1 00:00:01,861 --> 00:00:05,863 أُدعى (باري آلين)" "وأنا أسرع رجل حي 2 00:00:05,865 --> 00:00:08,900 للعالم الخارجي، أنا" "طبيب شرعي طبيعي 3 00:00:08,902 --> 00:00:11,936 ولكن سرًا، وبمساعدة" .. (أصدقائي في معامل (ستار 4 00:00:11,938 --> 00:00:15,540 أحارب الجريمة وأعثر .. "على المتحولين مثلي 5 00:00:15,542 --> 00:00:20,845 ،لقد طاردت الرجل الذي قتل أمي" "وبفعل ذلك، أحضرت تهديداً جديد لعالمنا 6 00:00:20,847 --> 00:00:24,148 وأنا الوحيد السريع" "بما يكفي لردعهم 7 00:00:24,150 --> 00:00:27,452 "(أنا (البرق" 8 00:00:27,454 --> 00:00:29,187 ... (سابقاً في (البرق 9 00:00:29,189 --> 00:00:34,692 أنا في حالة استشعار كاملة الآن - (لم أكن سريعاً بما يكفي لحماية (آيريس - 10 00:00:34,694 --> 00:00:38,529 شعرت بالبطئ - لقد فعلتها، سرقت سرعتك - 11 00:00:38,531 --> 00:00:41,299 (وأعطيتها لـ(زووم - أعد لي ابنتي - 12 00:00:41,301 --> 00:00:46,604 أحضر لي سرعة البرق - أخبرتك بأننا فريق - 13 00:00:46,606 --> 00:00:49,574 (سنساعد في إنقاذ (جيسي سنذهب للأرض اثنين 14 00:00:52,207 --> 00:00:56,376 ،إدخال الجدول الزمني رقم 115 وهذا أخر إدخال لي 15 00:00:56,378 --> 00:01:01,548 على هذه الأرض، نحن نغلق الثغرات جميعها 16 00:01:01,550 --> 00:01:05,752 قريباً، كل فتحة بين هذه الأرض وبين أرضي 17 00:01:05,754 --> 00:01:07,320 .لن تكون موجودة ... 18 00:01:07,322 --> 00:01:13,827 ،لقد أصبحت مشتتاً بهذه الأرض بمشاكلها وبسكانها 19 00:01:13,829 --> 00:01:15,028 تسعة وعشرين 20 00:01:15,030 --> 00:01:18,531 ثمانية وعشرين - سبعة وعشرين - 21 00:01:18,533 --> 00:01:20,066 ستة وعشرين 22 00:01:20,068 --> 00:01:24,170 ولكن الشيء الوحيد الذي لم (أنساه هو أنتِ يا (جيسي 23 00:01:24,172 --> 00:01:26,673 أنتِ وعي، قلبي النابض 24 00:01:26,675 --> 00:01:30,977 أنت السبب لوصولي إلى هذا الحد .. في قتالي ضد (زووم) والآن 25 00:01:30,979 --> 00:01:34,214 .أريدك أن تصمدي فحسب ... 26 00:01:34,216 --> 00:01:39,519 .. اصمدي قليلاً لأنني 27 00:01:39,521 --> 00:01:45,025 لأنني قادم لأخذك .. وهذه المرة 28 00:01:45,027 --> 00:01:46,393 .لن آتي وحيداً 29 00:01:56,104 --> 00:01:59,973 .هكذا يتم فعلها 30 00:02:01,410 --> 00:02:04,878 إنه يسدد ويحرز نقطة - ليس سيئ لشخص حصل على جيد في الرياضة - 31 00:02:04,880 --> 00:02:07,547 مقبول مرتفع - راسب هنا - 32 00:02:07,549 --> 00:02:10,950 لا أصدق أننا أغلقنا كل الثغرات - جميعهم عدا واحدة - 33 00:02:10,952 --> 00:02:12,552 طريقنا الوحيد للأرض اثنين 34 00:02:12,554 --> 00:02:14,154 مستعدان؟ 35 00:02:14,156 --> 00:02:16,890 أجل، عليّ الأهتمام ببعض الأمور أولاً 36 00:02:16,892 --> 00:02:19,092 ... (تذكير لك يا (آلين 37 00:02:19,094 --> 00:02:22,729 الساعة تدق - لطالما كانت - 38 00:02:23,558 --> 00:02:25,452 {\fnAndalus\fs38\b0\c&HFF0000&\3c&HFBF1F0&\4c&HFFFFFF&}|| البــرق || {\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة الثالثة عشر" "بعنوان: أهلاً في الأرض اثنين" 39 00:02:26,601 --> 00:02:29,135 تعلمين لم تحضر اللازاينا منذ رحلت للجامعة؟ 40 00:02:29,137 --> 00:02:33,540 حسناً، الجامعة أقرب بكثير من الأرض اثنين 41 00:02:33,542 --> 00:02:38,745 أنت، هل أخبرت (هنري)؟ 42 00:02:38,747 --> 00:02:42,782 لا، أنظرا .. لو علم سيحاول عدولي عن ذلك 43 00:02:42,784 --> 00:02:48,588 ومن المحتمل قد يفعل - أبي، هل أعطيتنا بعض الوقت؟ - 44 00:02:50,092 --> 00:02:53,293 أجل، سأحضر بعض القهوة 45 00:02:55,764 --> 00:03:01,067 (انظري يا (آيريس .. أعرف بأن هذا 46 00:03:01,069 --> 00:03:04,370 جنوني وهي الكلمة الوحيدة التي قد أصف بها الآن 47 00:03:04,372 --> 00:03:07,040 ولكن وكأنني لم أفعل أي شيء خطير من قبل 48 00:03:07,042 --> 00:03:12,846 أنظر، أعرف لما أنت تفعل هذا. أبرياء في خطر 49 00:03:12,848 --> 00:03:15,415 لكالما كان هذا الإتجاه ،الذي تركض إليه 50 00:03:15,417 --> 00:03:18,118 حتى لو كنت تركض بشكل أبطئ 51 00:03:19,955 --> 00:03:21,621 .. أنا فقط 52 00:03:21,623 --> 00:03:23,623 أود أن أتأكد فقط بأنّك تفعل هذا 53 00:03:23,625 --> 00:03:26,126 لأنه لم يتبقى لك أي شيء هنا 54 00:03:28,864 --> 00:03:33,266 (هذا لا يخص (باتي إنه ليس كذلك 55 00:03:33,268 --> 00:03:38,371 أعني بالطبع أنا أشتاق لها كثيراً 56 00:03:38,373 --> 00:03:41,141 .ولكن أعرف ما لدي هنا .. 57 00:03:41,143 --> 00:03:46,546 أحب حياتي، أحب عملي وبكوني البرق 58 00:03:46,548 --> 00:03:52,685 (أحبك أنتِ و(جو ولا أحاول الهرب 59 00:03:52,687 --> 00:03:58,091 أعدك - (فلتفُز يا (باري - 60 00:03:58,093 --> 00:04:03,463 وبعدها عد للوطن - حسناً - 61 00:04:04,699 --> 00:04:08,334 (حسناً، أنصت لي يا (باري أنت على وشك النظر عبر المرآة 62 00:04:08,336 --> 00:04:11,204 سترى أمور ستشعر بانها مألوفة لك ولكنها ليست كذلك 63 00:04:11,206 --> 00:04:14,974 الرأس أصبح عقب والأسود أصبح أبيض ولا تسمح لنفسك بالغوص في العاطفة 64 00:04:14,976 --> 00:04:16,976 .وحظاً موفق .. 65 00:04:16,978 --> 00:04:20,880 انظروان إذا لم أعود خلال يومين، هذا يعني أن (زووم) أمسك بنا 66 00:04:20,882 --> 00:04:24,184 لو حدث هذا، عليكم إغلاق الثغرة 67 00:04:24,186 --> 00:04:25,985 .