1
00:00:00,700 --> 00:00:01,934
Nama saya Barry Allen,
2
00:00:01,936 --> 00:00:04,703
dan saya adalah manusia tercepat
di dunia.
3
00:00:04,705 --> 00:00:07,740
Bagi orang-orang saya hanya
ilmuan forensik biasa,
4
00:00:07,742 --> 00:00:10,776
tapi secara diam-diam, dengan bantuan
teman-teman saya di S.T.A.R. Labs,
5
00:00:11,825 --> 00:00:15,427
saya melawan kejahatan dan mencari
manusia super lainnya.
6
00:00:15,429 --> 00:00:17,328
Saya memburu orang yang membunuh
ibu saya,
7
00:00:17,469 --> 00:00:20,821
tapi hal itu menyebabkan dunia
menghadapi ancaman-ancaman baru,
8
00:00:20,823 --> 00:00:24,191
dan saya satu-satunya yang cukup cepat
untuk menghentikannya.
9
00:00:24,193 --> 00:00:26,326
Saya adalah The Flash!
10
00:00:27,278 --> 00:00:29,246
Sebelumnya di "The Flash"...
11
00:00:29,248 --> 00:00:31,532
Saya mendapat penglihatan akan sesuatu
yang sudah terjadi,
12
00:00:31,534 --> 00:00:33,000
lalu penglihatan itu hilang.
13
00:00:33,002 --> 00:00:34,501
Saya tidak mau orang lain tahu tentang ini.
14
00:00:34,503 --> 00:00:36,036
Saat kamu menciptakan "singularity"
15
00:00:36,038 --> 00:00:38,822
di atas kota Central. kamu juga
menciptakan sebuah retakan dimensi
16
00:00:38,824 --> 00:00:41,458
antara dunia saya dan kamu,
menghubungkan kedua dunia.
17
00:00:41,460 --> 00:00:44,178
52 retakan di kota Central
dan yang terbesar
18
00:00:44,180 --> 00:00:45,996
terjadi di ruang bawah tanah kita.
19
00:00:45,998 --> 00:00:47,881
Orang yang menerobos ke fasilitas
saya kemarin malam
20
00:00:47,883 --> 00:00:50,500
adalah Harrison Wells.
21
00:00:50,502 --> 00:00:52,853
Hey, turunkan dia!
22
00:00:55,173 --> 00:00:57,357
Siapa kamu?
23
00:01:01,029 --> 00:01:02,729
Halo.
24
00:01:02,731 --> 00:01:04,481
Bagi anda yang tidak mengetahui saya,
25
00:01:04,483 --> 00:01:06,533
nama saya adalah Harrison Wells.
26
00:01:06,535 --> 00:01:08,368
Kami tahu siapa anda.
27
00:01:08,370 --> 00:01:12,289
Hari ini, masa depan telah tiba.
28
00:01:12,291 --> 00:01:15,292
Kota kita telah melihat sesuatu...
29
00:01:15,294 --> 00:01:19,029
hal-hal yang mustahil:
para manusia super...pria dan wanita...
30
00:01:19,031 --> 00:01:20,831
dengan kemampuan-kemampuan luar biasa:
31
00:01:20,833 --> 00:01:23,133
kemampuan untuk terbang di atas
gedung-gedung,
32
00:01:23,135 --> 00:01:27,037
untuk berlari lebih cepat dari
kecepatan cahaya.
33
00:01:27,039 --> 00:01:29,473
Sayangnya, kebanyakan dari manusia
super ini
34
00:01:29,475 --> 00:01:32,893
telah memilih jalan yang salah dengan
menggunakan kemampuan itu, sebuah jalan yang gelap.
35
00:01:32,895 --> 00:01:35,979
Saya dan tim di S.T.A.R. Labs berkomitmen
36
00:01:35,981 --> 00:01:38,816
untuk terus bersaing dengan
kejahatan ini,
37
00:01:38,818 --> 00:01:41,051
dan persilahkan saya untuk
mempersembahkan teknologi baru,
38
00:01:41,053 --> 00:01:42,886
aplikasi untuk mendeteksi manusia super.
39
00:01:49,077 --> 00:01:54,498
Teknologi ini akan memungkinkan anda
untuk secara instan mendeteksi
40
00:01:54,500 --> 00:01:56,200
kehadiran dari seorang manusia super.
41
00:01:56,202 --> 00:01:58,368
Anda akan secara instan diberitahu
kehadiran pelari cepat yang mendekat,
42
00:01:58,370 --> 00:01:59,670
seperti Zoom atau seperti...
43
00:02:06,178 --> 00:02:07,711
Flash.
44
00:02:13,101 --> 00:02:14,351
Selamat datang, Flash.
45
00:02:14,353 --> 00:02:16,186
Katakan pada mereka yang sebenarnya,
Dr. Wells.
46
00:02:16,188 --> 00:02:18,472
Semua yang telah terjadi di kota ini
selama dua tahun terakhir
47
00:02:18,474 --> 00:02:19,890
akibat perbuatanmu.
48
00:02:19,892 --> 00:02:21,525
Kamu menciptakan kami semua para
manusia super.
49
00:02:21,527 --> 00:02:23,894
Kamu menciptakan Zoom.
50
00:02:23,896 --> 00:02:25,362
Saya menciptakan Zoom?
51
00:02:25,364 --> 00:02:27,197
11 jam sebelum kehadiran
manusia super pertama,
52
00:02:27,199 --> 00:02:29,316
ledakan hebat dari radiasi materi hitam
53
00:02:29,318 --> 00:02:31,318
dikeluarkan secara diam-diam di bawah
lab ini.
54
00:02:31,320 --> 00:02:33,770
Maafkan saya, Flash,
Sepertinya berlari secara cepat
55
00:02:33,772 --> 00:02:35,205
mungkin telah mengacak-acak otakmu.
56
00:02:35,207 --> 00:02:37,658
Kamu tidak bertanggung jawab atas
kekacauan
57
00:02:37,660 --> 00:02:39,243
yang disebabkan kesalahanmu.
58
00:02:39,245 --> 00:02:42,079
Akui itu, Wells, lalu mungkin kamu
benar-benar bisa
59
00:02:42,081 --> 00:02:44,281
membantu saya melakukan sesuatu untuk
hal itu.
60
00:02:44,283 --> 00:02:46,116
Membantumu, karena saya pengusaha
teknologi terhebat
61
00:02:46,118 --> 00:02:47,467
sepanjang waktu?
62
00:02:47,469 --> 00:02:49,253
Kamu pahlawan supernya,
63
00:02:49,255 --> 00:02:51,171
dan kami semua akan aman
64
00:02:51,173 --> 00:02:54,925
jika kamu melakukan tugasmu dan
menghentikan Zoom.
65
00:03:01,633 --> 00:03:05,635
Sepertinya bisa dikatakan sensor
pelari cepatnya berfungsi.
66
00:03:07,239 --> 00:03:10,140
- Kamu baik-baik saja, Yah?
- Saya baik-baik saja, sayang.
67
00:03:10,142 --> 00:03:11,992
Sudah sampai mana saya tadi?
68
00:03:11,994 --> 00:03:15,829
Oh, benar juga, masa depan.
69
00:03:16,212 --> 00:03:18,222
Pentautan oleh oykubuyuk - addic7ed.com
Alih bahasa oleh Inferno (hjkle)
70
00:03:25,324 --> 00:03:27,841
Sangat aneh rasanya memegang
autobiografimu,
71
00:03:27,843 --> 00:03:29,793
terutama jika kamu tidak menulisnya
72
00:03:29,795 --> 00:03:31,428
dan itu bukan tentang dirimu.
73
00:03:31,430 --> 00:03:36,883
Dr. Caitlin Snow, Cisco Ramon,
perkenalkan Dr. Harrison Wells
74
00:03:36,885 --> 00:03:38,602
dari Bumi ke-2.
75
00:03:38,604 --> 00:03:41,805
- Hai.
- Hai.
76
00:03:41,807 --> 00:03:44,808
Jadi, biar saya luruskan ini.
