001
كلا
226
00:14:26,171 --> 00:14:29,305
انتظري، أرجوكِ
لا تؤذني
227
00:14:29,307 --> 00:14:32,942
أؤذيك؟ أريد
تقبيلك فحسب
228
00:14:45,824 --> 00:14:48,624
بماذا أخبرتك أن
تحترسي لظهرك؟
229
00:14:48,626 --> 00:14:50,359
ظننت هذه وظيفتك
230
00:14:56,968 --> 00:15:00,002
من الجيد أنك الرجل
الوحيد الذي بوسعه تقبيله
231
00:15:00,004 --> 00:15:01,537
هو الوحيد الذي أريده ..
232
00:15:01,539 --> 00:15:03,272
جائني بعض الأخبار
عن الثغرات
233
00:15:03,274 --> 00:15:07,043
تعرف أن الشيء المفضل لدي
هو قتل أشخاص من أرضِ أخرى
234
00:15:07,045 --> 00:15:08,711
.اليوم يوم حظّك
235
00:15:18,565 --> 00:15:20,932
رباه
236
00:15:26,673 --> 00:15:28,106
هذا لطيف
237
00:15:29,242 --> 00:15:31,109
.منزلنا
238
00:15:31,111 --> 00:15:32,977
أعني، لقد نسيت
239
00:15:39,877 --> 00:15:42,978
ما مشكلتك؟ أنت
تتصرف بغرابة طوال اليوم
240
00:15:49,553 --> 00:15:52,387
لست على طبيعتي فحسب
241
00:15:53,958 --> 00:15:55,557
.أمك إتصلت
242
00:16:18,315 --> 00:16:22,951
(منزل (آلين
آلو؟
243
00:16:22,953 --> 00:16:25,220
آلو؟ -
أمي -
244
00:16:25,222 --> 00:16:28,523
لقد أخذت وقتك
فعلاً لتعيد الاتصال
245
00:16:30,527 --> 00:16:34,296
أجل، أنا آسف حيال هذا
246
00:16:34,298 --> 00:16:38,233
شكراً جزيلاً لك على
(تذاكر عيد الزواج إلى (أطلانتس
247
00:16:38,235 --> 00:16:41,136
لطالما أردت أنا ووالدك الذهاب هناك
248
00:16:41,138 --> 00:16:46,508
أنا سعيد جداً لأنهما أعجبانك -
هل أنت بخير؟ -
249
00:16:46,510 --> 00:16:51,179
.تبدو غريباً نوعاً ما -
أنا بخير -
250
00:16:51,181 --> 00:16:53,749
.. أنا .. أنا -
.. أعرف، ربما -
251
00:16:53,751 --> 00:16:56,051
عليّ إعطاء تذاكر
(الطائرة لك أنت و(آيريس
252
00:16:56,053 --> 00:16:57,786
رحلة رومانسية لطيفة
253
00:16:57,788 --> 00:17:00,088
وتبدأن أنتما الاثنين
بإعطائي حفيد
254
00:17:01,191 --> 00:17:05,327
لا، أريدك أن تستخدميهم
255
00:17:05,329 --> 00:17:10,098
أنا سعيد جداً لسماعك
وأنتِ سعيدة يا أمي
256
00:17:10,100 --> 00:17:12,734
(أحبك يا (باري
257
00:17:14,638 --> 00:17:18,240
.وكذلك أنا -
حسناً وداعاً عزيزي -
258
00:17:23,847 --> 00:17:26,581
عزيزي، ما الأمر؟ -
لا شيء -
259
00:17:26,583 --> 00:17:28,183
.. لقدكان
260
00:17:28,185 --> 00:17:30,552
لقد كنت أتحدث
مع أمي فحسب
261
00:17:32,623 --> 00:17:33,989
هل علينا أن نتحضر؟
262
00:17:33,991 --> 00:17:35,991
أجل -
حسناً -
263
00:17:41,632 --> 00:17:48,170
أين هو؟
264
00:17:48,172 --> 00:17:50,005
لا أعرف، لا يمكنني إيجاده بأي مكان
265
00:17:50,007 --> 00:17:53,341
أجل، الأفضل أن يأتي قريباً
لأنه غائب منذ ساعات
266
00:17:53,343 --> 00:17:56,445
ونحن لدينا القليل فقط من
الوقت قبل أن يحتاج (زووم) السرعة
267
00:17:56,447 --> 00:17:58,680
(أنت تتحدث عن (باري
268
00:17:58,682 --> 00:18:00,348
أجل -
أجل -
269
00:18:00,350 --> 00:18:03,118
لا تقلق عليه، سيكون بخير -
من تظنني كنت أقصد؟ -
270
00:18:03,120 --> 00:18:04,386
ظننتك تقصدني
271
00:18:04,388 --> 00:18:05,787
أنت؟ -
أجل -
272
00:18:05,789 --> 00:18:07,789
(لأننا وجدنا شبيه (باري
فأين يكون شبيهي؟
273
00:18:07,791 --> 00:18:10,726
تعلم، لطالما ظننت
في حياة أخرى سأكون
274
00:18:10,728 --> 00:18:14,563
لا أعرف، ربما
مخترع غني ومشهور
275
00:18:14,565 --> 00:18:17,065
تعلم، مثلاً مثل
إيلون موسك) الأرض اثنين)
276
00:18:17,067 --> 00:18:21,503
ولكن بوجه أقل جمالاً كما تعرف -
إليك بعض النصائح -
277
00:18:21,505 --> 00:18:23,505
ما رأيك بأن تقضي مزيداً
(من الوقت تبحث عن (زووم
278
00:18:23,507 --> 00:18:25,807
ووقت أقل للقلق
على شخص ليس أنت
279
00:18:25,809 --> 00:18:28,677
وبما يفعله في حياته؟ ..
