1 00:00:02,430 --> 00:00:07,162 (أُدعى (باري آلان" "وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,456 --> 00:00:10,261 للعالم الخارجي، أنا مجرد" "...عالم جنايات اعتيادي 3 00:00:10,387 --> 00:00:13,319 ولكن سراً وبمساعدة أصدقائي" "،)في مختبرات (ستار 4 00:00:13,444 --> 00:00:16,920 أكافح الجريمة وأحاول إيجاد" "البشر الفائقين الآخرين مثلي 5 00:00:17,046 --> 00:00:18,888 "لاحقت الرجل الذي قتل أمي" 6 00:00:19,014 --> 00:00:22,490 "ولكن في أثناء ذلك عرّضت عالمنا لتهديدات جديدة" 7 00:00:22,616 --> 00:00:25,547 "وأنا الوحيد السريع كفاية لإيقافها" 8 00:00:25,673 --> 00:00:28,520 "(أنا (فلاش" 9 00:00:29,191 --> 00:00:30,740 "...(سابقاً على (فـــلاش" 10 00:00:30,866 --> 00:00:36,729 ثمة ثقب في كوننا يؤدي إلى أرضه 11 00:00:37,608 --> 00:00:40,456 (قابلا الدكتور (هاريسون ويلز من الأرض 2 12 00:00:40,581 --> 00:00:44,853 هل تعتقدين أننا وصلنا إلى مرحلة قبلة تمني الليلة السعيدة ؟ 13 00:00:44,979 --> 00:00:48,455 زوم) مهووس بالسرعة) 14 00:00:48,580 --> 00:00:53,103 كان يرسل البشر الفائقين من عالمك عبر الثغرات لقتالي 15 00:00:53,229 --> 00:00:55,071 (تدعى الدكتورة (لايت 16 00:00:55,197 --> 00:00:58,380 ـ مرحباً أيتها الفاتنة ـ ماذا تريدين مني ؟ 17 00:00:58,405 --> 00:01:00,039 حياتك 18 00:01:00,693 --> 00:01:02,075 رأيت نفسي 19 00:01:02,100 --> 00:01:04,152 يبدو أنك لم يسبق وأن لك توأم فائق شرير 20 00:01:05,199 --> 00:01:06,791 أين أنت ؟ 21 00:01:07,879 --> 00:01:09,513 أنا هنا 22 00:01:12,319 --> 00:01:16,506 (أنا هنا لأقتلك يا (فلاش لذا كن مستعداً لتحترق 23 00:01:17,763 --> 00:01:19,480 أرني ما لديك 24 00:01:37,990 --> 00:01:39,456 أخبرتك 25 00:01:41,508 --> 00:01:45,026 زوم) يفوز دائماً) 26 00:01:48,338 --> 00:01:50,938 ،فـــلاش) - الموسم الثاني)’’ ‘‘(( (الحلقة الـ 6: (( دخول (زوم 27 00:01:51,768 --> 00:01:54,616 ‘‘قبل 72 ساعة’’ 28 00:01:55,982 --> 00:01:58,578 زوم) أرسلني إلى هنا لأقتلك) 29 00:01:58,704 --> 00:02:00,672 لكنني لم أرد ذلك 30 00:02:00,798 --> 00:02:02,766 (لكنك كنت موافقة على قتل (ليندا بارك 31 00:02:02,892 --> 00:02:06,326 كانت أفضل أسوأ فكرة استطعت أن أفكر فيها 32 00:02:06,451 --> 00:02:11,225 (أترك جثتها ليجدها (زوم سيظن أنني ميتة وسأتحرر 33 00:02:11,351 --> 00:02:13,906 كيف من المفترض أن يعرف أين يجد جثتها ؟ 34 00:02:14,031 --> 00:02:15,874 دعني أذهب فحسب 35 00:02:16,628 --> 00:02:18,093 دعني أختفي 36 00:02:19,224 --> 00:02:23,161 سوف تمضين بقية حياتك محترسة (ولن تعلمي متى يأتي (زوم 37 00:02:23,286 --> 00:02:24,668 حسناً 38 00:02:25,590 --> 00:02:27,600 وما هي فكرتك الممتازة ؟ 39 00:02:27,726 --> 00:02:30,071 كيف من المفترض أن تتواصلي معه بعد أن تقتليني ؟ 40 00:02:30,196 --> 00:02:32,542 كان من المفترض أن أحضر شيئاً 41 00:02:32,667 --> 00:02:34,761 شيء أحصل عليه فقط إن كنت ميتاً 42 00:02:34,887 --> 00:02:37,609 ـ وأحضر البرهان المثالي ـ وبعدها ماذا يحصل ؟ 43 00:02:37,734 --> 00:02:41,043 يبحث عني، يتأكد من الموت ويعيدني إلى الديار 44 00:02:41,169 --> 00:02:43,011 ـ لمَ تريد أن تعرف ؟ ـ لأنني أريد أن أجده 45 00:02:43,137 --> 00:02:46,320 ـ ليس عليك ذلك ـ سوف يطاردني باستمرار 46 00:02:46,445 --> 00:02:50,382 سوف يستمر في خطف الناس أمثالك وإجبارهم على تنفيذ طلباته 47 00:02:50,507 --> 00:02:53,732 عليّ أن أوقفه قبل أن يموت مزيد من الأشخاص 48 00:02:53,858 --> 00:02:57,459 (ـ لا يمكنك أن توقف (زوم ـ بلى أستطيع وسأفعل 49 00:02:58,422 --> 00:03:00,391 لكنني بحاجة إلى مساعدتك 50 00:03:03,474 --> 00:03:06,279 (زوم) يريد الدكتورة (لايت) أن ترسل رمزك الجديد 51 00:03:06,405 --> 00:03:07,996 نعم، نحن بحاجة إليه كطعم 52 00:03:08,022 --> 00:03:11,372 (إن استطعنا أن نجعل دكتورة (لايت تأخذ رمزي 53 00:03:11,498 --> 00:03:13,843 (وترميه في الثغرة ومن ثم سيأتي (زوم ليأخذ جسمي 54 00:03:13,969 --> 00:03:15,393 وعندها نستطيع أن نوقع به 55 00:03:15,518 --> 00:03:17,361 تعلم أنه استغرقنا الكثير من الوقت لصنع ذلك الرمز، صحيح ؟ 56 00:03:17,487 --> 00:03:21,339 (هذه الامرأة التي كانت تنوي قتل (ليندا (لتهرب من (زوم 57 00:03:21,465 --> 00:03:23,391 لكن هي الآن تنوي أن تساعدنا نمسك به ؟ 58 00:03:23,517 --> 00:03:24,899 تعلم أن ما من حل آخر 59 00:03:25,025 --> 00:03:30,176 قبل أن أغادر الأرض 2، عملت (على مصل لأردع سرعة (زوم 60 00:03:30,301 --> 00:03:33,568 كل ما نحن بحاجة إليه هو أن يطوّر رومون) سلاحاً لننفذ الفكرة) 61 00:03:33,694 --> 00:03:36,039 (رائع، سيكون هذا سلاح (كولد لهذا العام 62 00:03:36,164 --> 00:03:39,096 ربما مجرم آخر يستطيع أن يحصل عليه (ومن ثم نحصل على (سارجنت سلو 63 00:03:39,122 --> 00:03:42,053 لن أسمح بحدوث هذا اسم (سارجنت سلو) فظيع 64 00:03:42,179 --> 00:03:46,534 (هل ننسى كم يبدو (زوم أقوى من (باري) ؟ 65 00:03:46,660 --> 00:03:48,335 إن استطاع (باري) أن يمسك الرصاص 66 00:03:48,460 --> 00:03:50,722 زوم) يستطيع أن يتحمل) أي شيء يطلق عليه 67 00:03:50,848 --> 00:03:52,355 المفاجأة 68 00:03:52,481 --> 00:03:56,459 عنصر المفاجأة، كل ما علينا فعله هو العمل على انعكاس للنار 69 00:03:56,585 --> 00:04:00,354 حين يعبر (زوم) الثغرة لن يستطيع أن يوقف ما لا يتوقعه 70 00:04:00,380 --> 00:04:01,762 ـ هذا رائع ـ شكراً 71 00:04:01,887 --> 00:04:05,237 ـ (جو)، لمَ أنت هنا ؟ ـ إنها لخطة جيدة 72 00:04:05,363 --> 00:04:08,420 إنها ممتازة شرط أن يقدر على تنفيذها 73 00:04:08,546 --> 00:04:10,472 لا تقلل من قدراتي أيها المحقق 74 00:04:11,142 --> 00:04:14,032 باتي) بحاجة إلينا) أن نعود إلى قسم الشرطة 75 00:04:14,158 --> 00:04:16,252 سأقابلك هناك، حسناً ؟ 76 00:04:21,663 --> 00:04:25,014 (هل تنسى كل شيء قاله لنا (جاي في دعم (ويلز) الآن ؟ 77 00:04:25,139 --> 00:04:26,856 أنا لا أثق بـ(ويلز) أبداً 78 00:04:26,982 --> 00:04:30,206 أريد أن أعرف ما ينويه ونمنحه بعض المجال 79 00:04:30,332 --> 00:04:32,510 أنا أشاطرك الرأي أعتقد بأنه يخبىء أمراً 80 00:04:32,635 --> 00:04:37,368 اسمع، بعد خبرتي في استجواب المشتبه بهم طيلة هذه السنوات 81 00:04:37,393 --> 00:04:39,697 أشعر بأن ثمة خطباً يخص هذا الرجل 82 00:04:39,822 --> 00:04:42,921 باري) أخبرني) عن الأمر الذي تستطيع فعله 83 00:04:43,047 --> 00:04:45,057 ـ الشعور بالذبذبات ـ اهدأي 84 00:04:45,183 --> 00:04:47,695 هل تستطيع أن تفعل ذلك مع (ويلز) ؟ 85 00:04:47,821 --> 00:04:49,329 يمكنني أن أحاول 86 00:04:57,160 --> 00:05:00,385 "عاجز ؟ حسناً، دعني أخبرك بأمر" 87 00:05:00,410 --> 00:05:04,179 "إن كنت عاجزاً عن رصف اللولب" 88 00:05:04,305 --> 00:05:07,739 وبالمناسبة، وهذا هو سبب (تعيينك هنا في مختبرات (ستار 89 00:05:07,865 --> 00:05:09,247 هل يمكنك أن توفّر عليّ بعض الوقت والجهد 90 00:05:09,372 --> 00:05:14,021 وتخرج وتجد من يستطيع أن يقوم بعملك بدلاً منك ؟ 91 00:05:15,277 --> 00:05:19,716 ها هو صوت العمل 92 00:05:21,140 --> 00:05:23,778 عندما كنت صغيرة، كنت تصطحبني إلى مختبرات (ستار) معك 93 00:05:23,904 --> 00:05:27,589 كنت تذعرني بالطريقة المختلفة التي تتحدث فيها في المنزل 94 00:05:27,715 --> 00:05:30,395 أنت وأمك أليس عليك أن تكوني في الثانوية ؟ 95 00:05:30,521 --> 00:05:33,578 ـ تخرجت من الثانوية بعمر الـ 15 يا أبي ـ صحيح 96 00:05:33,704 --> 00:05:38,017 ـ أشتاق إلى أيام الكلية "ـ هذه ابنتي (جيس)، دائماً سريعة "ذكية 97 00:05:39,399 --> 00:05:42,373 ...ـ إذاً ـ إذاً ؟ 98 00:05:42,498 --> 00:05:45,932 ـ هل هذا صحيح ؟ ـ ماذا ؟ 99 00:05:45,958 --> 00:05:49,057 ما قاله (فلاش) عنك في المؤتمر الصحفي 100 00:05:49,183 --> 00:05:52,030 إن المعجل الجزيئي خاصتك صنع البشر الفائقين ؟ 101 00:05:53,270 --> 00:05:56,788 --(ـ إن... (جيسي ـ لمَ لا تحاول أن تخبرني ؟ 102 00:05:58,882 --> 00:06:04,284 (يبدو أن (جاي غاريك أسرع بكثير بإلقاء اللوم 103 00:06:04,410 --> 00:06:08,598 ـ من سرعته في الأعمال البطولية ـ أبي، (فلاش) بطل 104 00:06:08,724 --> 00:06:14,210 لم أفهم قط لمَ لا يروق لك لكن الآن أعرف أن السبب هو علمه بما فعلته 105 00:06:14,335 --> 00:06:17,644 (ما فعلته في مختبرات (ستار (غيّر العالم يا (جيسي 106 00:06:17,769 --> 00:06:20,826 الكشف عن الألغاز الخاصة بالكون 107 00:06:20,952 --> 00:06:26,689 وإن كنا لا نحمل مفتاح القفل أحياناً نضطر إلى ركل الباب 108 00:06:28,223 --> 00:06:30,107 عليك أن تذهبي إلى الكلية 109 00:06:30,233 --> 00:06:34,211 ،لا تقلق اكتفيت من التعلّم اليوم 110 00:06:41,566 --> 00:06:43,366 (أنت مصدر بهجتي يا (جيسي كويك 111 00:06:47,396 --> 00:06:49,448 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 112 00:06:50,453 --> 00:06:52,422 ـ حسناً، أتحدث إليك لاحقاً (ـ وداعاً (جو 113 00:06:52,547 --> 00:06:55,311 ـ ممتاز، لقد وصلت (ـ صباح الخير يا (باتي 114 00:06:55,437 --> 00:06:57,656 نعم، كنت مستيقظة طيلة الليل (أبحث في قضية الدكتورة (لايت 115 00:06:57,782 --> 00:07:00,504 حاولت أن أتوقّع الطاقة التي يمكنها أن تخرجها 116 00:07:00,630 --> 00:07:03,059 يمكنها أن تستخدم طاقة الضوء في المبنى 117 00:07:03,084 --> 00:07:04,466 --أقدر لك هذا، لكن 118 00:07:04,592 --> 00:07:07,063 هل تعلم أن طاقة الضوء تستطيع أن تتحول إلى ضوء قوي ؟ 119 00:07:07,188 --> 00:07:08,905 هذا لا يبدو مهماً لكنه في الواقع مهم 120 00:07:08,931 --> 00:07:11,695 --(ـ جدياً يا (باتي ـ والطيف الآخر من الضوء هو الاختفاء 121 00:07:11,821 --> 00:07:17,223 --ـ اسمع، هذا نظري لكن (ـ لقد أغلقت قضية دكتورة (لايت 122 00:07:18,009 --> 00:07:23,077 حسناً، هل يمكنك أن تخبرني لماذا ؟ 123 00:07:23,202 --> 00:07:24,584 لا 124 00:07:26,427 --> 00:07:27,809 لا ؟ 125 00:07:29,065 --> 00:07:30,699 ـ حسناً ـ مرحباً 126 00:07:30,824 --> 00:07:32,206 ـ مرحباً ـ هل أنت بخير ؟ 127 00:07:32,332 --> 00:07:35,556 نعم، أنا بخير لقد أوقفني والدك عند حدي الآن 128 00:07:35,682 --> 00:07:37,860 ـ ماذا تقصدين ؟ ـ أنا... لا أعلم 129 00:07:37,985 --> 00:07:43,681 لا تعتقد بأن سبب هذا هي القبلة التي تبادلناها ؟ 130 00:07:43,807 --> 00:07:46,319 لا، لا أعتقد بأنه يعرف لم أقل شيئاً 131 00:07:46,445 --> 00:07:49,753 ـ لكن يمكنني أن أتحدث إليه إن أردت ـ لا، سوف أتحدث إليه 132 00:07:49,879 --> 00:07:52,350 إنه شريكي علينا أن نتمتع بثقة في التواصل 133 00:07:52,475 --> 00:07:54,192 هل أنت متأكدة ؟ لا مانع لديّ في التحدث إليه عن تلك القبلة 134 00:07:54,318 --> 00:07:57,291 ـ كانت قبلة جيدة ـ نعم، نعم 135 00:07:57,417 --> 00:08:01,856 بالرغم من أن الذكرى غير واضحة 136 00:08:01,982 --> 00:08:03,364 ـ حقاً ؟ ـ نعم 137 00:08:03,489 --> 00:08:08,724 ـ آمل أن تذكرني بها قريباً ـ حسناً 138 00:08:12,393 --> 00:08:14,739 ‘‘(بيكتشور نيوز) في مدينة (سنترال)’’ 139 00:08:17,838 --> 00:08:20,350 ـ مرحباً ـ مرحباً 140 00:08:20,476 --> 00:08:25,292 (هل عرفت أي شيء من (فلاش عن البشرية الفائقة التي قتلت (لاركن) ؟ 141 00:08:25,418 --> 00:08:29,019 لا، ليس بعد لكنني أعلم أنه يعمل على القضية 142 00:08:29,045 --> 00:08:30,762 ربما يمكنني أن أتحدث إليه 143 00:08:30,887 --> 00:08:33,149 ليندا)، لا أعتقد بأنها فكرة جيدة) 144 00:08:33,274 --> 00:08:38,761 لاركن) ميت، ما يصعّب عليّ التركيز) على أخبار تافهة وفضائح العقاقير 145 00:08:38,886 --> 00:08:42,027 لا أريد أن أجلس وتقولي لي ألاّ أقلق رأسي الجميل بهذا 146 00:08:42,153 --> 00:08:44,917 أتفهم هذا، صدقيني حقاً 147 00:08:45,042 --> 00:08:47,555 أخبريه بأنني أريد المساعدة رجاءً 148 00:08:47,681 --> 00:08:50,989 لا يمكنني أن أسمح للامرأة التي تشبهني أن تؤذي أي شخص آخر 149 00:08:51,115 --> 00:08:56,978 سوف أسأله مجدداً ثقي بي، (فلاش) يتولى زمام الأمور 150 00:09:04,797 --> 00:09:07,310 سحقاً 151 00:09:28,087 --> 00:09:31,311 ! دكتورة (لايت) باتت غير مرئية أقفلوا الأبواب 152 00:09:31,437 --> 00:09:33,573 ! أغلقوا الأبواب 153 00:09:34,913 --> 00:09:36,504 الأبواب لا تستجيب 154 00:09:36,630 --> 00:09:39,017 ولا حتى بروتوكول الأمان يستجيب 155 00:09:39,143 --> 00:09:42,409 ـ لقد تسللت إلى النظام ! ـ (باري)، دكتورة (لايت) تهرب 156 00:09:47,686 --> 00:09:49,277 أين هي ؟ 157 00:09:58,045 --> 00:10:00,474 (استطاعت الدكتورة (لايت أن تتسلل إلى الأضواء في زنزانتها 158 00:10:00,600 --> 00:10:04,076 المبنى بأكمله يعمل على الليف البصرية التي تعمل على نبضات الضوء 159 00:10:04,201 --> 00:10:06,798 لذا أطفأت الروادع واستخدمت قواها 160 00:10:06,923 --> 00:10:09,855 أخبرتك كم هي خطيرة كان عليك أن تصغي إليّ وتخدرها 161 00:10:09,881 --> 00:10:13,063 ظننت أنني أقنعتها بأن مساعدتنا (هي الطريقة الوحيدة للتحرر من (زوم 162 00:10:13,189 --> 00:10:14,571 أسأت التقدير - أجل - 163 00:10:14,697 --> 00:10:17,586 حسناً اسمع، الدكتورة (لايت) اختفت ...لذا بدلاً من إلقاء اللوم 164 00:10:17,712 --> 00:10:19,178 لنحاول أن نعرف ما الذي سنفعله... 165 00:10:19,303 --> 00:10:21,104 هل تعتقد بأنها ستحاول أن تقضي على (ليندا) ثانية ؟ 166 00:10:21,230 --> 00:10:24,329 جعلت (آيرس) تحضر (ليندا) للبيت تحسباً ولمراقبتها 167 00:10:24,454 --> 00:10:27,470 ـ ما المستجدات حول رادع السرعة ؟ ـ أعتقد بأننا سرّعنا الوحدة 168 00:10:27,595 --> 00:10:29,940 ونحن نعدّل السهم (الذي كان يقضي على (ويلز 169 00:10:30,066 --> 00:10:31,699 (ليس (ويلز 170 00:10:32,244 --> 00:10:33,919 (ـ أنا (ويلز (ـ لا يهم يا (هاري 171 00:10:34,044 --> 00:10:35,803 لكننا لسنا متأكدين إن كان هذا المشروع ناجحاً 172 00:10:35,929 --> 00:10:37,311 إلى أن نجربه 173 00:10:37,437 --> 00:10:40,368 سيكون هذا اختباراً ميدانياً، لذا هلاّ نوقف هذا الاجتماع ونعود للعمل ؟ 174 00:10:40,494 --> 00:10:43,802 ما رأيك أن أقول ما يفكر فيه الجميع ربما من الجيد أن دكتورة (لايت) اختفت 175 00:10:43,928 --> 00:10:46,817 ربما الكون يمنعنا من القيام بعمل غبي 176 00:10:46,943 --> 00:10:48,325 لا 177 00:10:48,451 --> 00:10:51,843 لا، واصل (سأجد طريقة أخرى لأجد (زوم 178 00:10:53,904 --> 00:10:55,663 تمهّل، أريد أن أتحدث إليك 179 00:10:55,789 --> 00:10:58,762 جو)، اسمع) أعرف ما أفعله 180 00:10:58,888 --> 00:11:00,605 حسناً، أنا أجهل، لمَ لا تخبرني ؟ 181 00:11:00,730 --> 00:11:03,327 (أنا أحاول أن أوقف (زوم ظننت أنك تدعم الفكرة 182 00:11:03,453 --> 00:11:07,682 ـ أبقي كل خياراتي متاحة ـ لا أفهم لما تقول إن لدينا خياراً 183 00:11:07,808 --> 00:11:09,274 زوم) يريدني ميتاً) 184 00:11:09,399 --> 00:11:12,624 البشر الفائقين الذين يرسلهم من الأرض 2 لا يهمهم حياة الأبرياء 185 00:11:12,750 --> 00:11:14,885 (ما حدث لرئيس (آيرس) و(ليندا في العمل 186 00:11:15,011 --> 00:11:16,393 كان هذا ضرراً جانبياً 187 00:11:16,519 --> 00:11:19,366 في المرة القادمة (يأتي الدور عليك أو (آيرس 188 00:11:19,492 --> 00:11:22,298 أتساءل إن كانت ملاحقته الآن فكرة ناضجة 189 00:11:22,324 --> 00:11:25,213 ـ لا نعلم أي شيء عن قدراته ـ (ويلز) يعرف 190 00:11:25,339 --> 00:11:28,982 وثقنا كثيراً بالرجل الذي يشبه قاتل أمك 191 00:11:29,108 --> 00:11:31,746 (أعتقد بأن علينا أن نجد (جاي نجعله يساعدنا في هذه القضية 192 00:11:31,872 --> 00:11:34,552 جاي) كان واضحاً) لا يريد المشاركة في التسبب بقتلي 193 00:11:34,678 --> 00:11:39,536 ولا يمكننا أن نجلس وننتظر لكي يتحرك (زوم)، لا يمكننا 194 00:11:39,661 --> 00:11:42,006 ألست من قال لي إن الحياة لا تتمحور حول الدفاع 195 00:11:42,032 --> 00:11:44,587 أحياناً يكون على المرء أن يهاجم كي ينجح 196 00:11:44,712 --> 00:11:47,099 ربما كان ذلك حين كنا نتحدث عن تمارين كرة القدم في الثانوية 197 00:11:47,225 --> 00:11:49,235 قلت إنك لن تتحدث عن هذا ثانية 198 00:11:56,564 --> 00:12:02,636 اسمع، أردت أن أقول إن استخدام وحدة التنغستن 199 00:12:02,762 --> 00:12:07,704 لردع خلايا الذبذبات كانت فكرة رائعة 200 00:12:10,970 --> 00:12:15,451 ـ ماذا تفعل ؟ ـ أنا أهنئك 201 00:12:16,414 --> 00:12:19,346 ـ لا تلمسني --ـ أحاول أن أجاملك 202 00:12:19,471 --> 00:12:22,361 أنت لا تحاول أن تجاملني تحاول أن تتدخل بشؤون لا تعنيك 203 00:12:22,487 --> 00:12:24,078 ـ ما الذبذبة التي شعرت بها ؟ ـ لا شيء 204 00:12:24,104 --> 00:12:26,365 ـ ما الذبذبة التي شعرت بها ؟ ـ لا شيء 205 00:12:26,491 --> 00:12:29,004 ما الذبذبة التي عليّ أن أشعر بها ؟ 206 00:12:32,605 --> 00:12:35,118 لا تلمسني إن كان لديك أسئلة، اطرحها 207 00:12:35,243 --> 00:12:37,212 عدا ذلك، ابقَ بعيداً عني 208 00:12:45,336 --> 00:12:48,058 ...ـ إذاً ـ رباه 209 00:12:48,184 --> 00:12:51,325 كنت لأعتقد أنه سيكون ألطف من شبيهه القاتل المتسلسل 210 00:12:51,450 --> 00:12:53,670 ما الذي حدث عندما لمسته ؟ ماذا رأيت ؟ 211 00:12:53,796 --> 00:12:56,308 ـ لم أرَ أي شيء ـ اذهب والمسه ثانية 212 00:12:56,434 --> 00:13:00,077 ـ لا، إنه يحترس مني الآن ـ عليك أن تواصل المحاولة 213 00:13:00,203 --> 00:13:02,381 أعني، أعتقد بأن (جو) محق 214 00:13:02,506 --> 00:13:05,982 لا بدّ من أن شيئاً (حدث بين (ويلز) و(زوم 215 00:13:06,108 --> 00:13:08,076 لكونه هذه الشخصية 216 00:13:14,986 --> 00:13:17,876 (بطل مدينة (ستارلينغ" "المعروف بالمقلنس 217 00:13:18,001 --> 00:13:21,017 عرف بأنه الملياردير" "(روبرت كوين) 218 00:13:21,142 --> 00:13:24,451 روبرت) قتل على جزيرة)" "حين غرق قاربه في المحيط الهادي 219 00:13:24,576 --> 00:13:27,759 إنها حادثة أودّت بحياة" "(ابنه (أوليفر 220 00:13:27,885 --> 00:13:31,989 --أُعتقد (روبرت كوين) ميتاً عندما" "...المعذرة أتلقى خبراً 221 00:13:32,114 --> 00:13:33,831 ‘‘الكشف عن المقلنس’’ 222 00:13:33,957 --> 00:13:37,224 "(حصل هجوم في كلية مدينة (سنترال" 223 00:13:37,349 --> 00:13:40,993 "المبنى العلمي محط هجوم بشري فائق آخر" 224 00:13:41,118 --> 00:13:42,668 "نحن نتلقى الفيديو في هذه الأثناء" 225 00:13:42,794 --> 00:13:45,599 رجاءً اعلموا" "...أن الشريط المصوّر الذي سترونه 226 00:13:45,625 --> 00:13:47,970 جيسي)، أنا والدك هل تستطيعين... ؟) 227 00:13:48,096 --> 00:13:50,860 ...سمعت الأخبار و 228 00:13:50,985 --> 00:13:53,875 هل يمكنك أن تتصلي بي ؟ ...أعلميني بأنك بخير وأنك 229 00:13:53,901 --> 00:13:56,330 ‘‘ـ ’’أبي "ـ "يشير الشهود بأن (فلاش) شوهد 230 00:13:56,455 --> 00:14:00,853 لكن ليس قبل أن هرب البشري الفائق" "بالرهينة وهي طالبة 231 00:14:00,978 --> 00:14:06,674 لم يتم التعرف عليها بعد" "وما من إشارة لسبب استهدافها بالتحديد 232 00:14:18,928 --> 00:14:21,482 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 233 00:14:37,757 --> 00:14:40,940 جو)-- حضرة المحقق) هل لنا أن نتكلّم لبعض الوقت ؟ 234 00:14:41,065 --> 00:14:44,457 ...(ـ إن كان الأمر يخص دكتورة (لايت ـ لا، نعم، لا 235 00:14:44,583 --> 00:14:46,928 ربما لكن، حسناً اسمع 236 00:14:47,054 --> 00:14:50,781 أعتقد بأنني عرفت لما أنت على غير طبيعتك في الأيام الماضية 237 00:14:50,907 --> 00:14:52,414 حقاً ؟ 238 00:14:52,540 --> 00:14:54,634 نعم، أشعر بأنك لست صريحاً معي بالكامل 239 00:14:54,760 --> 00:15:00,916 لكن أعتقد أنني المخطئة أنت محقق رائع وممتاز ومذهل 240 00:15:01,041 --> 00:15:04,308 وأعتقد بأنك تستطيع أن تشعر بأنني لست صريحة كلياً معك 241 00:15:04,334 --> 00:15:07,977 وأنت محق اسمع، نحن شريكان، علينا أن نكون صادقين تماماً مع بعضنا البعض 242 00:15:08,103 --> 00:15:09,385 ـ لا نخفي أسراراً ـ (باتي) ؟ 243 00:15:09,410 --> 00:15:11,295 (تبادلنا القبل أنا و(باري 244 00:15:14,142 --> 00:15:17,702 أنت جد صريحة 245 00:15:17,828 --> 00:15:20,676 لا، لا أعتقد بأن هذا رائع 246 00:15:20,801 --> 00:15:23,063 كل شيء واضح وصريح 247 00:15:23,188 --> 00:15:26,622 (مهما كان ما تفعلانه أنت و(باري في السر هو من شأنكما 248 00:15:29,009 --> 00:15:30,391 حسناً 249 00:15:32,778 --> 00:15:37,218 ـ إذاً أنت لست مستاء مني ـ أؤكد لك أن الأمر لا يهمني 250 00:15:38,265 --> 00:15:41,657 ممتاز، أشعر بتحسن 251 00:15:45,300 --> 00:15:50,828 هل ثمة ما كنت تنوي أن تخبرني به ؟ نحن شريكان 252 00:15:50,954 --> 00:15:53,760 علينا أن نكون صريحين تماماً مع بعضنا البعض 253 00:15:57,119 --> 00:15:58,501 لا 254 00:16:01,810 --> 00:16:03,192 ممتاز 255 00:16:11,651 --> 00:16:13,410 ـ مرحباً ـ مرحباً 256 00:16:13,536 --> 00:16:16,174 ـ هل تقيمين حفلة عشاء ؟ ـ تعتقد ذلك 257 00:16:16,300 --> 00:16:21,618 أعلم، أعلم الطهو أحياناً يساعدني أهدأ 258 00:16:21,644 --> 00:16:23,403 هل عرفت أي شيء عن دكتورة (لايت) ؟ 259 00:16:23,528 --> 00:16:26,250 ـ هل ما زلت في خطر ؟ ـ لست واثقاً 260 00:16:26,376 --> 00:16:30,061 (ـ بحقك، أنا أفقد صوابي يا (باري ـ نعم، صحيح 261 00:16:30,187 --> 00:16:33,077 انتهى وقت خبر الكعكة آمل أن تكون جائعاً 262 00:16:35,547 --> 00:16:38,060 إنها لا تمزح ثمة ما يكفي من الطعام لاشباع جيش 263 00:16:38,186 --> 00:16:42,164 ـ لا بدّ من أنها مرعوبة ـ بل ثائرة 264 00:16:42,499 --> 00:16:44,593 ،لاركن) قد مات وهو يحاول أن يحميها) ...لكن ما يجعل الأمر يزداد سوءاً 265 00:16:44,719 --> 00:16:46,185 إذ أن الشخص الذي فعل ذلك... يشبهها تماماً 266 00:16:46,310 --> 00:16:49,954 (ثق بي، إن كانت (ليندا تتمتع بقدرات الدكتورة (لايت) الآن 267 00:16:53,095 --> 00:16:54,477 ماذا ؟ 268 00:16:54,770 --> 00:16:57,492 أنا فقط... (ليندا) و(لايت) متشابهتان 269 00:16:57,617 --> 00:17:00,423 (إلى درجة أن (لايت (اعتقدت بأنها تستطيع أن تخدع (زوم 270 00:17:00,549 --> 00:17:03,564 (الآن لدينا بذلة (لايت 271 00:17:03,690 --> 00:17:05,951 ليس عليك أن تقولي أي شيء أعلم أنها فكرة سيئة 272 00:17:06,077 --> 00:17:08,129 لا، لا، لا، ليست كذلك 273 00:17:08,255 --> 00:17:10,851 نجعل (زوم) يعتقد (بأن (ليندا) هي الدكتورة (لايت 274 00:17:10,977 --> 00:17:15,081 ـ ونستغلها لخداعه ـ هذا خطير جداً، صحيح ؟ 