77
00:03:44,810 --> 00:03:48,612
Kamu adalah "doppelganger" dari orang
yang membunuh ibunya
78
00:03:48,614 --> 00:03:51,031
dan bertanggung jawab atas kematian
Ronnie
79
00:03:51,033 --> 00:03:52,515
dan Eddie?
80
00:03:52,517 --> 00:03:53,683
Ya, tapi dia bahkan bukan "doppelganger"
81
00:03:53,685 --> 00:03:55,452
dari Dr. Wells yang kita tahu
82
00:03:55,454 --> 00:03:56,987
karena badan Dr. Wells yang itu
telah diambil alih
83
00:03:56,989 --> 00:03:59,373
oleh Reverse Flash,
yang sebenarnya adalah Eobard Thawne
84
00:03:59,375 --> 00:04:04,077
dan saudara jauh dari Eddie
di masa depan.
85
00:04:04,079 --> 00:04:06,079
Ya, saya tidak mengerti hal itu.
Saya adalah diri saya sendiri.
86
00:04:06,081 --> 00:04:07,364
Saya tidak ada hubungannya dengan
pembunuhan
87
00:04:07,366 --> 00:04:08,698
ibumu atau temanmun Ricky.
88
00:04:08,700 --> 00:04:10,550
- Namanya adalah Ronnie.
- ataupun dia.
89
00:04:10,552 --> 00:04:13,136
Kamu bilang kamu punya bukti
identitas dirimu?
90
00:04:13,138 --> 00:04:16,423
Hal ini hampir terpikirkan saat
saya masuk ke dalam portal.
91
00:04:16,425 --> 00:04:18,375
Retakan dimensimu yang distabilkan
di lantai bawah berhubungan langsung
92
00:04:18,377 --> 00:04:20,394
dengan S.T.A.R. Labs di dunia saya.
93
00:04:20,396 --> 00:04:21,762
Secara teknis, ini bisa saja milik saya,
94
00:04:21,764 --> 00:04:23,897
tapi saya mau melakukan beberapa tes
padamu.
95
00:04:23,899 --> 00:04:25,349
Saya tidak akan dapat dibedakan secara
genetis
96
00:04:25,351 --> 00:04:26,483
dari duplikat saya di dunia ini.
97
00:04:26,485 --> 00:04:27,901
Tesmu tidak akan menghasilkan apa-apa.
98
00:04:27,903 --> 00:04:29,152
Bagus! Tetap akan saya lakukan.
99
00:04:29,154 --> 00:04:30,404
Silahkan saja.
100
00:04:30,406 --> 00:04:32,105
Mengapa kita mendengarkan ucapannya?
101
00:04:32,107 --> 00:04:33,890
Bagaimana kita tahu dia tidak jahat
seperti duplikatnya?
102
00:04:33,892 --> 00:04:35,409
Dia menyelamatkan saya kemarin malam.
103
00:04:35,411 --> 00:04:37,194
Pertanyaannya, mengapa?
104
00:04:37,196 --> 00:04:38,895
Saya kira kamu tidak berjalan antar
dimensi
105
00:04:38,897 --> 00:04:40,113
hanya untuk bertemu The Flash.
106
00:04:40,115 --> 00:04:41,782
Justru itulah yang saya lakukan.
107
00:04:41,784 --> 00:04:44,868
Saya datang kemari untuk membantumu Barry,
untuk menghentikan musuh terbesar saya.
108
00:04:44,870 --> 00:04:46,236
Dia sudah melakukan itu.
109
00:04:46,238 --> 00:04:47,871
Saya tidak berbicara tentang
Reverse Flash.
110
00:04:47,873 --> 00:04:50,374
Saya berbicara tentang Zoom.
111
00:04:50,376 --> 00:04:51,758
Ternyata kalian sudah pernah mendengar
tentang dia.
112
00:04:51,760 --> 00:04:54,261
Ya, Zoom telah mengirim para
manusia super
113
00:04:54,263 --> 00:04:56,847
dari duniamu melalui retakan dimensi
untuk melawan saya.
114
00:04:56,849 --> 00:04:59,299
Mereka adalah gejala-gejala.
115
00:04:59,301 --> 00:05:01,034
Wabah dari Zoom,
116
00:05:01,070 --> 00:05:03,654
hal yang menginfeksi dunia saya,
dan sekarang dia datang untuk duniamu.
117
00:05:03,656 --> 00:05:07,024
- Apa yang kamu ketahui tentang Zoom?
- Semuanya.
118
00:05:07,026 --> 00:05:10,328
Saya menciptakan Zoom.
119
00:05:10,330 --> 00:05:12,880
Saya bertanggung jawab atas seluruh
manusia super di dunia saya,
120
00:05:12,882 --> 00:05:14,332
sebuah fakta yang telah saya abaikan
terlalu lama,
121
00:05:14,334 --> 00:05:18,336
tapi sekarang saya akan lakukan sesuatu
untuk hal itu.
122
00:05:18,338 --> 00:05:20,554
Ya, kami melakukan segala usaha
123
00:05:20,556 --> 00:05:22,506
melawan para manusia super ini.
124
00:05:22,508 --> 00:05:24,708
Kalian melakukan segala usaha, Crisco?
125
00:05:24,710 --> 00:05:26,377
Berapa ukuran sampelmu?
126
00:05:26,379 --> 00:05:29,096
10? Kurang dari itu?
127
00:05:29,098 --> 00:05:32,316
Zoom terobsesi dengan kecepatan.
128
00:05:32,318 --> 00:05:34,652
Dia tidak akan membiarkan ada
pelari cepat lainnya
129
00:05:34,654 --> 00:05:36,237
di dimensi yang berbeda,
dan dia akan terus mengirim
130
00:05:36,239 --> 00:05:38,939
para manusia super ke sini,
satu per satu,
131
00:05:38,941 --> 00:05:40,408
semuanya untuk tujuan yang sama:
132
00:05:40,410 --> 00:05:43,327
untuk membunuh The Flash, kecuali
kita menghentikannya bersama-sama.
133
00:05:43,329 --> 00:05:45,863
Terakhir kali kami mendengar seseorang
dengan wajah yang sama denganmu,
134
00:05:45,865 --> 00:05:47,915
hal-hal buruk terjadi.
135
00:05:47,917 --> 00:05:50,951
Kami kehilangan orang-orang yang
kami sayangi.
136
00:05:50,953 --> 00:05:53,570
Semua orang kehilangan seseorang
yang mereka sayangi, Snow.
137
00:05:53,572 --> 00:05:57,792
Ujian karakter yang sebenarnya adalah
apa yang kamu lakukan setelah mereka tidak ada.
138
00:06:14,644 --> 00:06:16,593
Joe! Turunkan senjatamu!
139
00:06:16,595 --> 00:06:18,979
Bagaimana bisa dia masih hidup?
Bagaimana kamu bisa masih hidup?
140
00:06:18,981 --> 00:06:21,065
Saya tidak tahu, karena kamu meleset?
141
00:06:21,067 --> 00:06:22,766
Hey, saya mencoba mencegah dia untuk
menembakmu.
142
00:06:22,768 --> 00:06:25,152
Kamu tidak membantu.
Mari kita berjalan, okay?
143
00:06:25,154 --> 00:06:27,438
Semuanya baik-baik saja.
144
00:06:27,440 --> 00:06:29,440
Kita kenal seseorang yang bisa
memverifikasi semuanya
145
00:06:29,442 --> 00:06:31,826
yang orang ini katakan.
146
00:06:31,828 --> 00:06:34,245
Hati-hati.
147
00:06:34,247 --> 00:06:35,546
Saya kira tidak ada Big Belly Burger
148
00:06:35,548 --> 00:06:37,415
di dunia ini, bukan?
149
00:06:37,417 --> 00:06:38,799
Ini tidak benar-benar terjadi.
150
00:06:38,801 --> 00:06:41,218
Saya tahu ini perubahan yang besar,
151
00:06:41,220 --> 00:06:43,454
tapi orang yang tadi di ruangan itu,
itu bukan Wells.