280
00:18:53,730 --> 00:18:54,970
مذهل
281
00:18:57,570 --> 00:18:59,270
يستطيع (جو) الغناء
282
00:18:59,270 --> 00:19:01,270
إنه الأفضل
283
00:19:01,270 --> 00:19:16,990
صحيح
284
00:19:16,990 --> 00:19:18,220
مرحبًا يا عزيزتي
285
00:19:18,220 --> 00:19:19,320
مرحبًا
286
00:19:19,320 --> 00:19:20,690
أجل
287
00:19:20,690 --> 00:19:22,290
مرحبًا يا (جو)
288
00:19:22,290 --> 00:19:23,890
أدعى (جوزيف) يا (بارتولميو)
289
00:19:23,900 --> 00:19:25,700
أبي، كن لطيفًا
290
00:19:25,700 --> 00:19:26,960
كذلك أنت يا عزيزي
291
00:19:26,970 --> 00:19:27,960
سأعود على الفور
292
00:19:27,970 --> 00:19:30,070
أجل
293
00:19:32,600 --> 00:19:34,870
إذًا فأنت مغنٍ
294
00:19:36,510 --> 00:19:38,070
وأنت لازلت أحمقًا
295
00:19:41,410 --> 00:19:44,480
أأنت متضايق مني؟
296
00:19:44,480 --> 00:19:47,450
أم أنك لا تحبني أصلًا؟
297
00:19:47,450 --> 00:19:48,650
أفقدت عقلك؟
298
00:19:48,650 --> 00:19:53,390
إن (سنترال سيتي) تنزل للحضيض بسبب
ذاك المجنون (زووم) الجائل قاتلًا الناس
299
00:19:53,390 --> 00:19:54,690
وأنت وضعت ابنتي في الصفوف الأمامية
300
00:19:54,690 --> 00:19:56,430
مهلًا
أنا؟
301
00:19:56,430 --> 00:20:00,660
لطالما كان كل شيء بسببك يا (بارتولوميو)
302
00:20:00,670 --> 00:20:02,700
أنت أكثر شخص أناني عرفته قط
303
00:20:02,790 --> 00:20:04,790
وأنا موسيقي، وجميعنا أنانيون
304
00:20:04,790 --> 00:20:07,660
أردت الحصول على شهادة الدكتوراة
لكي تتقدم بوظيفتك
305
00:20:07,660 --> 00:20:10,530
وهي صارت ضابطة لتدفع تكاليف تعليمك
306
00:20:10,530 --> 00:20:14,570
كلانا يعلم أنها كانت لتكون
بأمان إن عادت للكتابة بالجريدة
307
00:20:14,570 --> 00:20:17,710
كف عن هذا يا أبي
308
00:20:17,710 --> 00:20:19,840
عملي بجريدة (سنترال سيتي) كان تدريبيًا فحسب
309
00:20:19,840 --> 00:20:22,180
كل ما فعلته هو إعداد القهوة للكتاب الفعليون
310
00:20:22,180 --> 00:20:25,110
كوني شرطية مثل جدي هو ما أحب
311
00:20:25,120 --> 00:20:28,520
وقد ربيتني على الشدة وها أنا شديدة
312
00:20:30,620 --> 00:20:34,860
كل شيء بخير، ونحن هنا لنمرح، صحيح؟
313
00:20:34,860 --> 00:20:36,120
صحيح
314
00:20:36,130 --> 00:20:39,660
كل شيء على ما يرام
315
00:20:46,570 --> 00:20:48,000
كيف تسير الأمور؟
316
00:20:48,000 --> 00:20:53,570
ببطء، وهذا ليس أمرًا جيدًا
حين نتحدث عن مدفع سرعة
317
00:20:53,580 --> 00:20:56,840
حسنًا، لدينا مشكلة أخرى
318
00:20:56,850 --> 00:20:59,850
لماذا يجب دائمًا أن تكون هنالك مشكلة أخرى
319
00:21:01,820 --> 00:21:03,050
عليكم رؤية هذا
320
00:21:03,050 --> 00:21:05,390
فليدعو أحدكم البرق
321
00:21:09,190 --> 00:21:14,400
إنه يدعى (آدم فيلس)
لكنه يلقب نفسه بالمُسخر الأرضي
322
00:21:14,400 --> 00:21:16,560
أهذا المتحول من الأرض الأخرى؟
323
00:21:16,570 --> 00:21:18,170
كلا، لقد مات (فيلس) بأرضي
324
00:21:18,170 --> 00:21:19,770
لابد من أن هذا مثيله من هنا
325
00:21:19,770 --> 00:21:22,170
على الأقل نعرف الآن اسمه
326
00:21:22,170 --> 00:21:23,940