275 00:17:15,206 --> 00:17:17,007 (فلتقرر (ليندا 276 00:17:17,133 --> 00:17:21,153 أعني أنها متشوقة للقبض (على الشخص المسؤول عن موت (لاركن 277 00:17:21,279 --> 00:17:23,624 وتستحق فرصة مساعدتنا 278 00:17:26,053 --> 00:17:27,435 حسناً 279 00:17:29,596 --> 00:17:31,816 ما زلت لا أفهم لما أنا هنا 280 00:17:31,942 --> 00:17:33,742 ظننت أن والدك منعك من مغادرة المنزل 281 00:17:33,868 --> 00:17:36,758 ـ ثمة من يريد التحدث إليك ـ من ؟ 282 00:17:38,056 --> 00:17:41,239 (آنسة (بارك أنا بحاجة إلى مساعدتك 283 00:17:51,579 --> 00:17:59,758 ـ يا صاح، كم عملت على هذا ؟ ـ من المهم أن يكون للمرء هوايات 284 00:18:04,909 --> 00:18:06,751 هذا سخيف 285 00:18:06,877 --> 00:18:10,562 لا، ليس سخيفاً (تشبهين دكتورة (لايت 286 00:18:10,688 --> 00:18:12,740 ومع هذين القفازين اللذين عمل (عليهما (سيسكو 287 00:18:12,866 --> 00:18:14,583 سوف تكونين قادرة على فعل ما تفعله 288 00:18:14,708 --> 00:18:16,928 لا تقلقي، إنهما آمنان 289 00:18:17,053 --> 00:18:18,435 ـ جزئياً ـ "جزئياً" ؟ 290 00:18:18,561 --> 00:18:19,943 بحقك، عليك أن تصدقي 291 00:18:20,069 --> 00:18:23,419 إنهما يطلقان النار على الأشياء ويفجرانها 292 00:18:23,545 --> 00:18:26,937 وعليك أن تجعليها تصعقك حين تتولى السيطرة 293 00:18:27,062 --> 00:18:32,967 ـ من فكّر في هذه الفكرة المريعة ؟ ـ حسناً، ليست فكرة مريعة 294 00:18:33,093 --> 00:18:36,653 ـ تستطيع البذلة أن تمتص التفجيرات ـ كلياً أو "جزئياً" ؟ 295 00:18:36,778 --> 00:18:39,375 ما تعريفك للفكرة المريعة بنظرك يا (سيسكو) ؟ 296 00:18:39,500 --> 00:18:44,358 حسناً، أحب أن أرى الجانب الإيجابي للأمور، أتفهمونني ؟ 297 00:18:44,484 --> 00:18:46,326 الايجابية أيها القوم 298 00:18:48,002 --> 00:18:49,384 حسناً، حسناً 299 00:18:49,509 --> 00:18:53,069 إذاً، تخيّلي أنني هو، حسناً ؟ 300 00:18:54,141 --> 00:18:56,068 ـ فهمت ـ ممتاز 301 00:18:56,780 --> 00:18:58,329 (دكتورة (لايت 302 00:19:05,197 --> 00:19:07,836 أتعلمون ماذا ؟ سوف أعدّل هذه قليلاً، المفك 303 00:19:07,961 --> 00:19:10,474 أنا قادم، أنا قادم 304 00:19:11,605 --> 00:19:16,379 حسناً، قم بعكس ذلك هيّا 305 00:19:34,889 --> 00:19:36,523 ! أنا أشتعل 306 00:19:37,821 --> 00:19:39,789 أنا جد آسف 307 00:19:40,669 --> 00:19:42,051 هذا خطأي 308 00:20:13,711 --> 00:20:16,726 ـ نجحت، هل رأيتم ؟ ـ نعم 309 00:20:21,919 --> 00:20:23,887 هل أنت بخير ؟ كل شيء على ما يرام ؟ 310 00:20:24,013 --> 00:20:25,395 آسفة 311 00:20:27,054 --> 00:20:29,943 (حسناً، لا أقصد الاهانة لـ(ليندا لكن محال أن تنجح في هذا 312 00:20:30,069 --> 00:20:32,582 ربما إن لم تصرخ في كل مرة أطلقت النار 313 00:20:32,707 --> 00:20:36,141 تعثرت (ليندا) في البداية لكنها تستطيع أن تنجح، أعلم ذلك 314 00:20:36,267 --> 00:20:39,475 هل وجدت مكاناً بالقرب من الثغرة حيث ليس علينا أن نقلق على المدنيين ؟ 315 00:20:39,501 --> 00:20:41,972 نعم، ثمة مكان بالقرب من الميناء إنه مكان مهجور في الليل 316 00:20:42,097 --> 00:20:43,982 مذهل ! ما تطورات رادع السرعة ؟ 317 00:20:44,108 --> 00:20:46,788 ـ تشير اختباراتي أنه سينجح ـ سينجح 318 00:20:46,813 --> 00:20:48,572 ،)سأعدل قفازيّ (رومون أحرص أن يعملا أفضل 319 00:20:48,598 --> 00:20:50,357 حسناً، ممتاز 320 00:20:50,483 --> 00:20:53,707 ـ مهلاً، سوف نعمل على هذا ـ نعم، نحن نفعل 321 00:20:53,833 --> 00:20:55,717 (سوف أجعل (آيرس (تجهّز (ليندا 322 00:20:59,512 --> 00:21:01,103 نعم، سوف أذهب لأتحدث إليه 323 00:21:03,574 --> 00:21:04,998 باري)، انتظر) 324 00:21:05,124 --> 00:21:06,715 نعم، ماذا ؟ 325 00:21:07,092 --> 00:21:10,065 هل رأيت ماذا حصل في الداخل ؟ ليندا) ليست جاهزة) 326 00:21:10,191 --> 00:21:11,573 ،إنها كذلك جاهزة بما يكفي 327 00:21:11,699 --> 00:21:14,923 ـ لمَ تضغط على الأمر ؟ ـ لمَ تعتقد برأيك ؟ 328 00:21:15,049 --> 00:21:17,436 ـ أريد أن أجده ـ تجد من بالتحديد ؟ 329 00:21:17,562 --> 00:21:20,409 ـ هل هذا سؤال حقيقي ؟ ـ أخبرني 330 00:21:20,535 --> 00:21:22,503 لست واثقاً (من أن الأمر يتعلق بـ(زوم 331 00:21:22,629 --> 00:21:25,309 بدأت أشعر بأنك ما زلت (تبحث عن (فلاش العكسي 332 00:21:25,435 --> 00:21:26,901 فلاش العكسي) ميت) 333 00:21:27,026 --> 00:21:30,418 نعم، لكن بعد كل ما فعله لك أنت لم تكن من أوقفته 334 00:21:31,465 --> 00:21:35,611 ـ جميعنا نعمل معاً ـ نعم، و(إيدي) قضى عليه في النهاية 335 00:21:35,988 --> 00:21:38,459 تشعر بأنك تعرضت للخداع وكأنك لم تنتقم 336 00:21:38,585 --> 00:21:40,762 وإيقاف (زوم) هو أمر يعيد فخرك 337 00:21:42,740 --> 00:21:45,923 اسمع، كل ما أقوله هو أنك (إذا طلبت من أشخاص مثل (ليندا 338 00:21:46,048 --> 00:21:49,315 أن يخاطروا بحياتهم، عليك أن تكون واثقاً من سبب فعلهم ذلك 339 00:22:02,465 --> 00:22:08,118 اسمع، آسفة لأنني شريرة خارقة سيئة ومجيئك إلى هنا يشعرني بالسوء أكثر 340 00:22:08,244 --> 00:22:11,929 ـ هذا ليس سبب وجودي هنا ...ـ لا يهم 341 00:22:12,055 --> 00:22:16,662 لا يمكنني أن أفعل هذا لست موهوبة في فعل هذا 342 00:22:16,787 --> 00:22:18,379 هذا ليس صحيحاً 343 00:22:18,504 --> 00:22:21,729 أنت من أقوى النساء اللواتي قابلتهن يمكنك أن تفعلي أي شيء 344 00:22:21,855 --> 00:22:24,284 تعرف هذا عني استناداً إلى ماذا بالتحديد ؟ 