152
00:06:43,456 --> 00:06:46,891
Dr. McGee bersumpah dia melihat Wells.
Dia menerobos ke Mercury Labs.
153
00:06:46,893 --> 00:06:48,759
Apa? Mengapa kamu tidak memberitahu
saya sebelumnya?
154
00:06:48,761 --> 00:06:50,294
Karena saya tidak mempercayainya.
155
00:06:50,296 --> 00:06:51,628
Saya bahkan tidak mengira Wells
masih hidup.
156
00:06:51,630 --> 00:06:54,298
Eddie menghapus keberadaan Wells
yang itu.
157
00:06:54,300 --> 00:06:57,735
Orang ini...dia orang lain,
158
00:06:57,737 --> 00:07:00,071
dan dia bilang dia kemari untuk
membantu kita menghentikan Zoom.
159
00:07:00,073 --> 00:07:01,188
Bagaimana bisa kamu melihat dia?
160
00:07:01,190 --> 00:07:02,973
Kamu pikir ini mudah bagi saya?
161
00:07:02,975 --> 00:07:06,277
Orang itu terlihat, bergerak, bersuara
persis seperti orang
162
00:07:06,279 --> 00:07:07,862
yang menusukan pisau menembus jantung
ibu saya.
163
00:07:07,864 --> 00:07:10,247
Saya harus menahan keinginan untuk
membunuhnya.
164
00:07:10,249 --> 00:07:12,700
Saya mencoba sebisa saya untuk
melalui itu, okay?
165
00:07:12,702 --> 00:07:15,119
Kamu menembak dia...itu tidak membantu.
166
00:07:15,121 --> 00:07:17,321
Setelah semua kekalahan, Saya pikir
setidaknya
167
00:07:17,323 --> 00:07:19,323
kita bebas dari Wells.
168
00:07:19,325 --> 00:07:22,009
Saya hanya butuh satu minggu tanpa
kejutan
169
00:07:22,011 --> 00:07:23,761
dari seseorang dari masa lalu kita.
170
00:07:23,763 --> 00:07:26,597
Saya sebaiknya memberitahu Iris.
171
00:07:26,599 --> 00:07:28,499
Semoga beruntung.
172
00:07:33,054 --> 00:07:34,638
Saya harap kamu senang, Linda.
173
00:07:34,640 --> 00:07:36,223
Pengacara dari Tanner mengancam untuk
menuntut kita.
174
00:07:36,225 --> 00:07:37,674
Maafkan saya, pak.
175
00:07:37,676 --> 00:07:39,477
Saya tidak peduli berapa banyak Tanner
lolos dari kasus.
176
00:07:39,479 --> 00:07:42,813
Saya tidak mau mewawancara seorang
bajingan yang memukuli istrinya
177
00:07:42,815 --> 00:07:43,847
kecuali itu membuatnya menjadi tersangka
178
00:07:43,849 --> 00:07:46,283
dari kekerasan rumah tangga.
179
00:07:46,285 --> 00:07:48,068
Baiklah, buat beritamu, Park.
180
00:07:48,070 --> 00:07:51,238
Halaman olahraga seharusnya
tidak serumit ini.
181
00:07:51,240 --> 00:07:53,124
Dia menembak.
182
00:07:53,126 --> 00:07:57,411
- Dia mencetak poin. - Larkin, editor
terbaik sepanjang karir saya.
183
00:07:57,413 --> 00:07:58,829
Hanya saja, sesekali
184
00:07:58,894 --> 00:08:00,361
kamu harus mengingatkan dia, ini adalah
abad ke-21.
185
00:08:08,286 --> 00:08:10,904
Tapi itu bukan dia yang sebenarnya,
186
00:08:10,906 --> 00:08:13,240
Wells yang dihentikan Eddie dengan
mengorbankan nyawanya?
187
00:08:13,242 --> 00:08:15,626
Tampaknya bukan.
188
00:08:18,447 --> 00:08:20,747
Itulah kehidupan di kota Central
belakangan ini, bukan?
189
00:08:20,749 --> 00:08:23,717
- Kamu yakin?
- Yah, aku baik-baik saja.
190
00:08:23,719 --> 00:08:26,186
Baguslah.
191
00:08:26,188 --> 00:08:27,354
Saya mau menjagamu agar tetap begitu.
192
00:08:27,356 --> 00:08:29,556
- Yah.
- Ambil ini.
193
00:08:29,558 --> 00:08:31,275
Saya mengajarimu cara menggunakannya
untuk sebuah tujuan.
194
00:08:31,277 --> 00:08:33,143
Dan saya berharap Barry benar
195
00:08:33,145 --> 00:08:34,561
dan Wells yang ini tidak bermaksud jahat
196
00:08:34,563 --> 00:08:36,096
Tahun lalu, kamu punya Eddie untuk
menjagamu,
197
00:08:36,098 --> 00:08:40,600
tapi sekarang, kamu tidak dapat
membunuh seseorang
198
00:08:40,602 --> 00:08:44,705
yang semua orang pikir sudah tewas,
betul?
199
00:08:44,707 --> 00:08:46,874
Simpan itu.
200
00:08:50,445 --> 00:08:52,046
Kamu sebenarnya sadar saat saya bilang
201
00:08:52,048 --> 00:08:54,214
saya ingin minum, maksud saya bukan
segelas latte, bukan?
202
00:08:54,216 --> 00:08:55,615
Saya berbicara tentang alkohol.
203
00:08:55,617 --> 00:08:57,334
Seperti,
alkohol yang mengalihkan pikiran.
204
00:08:57,336 --> 00:08:59,803
Baiklah, begini, kamu harus memberi
dia kesempatan, okay?
205
00:08:59,805 --> 00:09:01,555
Dia bukan seorang pelari cepat.
206
00:09:01,557 --> 00:09:05,959
Dia hanya seorang orang normal biasa
dari dunia yang berbeda.
207
00:09:05,961 --> 00:09:08,679
Saya tidak menyangka akan merindukan
perjalanan waktu (time travel).
208
00:09:08,681 --> 00:09:09,897
perjalanan waktu, huh?
209
00:09:09,899 --> 00:09:11,849
- Hey! Apakah kamu bercanda?
- Hi!
210
00:09:11,851 --> 00:09:14,768
Apakah ada seorang manusia super
yang bisa melakukan perjalanan waktu?
211
00:09:14,770 --> 00:09:16,904
Waktu...tidak. perjalanan waktu itu
tidak nyata.
212
00:09:16,906 --> 00:09:18,188
Karena itu lumayan keren!
213
00:09:18,190 --> 00:09:20,524
Tidak terlalu yakin soal itu.
214
00:09:20,526 --> 00:09:22,826
Patty, kamu tahu Cisco Ramon, bukan?
215
00:09:22,828 --> 00:09:24,978
Ya, kamu adalah penasihat saintifik
pada kasus manusia super
216
00:09:24,980 --> 00:09:26,246
untuk CCPD, bukan?
217
00:09:26,248 --> 00:09:27,948
- Ya, itu saya.
- Bagus.
218
00:09:27,950 --> 00:09:29,950
Hey, Barr, apakah kamu mendengar,
saya benar soal King Shark?
219
00:09:29,952 --> 00:09:32,369
King Shark? Nama yang bagus.
Saya suka dia.
220
00:09:32,371 --> 00:09:34,004
Ya, ya, King Shark hampir memakan
The Flash.
221
00:09:34,006 --> 00:09:35,873
Oh, tidak, Saya yakin The Flash sudah
menanganinya.
222
00:09:35,875 --> 00:09:37,824
Oh, tidak, saya di sana.
Saya melihat semuanya.
223
00:09:37,826 --> 00:09:39,593
Seorang pria berkerudung
menyelamatkannya.
224
00:09:39,595 --> 00:09:41,712
Tunggu, dan kamu tidak, seperti,
trautama atau sejenisnya?