قد يسهل هذا عملية تعقبه
327
00:21:23,940 --> 00:21:27,880
أجل، لكن مع غياب (باري)
كيف سنوقفه حتى وإن وجدناه؟
328
00:21:27,880 --> 00:21:31,380
يمكنك أن تحقن
نفسك بتلك المادة يا (جاي)
329
00:21:31,380 --> 00:21:32,710
ما كان اسمها؟
....السرعة
330
00:21:32,720 --> 00:21:35,020
السرعة ستة -
لا يمكنني تعاطيها -
331
00:21:35,020 --> 00:21:38,520
لكنها أعادت لك سرعتك لوقتٍ
كافٍ لإخراج الرصاصة من (ويلز)، لقد أنقذته
332
00:21:38,520 --> 00:21:40,720
(جو)، لا تطلب مني تعاطي هذه المادة مجددًا
333
00:21:40,720 --> 00:21:44,590
انظر يا (جاي)، أنا لا أملي عليك ما تفعل
لكن (باري) يحمي عالمك
334
00:21:44,590 --> 00:21:46,330
وعالمنا بحاجة لبرقٍ الآن
335
00:21:55,210 --> 00:21:57,170
(جاي)
336
00:21:57,170 --> 00:22:01,710
(كاتلين)، أحب الطريقة التي تنظرين لي بها
...بذاك الدفء والفخر، وأنا لست
337
00:22:01,710 --> 00:22:02,940
وأنا لا أستحقهما
338
00:22:02,950 --> 00:22:04,180
بلى، أنت كذلك
339
00:22:04,180 --> 00:22:06,310
لا، لقد فعلت شيئًا فظيع يا (كاتلين)
340
00:22:07,720 --> 00:22:11,420
حين انفجر المسرع الجزيئي بعالمي
صرت سريعًا
341
00:22:11,420 --> 00:22:16,190
صرت أسرع رجل
لكن هذا لم يكفني
342
00:22:16,190 --> 00:22:19,890
لم أكن سريعًا كفاية
343
00:22:19,900 --> 00:22:25,970
لذا بخلفيتي العلمية ظننت أن
بوسعي زيادة قوتي، وقد فعلت
344
00:22:25,970 --> 00:22:29,570
إذًا فقد تعاطيت السرعة ستة قبلًا؟
345
00:22:29,570 --> 00:22:31,910
أجل
346
00:22:31,910 --> 00:22:36,040
لكن باغتتني أعراضًا جانبية غير متوقعة
347
00:22:36,050 --> 00:22:41,120
لهذا لم ترد أن يتعاطاه (باري)
أو حتى يعلم بوجوده
348
00:22:41,120 --> 00:22:43,480
(زووم) لم يسلبك سرعتك قط
349
00:22:43,490 --> 00:22:46,120
هذا ما يُمرضك
350
00:22:46,120 --> 00:22:49,020
السرعة ستة يقتلك
351
00:22:49,030 --> 00:22:51,690
لم أكذب حين قلت بأنها مادة خطيرة
352
00:22:53,900 --> 00:22:56,700
لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء
353
00:22:56,700 --> 00:23:00,940
لديك الآن شيء لم تمتلكه قبلًا
354
00:23:00,940 --> 00:23:02,240
أنا
355
00:23:02,240 --> 00:23:06,710
وسأحل هذا الأمر
356
00:23:22,760 --> 00:23:27,860
أيمكننا الحديث عن سبب كره (جوزيف) لي؟
357
00:23:27,860 --> 00:23:29,760
عماذا نتحدث؟
358
00:23:29,770 --> 00:23:31,670
فأنت كذلك لا تطيقه
359
00:23:31,670 --> 00:23:34,040
صحيح
360
00:23:34,040 --> 00:23:38,870
انظر، يمكنني أن أحب كلاكما
حتى ولم تحبا بعضيكما
361
00:23:41,610 --> 00:23:43,140
تطبيق التحير من المتحولين
362
00:23:50,390 --> 00:23:52,120
لا تكف عن الغناء أيها العجوز
363
00:23:52,120 --> 00:23:54,060
فتلك أغنيتنا
364
00:24:00,670 --> 00:24:08,310
إذًا فأيكم أيها الجمع في الكون الخاطئ؟
365
00:24:09,250 --> 00:24:11,150
فليرفع يده
366
00:24:11,150 --> 00:24:14,380
لا تكن خجولًا
367
00:24:14,390 --> 00:24:16,550
كلا
368
00:24:16,560 --> 00:24:18,490
مرحبًا أيها الوسيم
369
00:24:18,490 --> 00:24:20,490
ألديك ما تخبرني به؟
370