لن نفعل هذا 68 00:04:27,522 --> 00:04:31,024 عد إلى هنا قطعة واحدة، فهمت؟ لا تجعلني آتي وأحضرك 69 00:04:31,026 --> 00:04:33,159 كلا 70 00:04:34,763 --> 00:04:36,529 (كتبت هذا لوالدي و(دانتي 71 00:04:36,531 --> 00:04:39,933 ،إذا لم أعود تأكدي أن يحصلوا عليه 72 00:04:39,935 --> 00:04:43,536 سيسكو) سوف تعود) - (أرجوكِ يا (كيتلين - 73 00:04:43,538 --> 00:04:48,641 حسناً، سأفعل - شكراً لكِ - 74 00:04:50,979 --> 00:04:52,078 كن حذراً - حسناً - 75 00:04:52,080 --> 00:04:53,646 حسناً 76 00:04:55,750 --> 00:04:59,419 (وأنت أيضاً يا (هاري (سنو) - 77 00:04:59,421 --> 00:05:02,922 أتمنى أن تستعيد ابنتك - سأتأكد بأن تستعيد ابنك - 78 00:05:07,662 --> 00:05:12,498 لست مجبراً لفعل هذا - بلى مُجبر - 79 00:05:12,500 --> 00:05:15,602 هل يشعر أحد بالذعر الآن؟ 80 00:05:15,604 --> 00:05:17,503 لقد تخاذلت عندما كنت أقفز عالياً وأنا في الـ18 81 00:05:17,505 --> 00:05:19,239 ولكن هذا شيء أكثر إخافة بشكلِ قاطع 82 00:05:19,241 --> 00:05:20,840 ،بمجرد أن أفتح مدفع السرعة 83 00:05:20,842 --> 00:05:23,243 سيكون ثلاثتكما قادراً على العبور بدون أذى 84 00:05:23,245 --> 00:05:25,511 ولكن عليك أن تتأكد يا (باري) بأن تحتفظ بسرعتك 85 00:05:26,514 --> 00:05:28,881 ليس لدي أي بصق 86 00:05:28,883 --> 00:05:30,717 "الفك المفترس" - لا أقتبس من الفلم شيء - 87 00:05:30,719 --> 00:05:33,152 أعني فمي جاف جداً الآن 88 00:05:33,154 --> 00:05:36,756 لا تتشتتوا بأي شيء ترونه في طريقكم 89 00:05:36,758 --> 00:05:40,860 ماذا سنرى؟ - كل شيء - 90 00:05:40,862 --> 00:05:42,729 .(افعلها يا (جاي 91 00:05:47,969 --> 00:05:51,437 حسناً، لنذهب 92 00:06:06,454 --> 00:06:07,587 !(احترسي يا (كيتلين 93 00:06:09,224 --> 00:06:13,293 هل أنتِ بخير؟ - أجل، بخير - 94 00:06:13,295 --> 00:06:15,962 ماذا حدث؟ 95 00:06:15,964 --> 00:06:20,133 بغلق بقية الثغرات، الطاقة المرتفعة في هذه الثغرة الأخيرة 96 00:06:20,135 --> 00:06:23,703 .لابد أنها تزعزت عن الاستقرار .. - ما معنى هذا؟ - 97 00:06:23,705 --> 00:06:27,640 طالما هي غير مستقرة، سيظل باري) و(سيسكو) محبوسان هنا) 98 00:06:46,695 --> 00:06:48,895 !يا للهول 99 00:06:48,897 --> 00:06:52,131 أشعر وكأني فتحت عيني الثالثة 100 00:06:53,702 --> 00:06:56,035 !رباه 101 00:06:58,640 --> 00:07:01,841 هيّا بنا 102 00:07:18,960 --> 00:07:20,660 أهلاً بكما في الأرض اثنين 103 00:07:36,762 --> 00:07:40,130 لدي شعور بأننا (لم نعد في (كانساس 104 00:07:40,132 --> 00:07:41,831 هذا مذهل 105 00:07:41,833 --> 00:07:43,967 نصف هذه الأشياء مجرد أفكار على أرضنا 106 00:07:43,969 --> 00:07:46,202 تعال - .. أعني - 107 00:07:46,204 --> 00:07:48,672 أجل 108 00:07:50,042 --> 00:07:52,776 (ريمون) - نعم؟ - 109 00:07:52,778 --> 00:07:55,612 هذه ليست رحلة سياحية - تحدث عن نفسك - 110 00:07:55,614 --> 00:07:58,915 نريد أن يعرف أحفادنا بأننا فعلنا أمور رائعة 111 00:07:58,917 --> 00:08:00,050 (دكتور (ويلز - (هنري) - 112 00:08:00,052 --> 00:08:02,285 ،أهلاً بعودتك كنا نتوقع قدومك 113 00:08:02,287 --> 00:08:06,022 ... أجل لم أخبر أي أحد 114 00:08:06,024 --> 00:08:07,590 بأنني سأعود .. 115 00:08:07,592 --> 00:08:09,793 ظننتك تركت المدينة بكل ما يحدث هنا 116 00:08:09,795 --> 00:08:11,661 صحيح - هل أصدقائك بخير؟ - 117 00:08:11,663 --> 00:08:17,701 أجل، إنهما .. إنهما بخير إنهما متوتران فقط 118 00:08:17,703 --> 00:08:20,537 .. هذا هنري هيوت)، مساعد) - 119 00:08:20,539 --> 00:08:23,406 سعيد بالتعرف عليكم - (وأنت .. هذا (باري - 120 00:08:23,408 --> 00:08:24,441 (وهذا (سيسكو 121 00:08:24,443 --> 00:08:25,775 (أنا (سيسكو - أجل - 122 00:08:25,777 --> 00:08:28,278 أنت مجرد شخص لطيف طبيعي 123 00:08:28,280 --> 00:08:29,612 .. حسناً 124 00:08:29,614 --> 00:08:32,148 هل ستحتاج أن وزوارك قاعة المؤتمرات؟ 125 00:08:32,150 --> 00:08:34,617 (ليس ضرورياً يا (هنري زيارتنا ستكون قصيرة 126 00:08:34,619 --> 00:08:35,952 حسناً - سعدت برؤيتك - 127 00:08:35,954 --> 00:08:40,023 .وكذلك أنت يا سيدي - إنه شرير على الأرض واحد - 128 00:08:40,025 --> 00:08:41,191 .ويشبهه تماماً 129 00:08:47,265 --> 00:08:49,899 للتذكير فقط أن أن حظر التجول للمدينة قد وُفِق عليه 130 00:08:49,901 --> 00:08:53,002 أي شخص غير مصرح له خارجاً بعد الساعة التاسعة مساء 131 00:08:53,004 --> 00:08:56,906 هجوم (زووم) الزائد مؤخراً جعل العمدة (سنارت) يمدّد حظر التجوال 132 00:08:56,908 --> 00:09:00,877 صدر حظر التجول لأول مرة بعد سلسلة .. من الهجمات الإرهابية في المدينة 133 00:09:00,879 --> 00:09:02,779 إنها أسوء 134 00:09:02,781 --> 00:09:05,515 .إنها أسوء مما رحلت حولها (زووم) إلى حقبة رعب 135 00:09:05,517 --> 00:09:08,084 حسناً، لنعثر على (زووم) سريعاً سيسكو)، افعل ما تجيده) 136 00:09:08,086 --> 00:09:14,424 (حسناً يا (زووم يمكنك الركض وليس الإختباء 137 00:09:20,899 --> 00:09:22,332 حسناً، أتعرفان؟ 138 00:09:22,334 --> 00:09:24,033 أنتما تزحمان مكاني الخاص قليلاً 139 00:09:24,035 --> 00:09:25,602 لا يمكنني تأدية هذا تحت ضغط، حسناً؟ 