225
00:09:41,714 --> 00:09:44,047
Saya baru saja melihat seorang
setengah manusia setengah hiu
226
00:09:44,049 --> 00:09:45,849
melawan manusia tercepat di dunia.
227
00:09:45,851 --> 00:09:48,385
Saya cinta kota ini.
228
00:09:48,387 --> 00:09:51,171
Lihat...maaf.
229
00:09:51,173 --> 00:09:52,890
Oh, uh, kapten baru saja meng-sms saya.
230
00:09:52,892 --> 00:09:56,276
Dia meminta saya untuk menulis
laporan kepolisian saya.
231
00:09:56,278 --> 00:09:58,228
Uh, kamu mungkin mau menulisnya
bersama dengan saya?
232
00:09:58,230 --> 00:10:01,348
Uh, saya tidak bisa malam ini.
Saya sedang sibuk. Um, ya, maaf.
233
00:10:01,350 --> 00:10:02,649
Oh, ya, okay.
234
00:10:02,651 --> 00:10:04,451
Saya baru saja mendapat persoalan sains.
235
00:10:04,453 --> 00:10:07,354
Persoalan yang harus saya selesaikan
secara sains.
236
00:10:07,356 --> 00:10:08,956
Mungkin lain kali.
237
00:10:08,958 --> 00:10:12,326
- Ya! tidak apa-apa
- Ya.
238
00:10:12,328 --> 00:10:14,294
Tapi saya harus melewatkan kopinya
239
00:10:14,296 --> 00:10:15,879
dan memulainya lebih dulu, jadi...
240
00:10:15,881 --> 00:10:17,498
- Oh.
- Senang bertemu dengan kalian.
241
00:10:17,500 --> 00:10:19,883
- Ya.
- Ya.
242
00:10:19,885 --> 00:10:21,502
- Yang benar saja?
- Hentikan, okay?
243
00:10:21,504 --> 00:10:23,804
Saya sudah ingin mengajaknya,
lalu seorang manusia hiu
244
00:10:23,806 --> 00:10:25,539
mencoba memakan saya, lalu Dr. Wells
kedua muncul.
245
00:10:25,541 --> 00:10:27,224
Okay, bisakah kita tidak menggunakan
nama "Dr. Wells"?
246
00:10:27,226 --> 00:10:28,842
Saya akan memanggilnya "Harry".
247
00:10:28,844 --> 00:10:30,394
Okay, Harry, ya.
248
00:10:30,396 --> 00:10:32,212
Dengar, akan selalu ada banyak Harry
di luar sana,
249
00:10:32,214 --> 00:10:33,764
tapi kamu tidak boleh membiarkan
para Harry di dunia
250
00:10:33,766 --> 00:10:35,649
menghalangimu menjalani hidup.
251
00:10:35,651 --> 00:10:37,100
Ajak Patty berkencan.
252
00:10:37,102 --> 00:10:38,936
Kamu harus...kamu harus berani.
253
00:10:38,938 --> 00:10:40,487
Itu pembicaraan yang sulit.
254
00:10:40,489 --> 00:10:44,858
Kapan terakhir kali kamu meminta nomor
dari seorang wanita?
255
00:10:44,860 --> 00:10:46,493
Perhatikan dan belajarlah.
256
00:10:46,495 --> 00:10:48,728
Saya memerhatikan.
257
00:10:48,730 --> 00:10:51,448
Hai. Apa yang ingin kamu pesan?
258
00:10:51,450 --> 00:10:54,868
- Hai.
- Hai...juga.
259
00:10:54,870 --> 00:10:57,070
Uh...
260
00:10:59,591 --> 00:11:00,907
Kamu mau memesan kopi?
261
00:11:00,909 --> 00:11:02,125
Ya, saya akan memesan kopi.
262
00:11:02,127 --> 00:11:04,211
Tidak, uh, tidak, saya tidak mau kopi.
263
00:11:04,213 --> 00:11:05,679
Kau tahu apa yang saya mau?
264
00:11:05,681 --> 00:11:07,181
Saya mau menanyakan ini padamu.
265
00:11:07,183 --> 00:11:10,083
Kamu mau berkencan dengan saya?
266
00:11:12,437 --> 00:11:13,937
Oh.
267
00:11:13,939 --> 00:11:17,424
Untuk...kita...Maksud saya, kita bisa
pergi minum kopi atau kita...
268
00:11:17,426 --> 00:11:21,061
Tidak.
269
00:11:21,063 --> 00:11:23,096
Itu sebuah penolakan.
270
00:11:23,098 --> 00:11:26,033
Itu benar-benar tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.
271
00:11:26,035 --> 00:11:27,401
Saya hargai itu.
272
00:11:54,679 --> 00:11:56,730
Yo, bung, kamu tidak apa-apa?
Itu kehilangannya.
273
00:11:58,434 --> 00:11:59,850
Hey, ada apa?
274
00:11:59,852 --> 00:12:01,235
Kita mendapat manusia super lainnya.
275
00:12:01,237 --> 00:12:02,569
Apa? Bagaimana kamu bisa tahu?
276
00:12:02,571 --> 00:12:04,271
Bank kota Central.
Kamu harus ke sana sekarang!
277
00:12:04,273 --> 00:12:05,272
Baiklah.
278
00:12:16,449 --> 00:12:17,948
Kamu mendapat perhatian saya.
279
00:12:17,950 --> 00:12:19,750
Flash.
280
00:12:33,348 --> 00:12:36,517
Namanya adalah Doctor Light.
281
00:12:36,519 --> 00:12:38,769
Pencuri kecil-kecilan di dunia saya
hingga terpapar
282
00:12:38,771 --> 00:12:40,855
pada materi hitam dari Particle Accelerator
283
00:12:40,857 --> 00:12:42,806
dan menjadi seorang manusia super
dengan kemampuan
284
00:12:42,808 --> 00:12:44,992
untuk menyerap kekuatan dari cahaya
bintang.
285
00:12:44,994 --> 00:12:46,527
Oh, sangat keren.
286
00:12:46,529 --> 00:12:49,313
Bintang-bintang memiliki suhu sebesar
5300 derajat Kelvin
287
00:12:49,315 --> 00:12:50,648
dan cahaya yang membutakan,
menurut saya,
288
00:12:50,690 --> 00:12:52,223
"tidak keren sama sekali".
289
00:12:52,225 --> 00:12:54,024
Kau tahu, Dr. Wells kami mungkin saja
jahat,
290
00:12:54,026 --> 00:12:55,576
tapi kamu orang yang brengsek.
291
00:12:55,578 --> 00:12:58,529
Okay, pastinya, Zoom membawanya kemari
292
00:12:58,531 --> 00:13:00,164
dari duniamu seperti yang lain.
293
00:13:00,166 --> 00:13:02,216
Mm-hmm. Sekarang setelah kita tahu itu,
294
00:13:02,218 --> 00:13:03,801
kita bisa menggunakannya untuk
memeroleh keuntungan.
295
00:13:03,803 --> 00:13:05,419
Apa maksudmu?
296
00:13:05,421 --> 00:13:10,141
Kita tangkap Doctor Light dan
gunakan dia untuk memancing Zoom kemari.
297
00:13:10,143 --> 00:13:11,709
Kamu tidak waras!
298
00:13:11,711 --> 00:13:13,877
Okay, kita tidak akan memancing Zoom
kemanapun!
299
00:13:13,879 --> 00:13:15,146
Tampaknya, mereka saling mengenal,
300
00:13:15,148 --> 00:13:16,597
dan Jay bukan seorang penggemar.
301
00:13:16,599 --> 00:13:17,648
Huh.
302
00:13:17,650 --> 00:13:19,150
"Well, well, well".
303
00:13:19,152 --> 00:13:22,053
Seperti yang lainnya, saya berasumsi
Flash dari Bumi ke-2 sudah tewas.
304
00:13:22,055 --> 00:13:24,054
Mengapa saya tidak terkejut mendapati
Jay Garrick di sini,
305
00:13:24,056 --> 00:13:28,192
masih hidup dan dalam persembunyian
dalam dunia yang berbeda dari Zoom?