00:24:20,490 --> 00:24:22,730
كلا
371
00:24:22,730 --> 00:24:25,800
كلا؟
372
00:24:27,330 --> 00:24:30,830
عزيزي، يرفضون التحدث معي
373
00:24:30,840 --> 00:24:31,970
ماذا إن جعلتهم يصرخون؟
374
00:24:31,970 --> 00:24:33,400
شرطة (سنترال سيتي)
375
00:24:33,410 --> 00:24:35,470
فليخرج الجميع من هنا الآن
376
00:24:35,470 --> 00:24:38,070
كلاكما رهن الاعتقال
377
00:24:38,080 --> 00:24:40,910
السيدات أولًا
378
00:24:40,910 --> 00:24:42,750
(كاتلين)
379
00:24:42,750 --> 00:24:47,250
لم أسمع هذا الاسم منذ فترةٍ طويلة
380
00:24:47,250 --> 00:24:48,950
لكنه اسمك، أليس كذلك؟
381
00:24:48,950 --> 00:24:50,350
اسمك الحقيقي؟
382
00:24:51,160 --> 00:24:52,460
...انظري رجاءً
383
00:24:52,460 --> 00:24:54,990
إني أعرفك
384
00:24:54,990 --> 00:24:56,160
لا تفعلي هذا
385
00:24:56,160 --> 00:25:02,170
إن كنت تعرفني
لعرفت أني أكره الاسم (كاتلين)
386
00:25:03,130 --> 00:25:05,100
أنا (الصقيع القاتل)
387
00:25:07,270 --> 00:25:08,970
اذهبي
388
00:25:10,610 --> 00:25:12,780
(آيريس)، احذري
389
00:25:14,450 --> 00:25:16,110
أبي
390
00:25:16,110 --> 00:25:18,150
رباه
391
00:25:23,620 --> 00:25:26,120
مرحبًا أيها المخترق
392
00:25:26,120 --> 00:25:27,620
إنه سريع يا عزيزتي
393
00:25:27,630 --> 00:25:28,860
أنني أرتعش
394
00:25:28,860 --> 00:25:30,660
لقد كنت أتحرق شوقًا لقتل البرق
395
00:25:30,660 --> 00:25:32,160
لا أريد إيذاءكما
396
00:25:32,160 --> 00:25:35,230
ثق بي، لن تفعل
397
00:25:41,440 --> 00:25:43,010
اقتله
398
00:25:48,550 --> 00:25:50,510
بربكما
399
00:25:50,520 --> 00:25:53,550
رباه، هذا يثيرني للغاية
400
00:26:18,910 --> 00:26:20,540
هذا لم ينتهي أيها المخترق
401
00:26:20,550 --> 00:26:22,550
(باري)
402
00:26:25,520 --> 00:26:27,020
رباه
403
00:26:27,020 --> 00:26:29,790
(باري)؟
404
00:26:32,590 --> 00:26:33,860
الصقيع القاتل وعاصفة الموت
405
00:26:33,860 --> 00:26:35,530
أتعرفهما؟ -
الأهم من ذلك -
406
00:26:35,530 --> 00:26:37,660
أنهم يعرفونك الآن
ويعرفون أنك هنا
407
00:26:37,660 --> 00:26:40,630
إذًا فمثيلي (كاتلين) و(روني) شريرين؟
408
00:26:40,630 --> 00:26:42,430
لكنها أسماء أخاذة رغم ذلك
409
00:26:42,430 --> 00:26:44,500
كان يفترض بهذه المهمة أن تكون محددة
410
00:26:44,500 --> 00:26:46,240
نجد عرين (زووم)
ننقذ (جيسي)
411
00:26:46,240 --> 00:26:48,170
تدخل وتخرج ولا تتدخل
412
00:26:48,170 --> 00:26:51,070
حسنًا، لكني متورط بالأمر، حسنًا؟
413
00:26:51,080 --> 00:26:53,210
إن (جو) بالمشفى
وقد كادوا يقتلونه
414
00:26:53,210 --> 00:26:54,280
لا، هو ليس كذلك
415
00:26:54,280 --> 00:26:59,980
إن (جو ويست) الذي تعرفه، حيٌ يرزق
على أرضك، كذلك (كاتلين) و(آيريس)
416
00:26:59,990 --> 00:27:02,320
هؤلاء الناس يا (باري)
إنهم مجرد انعكاسات
417
00:27:02,320 --> 00:27:06,060
بقدر ما تهتم، فهم غير موجودين بالنسبة لك
418
00:27:06,060 --> 00:27:08,890
الصقيع القاتل، عاصفة الموت
إنهما يعلمان أنك هنا
419
00:27:08,890 --> 00:27:12,930