345 00:22:25,205 --> 00:22:33,581 ليندا)، أنت تثقين بي) لذا عليّ أن أثق بك بالكامل 346 00:22:34,586 --> 00:22:36,931 أعلم أنك قادرة أن تفعلي هذا 347 00:22:45,516 --> 00:22:47,359 لأنني أعرفك 348 00:22:48,992 --> 00:22:50,835 يا للهول 349 00:22:52,603 --> 00:22:55,451 (لقد تودّدت إلى (فلاش 350 00:23:09,940 --> 00:23:16,431 اسمع، أودّ أن أنهي العراك بيننا وأشكرك على كل عملك 351 00:23:16,557 --> 00:23:17,939 على الرحب والسعة 352 00:23:19,865 --> 00:23:21,247 حسناً 353 00:23:24,765 --> 00:23:27,696 ـ أعتقد أن ربما آلية التحفيز يجب أن تلتصق ـ لا تقترب 354 00:23:27,822 --> 00:23:32,094 --ـ أعتقد بأنها بحاجة إلى القليل من ...ـ ليس الـ... إياك، لا، يجب ألاّ 355 00:23:32,219 --> 00:23:33,894 سوف أنظف هذا بسرعة 356 00:23:34,020 --> 00:23:36,533 ! ـ لا تلمسني ـ أحاول المساعدة فحسب 357 00:23:49,934 --> 00:23:55,713 أعلم أن (ويلز) ذهب إلى الأرض الأخرى، لماذا ؟ 358 00:23:55,739 --> 00:23:57,874 لا أعلم، أقسم 359 00:23:58,000 --> 00:24:03,528 إخلاصك رائع 360 00:24:03,654 --> 00:24:05,496 (جيسي) 361 00:24:11,736 --> 00:24:13,118 آسف 362 00:24:20,238 --> 00:24:22,708 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 363 00:24:23,949 --> 00:24:27,131 (ـ (جو)، دكتورة (لايت ـ ظننت أننا انتهينا من الموضوع 364 00:24:27,257 --> 00:24:28,723 لا، لم نفعل، ما زالت طليقة 365 00:24:28,848 --> 00:24:32,617 وثمة بشري فائق قتل رجلاً لمَ لا نتصرف ؟ 366 00:24:32,743 --> 00:24:34,963 اسمع، لا شيء من هذا منطقي وأنت لا تتحدث إليّ 367 00:24:35,088 --> 00:24:37,685 حسناً، حسناً، اسمعي المسألة معقدة قليلاً 368 00:24:37,810 --> 00:24:41,035 لكن لن نتحدث عن دكتورة (لايت) الآن 369 00:24:41,161 --> 00:24:45,432 (أريدك أن تثقي بي يا (باتي لبضعة أيام أو أكثر 370 00:24:45,558 --> 00:24:48,154 هل أنت متورط بطريقة أو بأخرى بالأمر ؟ 371 00:24:48,280 --> 00:24:50,625 إن كنت تسألينني إذا كنت مذنباً فلا 372 00:24:50,751 --> 00:24:54,436 لكنني بحاجة إلى بعض الوقت لأهتم ببعض الأمور 373 00:24:55,190 --> 00:24:58,163 أثق بك وما كنت لأكون شريكتك لو لم أثق بك 374 00:24:59,126 --> 00:25:02,477 ـ الأمر متعلق بعدم ثقتك لي ـ (باتي)، أنا أثق بك 375 00:25:02,602 --> 00:25:07,167 ـ ليس بما فيه الكفاية ـ امنحيني بضعة أيام 376 00:25:13,826 --> 00:25:15,417 ـ مرحباً ـ مرحباً 377 00:25:15,543 --> 00:25:18,223 هل تريد تناول العشاء الليلة ؟ أنا بحاجة إلى استشارتك في موضوع 378 00:25:18,349 --> 00:25:20,526 ـ لا أستطيع الليلة، أنا آسف ـ لا بأس 379 00:25:20,652 --> 00:25:24,505 أتمنى لو أستطيع لكنني و(جو) مرتبطان بموضوع 380 00:25:24,630 --> 00:25:26,724 وعلينا أن نعالجه الليلة 381 00:25:26,850 --> 00:25:30,535 ـ نخرج في وقت لاحق ـ أتمنى لو أمضي الأمسية معك 382 00:25:30,661 --> 00:25:34,639 حقاً، لو استطعت أن ألغي هذه الخطط سألغيها 383 00:25:34,765 --> 00:25:36,733 هل يمكننا أن نتناول العشاء غداً ؟ 384 00:25:37,655 --> 00:25:40,126 ـ نعم، يسرني ذلك ـ حسناً، إلى اللقاء 385 00:25:40,251 --> 00:25:44,355 ـ بالتوفيق مع أمرك ـ شكراً، أنا بحاجة للتمنيات 386 00:25:59,415 --> 00:26:03,645 (أنا هنا لأقتل (فلاش ولا أحد يستطيع أن يوقفني 387 00:26:05,581 --> 00:26:06,963 ما رأيك ؟ 388 00:26:07,088 --> 00:26:09,434 بالغت قليلاً توقفي عن العبث بالسماعة 389 00:26:09,559 --> 00:26:11,318 ليس عليك أن تحركيها 390 00:26:12,030 --> 00:26:16,469 ـ حسناً، أنا آسفة (ـ لا، أنت تبلين حسناً يا (ليندا 391 00:26:18,689 --> 00:26:21,913 (حسناً يا دكتورة (لايت ها أنا هنا 392 00:26:22,039 --> 00:26:24,594 سوف نتجاوز الجزء الذي تقولين فيه إنك ستقتلينني 393 00:26:24,719 --> 00:26:27,190 ونصل إلى الجزء الذي أقول لك فيه إنني لا أسمح لك 394 00:26:27,316 --> 00:26:29,452 (أنا هنا لأقتلك يا (فلاش 395 00:26:29,577 --> 00:26:33,095 ـ ماذا نفعل ؟ لن نقول ذلك ؟ ـ نعم 396 00:26:35,775 --> 00:26:40,466 (أنا وفيّة لـ(زوم لذا استعد لتحترق 397 00:26:40,491 --> 00:26:43,297 في المرة القادمة التي نفعل فيها هذا سوف أكتب حواراً أفضل 398 00:26:43,323 --> 00:26:45,249 ـ ’’في المرة القادمة‘‘ ؟ ـ ’’في المرة القادمة‘‘ ؟ 399 00:26:51,975 --> 00:26:54,614 ـ أوقعت بك ـ نعم، فعلت 400 00:26:54,739 --> 00:26:57,168 ـ أحسنت ـ حسناً 401 00:26:57,294 --> 00:26:59,011 أرني ما لديك 402 00:27:20,269 --> 00:27:26,802 ،أخبرتك زوم) يفوز دائماً) 403 00:27:29,859 --> 00:27:33,461 ـ أنت بخير، صحيح ؟ ـ نعم، عليّ أن أبرع في التظاهر 404 00:27:35,078 --> 00:27:38,344 (ها هو يا (زوم فعلت ما تريده 405 00:27:38,470 --> 00:27:40,480 الآن أعدني إلى الديار 406 00:28:08,177 --> 00:28:12,239 هيّا، هيّا، هيّا 407 00:28:24,175 --> 00:28:26,436 هذا كل شيء يريده، صحيح ؟ 408 00:28:26,981 --> 00:28:28,740 (هيّا يا (زوم 409 00:28:33,095 --> 00:28:38,581 ! ـ أنت ! توقف عن التحرك ـ مضت ساعة وأنا بوضعية مضحكة 410 00:28:38,707 --> 00:28:40,089 لقد غفوت 411 00:28:40,214 --> 00:28:45,449 إنه ينتظر ليتأكد من أنك ميت في أي دقيقة، سيظهر 412 00:28:46,496 --> 00:28:47,878 لا 413 00:28:54,411 --> 00:28:56,547 أنا آسفة لا بدّ من أنني أخطأت نوعاً ما 414 00:28:56,673 --> 00:28:59,269 (لا يا (ليندا أبليت حسناً 415 00:29:06,942 --> 00:29:10,921 إذاً، (ويلز) لا يأخذ المسألة بطريقة جدية، ماذا عنك ؟ 