306
00:13:28,194 --> 00:13:29,660
Saya tidak sedang bersembunyi.
307
00:13:29,662 --> 00:13:32,580
Zoom hampir membunuh saya dan mencuri
kecepatan saya
308
00:13:32,582 --> 00:13:34,281
sebelum "singularity"
menarik saya kemari.
309
00:13:34,283 --> 00:13:35,783
- Benarkah itu?
- Ya, itu benar.
310
00:13:35,785 --> 00:13:38,202
Apapun kejadiannya, saat kamu tidak ada,
311
00:13:38,204 --> 00:13:41,789
Zoom terus bertambah kuat,
bertambah cepat.
312
00:13:41,791 --> 00:13:44,759
Barry, kamu harus mengalahkan Zoom
sekarang selagi kamu bisa.
313
00:13:44,761 --> 00:13:46,577
Jangan, ini bukan saatnya untuk nekat.
314
00:13:46,579 --> 00:13:48,429
Kita bahkan tidak mengetahui mengapa
Zoom mengirim Doctor Light kemari.
315
00:13:48,431 --> 00:13:50,181
Dia seorang pencuri,
bukan seorang pembunuh.
316
00:13:50,183 --> 00:13:51,932
Zoom bisa membuat orang-orang melakukan
hal-hal di luar karakter.
317
00:13:51,934 --> 00:13:53,718
Pencuri atau bukan, dia akan membunuhmu.
318
00:13:53,720 --> 00:13:55,136
Baiklah, begini, hey,
319
00:13:55,138 --> 00:13:57,271
kita bisa putuskan apa yang harus
diperbuat terhadap Light, nanti.
320
00:13:57,273 --> 00:13:59,857
Pertama-tama, kita harus menemukan dia,
okay?
321
00:14:04,030 --> 00:14:06,263
Hey, bagaimana kau tahu
322
00:14:06,265 --> 00:14:08,149
kalau dia sedang merampok bank?
323
00:14:08,151 --> 00:14:11,101
Saya mendapat peringatan di telepon
genggam saya.
324
00:14:11,103 --> 00:14:13,103
Ada sedikit "ring-a-ding" (suara dering)
325
00:14:13,105 --> 00:14:14,405
setiap kali, terjadi perampokan pada
sebuah bank.
326
00:14:14,407 --> 00:14:15,956
- Apa?
- Tapi tahukah kau?
327
00:14:15,958 --> 00:14:17,875
Sepertinya saya bisa membuat satelit
S.T.A.R. Labs
328
00:14:17,877 --> 00:14:20,244
untuk memindai emisi radiasi matahari
yang tidak normal
329
00:14:20,246 --> 00:14:23,581
dan kita bisa menemukan
cahaya Doctor Light.
330
00:14:23,583 --> 00:14:27,918
Okay, saya akan menghubungi Joe,
melihat apakah CCPD punya petunjuk lain.
331
00:14:27,920 --> 00:14:30,755
Mengapa tidak kita pisahkan mereka
hingga saya kembali?
332
00:14:30,757 --> 00:14:33,390
Saya yakin itu tidak akan jadi masalah.
333
00:14:44,187 --> 00:14:45,603
- Hey!
- Hey.
334
00:14:45,605 --> 00:14:47,271
Bagaimana persoalan sainsmu?
335
00:14:47,273 --> 00:14:48,472
Saya sudah menyelesaikannya.
336
00:14:48,474 --> 00:14:50,074
Um, apakah kamu sudah menyelesaikan
laporanmu?
337
00:14:50,076 --> 00:14:51,609
Ya, ya, ya.
338
00:14:51,611 --> 00:14:55,079
Tidak menyenangkan menulis itu
sendirian, tapi...
339
00:14:55,081 --> 00:14:56,313
Sampai bertemu.
340
00:14:56,315 --> 00:14:58,148
Ya.
341
00:14:58,150 --> 00:15:02,536
Hey, pernahkah kau merasa benar-benar
kewalahan
342
00:15:02,538 --> 00:15:03,821
oleh semua yang kamu harus lakukan
dalam satu hari
343
00:15:03,823 --> 00:15:05,456
dan rasanya seperti satu-satunya hal
344
00:15:05,458 --> 00:15:08,459
yang sebenarnya ingin kamu lakukan
adalah hal yang terhilang?
345
00:15:08,461 --> 00:15:10,127
Saya kebingungan. Apa?
346
00:15:10,129 --> 00:15:13,764
Saya sebenarnya sudah memikirkannya
untuk beberapa saat,
347
00:15:13,766 --> 00:15:15,549
maukah kamu makan malam bersama saya
nanti?
348
00:15:15,551 --> 00:15:18,018
Ya, ini tidak akan menjadi salah satu
dari hal itu
349
00:15:18,020 --> 00:15:20,688
dimana saya menjadi sangat bersemangat
lalu, kau tahu,
350
00:15:20,690 --> 00:15:22,189
lebih banyak persoalan sains lagi,
bukan?
351
00:15:22,191 --> 00:15:25,309
Tidak, tidak, itu bukan...um, besok?
352
00:15:25,311 --> 00:15:26,811
Kita bisa makan malam lebih awal.
353
00:15:26,813 --> 00:15:29,396
Saya tidak mau menunggu lagi.
354
00:15:29,398 --> 00:15:33,851
Okay. Saya menantikan itu.
355
00:15:47,633 --> 00:15:50,217
Hey, Harry.
356
00:15:50,219 --> 00:15:52,303
Hey, sebelah sini.
357
00:15:52,305 --> 00:15:54,672
Hey!
358
00:15:54,674 --> 00:15:57,892
Mari masuk. Gunakan ruang kerja saya.
Gunakan komputer saya!
359
00:15:57,894 --> 00:15:59,810
- Saya tidak peduli!
- Terimakasih.
360
00:15:59,812 --> 00:16:01,712
Kamu dan Wells yang lain memiliki
selera musik yang sangat berbeda.
361
00:16:01,714 --> 00:16:03,147
Seleranya lebih bagus.
362
00:16:03,149 --> 00:16:06,317
Harrison Wells itu dan saya sangat
berbeda
363
00:16:06,319 --> 00:16:07,735
tapi serupa dalam beberapa aspek.
364
00:16:07,737 --> 00:16:09,820
Kelihatannya dia membuat kesalahan
yang hampir sama dengan saya
365
00:16:09,822 --> 00:16:11,221
pada Particle Accelerator-nya.
366
00:16:11,223 --> 00:16:12,823
Dia melakukan banyak hal yang mengerikan,
367
00:16:12,825 --> 00:16:15,159
dan tidak satupun karena kesalahan.
368
00:16:15,161 --> 00:16:18,195
Apa yang dia lakukan padamu?
369
00:16:18,197 --> 00:16:19,780
Saya tahu dia menyebabkan "singularity",
370
00:16:19,782 --> 00:16:21,866
membunuh ibu Barry, blah, blah, blah.
371
00:16:21,868 --> 00:16:23,334
Apa yang dia lakukan padamu?
372
00:16:23,336 --> 00:16:25,336
Kamu hampir tidak sanggup melihat
mata saya.
373
00:16:25,338 --> 00:16:27,121
Mengapa demikian?
Apa yang dia lakukan padamu?
374
00:16:27,123 --> 00:16:30,374
Dia menusukan tangannya menembus
dada saya.
375
00:16:30,376 --> 00:16:31,542
Dia menghentikan jantung saya.
376
00:16:33,596 --> 00:16:36,347
Ouch, okay, itu bisa jadi penyebabnya,
377
00:16:36,349 --> 00:16:38,849
tapi kamu selamat dari itu.
378
00:16:38,851 --> 00:16:42,419
Hanya karena Barry menghapus
garis waktu (time-line) itu.
379
00:16:42,421 --> 00:16:44,755
Oh begitu. Barry melakukan perjalanan
waktu.
380
00:16:44,757 --> 00:16:49,193
- Dua kali.
- Hmm.
381
00:16:49,195 --> 00:16:51,445
- Jadi begini.