ولن يمر الكثير قبلما يعرف (زووم)
وبعدها ستموت ابنتي، وهذا ذنبك
420
00:27:12,930 --> 00:27:15,930
لازال أمام (جيسي) وقت، حسنًا؟
421
00:27:15,930 --> 00:27:17,370
إن (آيريس) و(جو) يحتاجانني الآن
422
00:27:17,370 --> 00:27:18,840
علي العودة لهما -
إنها ليست (آيريس) -
423
00:27:18,840 --> 00:27:20,140
بل هي كذلك
424
00:27:20,140 --> 00:27:21,300
هي كذلك بالنسبة لي
425
00:27:21,310 --> 00:27:24,610
أيما كان العالم الذي أنا به
فهم عائلتي
426
00:27:24,610 --> 00:27:27,480
وأعتقد أنك تدرك الآن
أهمية العائلة
427
00:27:27,480 --> 00:27:30,550
سأذهب يا (ويلز)
علي ذلك
428
00:27:31,520 --> 00:27:34,620
جد (زووم)
429
00:27:42,990 --> 00:27:47,760
لقد بحثت عن (آدم فيلس) بقاعدة البيانات
ولم يكن بالشخص السوي قبلما يتحول
430
00:27:47,770 --> 00:27:49,930
عدة سرقات واعتداءات
431
00:27:49,930 --> 00:27:54,400
حسنًا، إن كان يظن أنه سيستخدم مدينتي
قحلبة لنزال حتى الموت مع البرق
432
00:27:54,410 --> 00:27:55,940
فهذا لن يحصل
433
00:27:56,940 --> 00:27:58,510
ماذا تفعل هنا؟
434
00:27:58,510 --> 00:28:00,510
مهلًا، أكان يفتض أن نتقابل أو ما شابه؟
435
00:28:00,510 --> 00:28:02,450
لا، لقد كنت مارًا فحسب
436
00:28:09,390 --> 00:28:10,690
هل الجميع بخير؟
437
00:28:10,690 --> 00:28:11,850
لقد تم تحديد مكان (فيلس)
438
00:28:11,860 --> 00:28:13,320
تقاطع (باسكو) والرابع
439
00:28:13,320 --> 00:28:15,960
اذهب
440
00:28:15,960 --> 00:28:18,490
علي الذهاب يا بني
441
00:28:18,500 --> 00:28:19,660
...(جو)
442
00:28:36,650 --> 00:28:38,720
أبي، أأنت بخير؟
443
00:28:41,580 --> 00:28:44,410
المتحولون اللعينون
444
00:28:44,420 --> 00:28:50,790
الشيء الوحيد الذي أكرهه
أكثر منهم هي المستشفيات
445
00:28:53,120 --> 00:28:55,490
أأنت بخير؟
446
00:28:55,490 --> 00:28:58,060
أجل
447
00:28:58,060 --> 00:28:59,290
فقط قلقٌ عليك
448
00:29:01,430 --> 00:29:02,860
هذه سابقة
449
00:29:05,500 --> 00:29:07,540
عزيزتي
450
00:29:07,540 --> 00:29:09,940
أجل
451
00:29:13,080 --> 00:29:22,080
أتلحظين أنه قبلما أؤدي فقرتي كل
مرة أغلق عيني للحظة وآخذ نفسًا عميقًا؟
452
00:29:22,090 --> 00:29:25,590
أتساءلت يومًا عما افعل؟
453
00:29:25,590 --> 00:29:27,990
تحاول تذكر الكلمات؟
454
00:29:31,130 --> 00:29:36,430
أشجع نفسي بجملة
قبل كل مرة أغني فيها
455
00:29:38,340 --> 00:29:44,570
هذه الأغنية لـ(آيريس)
طفلتي العزيزة
456
00:29:48,110 --> 00:29:51,810
كل أغنية تكون لكِ يا عزيزتي
457
00:29:51,820 --> 00:29:54,780
كل واحدة
458
00:29:54,790 --> 00:29:56,690
أبي، لا تتحدث هكذا، حسنًا؟
459
00:29:56,690 --> 00:29:59,450
(باري)
460
00:29:59,460 --> 00:30:01,660
أجل؟
461
00:30:05,030 --> 00:30:10,330
اعتني بها
462
00:30:10,330 --> 00:30:13,800
أبي؟
463
00:30:13,800 --> 00:30:16,300
أبي؟
أيتها الممرضة
464
00:30:16,310 --> 00:30:17,470
أيها الطبيب
يا ممضة
465
00:30:17,470 --> 00:30:18,970
أبي
466
00:30:18,980 --> 00:30:19,940
(آيريس)
467
00:30:22,880 --> 00:30:29,320
كلا
468
00:30:29,320 --> 00:30:30,750