140 00:09:25,604 --> 00:09:26,936 لو بوسعكما التراجع للوراء قليلاً 141 00:09:26,938 --> 00:09:28,071 أريد فعل هذا - حسناً - 142 00:09:28,073 --> 00:09:29,205 ما يخصني - أجل، حسناً - 143 00:09:29,207 --> 00:09:30,273 .شكراً لكما 144 00:09:30,275 --> 00:09:31,875 .. نفسين عميقين 145 00:09:34,946 --> 00:09:37,514 (حسناً يا (زووم 146 00:09:37,516 --> 00:09:41,017 يمكنك الركض - ريمون)، ماذا يحدث؟) - 147 00:09:41,019 --> 00:09:42,952 تعلم، لا أعرف، حسناً؟ 148 00:09:42,954 --> 00:09:44,821 لا يمكنني رؤية أي شيء لا أعرف ما المشكلة 149 00:09:44,823 --> 00:09:47,757 ربما خسرت قواي - أنا لم أخسر قواي - 150 00:09:47,759 --> 00:09:50,960 فلماذا تخسرها أنت؟ - ها نحن، محفز الطول الموجي - 151 00:09:50,962 --> 00:09:54,297 ... لا يستجيب ولكن هذا يحدث فقط - لو أنّ التردد غير متوازن - 152 00:09:54,299 --> 00:09:55,899 ماذا؟ 153 00:09:55,901 --> 00:09:58,735 إهتزازات أرضنا بترددات مختلفة عن أرضكم 154 00:09:58,737 --> 00:10:01,538 .. بدون ذلك التردد - نحن في متاعب جمة - 155 00:10:01,540 --> 00:10:07,944 (أخر هجوم كان منظماً من (زووم ونفهم أن مواطنين (سنترال سيتي) خائفين 156 00:10:07,946 --> 00:10:10,346 .. (ولكن أؤكد لكم أن شرطة (سنترال سيتي 157 00:10:10,348 --> 00:10:12,015 .. تعمل بلا هوادة - هذا أنا - 158 00:10:12,017 --> 00:10:13,616 أجل، إنه أنت 159 00:10:13,618 --> 00:10:17,887 (تحت قيادة التحري (ويست سنوقف (زووم)، هذا وعد 160 00:10:17,889 --> 00:10:21,291 "(قيادة التحري (ويست" مازال (جو) شرطي هنا 161 00:10:21,293 --> 00:10:24,294 أجل ولكن الأهم من هذا أنّي مازلت في معمل الجريمة 162 00:10:24,296 --> 00:10:26,162 لدي خطة 163 00:10:29,301 --> 00:10:31,201 ماذا حدث للتو؟ - 164 00:10:31,203 --> 00:10:33,236 شَبِيه 165 00:10:33,238 --> 00:10:38,107 مهلاً، مهلاً، كيف جئت هنا؟ ماذا .. من أنت؟ 166 00:10:38,109 --> 00:10:41,644 كيف تشبهني؟ - آلين)، ماذا تفعل؟) 167 00:10:41,646 --> 00:10:44,314 (هاريسون ويلز) 168 00:10:45,951 --> 00:10:50,119 هاريسون ويلز) المعروف) رباه، هل أنا في مختبرات (ستار)؟ 169 00:10:50,121 --> 00:10:53,990 حسناً، ليس لدي فكرة بما يحدث هنا 170 00:10:53,992 --> 00:10:56,226 .ولكن لطالما أردت مقابلتك .. 171 00:10:56,228 --> 00:11:01,097 أطروحنك عن الظواهر المتسلسلة كانت ثورية لي 172 00:11:01,099 --> 00:11:02,332 يا رجل - كان لدي المجلة - 173 00:11:02,334 --> 00:11:04,133 .مغلفة كي أظل أحتفظ بها .. 174 00:11:04,135 --> 00:11:06,269 .. أردت فقط أن أحاكي - هذا الرجل مذهل - 175 00:11:06,271 --> 00:11:08,137 فزت بجائزة على عللى هذا، أترى؟ 176 00:11:08,139 --> 00:11:09,973 .. إنه 177 00:11:09,975 --> 00:11:12,742 ماذا فعلت؟ ما مشكلتك؟ 178 00:11:12,744 --> 00:11:16,546 هل تحولت إلى شرير هنا؟ - اهدأ، لقد أفقدته وعيه فقط - 179 00:11:16,548 --> 00:11:20,316 حسناً، ولماذا أحضرته إلى هنا؟ - كي يصبح هو 180 00:11:20,318 --> 00:11:21,985 ،بينما تعملان على حل للنظارة 181 00:11:21,987 --> 00:11:25,288 سأذهب لمركز الشرطة بصفتي هو وأعرف 182 00:11:25,290 --> 00:11:27,557 أي معلومات لديهم عن .أخر مكان تم رصد (زووم) فيه 183 00:11:27,559 --> 00:11:29,325 بوسعنا إستخدام ذلك (في تقليل مناطق إختباء (زووم 184 00:11:29,327 --> 00:11:31,895 جيد، هذه فكرة جيدة تذكر ما قاله (جاي) فقط، حسناً؟ 185 00:11:31,897 --> 00:11:35,265 الأمور هنا قد تكون خادعة - أنظر، سأكون بخير - 186 00:11:38,870 --> 00:11:41,337 بوسعي تولي هذا 187 00:11:41,339 --> 00:11:43,473 .سيكون سهلاً 188 00:12:01,226 --> 00:12:07,297 !هذا جنوني - أبعد يديك عني - 189 00:12:07,299 --> 00:12:09,098 يا كابتن؟ 190 00:12:10,869 --> 00:12:14,671 أنظر، لا أعرف شيء لذا لن أقول شيء 191 00:12:14,673 --> 00:12:15,738 حسناً 192 00:12:15,740 --> 00:12:17,140 .. "الطلقة المميتة" 193 00:12:18,910 --> 00:12:21,477 (هذا ليس مضحكاً يا (آلين أكره هذا الاسم المستعار 194 00:12:21,479 --> 00:12:23,046 .. حسناً، أنظر بأني لست 195 00:12:23,048 --> 00:12:24,981 لست أفضل مطلق .. نار في القسم ولكن 196 00:12:24,983 --> 00:12:29,052 لست الأفضل؟ لوتون)، أنت أسوء) 197 00:12:29,054 --> 00:12:30,653 .مطلق نار في القسم كامل .. 198 00:12:30,655 --> 00:12:33,289 لماذا لا تحبس (سنيغ) هذا وسأوافيك بعد دقائق؟ 199 00:12:33,291 --> 00:12:34,324 كما تقول يا شريكي 200 00:12:34,326 --> 00:12:37,060 هيّا بنا 201 00:12:37,062 --> 00:12:43,266 ولمعلوماتك، معدل إتقاني الرماية زاد نقطتين الشهر الماضي 202 00:12:43,268 --> 00:12:45,868 حسناً؟ نقطتين 203 00:12:47,138 --> 00:12:48,671 (آيريس) 204 00:12:51,009 --> 00:12:54,477 (أنتِ التحري (ويست - الوحيدة - 205 00:12:54,479 --> 00:12:56,079 .أجل 206 00:12:56,081 --> 00:12:59,949 هل يمكنني رؤيتك لوهلة يا (آلين)؟ 207 00:12:59,951 --> 00:13:02,018 أجل - أجل - 208 00:13:03,788 --> 00:13:07,724 ماذا تفعلين؟ - ماذا؟ - 209 00:13:07,726 --> 00:13:11,260 أظن إظهار بعض العاطفة للعامة بين زوج وزجته لا بأس فيه 210 00:13:11,262 --> 00:13:13,763 زوج وزوجة؟ 211 00:13:13,765 --> 00:13:17,734 أجل، هذا ما يحدث عندما تقول عهودك ونتبادل الخواتم 212 00:13:17,736 --> 00:13:19,002 أين خاتمك؟ 213 00:13:20,038 --> 00:13:23,740 يجب أن تعرف الناس أن زوج محجوز 214 00:13:25,944 --> 00:13:27,777 هذا غريب - ما الغريب؟ - 215 00:13:27,779 --> 00:13:30,680 تطبيق التنبؤ بالمتحولين يظنك متحولاً 216 00:13:30,682 --> 00:13:33,750 هذا غريب جداً - لابد أنها معطوبة - 217 00:13:33,752 --> 00:13:37,320 لنذهب - أين نذهب؟ - 218 00:13:37,322 --> 00:13:41,124 للمنزل، هيّا بنا 219 00:13:50,402 --> 00:13:55,605 متى ستتوقفون يا قوم عن سرقة مصرف (سنترال سيتي رويال)؟ 220 00:13:55,607 --> 00:13:58,975 (هذه المدينة ملك لـ(زووم 221 00:13:58,977 --> 00:14:03,012 ولأولئك الجديرين منا بما يكفي لتحقيق إرداته 222 00:14:03,014 --> 00:14:05,181 .خذي .. 223 00:14:05,183 --> 00:14:06,849 .خذيه 224 00:14:10,021 --> 00:14:15,224 شكراً بالمليون أم علي قول مليونين؟ 225 00:14:22,434 --> 00:14:25,001 كلا 226 00:14:26,171 --> 00:14:29,305 انتظري، أرجوكِ لا تؤذني 227 00:14:29,307 --> 00:14:32,942 أؤذيك؟ أريد تقبيلك فحسب 228 00:14:45,824 --> 00:14:48,624 بماذا أخبرتك أن تحترسي لظهرك؟ 229 00:14:48,626 --> 00:14:50,359 ظننت هذه وظيفتك 230 00:14:56,968 --> 00:15:00,002 من الجيد أنك الرجل الوحيد الذي بوسعه تقبيله 231 00:15:00,004 --> 00:15:01,537 هو الوحيد الذي أريده .. 232 00:15:01,539 --> 00:15:03,272 جائني بعض الأخبار عن الثغرات 233 00:15:03,274 --> 00:15:07,043 تعرف أن الشيء المفضل لدي هو قتل أشخاص من أرضِ أخرى 234 00:15:07,045 --> 00:15:08,711 .اليوم يوم حظّك 235 00:15:18,565 --> 00:15:20,932 رباه 236 00:15:26,673 --> 00:15:28,106 هذا لطيف 237 00:15:29,242 --> 00:15:31,109 .منزلنا 238 00:15:31,111 --> 00:15:32,977 أعني، لقد نسيت 239 00:15:39,877 --> 00:15:42,978 ما مشكلتك؟ أنت تتصرف بغرابة طوال اليوم 240 00:15:49,553 --> 00:15:52,387 لست على طبيعتي فحسب 241 00:15:53,958 --> 00:15:55,557 .أمك إتصلت 242 00:16:18,315 --> 00:16:22,951 (منزل (آلين آلو؟ 243 00:16:22,953 --> 00:16:25,220 آلو؟ - أمي - 244 00:16:25,222 --> 00:16:28,523 لقد أخذت وقتك فعلاً لتعيد الاتصال 245 00:16:30,527 --> 00:16:34,296 أجل، أنا آسف حيال هذا 246 00:16:34,298 --> 00:16:38,233 شكراً جزيلاً لك على (تذاكر عيد الزواج إلى (أطلانتس 247 00:16:38,235 --> 00:16:41,136 لطالما أردت أنا ووالدك الذهاب هناك 248 00:16:41,138 --> 00:16:46,508 أنا سعيد جداً لأنهما أعجبانك - هل أنت بخير؟ - 249 00:16:46,510 --> 00:16:51,179 .تبدو غريباً نوعاً ما - أنا بخير - 250 00:16:51,181 --> 00:16:53,749 .. أنا .. أنا - .. أعرف، ربما - 251 00:16:53,751 --> 00:16:56,051 عليّ إعطاء تذاكر (الطائرة لك أنت و(آيريس 252 00:16:56,053 --> 00:16:57,786 رحلة رومانسية لطيفة 253 00:16:57,788 --> 00:17:00,088 وتبدأن أنتما الاثنين بإعطائي حفيد 254 00:17:01,191 --> 00:17:05,327 لا، أريدك أن تستخدميهم 255 00:17:05,329 --> 00:17:10,098 أنا سعيد جداً لسماعك وأنتِ سعيدة يا أمي 256 00:17:10,100 --> 00:17:12,734 (أحبك يا (باري 257 00:17:14,638 --> 00:17:18,240 .وكذلك أنا - حسناً وداعاً عزيزي - 258 00:17:23,847 --> 00:17:26,581 عزيزي، ما الأمر؟ - لا شيء - 259 00:17:26,583 --> 00:17:28,183 .. لقدكان 260 00:17:28,185 --> 00:17:30,552 لقد كنت أتحدث مع أمي فحسب 261 00:17:32,623 --> 00:17:33,989 هل علينا أن نتحضر؟ 262 00:17:33,991 --> 00:17:35,991 أجل - حسناً - 263 00:17:41,632 --> 00:17:48,170 أين هو؟ 264 00:17:48,172 --> 00:17:50,005 لا أعرف، لا يمكنني إيجاده بأي مكان 265 00:17:50,007 --> 00:17:53,341 أجل، الأفضل أن يأتي قريباً لأنه غائب منذ ساعات 266 00:17:53,343 --> 00:17:56,445 ونحن لدينا القليل فقط من الوقت قبل أن يحتاج (زووم) السرعة 267 00:17:56,447 --> 00:17:58,680 (أنت تتحدث عن (باري 268 00:17:58,682 --> 00:18:00,348 أجل - أجل - 269 00:18:00,350 --> 00:18:03,118 لا تقلق عليه، سيكون بخير - من تظنني كنت أقصد؟ - 270 00:18:03,120 --> 00:18:04,386 ظننتك تقصدني 271 00:18:04,388 --> 00:18:05,787 أنت؟ - أجل - 272 00:18:05,789 --> 00:18:07,789 (لأننا وجدنا شبيه (باري فأين يكون شبيهي؟ 273 00:18:07,791 --> 00:18:10,726 تعلم، لطالما ظننت في حياة أخرى سأكون 274 00:18:10,728 --> 00:18:14,563 لا أعرف، ربما مخترع غني ومشهور 275 00:18:14,565 --> 00:18:17,065 تعلم، مثلاً مثل إيلون موسك) الأرض اثنين) 276 00:18:17,067 --> 00:18:21,503 ولكن بوجه أقل جمالاً كما تعرف - إليك بعض النصائح - 277 00:18:21,505 --> 00:18:23,505 ما رأيك بأن تقضي مزيداً (من الوقت تبحث عن (زووم 278 00:18:23,507 --> 00:18:25,807 ووقت أقل للقلق على شخص ليس أنت 279 00:18:25,809 --> 00:18:28,677 وبما يفعله في حياته؟ .. 280 00:18:53,730 --> 00:18:54,970 مذهل 281 00:18:57,570 --> 00:18:59,270 يستطيع (جو) الغناء 282 00:18:59,270 --> 00:19:01,270 إنه الأفضل 283 00:19:01,270 --> 00:19:16,990 صحيح 284 00:19:16,990 --> 00:19:18,220 مرحبًا يا عزيزتي 285 00:19:18,220 --> 00:19:19,320 مرحبًا 286 00:19:19,320 --> 00:19:20,690 أجل 287 00:19:20,690 --> 00:19:22,290 مرحبًا يا (جو) 288 00:19:22,290 --> 00:19:23,890 أدعى (جوزيف) يا (بارتولميو) 289 00:19:23,900 --> 00:19:25,700 أبي، كن لطيفًا 290 00:19:25,700 --> 00:19:26,960 كذلك أنت يا عزيزي 291 00:19:26,970 --> 00:19:27,960 سأعود على الفور 292 00:19:27,970 --> 00:19:30,070 أجل 293 00:19:32,600 --> 00:19:34,870 إذًا فأنت مغنٍ 294 00:19:36,510 --> 00:19:38,070 وأنت لازلت أحمقًا 295 00:19:41,410 --> 00:19:44,480 أأنت متضايق مني؟ 