416 00:29:11,046 --> 00:29:13,727 نعم، هذا سيىء، كما تعرف 417 00:29:13,852 --> 00:29:19,338 كنت محقاً قليلاً بشأن أن الموضوع لا يتمحور حول (زوم) فحسب 418 00:29:19,464 --> 00:29:21,767 وأن الموضوع متعلق (أيضاً بـ(فلاش العكسي 419 00:29:21,893 --> 00:29:23,819 ـ حسناً ـ لكن ليس للسبب الذي تعرفه 420 00:29:23,845 --> 00:29:27,153 ليس بسبب عدم هزيمتي له ...إنما 421 00:29:27,279 --> 00:29:32,933 قال (ويلز) كلاماً لي على ذلك الشريط قبل أن اعترف بقتل أمي 422 00:29:33,058 --> 00:29:38,460 قال إنه لو حتى كان ميتاً إنه فائز 423 00:29:38,586 --> 00:29:43,570 لأنني لم أكن سعيداً وأنني لن أكون سعيداً أبداً 424 00:29:43,695 --> 00:29:47,758 ـ كيف يعلم ؟ ـ هو يعرفني، يعرف هويتي المستقبلية 425 00:29:47,883 --> 00:29:49,893 هذه حقيقتك المستقبلية هذا أنت الآن 426 00:29:50,019 --> 00:29:52,532 ما زلت أعتقد بأن (ويلز) محق 427 00:29:52,657 --> 00:29:56,720 منذ أن عدت إلى تلك الليلة ولم أنقذها، لم أنقذ أمي 428 00:29:56,845 --> 00:30:00,782 أشعر بفراغ في داخلي أتفهمني ؟ 429 00:30:00,907 --> 00:30:05,053 أشعر بأن والدي سيكون موجوداً دائماً 430 00:30:05,849 --> 00:30:10,079 سواء كان للأفضل أو الأسوأ ويلز) عرفني) 431 00:30:10,104 --> 00:30:14,585 أكثر مما أعرفك أنا ؟ ربما لاحقك لـ 15 سنة لكنني ربيتك 432 00:30:14,711 --> 00:30:18,103 اسمع، قال (ويلز) ما لديه لك كي يشوشك 433 00:30:18,229 --> 00:30:22,333 ويدخل بأفكارك للمرة الأخيرة إن أصغيت إليه، سوف تدعه ينتصر 434 00:30:22,459 --> 00:30:24,176 أعلم، لا أريد ذلك 435 00:30:24,301 --> 00:30:27,065 (أنت مسؤول عن سعادتك الشخصية يا (باري 436 00:30:27,191 --> 00:30:33,012 (انسَ أمر (ويلز وفكّر ملياً في ما تريده وما الذي يسعدك 437 00:30:33,556 --> 00:30:37,074 اذهب وحقق ما تريده الأمر بهذه البساطة 438 00:30:37,560 --> 00:30:40,115 ـ مفهوم ؟ ـ نعم 439 00:30:46,481 --> 00:30:49,538 انظرا إلى عيونهم، هذا رائع 440 00:30:51,433 --> 00:30:54,993 ـ سررت برؤيتكما يا رفاق (ـ وداعاً (باتي 441 00:30:57,813 --> 00:31:02,127 مرحباً، هل شاهدت هذا الفيديو عن تعابير الأطفال خلال تغيير القنوات ؟ 442 00:31:02,253 --> 00:31:06,273 وجوههم مضحكة جداً --لست مولعة بالأولاد أو 443 00:31:21,710 --> 00:31:23,636 ماذا فعلت لأستحق هذا ؟ 444 00:31:23,762 --> 00:31:29,667 كنت أفكر في الأمور التي تسعدني والتعرف إليك يسعدني 445 00:31:30,965 --> 00:31:32,849 علينا أن نزيد من فعل ذلك إذاً 446 00:31:37,582 --> 00:31:41,393 ‘‘(بيكتشور نيوز)، في مدينة (سنترال)’’ 447 00:31:42,817 --> 00:31:44,994 ‘‘(بيكتشور نيوز)، في مدينة (سنترال)’’ 448 00:31:46,898 --> 00:31:48,280 مرحباً 449 00:31:48,405 --> 00:31:50,750 ،أتمنى لو استطعت أن أحتفظ بالقفازين على الأقل 450 00:31:50,876 --> 00:31:54,645 ـ ما كنت لتفعلي بهما ؟ ـ أهاجم 451 00:31:56,195 --> 00:31:58,917 هذا ليس ما تفكرين فيه الآن 452 00:31:59,042 --> 00:32:01,429 كنت أفكر في كثير من الأمور 453 00:32:01,555 --> 00:32:04,235 الأمور التي حصلت لي في الأيام الماضية 454 00:32:04,361 --> 00:32:06,539 تختصر أفضل مقال لا أستطيع أن أكتبه أبداً 455 00:32:06,664 --> 00:32:08,465 حدثي ولا حرج 456 00:32:09,596 --> 00:32:17,218 ـ هل تعتادين الأمر ؟ ـ الاحتفاظ بالأسرار ؟ لا 457 00:32:17,243 --> 00:32:19,170 هذا صعب جداً 458 00:32:21,808 --> 00:32:25,828 أنا بحاجة إلى ليلة نوم هانئة سوف أخرج 459 00:32:27,001 --> 00:32:28,383 أراك غداً 460 00:32:29,932 --> 00:32:35,209 (اسمعي، إن كنا سنساعد (فلاش (علينا أن ننضم إلى (كروس فيت 461 00:32:35,335 --> 00:32:38,350 ! نعم 462 00:32:38,476 --> 00:32:39,858 وداعاً 463 00:32:51,458 --> 00:32:52,840 ! (ليندا) 464 00:33:00,923 --> 00:33:02,305 ها أنت ذا 465 00:33:02,430 --> 00:33:04,985 هل تعتقد أن هذه الأمور تنمو على الاشجار أو ما شابه ؟ 466 00:33:05,110 --> 00:33:06,786 ورمينا الأخيرة من دون فائدة 467 00:33:06,811 --> 00:33:09,994 أنت تكرر مشاهدة هذا الشريط المصوّر مرات عديدة 468 00:33:10,120 --> 00:33:12,172 كل شيء جرى كما خططنا له 469 00:33:12,297 --> 00:33:14,978 لو هذا صحيح، كان (زوم) ليظهر 470 00:33:15,145 --> 00:33:17,616 ربما (لايت) كانت مخطئة ربما لا يمكنه أن يرى عبر الثغرات 471 00:33:17,741 --> 00:33:19,794 ربما قرر أخيراً أن يستسلم 472 00:33:21,636 --> 00:33:26,318 مرحباً، (آيرس)، تمهّلي لا أستطيع أن أفهم ما تقولينه 473 00:33:30,514 --> 00:33:32,985 (ـ (زوم) أمسك بـ(ليندا ـ إنه على السطح 474 00:33:40,733 --> 00:33:44,627 ـ اتركها ـ تحب أن تصطاد وتستخدم الطعم 475 00:33:44,753 --> 00:33:47,643 أنا أيضاً 476 00:34:02,719 --> 00:34:04,645 عليك أن تهربي من هنا، مفهوم ؟ 477 00:34:04,771 --> 00:34:07,032 لا، لا يمكنك أن تحارب ذلك الشيء إنه وحش 478 00:34:07,158 --> 00:34:08,624 اذهبي فحسب 479 00:34:31,363 --> 00:34:33,666 ـ لا يمكن أن يكون (زوم) بشرياً ـ إنه كذلك 480 00:34:33,792 --> 00:34:35,174 أو بالأحرى كان كذلك 481 00:34:35,300 --> 00:34:37,268 كيف من المفترض أن يهزمه (باري) ؟ 482 00:34:38,022 --> 00:34:39,864 لمَ يهرب منه ؟ 483 00:34:42,545 --> 00:34:45,183 هو لا يفعل، ليس خائفاً 484 00:34:51,297 --> 00:34:54,061 ـ سوف يصعقه بقوّة ـ ماذا ؟ 