لا بأس
469
00:30:42,740 --> 00:30:45,440
تبًا
470
00:30:45,850 --> 00:30:48,380
ليس عليك فعل هذا يا (لاوتون)
471
00:30:48,440 --> 00:30:50,100
إننا شركاء، صحيح؟
472
00:30:50,100 --> 00:30:52,970
لطالما ساندتني وساندتك
473
00:30:55,910 --> 00:30:57,510
(آيريس)
474
00:30:58,610 --> 00:31:00,240
هل أعرفك؟ -
أتعرفني؟ -
475
00:31:00,250 --> 00:31:03,680
هذه صديقي الطيب، (سيسكو رامون)
476
00:31:03,680 --> 00:31:06,580
صديقك الطيب؟ -
أجل -
477
00:31:06,590 --> 00:31:11,390
إنه يعمل بمعامل (ستار) وقد صنع
سلاحًا يعتقد أنه يمكننا استخدامه
478
00:31:11,390 --> 00:31:13,690
لهزيمة الصقيع القاتل
479
00:31:13,690 --> 00:31:14,960
عظيم، شكرًا
480
00:31:14,960 --> 00:31:16,190
سآخذه
481
00:31:16,200 --> 00:31:20,900
أرجوك، يجدر بي أنا حمل هذا
482
00:31:20,900 --> 00:31:22,370
حسنًا
483
00:31:22,370 --> 00:31:26,100
أحد مخبري أرشدني لمكان
الصقيع القاتل وعاصفة الموت
484
00:31:26,110 --> 00:31:27,370
سنقبض عليهما
485
00:31:27,370 --> 00:31:29,640
سآتي معك يا (آيريس)
486
00:31:29,640 --> 00:31:33,440
لا يا (باري)، لقد فقدت والدي للتو
ولا يمكنني فقدان زوجي كذلك
487
00:31:33,450 --> 00:31:38,150
حسنًا، إن (سيسكو) هو الوحيد القادر
على تشغيل ها الجهاز، لذا عليك اصطحابه
488
00:31:38,150 --> 00:31:40,590
لا يمكنني تعرض مدني للخطر
489
00:31:40,590 --> 00:31:47,630
لقد رأيت ما يكفيني
يمكنني تولي أمري يا سيدة (ويست-ألين)
490
00:31:53,470 --> 00:31:55,630
أحبك
491
00:31:58,770 --> 00:32:00,240
وأنا أيضًا
492
00:32:00,240 --> 00:32:01,840
(لاوتون)، فلنتحرك
493
00:32:01,840 --> 00:32:04,010
...أجل
494
00:32:08,420 --> 00:32:10,310
علينا أن نجد (جيسي)
495
00:32:10,320 --> 00:32:11,850
أأنت متأكد أن هذا ما يجب علينا فعله؟
496
00:32:11,850 --> 00:32:13,080
أنا متأكد، حسنًا؟
497
00:32:13,090 --> 00:32:14,920
الآن، علينا مساعدة (آيريس)
498
00:32:14,920 --> 00:32:16,450
فقط احرض على ألا يتأذى أحد آخر
499
00:32:36,480 --> 00:32:38,610
شرطة (سنترال سيتي)
لقد انتهى الأمر يا (فيلس)
500
00:32:38,610 --> 00:32:42,680
بلا إهانة لكم يا مرتدي الأزرق
لكني أنتظر مرتدي الأحمر
501
00:32:42,680 --> 00:32:45,320
عليك أن تأمل ألا يظهر البرق
وإلا فسينتهي أمرك
502
00:32:45,320 --> 00:32:48,350
أترى، هذا مضحك
لأنني أعتقد أنه لن يظهر
503
00:32:48,350 --> 00:32:52,990
إني أتسبب في الهزات الأرضية
منذ ايام ولا أي أثر له
504
00:32:52,990 --> 00:32:55,730
أظنه قد انتهى
505
00:32:55,730 --> 00:33:02,170
ماذا يقولون في الملاكمة؟
فلنستعد للقعقعة
506
00:33:08,310 --> 00:33:10,270
...ما هذا
507
00:33:12,910 --> 00:33:14,910
سمعت أنك تبحث عن البرق
508
00:33:14,910 --> 00:33:16,850
يبدو أن السرعة سبعة يعمل
509
00:33:16,850 --> 00:33:18,520
والآن، اقضي عليه
510
00:33:23,420 --> 00:33:25,120
هذا جديد
511
00:33:25,120 --> 00:33:27,060
أهذا كل ما لديك؟
512
00:33:27,060 --> 00:33:31,300
أنت لا تريد رؤية كل ما لدي
513
00:33:37,300 --> 00:33:39,140
السرعة سبعة يتلاشى
514