- Bagaimana dealnya?
382
00:16:51,447 --> 00:16:53,063
Kamu tidak harus suka pada saya.
383
00:16:53,065 --> 00:16:54,732
Saya tidak suka padamu,
384
00:16:54,734 --> 00:16:58,068
tapi kamu harus bekerja sama dengan saya
untuk menghentikan Zoom dan Doctor Light.
385
00:16:58,070 --> 00:17:00,788
Bisakah kamu lakukan itu?
386
00:17:00,790 --> 00:17:02,105
Lihat saja nanti, benar?
387
00:17:02,107 --> 00:17:04,041
Sepertinya begitu.
388
00:17:04,043 --> 00:17:06,043
Satu hal lagi...
389
00:17:06,045 --> 00:17:07,444
kamu bilang kamu akan menugaskan ulang
390
00:17:07,446 --> 00:17:09,246
satelit S.T.A.R. Labs?
391
00:17:09,248 --> 00:17:11,548
Untuk memindai emisi matahari, ya,
sudah siap dan sudah berjalan.
392
00:17:11,550 --> 00:17:12,750
Saya ingin memeriksa programmu.
393
00:17:12,752 --> 00:17:14,084
Saya ingin melihat apakah itu berfungsi.
394
00:17:14,086 --> 00:17:16,286
Jangan khawatir. Itu akan berfungsi.
395
00:17:23,345 --> 00:17:25,295
Harry mulai menguji kesabaran saya.
396
00:17:25,297 --> 00:17:27,731
"silent alarm" di bank kota Central
baru saja berbunyi.
397
00:17:27,733 --> 00:17:30,100
- Itu pasti Doctor Light.
- Bisa jadi sebuah jebakan.
398
00:17:30,102 --> 00:17:32,069
Barry, percaya padaku,
Doctor Light bukan seorang pembunuh.
399
00:17:32,071 --> 00:17:34,905
- Kamu bisa berbicara dengannya.
- Okay.
400
00:17:46,786 --> 00:17:48,919
Mencari ini?
401
00:17:48,921 --> 00:17:50,921
Saya tahu Zoom mengirimmu untuk
membunuh saya.
402
00:17:50,923 --> 00:17:52,706
Kabar baiknya, kamu tidak harus
melakukan itu.
403
00:17:52,708 --> 00:17:54,324
Tidak jika saya bisa keluar dari kota
ini dengan uang itu.
404
00:17:54,326 --> 00:17:55,926
Lalu apa?
405
00:17:55,928 --> 00:17:57,795
Zoom tidak akan suka jika kamu
menyingkirkannya, bukan?
406
00:17:57,797 --> 00:17:59,546
Saya dan teman-teman bisa membantumu.
407
00:17:59,548 --> 00:18:02,666
Tidak ada seorangpun yang bisa
melindungi saya dari Zoom!
408
00:18:02,668 --> 00:18:03,884
Baiklah, mengapa tidak kita padamkan
409
00:18:03,886 --> 00:18:06,503
cahayanya, lalu bicara dengan normal
410
00:18:06,505 --> 00:18:08,839
okay?
411
00:18:08,841 --> 00:18:10,607
Terimakasih.
412
00:18:12,944 --> 00:18:14,511
Linda?
413
00:18:14,513 --> 00:18:17,281
- Linda Park?
- Bagaimana kau bisa tahu namaku?
414
00:18:17,283 --> 00:18:19,283
Saya tidak mengerti.
415
00:18:19,285 --> 00:18:22,286
Ini adalah sebuah kesalahan.
416
00:18:26,792 --> 00:18:28,242
Barry, apa yang terjadi?
417
00:18:28,244 --> 00:18:31,545
Saya tidak bisa melihat.
Kawan-kawan, saya tidak bisa melihat.
418
00:18:35,793 --> 00:18:37,610
Saya masih tidak dapat melihat.
419
00:18:37,612 --> 00:18:39,129
Berapa lama lagi akan seperti ini?
420
00:18:39,131 --> 00:18:41,047
Kamu menderita "solar retinopathy".
421
00:18:41,049 --> 00:18:43,116
Retinamu terluka parah.
422
00:18:43,118 --> 00:18:44,668
Kamu beruntung tidak buta permanen.
423
00:18:44,670 --> 00:18:46,670
Tapi dengan kemampuan regenerasimu yang
sangat cepat,
424
00:18:46,672 --> 00:18:47,921
penglihatanmu akan segera kembali lagi.
425
00:18:48,549 --> 00:18:50,149
estimasi saya 6,25 jam.
426
00:18:50,235 --> 00:18:52,068
Semua ini bisa terhindarkan jika kamu
menghentikan Light
427
00:18:52,070 --> 00:18:53,636
bukan berbincang-bincang dengannya.
428
00:18:53,638 --> 00:18:55,137
Dia mendapati Barry sedang lengah.
429
00:18:55,139 --> 00:18:57,073
Kamu selalu beralasan, bukan?
430
00:18:57,075 --> 00:18:59,108
Dia manusia tercepat di dunia.
Bagaimana bisa dia melakukan itu?
431
00:18:59,110 --> 00:19:01,444
Karena Light terlihat persis seperti
mantan pacarku,
432
00:19:01,446 --> 00:19:03,446
Linda Park.
433
00:19:03,448 --> 00:19:06,082
Karena itulah Zoom mengirimnya...
karena dia tahu kau akan ragu.
434
00:19:06,084 --> 00:19:07,917
Itu artinya entah bagaimana Zoom
mengetahui hal itu,
435
00:19:07,919 --> 00:19:09,535
bahwa Linda adalah mantan pacarmu.
436
00:19:09,537 --> 00:19:11,504
Karena itulah Barry harus
bertindak sekarang,
437
00:19:11,506 --> 00:19:13,840
sebelum Zoom mengirimkan duplikat lain
dari lingkungan Barry.
438
00:19:13,842 --> 00:19:15,625
Baiklah, sekarang, saya lebih khawatir
tentang Linda.
439
00:19:15,627 --> 00:19:18,928
Saat saya lihat orang di balik topeng
itu, saya menyebut namanya.
440
00:19:18,930 --> 00:19:20,663
Bagaimana jika Light bahkan tidak sadar
bahwa dia punya
441
00:19:20,665 --> 00:19:22,515
seorang "doppelganger" di sini hingga
saya tidak sengaja mengatakannya?
442
00:19:22,517 --> 00:19:24,333
Hal pertama yang dilakukan Atom Smasher
443
00:19:24,335 --> 00:19:26,636
saat dia menyebrangi retakan dimensi
adalah untuk membunuh "doppelganger"-nya.
444
00:19:26,638 --> 00:19:28,471
Ya, tapi Light tidak seperti
Atom Smasher.
445
00:19:28,473 --> 00:19:30,173
Kita harus awasi Linda-mu.
446
00:19:30,175 --> 00:19:32,058
Baiklah, saya akan melakukannya.
447
00:19:32,060 --> 00:19:33,226
- Oh!
- Maaf.
448
00:19:33,228 --> 00:19:34,444
- Bro.
- Barry!
449
00:19:34,446 --> 00:19:36,312
- Apa? Ooh!
- Okay, okay.
450
00:19:36,405 --> 00:19:38,772
Kamu tidak dapat melakukan apapun
hingga penglihatanmu kembali.
451
00:19:38,774 --> 00:19:41,525
Jangan, jangan, jangan, mari,
ini ada sedikit pegangan di sini.
452
00:19:41,527 --> 00:19:44,195
- Saya akan melakukannya.
- Saya akan ikut denganmu!
453
00:19:44,197 --> 00:19:45,696
- Hey, Barry!
- Hey.
454
00:19:45,698 --> 00:19:48,415
Saya datang secepat mungkin setelah
saya dengar...
455
00:19:48,417 --> 00:19:50,284
Kamu terlihat serupa dengannya.
456
00:19:50,286 --> 00:19:51,919
Sepertinya duplikat saya melakukan
sesuatu yang menyinggungnya
457
00:19:51,921 --> 00:19:53,087
juga?