296 00:19:44,480 --> 00:19:47,450 أم أنك لا تحبني أصلًا؟ 297 00:19:47,450 --> 00:19:48,650 أفقدت عقلك؟ 298 00:19:48,650 --> 00:19:53,390 إن (سنترال سيتي) تنزل للحضيض بسبب ذاك المجنون (زووم) الجائل قاتلًا الناس 299 00:19:53,390 --> 00:19:54,690 وأنت وضعت ابنتي في الصفوف الأمامية 300 00:19:54,690 --> 00:19:56,430 مهلًا أنا؟ 301 00:19:56,430 --> 00:20:00,660 لطالما كان كل شيء بسببك يا (بارتولوميو) 302 00:20:00,670 --> 00:20:02,700 أنت أكثر شخص أناني عرفته قط 303 00:20:02,790 --> 00:20:04,790 وأنا موسيقي، وجميعنا أنانيون 304 00:20:04,790 --> 00:20:07,660 أردت الحصول على شهادة الدكتوراة لكي تتقدم بوظيفتك 305 00:20:07,660 --> 00:20:10,530 وهي صارت ضابطة لتدفع تكاليف تعليمك 306 00:20:10,530 --> 00:20:14,570 كلانا يعلم أنها كانت لتكون بأمان إن عادت للكتابة بالجريدة 307 00:20:14,570 --> 00:20:17,710 كف عن هذا يا أبي 308 00:20:17,710 --> 00:20:19,840 عملي بجريدة (سنترال سيتي) كان تدريبيًا فحسب 309 00:20:19,840 --> 00:20:22,180 كل ما فعلته هو إعداد القهوة للكتاب الفعليون 310 00:20:22,180 --> 00:20:25,110 كوني شرطية مثل جدي هو ما أحب 311 00:20:25,120 --> 00:20:28,520 وقد ربيتني على الشدة وها أنا شديدة 312 00:20:30,620 --> 00:20:34,860 كل شيء بخير، ونحن هنا لنمرح، صحيح؟ 313 00:20:34,860 --> 00:20:36,120 صحيح 314 00:20:36,130 --> 00:20:39,660 كل شيء على ما يرام 315 00:20:46,570 --> 00:20:48,000 كيف تسير الأمور؟ 316 00:20:48,000 --> 00:20:53,570 ببطء، وهذا ليس أمرًا جيدًا حين نتحدث عن مدفع سرعة 317 00:20:53,580 --> 00:20:56,840 حسنًا، لدينا مشكلة أخرى 318 00:20:56,850 --> 00:20:59,850 لماذا يجب دائمًا أن تكون هنالك مشكلة أخرى 319 00:21:01,820 --> 00:21:03,050 عليكم رؤية هذا 320 00:21:03,050 --> 00:21:05,390 فليدعو أحدكم البرق 321 00:21:09,190 --> 00:21:14,400 إنه يدعى (آدم فيلس) لكنه يلقب نفسه بالمُسخر الأرضي 322 00:21:14,400 --> 00:21:16,560 أهذا المتحول من الأرض الأخرى؟ 323 00:21:16,570 --> 00:21:18,170 كلا، لقد مات (فيلس) بأرضي 324 00:21:18,170 --> 00:21:19,770 لابد من أن هذا مثيله من هنا 325 00:21:19,770 --> 00:21:22,170 على الأقل نعرف الآن اسمه 326 00:21:22,170 --> 00:21:23,940 قد يسهل هذا عملية تعقبه 327 00:21:23,940 --> 00:21:27,880 أجل، لكن مع غياب (باري) كيف سنوقفه حتى وإن وجدناه؟ 328 00:21:27,880 --> 00:21:31,380 يمكنك أن تحقن نفسك بتلك المادة يا (جاي) 329 00:21:31,380 --> 00:21:32,710 ما كان اسمها؟ ....السرعة 330 00:21:32,720 --> 00:21:35,020 السرعة ستة - لا يمكنني تعاطيها - 331 00:21:35,020 --> 00:21:38,520 لكنها أعادت لك سرعتك لوقتٍ كافٍ لإخراج الرصاصة من (ويلز)، لقد أنقذته 332 00:21:38,520 --> 00:21:40,720 (جو)، لا تطلب مني تعاطي هذه المادة مجددًا 333 00:21:40,720 --> 00:21:44,590 انظر يا (جاي)، أنا لا أملي عليك ما تفعل لكن (باري) يحمي عالمك 334 00:21:44,590 --> 00:21:46,330 وعالمنا بحاجة لبرقٍ الآن 335 00:21:55,210 --> 00:21:57,170 (جاي) 336 00:21:57,170 --> 00:22:01,710 (كاتلين)، أحب الطريقة التي تنظرين لي بها ...بذاك الدفء والفخر، وأنا لست 337 00:22:01,710 --> 00:22:02,940 وأنا لا أستحقهما 338 00:22:02,950 --> 00:22:04,180 بلى، أنت كذلك 339 00:22:04,180 --> 00:22:06,310 لا، لقد فعلت شيئًا فظيع يا (كاتلين) 340 00:22:07,720 --> 00:22:11,420 حين انفجر المسرع الجزيئي بعالمي صرت سريعًا 341 00:22:11,420 --> 00:22:16,190 صرت أسرع رجل لكن هذا لم يكفني 342 00:22:16,190 --> 00:22:19,890 لم أكن سريعًا كفاية 343 00:22:19,900 --> 00:22:25,970 لذا بخلفيتي العلمية ظننت أن بوسعي زيادة قوتي، وقد فعلت 344 00:22:25,970 --> 00:22:29,570 إذًا فقد تعاطيت السرعة ستة قبلًا؟ 345 00:22:29,570 --> 00:22:31,910 أجل 346 00:22:31,910 --> 00:22:36,040 لكن باغتتني أعراضًا جانبية غير متوقعة 347 00:22:36,050 --> 00:22:41,120 لهذا لم ترد أن يتعاطاه (باري) أو حتى يعلم بوجوده 348 00:22:41,120 --> 00:22:43,480 (زووم) لم يسلبك سرعتك قط 349 00:22:43,490 --> 00:22:46,120 هذا ما يُمرضك 350 00:22:46,120 --> 00:22:49,020 السرعة ستة يقتلك 351 00:22:49,030 --> 00:22:51,690 لم أكذب حين قلت بأنها مادة خطيرة 352 00:22:53,900 --> 00:22:56,700 لقد ارتكبت الكثير من الأخطاء 353 00:22:56,700 --> 00:23:00,940 لديك الآن شيء لم تمتلكه قبلًا 354 00:23:00,940 --> 00:23:02,240 أنا 355 00:23:02,240 --> 00:23:06,710 وسأحل هذا الأمر 356 00:23:22,760 --> 00:23:27,860 أيمكننا الحديث عن سبب كره (جوزيف) لي؟ 357 00:23:27,860 --> 00:23:29,760 عماذا نتحدث؟ 358 00:23:29,770 --> 00:23:31,670 فأنت كذلك لا تطيقه 359 00:23:31,670 --> 00:23:34,040 صحيح 360 00:23:34,040 --> 00:23:38,870 انظر، يمكنني أن أحب كلاكما حتى ولم تحبا بعضيكما 361 00:23:41,610 --> 00:23:43,140 تطبيق التحير من المتحولين 362 00:23:50,390 --> 00:23:52,120 لا تكف عن الغناء أيها العجوز 363 00:23:52,120 --> 00:23:54,060 فتلك أغنيتنا 364 00:24:00,670 --> 00:24:08,310 إذًا فأيكم أيها الجمع في الكون الخاطئ؟ 