00:33:41,410 --> 00:33:45,180
أنت تعرف ما قد يفعله زلزال
بدرجة ثمانية ريختر لمدينة
515
00:33:45,180 --> 00:33:48,880
تخيل ماذا سيفعل هذا بجمجمتك
516
00:33:59,690 --> 00:34:01,490
أتأذيت؟
517
00:34:01,490 --> 00:34:05,100
كبريائي
وجسدي
518
00:34:05,100 --> 00:34:07,330
كبريائي وجسدي
519
00:34:21,110 --> 00:34:23,480
أأنتِ واثقة أن ها هو المكان؟
520
00:34:23,480 --> 00:34:26,850
ربما عليك البقاء بالسيارة يا (لاوتون)
521
00:34:26,850 --> 00:34:29,990
تأهبا يا سادة
522
00:34:42,270 --> 00:34:44,900
ربما كان مخبرك مخطئًا
523
00:34:44,900 --> 00:34:47,140
ربما لا يكونان هنا حتى
524
00:34:54,110 --> 00:34:55,850
لا، هما هنا
525
00:35:00,320 --> 00:35:03,620
لم تتطرقوا
526
00:35:03,620 --> 00:35:05,190
ياللوقاحة
527
00:35:08,290 --> 00:35:09,860
انزلوهم
528
00:35:19,110 --> 00:35:21,340
(روني)
529
00:35:21,340 --> 00:35:24,040
هل (مارتن ستاين) هنا؟
530
00:35:24,040 --> 00:35:26,310
لم أخرجه منذ سنوات
531
00:35:26,310 --> 00:35:28,080
لم يعد يتحدث كثيرًا بعد الآن
532
00:35:29,320 --> 00:35:31,150
لقد قتلتِ أبي أيتها الشريرة
533
00:35:31,150 --> 00:35:33,620
ما كان عليه أن يرافق مخترق
534
00:35:33,620 --> 00:35:36,520
فهذا مرفوض من قِبل (زووم)
535
00:35:36,520 --> 00:35:38,260
لا أصدق أنكما تعملان لـ(زووم)
536
00:35:38,260 --> 00:35:42,130
كلا، إنهما يعملان لي
537
00:35:42,130 --> 00:35:43,660
أنا أعمل لـ(زووم)
538
00:35:47,830 --> 00:35:51,600
من أنت؟
539
00:35:54,210 --> 00:35:56,110
هذا مضحك
540
00:35:56,110 --> 00:35:59,210
كنت سأسألك ذات الشيء
541
00:36:02,480 --> 00:36:04,520
مثيلي
542
00:36:09,820 --> 00:36:11,470
ماذا يجري هنا؟
543
00:36:11,840 --> 00:36:13,200
أأنتما قريبين؟
544
00:36:13,210 --> 00:36:14,620
لقد علمت أن لي مثيل هنا
545
00:36:15,190 --> 00:36:20,320
وأنا علمت أنك قادم
يا (سيسكو) قبلما تعبر الخرق حتى وتطأ هذا العالم
546
00:36:20,330 --> 00:36:25,930
إننا متصلون جميعًا يا (فرانسيسكو)
547
00:36:25,930 --> 00:36:27,830
أاسمي (فايب)
548
00:36:27,830 --> 00:36:30,400
(ريفرب)
549
00:36:30,400 --> 00:36:35,100
ليس أسوء اسم تبتكره
لكنه ليس الأفضل كذلك
550
00:36:36,810 --> 00:36:42,810
لقد كنت أراقبك يا (فايب)
وعلي القول أن أملي خاب للغاية
551
00:36:42,810 --> 00:36:44,680
أجل، أعرف هذا الشعور
552
00:36:44,680 --> 00:36:51,290
لا أدري ما هو الأسوء، كونك جزءًا
من عصابة (زووم) أو تسريحة الساموراي تلك
553
00:36:51,290 --> 00:36:54,160
انصت لهذا
554
00:36:54,160 --> 00:36:58,900
ماذا إن كان (زووم) لا يدير
الأمور بعد الآن؟
555
00:36:58,900 --> 00:37:01,030
ماذا تعني؟
556
00:37:01,030 --> 00:37:03,170
أنت لا تعلم حتى مدى قوتك
557
00:37:03,170 --> 00:37:11,370
كل ما تفعله هو تلك الخدع الرخيصة
بينما يمكنك أن تصير إلهًا
558
00:37:11,380 --> 00:37:13,940
يمكننا أن نصير آلهة
559
00:37:19,880 --> 00:37:22,350
أتحاول جذبي لجانب الظلام الآن؟
560
00:37:22,350 --> 00:37:26,020
أجننت؟
561
00:37:26,020 --> 00:37:29,190