485 00:34:54,187 --> 00:34:56,281 (علّمه (جاي كيف يرمي عليه صاعقة 486 00:35:15,864 --> 00:35:17,246 هل رأيت ذلك ؟ 487 00:35:17,371 --> 00:35:21,685 أراه يمسك بصاعقة مع المخالب الشيطانية نعم، رأيت ذلك 488 00:35:21,811 --> 00:35:23,946 كان (جاي) محقاً لا يمكنه أن يفعل هذا بمفرده 489 00:35:24,072 --> 00:35:25,454 ليس بمفرده 490 00:35:25,831 --> 00:35:28,009 "(ـ "اركض يا (باري ـ لا 491 00:35:28,134 --> 00:35:31,443 سوف أرى إن كان رادع السرعة الخاص بـ(ويلز) مفيداً 492 00:35:31,568 --> 00:35:34,416 ـ ماذا تريد مني ؟ ـ كل شيء 493 00:35:34,542 --> 00:35:39,064 تريد أن تكون مكاني ؟ هذا هو الأمر ؟ هل تريد أن تكون بطلاً ؟ 494 00:35:39,760 --> 00:35:43,571 ـ الأبطال يموتون ـ إلاّ إذا استطعت أن تمسك بهم 495 00:35:56,093 --> 00:35:57,894 كيف سينافس (باري) سرعة (زوم) ؟ 496 00:35:58,019 --> 00:35:59,611 ! هذا عبقري لن ينافسها 497 00:35:59,736 --> 00:36:01,872 ـ سوف يلغي المعادلة كلها ـ ماذا تقصد ؟ 498 00:36:01,998 --> 00:36:05,474 سرعة الحدية أعلى سرعة لغرض يسقط 499 00:36:05,599 --> 00:36:08,028 ـ غرض يسقط في الهواء ؟ ـ نعم، سقوط حر 500 00:36:08,154 --> 00:36:10,960 قوّة الاعاقة لديهما تساوي قوّة الجاذبية ما يبطل تلك القوّة 501 00:36:11,085 --> 00:36:13,933 ...ـ ما يساوي ـ ما يساوي السرعة، هذا عبقري 502 00:36:43,357 --> 00:36:49,137 لا تنسَ أبداً أنني أسرع رجل على قيد الحياة 503 00:36:53,283 --> 00:36:55,670 ـ إنه يقتله (ـ (باري 504 00:37:00,569 --> 00:37:02,873 أنت التالي 505 00:37:09,206 --> 00:37:10,588 ‘‘(بيكتشور نيوز)’’ 506 00:37:15,823 --> 00:37:17,205 (باري) 507 00:37:18,319 --> 00:37:22,004 انظروا إلى بطلكم 508 00:37:26,988 --> 00:37:33,479 هذا الرجل ليس إلهاً، إنه نكرة 509 00:37:38,665 --> 00:37:40,047 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 510 00:37:41,597 --> 00:37:46,832 لقد انتهت أيام حماية (فلاش) لهذه المدينة 511 00:37:46,957 --> 00:37:48,549 ! ـ لا تطلقوا النار ! ـ أنزله 512 00:37:48,674 --> 00:37:53,574 الآن، ماذا تفعلون من دون بطلكم الثمين ؟ 513 00:37:53,700 --> 00:37:55,752 ! أطلقوا النار على ذلك الشيء الآن 514 00:38:10,744 --> 00:38:13,299 محاولة جميلة 515 00:38:24,355 --> 00:38:25,779 ـ هل من جديد ؟ ـ لا 516 00:38:25,904 --> 00:38:27,747 ـ هل تراه ؟ ـ لا 517 00:38:37,505 --> 00:38:40,227 ! (ـ (باري (ـ (هاريسون ويلز 518 00:38:40,352 --> 00:38:47,137 ظننت أنك تستطيع أن تهزمني بواسطة هذا 519 00:38:49,775 --> 00:38:52,748 ـ لقد أخطأت ـ نعم 520 00:38:52,874 --> 00:38:55,805 خطأ فادح 521 00:39:00,354 --> 00:39:07,766 (وداعاً يا (فلاش أنت أيضاً لم تكن سريعاً كفاية 522 00:39:19,744 --> 00:39:23,429 ! لا، لا 523 00:39:24,015 --> 00:39:26,193 (ابقَ معي، ابقَ معي يا (باري 524 00:39:26,319 --> 00:39:29,334 (ابقَ معي رجاءً يا (باري رجاءً 525 00:39:33,129 --> 00:39:35,432 هذا خطأك إن مات (باري)، ستلحق به 526 00:39:35,458 --> 00:39:37,510 جو) ! مؤشرات (باري) الحيوية مستقرة) دعه 527 00:39:37,535 --> 00:39:38,817 (لا يا (كيتلين 528 00:39:38,843 --> 00:39:42,654 ـ لماذا ؟ ما منفعة هذا لـ(باري) ؟ ـ هذا سيفيدني أنا 529 00:39:42,989 --> 00:39:44,580 ! جو)، توقف) 530 00:39:44,706 --> 00:39:46,088 من (جيسي) ؟ 531 00:39:47,302 --> 00:39:48,894 كيف... ؟ 532 00:39:49,857 --> 00:39:51,490 جيسي) هي ابنتي) زوم) يحتجزها) 533 00:39:51,616 --> 00:39:54,045 ـ لقد شعرت بذبذبة مني ـ نعم 534 00:39:54,170 --> 00:39:57,563 ـ ماذا رأيت ؟ ـ رأيت ابنتك 535 00:39:57,688 --> 00:39:59,615 (كانت مع (زوم 536 00:39:59,740 --> 00:40:03,174 ـ لكنها على قيد الحياة ؟ ـ نعم 537 00:40:06,399 --> 00:40:11,131 زوم) أرسلك هنا مثل الآخرين ؟) تقتل (فلاش) وتستعيد ابنتك ؟ 538 00:40:11,257 --> 00:40:13,853 الطريقة الوحيدة لأستعيد ابنتي (هي من خلال الامساك بـ(زوم 539 00:40:13,979 --> 00:40:20,177 هل تفهم ؟ أحب (باري) وأحب ابنتي 540 00:40:20,303 --> 00:40:22,857 ولا واحد منهما بأمان طالما أن (زوم) هنا 541 00:40:22,983 --> 00:40:27,254 لقد حاولت أن أمسك به على أرضي لكنني فشلت 542 00:40:27,380 --> 00:40:32,405 ظننت أنني أستطيع أن أمسك به هنا (مع مساعدة (باري 543 00:40:34,709 --> 00:40:36,258 كنت مخطئاً 544 00:40:43,709 --> 00:40:46,409 ‘‘( فـــلاش )’’ 545 00:40:48,026 --> 00:40:50,581 هل من تطورات ؟ 546 00:40:52,130 --> 00:40:55,648 باري) ؟ (باري) ؟) 547 00:40:55,774 --> 00:40:57,407 هل تستطيع أن تسمعني ؟ 548 00:40:59,082 --> 00:41:00,464 مرحباً 549 00:41:03,228 --> 00:41:07,332 أخفتنا كثيراً أنت فاقد الوعي منذ مدة 550 00:41:07,358 --> 00:41:10,289 ـ ما مدى سوء وضعي ؟ ـ الوضع سيىء 551 00:41:10,792 --> 00:41:14,519 إن لم تتعافَ بسرعة سوف أكون جد قلقة 552 00:41:14,645 --> 00:41:16,194 و(ليندا)، كيف حالها ؟ 553 00:41:16,320 --> 00:41:19,461 إنها بخير، تبقى في بيت صديقتها (في مدينة (كوست 554 00:41:20,089 --> 00:41:21,471 زوم) ؟) 555 00:41:22,350 --> 00:41:25,617 لنقلق بشأن (زوم) حين تستعيد عافيتك حسناً ؟ 556 00:41:27,234 --> 00:41:29,663 لا، عليك أن تبقى مرتاحاً 557 00:41:30,668 --> 00:41:33,306 حقاً، لقد تعرضت لضرب مبرح 558 00:41:33,432 --> 00:41:36,615 كلا يا رفاق، لا أستطيع أن أشعر بساقيّ 559 00:41:39,881 --> 00:41:41,640 لا أستطيع أن أشعر بساقيّ 560 00:41:47,482 --> 00:41:57,482 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))