458
00:19:53,089 --> 00:19:55,122
Tunangannya tewas karena dia.
459
00:19:55,124 --> 00:19:57,124
Oh.
460
00:20:01,179 --> 00:20:03,881
Iris, saya tahu ini aneh melihat dia.
461
00:20:03,883 --> 00:20:05,933
Ya, hanya saja banyak yang harus
dipikirkan belakangan ini.
462
00:20:05,935 --> 00:20:08,269
Wells, ibu saya.
463
00:20:08,271 --> 00:20:10,837
Ngomong-ngomong, bagaimana jadinya
tentang hal itu?
464
00:20:10,839 --> 00:20:14,174
Maksud saya, sekarang dia sudah pergi,
465
00:20:14,176 --> 00:20:16,193
okay.
466
00:20:16,195 --> 00:20:18,062
Ya, Iris, um, begini...
467
00:20:18,064 --> 00:20:19,230
Ya.
468
00:20:19,232 --> 00:20:20,531
Terimakasih.
469
00:20:20,533 --> 00:20:22,516
Kamu tahu kamu bisa menceritakan itu
pada saya.
470
00:20:22,518 --> 00:20:25,536
Ya, saya tahu, tapi sungguh, saya
baik-baik saja, okay?
471
00:20:25,538 --> 00:20:27,288
Saya seharusnya bertanya
bagaimana kabarmu.
472
00:20:27,290 --> 00:20:29,874
Itu telepon genggam saya.
Saya bisa lakukan itu.
473
00:20:29,876 --> 00:20:31,709
- Barry, biar saya bantu.
- Saya bisa lakukan itu.
474
00:20:31,711 --> 00:20:33,878
Baiklah.
475
00:20:33,880 --> 00:20:36,697
Uh, "Akan sedikit terlambat. P".
476
00:20:36,699 --> 00:20:37,631
Siapa P?
477
00:20:37,633 --> 00:20:39,866
P.
478
00:20:39,868 --> 00:20:41,802
- Itu adalah Patty.
- Rekan kerja ayah saya, Patty?
479
00:20:41,804 --> 00:20:43,036
Mm-hmm.
480
00:20:43,038 --> 00:20:44,305
Dia terlambat untuk apa?
481
00:20:44,307 --> 00:20:47,424
Um, kencan pertama kita.
482
00:20:47,426 --> 00:20:50,311
Itu sangat bagus! Dia luar biasa.
483
00:20:50,313 --> 00:20:52,513
Ya, tidak, Patty memang luar biasa,
saya hanya, kau tahu...
484
00:20:52,515 --> 00:20:54,181
Saya ragu dia akan memberi saya
kesempatan lain
485
00:20:54,183 --> 00:20:55,382
saat saya harus membatalkan janji
padanya.
486
00:20:55,384 --> 00:20:56,901
Jangan dibatalkan.
487
00:20:56,903 --> 00:20:59,486
Saya buta, Iris. Benar-benar kencan buta.
488
00:20:59,488 --> 00:21:00,554
Itu tidak akan berhasil.
489
00:21:00,556 --> 00:21:02,055
Hey, kita di S.T.A.R. Labs.
490
00:21:02,057 --> 00:21:03,440
Ayolah, pasti ada sesuatu di sini
491
00:21:03,442 --> 00:21:05,075
yang dapat membantumu melewati malam ini.
492
00:21:05,077 --> 00:21:07,227
Ya.
493
00:21:07,229 --> 00:21:09,997
Atau seseorang.
494
00:21:12,834 --> 00:21:14,868
Cisco, hey!
495
00:21:14,870 --> 00:21:18,071
- ke kirimu. kiri yang lain.
- Cisco.
496
00:21:23,679 --> 00:21:25,346
Maaf.
497
00:21:27,915 --> 00:21:29,916
Ooh, maaf.
498
00:21:29,918 --> 00:21:33,804
Okay. Dia dua langkah di depanmu.
499
00:21:33,806 --> 00:21:36,590
- Kacamata yang bagus.
- Hey, hey!
500
00:21:36,592 --> 00:21:38,592
- Berhasil.
- Maafkan saya, saya terlambat.
501
00:21:38,594 --> 00:21:40,144
Tidak, jangan merasa begitu.
502
00:21:40,146 --> 00:21:41,729
Kau tahu, saya sebenarnya menilai
pacar-pacar saya dari bisa atau tidaknya
503
00:21:41,731 --> 00:21:44,148
mereka menepati janji,
jadi kamu memulainya dengan baik.
504
00:21:44,150 --> 00:21:45,866
Apa maksudmu?
Siapa yang membatalkan janji padamu?
505
00:21:45,868 --> 00:21:47,618
Oh, saya punya sebuah reputasi.
506
00:21:47,620 --> 00:21:51,705
Bukan reputasi semacam itu.
Itu bukan yang saya maksudkan.
507
00:21:51,707 --> 00:21:53,707
Itu memalukan.
508
00:21:53,709 --> 00:21:56,043
Kau tahu, saya sebenarnya...saya pernah
menangkap seorang pacar saya satu kali.
509
00:21:56,045 --> 00:21:57,411
Oh.
510
00:21:57,413 --> 00:21:59,413
Seorang mantan pacar, saat kita sedang
makan malam.
511
00:21:59,415 --> 00:22:02,416
Dia sangat mabuk dan berlaku
tidak sopan pada pelayan perempuannya,
512
00:22:02,418 --> 00:22:04,551
jadi saya tuntut dia karena mabuk di
tempat umum.
513
00:22:04,553 --> 00:22:06,754
- Itu sangat lucu.
- Ya.
514
00:22:06,756 --> 00:22:09,757
Istimewa.
515
00:22:09,759 --> 00:22:11,976
Jadi...
516
00:22:11,978 --> 00:22:13,477
Bung, dia terlihat luar biasa.
517
00:22:13,479 --> 00:22:15,312
Kamu harus mengatakan padanya seberapa
luar biasa penampilannya.
518
00:22:15,314 --> 00:22:17,431
Kamu terlihat luar biasa, Patty.
519
00:22:17,433 --> 00:22:20,401
Uh, terimakasih, saya sebenarnya
mengalami kesulitan
520
00:22:20,403 --> 00:22:22,186
saat harus memilih apa yang harus
digunakan, seperti,
521
00:22:22,188 --> 00:22:25,072
apakah sebaiknya saya mengenakan gaun
atau apakah warna ini terlalu aneh.
522
00:22:25,074 --> 00:22:26,640
Tidak, kamu terlihat sangat cantik.
523
00:22:26,642 --> 00:22:30,744
Um, ya, tidak, itu...
apa sebutan dari warna itu?
524
00:22:30,746 --> 00:22:32,946
- Um, uh...
- Saya tidak bisa mengatakannya.
525
00:22:32,948 --> 00:22:34,531
Tampilannya hitan putih.
Saya tidak tahu.
526
00:22:34,533 --> 00:22:36,834
Ya, apapun warnanya, warna itu harus
berterimakasih padamu
527
00:22:36,836 --> 00:22:38,202
karena kamu mengenakannya.
528
00:22:38,204 --> 00:22:40,004
Temanku.
529
00:22:40,006 --> 00:22:42,790
- Luar biasa.
- Tidak luar biasa.
530
00:22:44,627 --> 00:22:46,827
Oh, daftar wine. Ini dia.
531
00:22:46,829 --> 00:22:51,098
Uh, ya, uh, dapat. Terimakasih
532
00:22:51,100 --> 00:22:52,433
Um...
533
00:22:52,435 --> 00:22:54,852
Um, kau tahu, kenapa kamu tidak...
Oop!
534
00:22:54,854 --> 00:22:56,437
- Maaf.
- Tidak, tidak apa-apa.
535
00:22:56,439 --> 00:22:58,272
Pria selalu memilih. Kenapa tidak
kamu saja yang memilih?
536
00:22:58,274 --> 00:23:02,342
Ya, apa yang kamu inginkan,
merah atau putih?