365 00:24:09,250 --> 00:24:11,150 فليرفع يده 366 00:24:11,150 --> 00:24:14,380 لا تكن خجولًا 367 00:24:14,390 --> 00:24:16,550 كلا 368 00:24:16,560 --> 00:24:18,490 مرحبًا أيها الوسيم 369 00:24:18,490 --> 00:24:20,490 ألديك ما تخبرني به؟ 370 00:24:20,490 --> 00:24:22,730 كلا 371 00:24:22,730 --> 00:24:25,800 كلا؟ 372 00:24:27,330 --> 00:24:30,830 عزيزي، يرفضون التحدث معي 373 00:24:30,840 --> 00:24:31,970 ماذا إن جعلتهم يصرخون؟ 374 00:24:31,970 --> 00:24:33,400 شرطة (سنترال سيتي) 375 00:24:33,410 --> 00:24:35,470 فليخرج الجميع من هنا الآن 376 00:24:35,470 --> 00:24:38,070 كلاكما رهن الاعتقال 377 00:24:38,080 --> 00:24:40,910 السيدات أولًا 378 00:24:40,910 --> 00:24:42,750 (كاتلين) 379 00:24:42,750 --> 00:24:47,250 لم أسمع هذا الاسم منذ فترةٍ طويلة 380 00:24:47,250 --> 00:24:48,950 لكنه اسمك، أليس كذلك؟ 381 00:24:48,950 --> 00:24:50,350 اسمك الحقيقي؟ 382 00:24:51,160 --> 00:24:52,460 ...انظري رجاءً 383 00:24:52,460 --> 00:24:54,990 إني أعرفك 384 00:24:54,990 --> 00:24:56,160 لا تفعلي هذا 385 00:24:56,160 --> 00:25:02,170 إن كنت تعرفني لعرفت أني أكره الاسم (كاتلين) 386 00:25:03,130 --> 00:25:05,100 أنا (الصقيع القاتل) 387 00:25:07,270 --> 00:25:08,970 اذهبي 388 00:25:10,610 --> 00:25:12,780 (آيريس)، احذري 389 00:25:14,450 --> 00:25:16,110 أبي 390 00:25:16,110 --> 00:25:18,150 رباه 391 00:25:23,620 --> 00:25:26,120 مرحبًا أيها المخترق 392 00:25:26,120 --> 00:25:27,620 إنه سريع يا عزيزتي 393 00:25:27,630 --> 00:25:28,860 أنني أرتعش 394 00:25:28,860 --> 00:25:30,660 لقد كنت أتحرق شوقًا لقتل البرق 395 00:25:30,660 --> 00:25:32,160 لا أريد إيذاءكما 396 00:25:32,160 --> 00:25:35,230 ثق بي، لن تفعل 397 00:25:41,440 --> 00:25:43,010 اقتله 398 00:25:48,550 --> 00:25:50,510 بربكما 399 00:25:50,520 --> 00:25:53,550 رباه، هذا يثيرني للغاية 400 00:26:18,910 --> 00:26:20,540 هذا لم ينتهي أيها المخترق 401 00:26:20,550 --> 00:26:22,550 (باري) 402 00:26:25,520 --> 00:26:27,020 رباه 403 00:26:27,020 --> 00:26:29,790 (باري)؟ 404 00:26:32,590 --> 00:26:33,860 الصقيع القاتل وعاصفة الموت 405 00:26:33,860 --> 00:26:35,530 أتعرفهما؟ - الأهم من ذلك - 406 00:26:35,530 --> 00:26:37,660 أنهم يعرفونك الآن ويعرفون أنك هنا 407 00:26:37,660 --> 00:26:40,630 إذًا فمثيلي (كاتلين) و(روني) شريرين؟ 408 00:26:40,630 --> 00:26:42,430 لكنها أسماء أخاذة رغم ذلك 409 00:26:42,430 --> 00:26:44,500 كان يفترض بهذه المهمة أن تكون محددة 410 00:26:44,500 --> 00:26:46,240 نجد عرين (زووم) ننقذ (جيسي) 411 00:26:46,240 --> 00:26:48,170 تدخل وتخرج ولا تتدخل 412 00:26:48,170 --> 00:26:51,070 حسنًا، لكني متورط بالأمر، حسنًا؟ 413 00:26:51,080 --> 00:26:53,210 إن (جو) بالمشفى وقد كادوا يقتلونه 414 00:26:53,210 --> 00:26:54,280 لا، هو ليس كذلك 415 00:26:54,280 --> 00:26:59,980 إن (جو ويست) الذي تعرفه، حيٌ يرزق على أرضك، كذلك (كاتلين) و(آيريس) 416 00:26:59,990 --> 00:27:02,320 هؤلاء الناس يا (باري) إنهم مجرد انعكاسات 417 00:27:02,320 --> 00:27:06,060 بقدر ما تهتم، فهم غير موجودين بالنسبة لك 418 00:27:06,060 --> 00:27:08,890 الصقيع القاتل، عاصفة الموت إنهما يعلمان أنك هنا 419 00:27:08,890 --> 00:27:12,930 ولن يمر الكثير قبلما يعرف (زووم) وبعدها ستموت ابنتي، وهذا ذنبك 420 00:27:12,930 --> 00:27:15,930 لازال أمام (جيسي) وقت، حسنًا؟ 421 00:27:15,930 --> 00:27:17,370 إن (آيريس) و(جو) يحتاجانني الآن 422 00:27:17,370 --> 00:27:18,840 علي العودة لهما - إنها ليست (آيريس) - 423 00:27:18,840 --> 00:27:20,140 بل هي كذلك 424 00:27:20,140 --> 00:27:21,300 هي كذلك بالنسبة لي 425 00:27:21,310 --> 00:27:24,610 أيما كان العالم الذي أنا به فهم عائلتي 426 00:27:24,610 --> 00:27:27,480 وأعتقد أنك تدرك الآن أهمية العائلة 427 00:27:27,480 --> 00:27:30,550 سأذهب يا (ويلز) علي ذلك 428 00:27:31,520 --> 00:27:34,620 جد (زووم) 429 00:27:42,990 --> 00:27:47,760 لقد بحثت عن (آدم فيلس) بقاعدة البيانات ولم يكن بالشخص السوي قبلما يتحول 430 00:27:47,770 --> 00:27:49,930 عدة سرقات واعتداءات 431 00:27:49,930 --> 00:27:54,400 حسنًا، إن كان يظن أنه سيستخدم مدينتي قحلبة لنزال حتى الموت مع البرق 432 00:27:54,410 --> 00:27:55,940 فهذا لن يحصل 433 00:27:56,940 --> 00:27:58,510 ماذا تفعل هنا؟ 434 00:27:58,510 --> 00:28:00,510 مهلًا، أكان يفتض أن نتقابل أو ما شابه؟ 435 00:28:00,510 --> 00:28:02,450 لا، لقد كنت مارًا فحسب 436 00:28:09,390 --> 00:28:10,690 هل الجميع بخير؟ 437 00:28:10,690 --> 00:28:11,850 لقد تم تحديد مكان (فيلس) 438 00:28:11,860 --> 00:28:13,320 تقاطع (باسكو) والرابع 439 00:28:13,320 --> 00:28:15,960 اذهب 440 00:28:15,960 --> 00:28:18,490 علي الذهاب يا بني 441 00:28:18,500 --> 00:28:19,660 ...(جو) 442 00:28:36,650 --> 00:28:38,720 أبي، أأنت بخير؟ 443 00:28:41,580 --> 00:28:44,410 المتحولون اللعينون 444 00:28:44,420 --> 00:28:50,790 الشيء الوحيد الذي أكرهه أكثر منهم هي المستشفيات 445 00:28:53,120 --> 00:28:55,490 أأنت بخير؟ 