فلنسلمهم لـ(زووم)
562
00:37:29,190 --> 00:37:34,660
حدثيني هكذا مجددًا
وسأدمر نظامك العصبي بأكمله دون جهد
563
00:37:36,500 --> 00:37:41,370
...إذًا يا (فايب)
564
00:37:41,370 --> 00:37:44,170
أتريد أن تدير (سنترال سيتي)؟
565
00:37:44,180 --> 00:37:45,910
ما قولك؟
566
00:37:48,250 --> 00:37:50,750
...أقول
567
00:37:50,750 --> 00:37:52,520
أيها البرق، أنقذنا
568
00:37:56,760 --> 00:37:58,220
هذا لم يؤذك، أليس كذلك؟
569
00:37:58,220 --> 00:37:59,520
لا، لمَ قد يفعل؟ -
لا أعلم -
570
00:37:59,520 --> 00:38:01,090
ومن أنت؟
571
00:38:01,090 --> 00:38:03,190
انظري أيتها المحققة
فقط اخرجوا جميعًا من هنا، حسنًا؟
572
00:38:03,190 --> 00:38:04,830
لا، ليس بدونهم
573
00:38:15,470 --> 00:38:17,310
ابقي هنا
574
00:38:19,540 --> 00:38:20,980
الجولة الثانية
575
00:38:22,410 --> 00:38:25,930
انظر يا انعكاسي، لقد أخبرتك بالفعل
أنا لن أنضم لجانب الظلام معك
576
00:38:34,270 --> 00:38:35,570
تصويبك سيئ للغاية
577
00:38:39,510 --> 00:38:41,010
أما أنا فلا
578
00:38:42,750 --> 00:38:44,550
أتخبرني أنه بوسعي فعل هذا؟
579
00:38:44,550 --> 00:38:45,480
يمنني أن أريك
580
00:38:53,420 --> 00:38:54,620
كلا
581
00:39:04,070 --> 00:39:05,300
توقفا كلاكما
582
00:39:05,300 --> 00:39:06,770
(زووم) يريده حيًا
583
00:39:06,770 --> 00:39:09,800
تعرفان ماذا سيفعل (زووم)
إن لم تطيعاه
584
00:39:12,740 --> 00:39:15,510
كلا
585
00:39:15,510 --> 00:39:17,410
هذا
586
00:39:19,650 --> 00:39:27,120
ماذا قلت أن عليك فعله
إذا ما قابلت سريعًا؟
587
00:39:27,120 --> 00:39:29,820
ألا أؤذيه
588
00:39:31,460 --> 00:39:37,160
أهذا يبدو لك غير متأذٍ؟
589
00:39:48,980 --> 00:39:56,880
أنا سعيد أن أحدكم على
الأقل يعرف مكانه
590
00:40:02,890 --> 00:40:04,260
(باري)
591
00:40:06,300 --> 00:40:07,790
كلا
592
00:40:10,270 --> 00:40:11,730
كلا
593
00:40:24,350 --> 00:40:26,010
آسفة
594
00:40:26,020 --> 00:40:28,220
أنسيت القول أن هذا قد يلسع؟
595
00:40:28,220 --> 00:40:32,850
هذه ليست حديثتي الأولى
إني سريع، أتذكرين؟
596
00:40:32,860 --> 00:40:35,520
لقد حرصت على ألا ينسى أحد هذا اليوم
597
00:40:35,520 --> 00:40:37,290
بفضلك
598
00:40:37,290 --> 00:40:40,560
نتائج السرعة سبعة جيدة
حان الوقت للاتقال للسرعة ثمانية
599
00:40:40,560 --> 00:40:43,400
سأجد حلًا، أقسم لك
600
00:40:43,400 --> 00:40:46,500
أريدك فقط أن تعرف
كيف تجعل الخرق مستقرًا
601
00:40:46,500 --> 00:40:49,900
لازال أمام (باري) و(سيسكو) و(ويلز)
حوالي أربعٍ وعشرين ساعة
602
00:40:49,910 --> 00:40:54,440
أمامنا يومُ واحد
وإلا علقوا هناك للأبد
603
00:41:25,940 --> 00:41:27,740
(جيسي)، (جيسي)
604
00:41:27,740 --> 00:41:30,080
أنا هنا مع والدك
605
00:41:30,080 --> 00:41:31,780
سنخرجك من هنا، حسنًا؟
606
00:41:31,780 --> 00:41:33,410
أعدك
607
00:41:35,150 --> 00:41:44,160
ليس من الحكمة قطع وعود
لا يمكنك الوفاء بها أيها البرق
608
00:41:44,160 --> 00:41:47,330
انظر حولك
609
00:41:47,330 --> 00:41:56,670
هذا آخر مكان ستراه