446 00:28:55,490 --> 00:28:58,060 أجل 447 00:28:58,060 --> 00:28:59,290 فقط قلقٌ عليك 448 00:29:01,430 --> 00:29:02,860 هذه سابقة 449 00:29:05,500 --> 00:29:07,540 عزيزتي 450 00:29:07,540 --> 00:29:09,940 أجل 451 00:29:13,080 --> 00:29:22,080 أتلحظين أنه قبلما أؤدي فقرتي كل مرة أغلق عيني للحظة وآخذ نفسًا عميقًا؟ 452 00:29:22,090 --> 00:29:25,590 أتساءلت يومًا عما افعل؟ 453 00:29:25,590 --> 00:29:27,990 تحاول تذكر الكلمات؟ 454 00:29:31,130 --> 00:29:36,430 أشجع نفسي بجملة قبل كل مرة أغني فيها 455 00:29:38,340 --> 00:29:44,570 هذه الأغنية لـ(آيريس) طفلتي العزيزة 456 00:29:48,110 --> 00:29:51,810 كل أغنية تكون لكِ يا عزيزتي 457 00:29:51,820 --> 00:29:54,780 كل واحدة 458 00:29:54,790 --> 00:29:56,690 أبي، لا تتحدث هكذا، حسنًا؟ 459 00:29:56,690 --> 00:29:59,450 (باري) 460 00:29:59,460 --> 00:30:01,660 أجل؟ 461 00:30:05,030 --> 00:30:10,330 اعتني بها 462 00:30:10,330 --> 00:30:13,800 أبي؟ 463 00:30:13,800 --> 00:30:16,300 أبي؟ أيتها الممرضة 464 00:30:16,310 --> 00:30:17,470 أيها الطبيب يا ممضة 465 00:30:17,470 --> 00:30:18,970 أبي 466 00:30:18,980 --> 00:30:19,940 (آيريس) 467 00:30:22,880 --> 00:30:29,320 كلا 468 00:30:29,320 --> 00:30:30,750 لا بأس 469 00:30:42,740 --> 00:30:45,440 تبًا 470 00:30:45,850 --> 00:30:48,380 ليس عليك فعل هذا يا (لاوتون) 471 00:30:48,440 --> 00:30:50,100 إننا شركاء، صحيح؟ 472 00:30:50,100 --> 00:30:52,970 لطالما ساندتني وساندتك 473 00:30:55,910 --> 00:30:57,510 (آيريس) 474 00:30:58,610 --> 00:31:00,240 هل أعرفك؟ - أتعرفني؟ - 475 00:31:00,250 --> 00:31:03,680 هذه صديقي الطيب، (سيسكو رامون) 476 00:31:03,680 --> 00:31:06,580 صديقك الطيب؟ - أجل - 477 00:31:06,590 --> 00:31:11,390 إنه يعمل بمعامل (ستار) وقد صنع سلاحًا يعتقد أنه يمكننا استخدامه 478 00:31:11,390 --> 00:31:13,690 لهزيمة الصقيع القاتل 479 00:31:13,690 --> 00:31:14,960 عظيم، شكرًا 480 00:31:14,960 --> 00:31:16,190 سآخذه 481 00:31:16,200 --> 00:31:20,900 أرجوك، يجدر بي أنا حمل هذا 482 00:31:20,900 --> 00:31:22,370 حسنًا 483 00:31:22,370 --> 00:31:26,100 أحد مخبري أرشدني لمكان الصقيع القاتل وعاصفة الموت 484 00:31:26,110 --> 00:31:27,370 سنقبض عليهما 485 00:31:27,370 --> 00:31:29,640 سآتي معك يا (آيريس) 486 00:31:29,640 --> 00:31:33,440 لا يا (باري)، لقد فقدت والدي للتو ولا يمكنني فقدان زوجي كذلك 487 00:31:33,450 --> 00:31:38,150 حسنًا، إن (سيسكو) هو الوحيد القادر على تشغيل ها الجهاز، لذا عليك اصطحابه 488 00:31:38,150 --> 00:31:40,590 لا يمكنني تعرض مدني للخطر 489 00:31:40,590 --> 00:31:47,630 لقد رأيت ما يكفيني يمكنني تولي أمري يا سيدة (ويست-ألين) 490 00:31:53,470 --> 00:31:55,630 أحبك 491 00:31:58,770 --> 00:32:00,240 وأنا أيضًا 492 00:32:00,240 --> 00:32:01,840 (لاوتون)، فلنتحرك 493 00:32:01,840 --> 00:32:04,010 ...أجل 494 00:32:08,420 --> 00:32:10,310 علينا أن نجد (جيسي) 495 00:32:10,320 --> 00:32:11,850 أأنت متأكد أن هذا ما يجب علينا فعله؟ 496 00:32:11,850 --> 00:32:13,080 أنا متأكد، حسنًا؟ 497 00:32:13,090 --> 00:32:14,920 الآن، علينا مساعدة (آيريس) 498 00:32:14,920 --> 00:32:16,450 فقط احرض على ألا يتأذى أحد آخر 499 00:32:36,480 --> 00:32:38,610 شرطة (سنترال سيتي) لقد انتهى الأمر يا (فيلس) 500 00:32:38,610 --> 00:32:42,680 بلا إهانة لكم يا مرتدي الأزرق لكني أنتظر مرتدي الأحمر 501 00:32:42,680 --> 00:32:45,320 عليك أن تأمل ألا يظهر البرق وإلا فسينتهي أمرك 502 00:32:45,320 --> 00:32:48,350 أترى، هذا مضحك لأنني أعتقد أنه لن يظهر 503 00:32:48,350 --> 00:32:52,990 إني أتسبب في الهزات الأرضية منذ ايام ولا أي أثر له 504 00:32:52,990 --> 00:32:55,730 أظنه قد انتهى 505 00:32:55,730 --> 00:33:02,170 ماذا يقولون في الملاكمة؟ فلنستعد للقعقعة 506 00:33:08,310 --> 00:33:10,270 ...ما هذا 507 00:33:12,910 --> 00:33:14,910 سمعت أنك تبحث عن البرق 508 00:33:14,910 --> 00:33:16,850 يبدو أن السرعة سبعة يعمل 509 00:33:16,850 --> 00:33:18,520 والآن، اقضي عليه 510 00:33:23,420 --> 00:33:25,120 هذا جديد 511 00:33:25,120 --> 00:33:27,060 أهذا كل ما لديك؟ 512 00:33:27,060 --> 00:33:31,300 أنت لا تريد رؤية كل ما لدي 513 00:33:37,300 --> 00:33:39,140 السرعة سبعة يتلاشى 514 00:33:41,410 --> 00:33:45,180 أنت تعرف ما قد يفعله زلزال بدرجة ثمانية ريختر لمدينة 515 00:33:45,180 --> 00:33:48,880 تخيل ماذا سيفعل هذا بجمجمتك 516 00:33:59,690 --> 00:34:01,490 أتأذيت؟ 517 00:34:01,490 --> 00:34:05,100 كبريائي وجسدي 518 00:34:05,100 --> 00:34:07,330 كبريائي وجسدي 519 00:34:21,110 --> 00:34:23,480 أأنتِ واثقة أن ها هو المكان؟ 520 00:34:23,480 --> 00:34:26,850 ربما عليك البقاء بالسيارة يا (لاوتون) 521 00:34:26,850 --> 00:34:29,990 تأهبا يا سادة 522 00:34:42,270 --> 00:34:44,900 ربما كان مخبرك مخطئًا 523 00:34:44,900 --> 00:34:47,140 ربما لا يكونان هنا حتى 524 00:34:54,110 --> 00:34:55,850 لا، هما هنا 525 00:35:00,320 --> 00:35:03,620 لم تتطرقوا 526 00:35:03,620 --> 00:35:05,190 ياللوقاحة 527 00:35:08,290 --> 00:35:09,860 انزلوهم 528 00:35:19,110 --> 00:35:21,340 (روني) 529 00:35:21,340 --> 00:35:24,040 هل (مارتن ستاين) هنا؟ 530 00:35:24,040 --> 00:35:26,310 لم أخرجه منذ سنوات 531 00:35:26,310 --> 00:35:28,080 لم يعد يتحدث كثيرًا بعد الآن 532 00:35:29,320 --> 00:35:31,150 لقد قتلتِ أبي أيتها الشريرة 533 00:35:31,150 --> 00:35:33,620 ما كان عليه أن يرافق مخترق 534 00:35:33,620 --> 00:35:36,520 فهذا مرفوض من قِبل (زووم) 535 00:35:36,520 --> 00:35:38,260 لا أصدق أنكما تعملان لـ(زووم) 536 00:35:38,260 --> 00:35:42,130 كلا، إنهما يعملان لي 537 00:35:42,130 --> 00:35:43,660 أنا أعمل لـ(زووم) 538 00:35:47,830 --> 00:35:51,600 من أنت؟ 539 00:35:54,210 --> 00:35:56,110 هذا مضحك 540 00:35:56,110 --> 00:35:59,210 كنت سأسألك ذات الشيء 541 00:36:02,480 --> 00:36:04,520 مثيلي 542 00:36:09,820 --> 00:36:11,470 ماذا يجري هنا؟ 543 00:36:11,840 --> 00:36:13,200 أأنتما قريبين؟ 544 00:36:13,210 --> 00:36:14,620 لقد علمت أن لي مثيل هنا 545 00:36:15,190 --> 00:36:20,320 وأنا علمت أنك قادم يا (سيسكو) قبلما تعبر الخرق حتى وتطأ هذا العالم 546 00:36:20,330 --> 00:36:25,930 إننا متصلون جميعًا يا (فرانسيسكو) 547 00:36:25,930 --> 00:36:27,830 أاسمي (فايب) 548 00:36:27,830 --> 00:36:30,400 (ريفرب) 549 00:36:30,400 --> 00:36:35,100 ليس أسوء اسم تبتكره لكنه ليس الأفضل كذلك 550 00:36:36,810 --> 00:36:42,810 لقد كنت أراقبك يا (فايب) وعلي القول أن أملي خاب للغاية 551 00:36:42,810 --> 00:36:44,680 أجل، أعرف هذا الشعور 552 00:36:44,680 --> 00:36:51,290 لا أدري ما هو الأسوء، كونك جزءًا من عصابة (زووم) أو تسريحة الساموراي تلك 553 00:36:51,290 --> 00:36:54,160 انصت لهذا 554 00:36:54,160 --> 00:36:58,900 ماذا إن كان (زووم) لا يدير الأمور بعد الآن؟ 555 00:36:58,900 --> 00:37:01,030 ماذا تعني؟ 556 00:37:01,030 --> 00:37:03,170 أنت لا تعلم حتى مدى قوتك 557 00:37:03,170 --> 00:37:11,370 كل ما تفعله هو تلك الخدع الرخيصة بينما يمكنك أن تصير إلهًا 558 00:37:11,380 --> 00:37:13,940 يمكننا أن نصير آلهة 559 00:37:19,880 --> 00:37:22,350 أتحاول جذبي لجانب الظلام الآن؟ 560 00:37:22,350 --> 00:37:26,020 أجننت؟ 561 00:37:26,020 --> 00:37:29,190 فلنسلمهم لـ(زووم) 562 00:37:29,190 --> 00:37:34,660 حدثيني هكذا مجددًا وسأدمر نظامك العصبي بأكمله دون جهد 563 00:37:36,500 --> 00:37:41,370 ...إذًا يا (فايب) 564 00:37:41,370 --> 00:37:44,170 أتريد أن تدير (سنترال سيتي)؟ 565 00:37:44,180 --> 00:37:45,910 ما قولك؟ 566 00:37:48,250 --> 00:37:50,750 ...أقول 567 00:37:50,750 --> 00:37:52,520 أيها البرق، أنقذنا 568 00:37:56,760 --> 00:37:58,220 هذا لم يؤذك، أليس كذلك؟ 569 00:37:58,220 --> 00:37:59,520 لا، لمَ قد يفعل؟ - لا أعلم - 570 00:37:59,520 --> 00:38:01,090 ومن أنت؟ 571 00:38:01,090 --> 00:38:03,190 انظري أيتها المحققة فقط اخرجوا جميعًا من هنا، حسنًا؟ 572 00:38:03,190 --> 00:38:04,830 لا، ليس بدونهم 573 00:38:15,470 --> 00:38:17,310 ابقي هنا 574 00:38:19,540 --> 00:38:20,980 الجولة الثانية 575 00:38:22,410 --> 00:38:25,930 انظر يا انعكاسي، لقد أخبرتك بالفعل أنا لن أنضم لجانب الظلام معك 576 00:38:34,270 --> 00:38:35,570 تصويبك سيئ للغاية 577 00:38:39,510 --> 00:38:41,010 أما أنا فلا 578 00:38:42,750 --> 00:38:44,550 أتخبرني أنه بوسعي فعل هذا؟ 579 00:38:44,550 --> 00:38:45,480 يمنني أن أريك 580 00:38:53,420 --> 00:38:54,620 كلا 581 00:39:04,070 --> 00:39:05,300 توقفا كلاكما 582 00:39:05,300 --> 00:39:06,770 (زووم) يريده حيًا 583 00:39:06,770 --> 00:39:09,800 تعرفان ماذا سيفعل (زووم) إن لم تطيعاه 584 00:39:12,740 --> 00:39:15,510 كلا 585 00:39:15,510 --> 00:39:17,410 هذا 586 00:39:19,650 --> 00:39:27,120 ماذا قلت أن عليك فعله إذا ما قابلت سريعًا؟ 587 00:39:27,120 --> 00:39:29,820 ألا أؤذيه 588 00:39:31,460 --> 00:39:37,160 أهذا يبدو لك غير متأذٍ؟ 589 00:39:48,980 --> 00:39:56,880 أنا سعيد أن أحدكم على الأقل يعرف مكانه 590 00:40:02,890 --> 00:40:04,260 (باري) 591 00:40:06,300 --> 00:40:07,790 كلا 592 00:40:10,270 --> 00:40:11,730 كلا 593 00:40:24,350 --> 00:40:26,010 آسفة 594 00:40:26,020 --> 00:40:28,220 أنسيت القول أن هذا قد يلسع؟ 595 00:40:28,220 --> 00:40:32,850 هذه ليست حديثتي الأولى إني سريع، أتذكرين؟ 596 00:40:32,860 --> 00:40:35,520 لقد حرصت على ألا ينسى أحد هذا اليوم 597 00:40:35,520 --> 00:40:37,290 بفضلك 598 00:40:37,290 --> 00:40:40,560 نتائج السرعة سبعة جيدة حان الوقت للاتقال للسرعة ثمانية 599 00:40:40,560 --> 00:40:43,400 سأجد حلًا، أقسم لك 600 00:40:43,400 --> 00:40:46,500 أريدك فقط أن تعرف كيف تجعل الخرق مستقرًا 601 00:40:46,500 --> 00:40:49,900 لازال أمام (باري) و(سيسكو) و(ويلز) حوالي أربعٍ وعشرين ساعة 602 00:40:49,910 --> 00:40:54,440 أمامنا يومُ واحد وإلا علقوا هناك للأبد 603 00:41:25,940 --> 00:41:27,740 (جيسي)، (جيسي) 604 00:41:27,740 --> 00:41:30,080 أنا هنا مع والدك 605 00:41:30,080 --> 00:41:31,780 سنخرجك من هنا، حسنًا؟ 606 00:41:31,780 --> 00:41:33,410 أعدك 607 00:41:35,150 --> 00:41:44,160 ليس من الحكمة قطع وعود لا يمكنك الوفاء بها أيها البرق 608 00:41:44,160 --> 00:41:47,330 انظر حولك 609 00:41:47,330 --> 00:41:56,670 هذا آخر مكان ستراه