537
00:23:02,344 --> 00:23:04,445
Apapun yang kamu suka. Uh, ya.
538
00:23:04,447 --> 00:23:06,847
Kamu bisa melakukannya. Untuk apa
kamu membutuhkan saya?
539
00:23:14,739 --> 00:23:16,356
- Ini dia.
- Terimakasih.
540
00:23:16,358 --> 00:23:17,458
Minuman klasik untuk pengintaian.
541
00:23:17,460 --> 00:23:18,792
Ya.
542
00:23:18,794 --> 00:23:20,694
Di duniamu juga ada kopi, bukan?
543
00:23:20,696 --> 00:23:23,080
Menurut saya hanya kopi yang konstan
di dunia yang berbeda-beda.
544
00:23:24,800 --> 00:23:29,086
Saya tidak bermaksud menyinggung,
tapi saat Wells terus mengacu pada
545
00:23:29,088 --> 00:23:31,872
kamu dan Zoom, apa yang dia bicarakan?
546
00:23:31,874 --> 00:23:33,707
Saya beberapa kali melawan Zoom,
547
00:23:33,709 --> 00:23:35,976
setiap kali saya hampir tidak selamat.
548
00:23:37,762 --> 00:23:39,763
Jadi ya.
549
00:23:39,765 --> 00:23:41,815
Mungkin saya tidak selalu melawannya
di saat yang seharusnya.
550
00:23:41,817 --> 00:23:43,350
Sebenarnya, Zoom membuat saya takut.
551
00:23:43,352 --> 00:23:47,521
Dia mencuri hal paling berharga yang
saya punya: kecepatan saya.
552
00:23:47,523 --> 00:23:49,556
Saya tidak mau Barry mengalami takdir
yang sama.
553
00:23:49,558 --> 00:23:51,992
Mungkin jika kamu duduk bersama Wells,
554
00:23:51,994 --> 00:23:53,494
membicarakan hal itu padanya...
555
00:23:53,496 --> 00:23:55,496
Tidak, tidak, tidak. Jangan percaya
Wells, Caitlin.
556
00:23:55,498 --> 00:23:57,063
Orang itu dengan senang hati
mencari uang
557
00:23:57,065 --> 00:23:58,916
dari permasalahan manusia super dengan
aplikasinya,
558
00:23:58,918 --> 00:24:00,834
dan sekarang dia terobsesi dengan Zoom.
559
00:24:00,836 --> 00:24:04,171
Sesuatu telah berubah dan bukan hanya
karna saya menghilang.
560
00:24:06,257 --> 00:24:09,760
Saya tidak percaya Wells,
saya percaya kamu.
561
00:24:14,717 --> 00:24:16,016
Jadi sebenarnya saya sudah tidak tahan
ingin bertanya padamu,
562
00:24:16,018 --> 00:24:17,351
Bagaimana rasanya tersambar petir?
563
00:24:17,353 --> 00:24:20,921
Mm. Mengubah pandangan hidup,
jika boleh jujur.
564
00:24:20,923 --> 00:24:22,523
Apakah itu menyakitkan?
565
00:24:22,525 --> 00:24:25,109
Maksud saya, semua yang saya ingat
hanya merasakan listrik
566
00:24:25,111 --> 00:24:26,527
mengalir di sekujur tubuh saya.
567
00:24:26,529 --> 00:24:28,595
Itu adalah intensitas yang belum pernah
saya rasakan,
568
00:24:28,597 --> 00:24:33,200
seperti saya secara tiba-tiba terhubung
pada semua yang ada di sekitar saya.
569
00:24:33,202 --> 00:24:35,369
Lalu saya terbangun dari koma
sembilan bulan kemudian.
570
00:24:35,371 --> 00:24:37,103
Terbangun di masa depan seperti itu,
571
00:24:37,105 --> 00:24:39,940
seperti perjalanan waktu.
572
00:24:41,243 --> 00:24:42,826
- semacam itu, ya.
- Ya.
573
00:24:42,828 --> 00:24:46,463
Saat saya 9 tahun,
saya benar-benar tenggelam.
574
00:24:46,465 --> 00:24:48,081
Kepala saya terbentur papan lompat indah
575
00:24:48,083 --> 00:24:49,750
dan jatuh ke kolam renang.
576
00:24:49,752 --> 00:24:52,786
Uh, jantung saya berhenti selama,
saya kira, 2 menit
577
00:24:52,788 --> 00:24:55,556
hingga ayah saya menolong saya dan
menyelamatkan nyawa saya.
578
00:24:55,558 --> 00:24:56,924
Ya.
579
00:24:56,926 --> 00:24:59,927
Jadi saya kira kita berdua telah
mencurangi kematian.
580
00:25:01,480 --> 00:25:03,313
Saya telah melalui beberapa hal dalam
hidup saya
581
00:25:03,315 --> 00:25:05,482
yang mengajarkan saya untuk tidak
takut terhadap apapun.
582
00:25:05,484 --> 00:25:07,133
Menurut saya, rasa takut adalah hal
yang menahan orang-orang
583
00:25:07,135 --> 00:25:09,186
menjadi diri mereka yang seharusnya.
584
00:25:09,188 --> 00:25:11,488
Ugh, berceramah!
585
00:25:13,275 --> 00:25:14,474
Ya, saya masih di sini, mendengarkan dan
mengintip.
586
00:25:14,476 --> 00:25:15,943
Kamu baik-baik saja?
587
00:25:15,945 --> 00:25:19,696
Maaf, saya hanya...
Ya, saya sangat setuju dengan itu.
588
00:25:19,698 --> 00:25:21,582
- Benarkah?
- Mm-hmm.
589
00:25:21,584 --> 00:25:27,037
Menurut saya ada hal lain juga, menurut
saya kamu tidak dapat melihat saya.
590
00:25:27,039 --> 00:25:29,756
- Batalkan!
- Apa? Apa maksudmu?
591
00:25:29,758 --> 00:25:31,592
Menurut saya kamu tidak dapat melihat
saya.
592
00:25:31,594 --> 00:25:33,177
Ayolah, saya tidak akan menjadi seorang
detektif yang handal
593
00:25:33,179 --> 00:25:34,678
jika saya tidak dapat memecahkan hal
yang satu ini.
594
00:25:34,680 --> 00:25:37,631
Saya tidak tahu.
595
00:25:37,633 --> 00:25:40,517
- Uh, ya.
- Ya.
596
00:25:40,519 --> 00:25:44,004
Saya sangat menyesal dan malu.
597
00:25:44,006 --> 00:25:45,389
Saya tidak mengatakan apa-apa.
598
00:25:45,391 --> 00:25:48,508
- Pupil saya membesar (dilated pupil).
- Barry.
599
00:25:48,510 --> 00:25:50,194
Oh, ya Tuhan! Barry!
600
00:25:50,196 --> 00:25:52,646
Dan saya benar-benar tidak ingin
membatalkan.
601
00:25:52,648 --> 00:25:56,650
Barry! Saya kehilangan penglihatan!
602
00:25:56,652 --> 00:26:00,020
Tidak, kamu memiliki senyum yang indah.
603
00:26:00,022 --> 00:26:02,656
Benarkah, bagaimana kamu bisa tahu
saya tersenyum?
604
00:26:02,658 --> 00:26:03,790
Hanya sebuah perasaan.
605
00:26:07,129 --> 00:26:09,663
Okay, jadi apa lagi yang berbeda dari
kedua dunia kita?
606
00:26:09,665 --> 00:26:11,548
Apakah di sana ada Tahiti?
607
00:26:11,550 --> 00:26:14,034
Tidak pernah ke sana, tapi saya
menyukai Atlantis.
608
00:26:14,036 --> 00:26:15,969
Seperti kota yang hilang tenggelam
di suatu tempat di lautan?
609
00:26:15,971 --> 00:26:18,538
Sebenarnya itu di atas air di dunia saya.
610
00:26:18,540 --> 00:26:19,973
Salah satu dari teman baik saya berasal
dari sana.
611
00:26:19,975 --> 00:26:21,374
Saya ingin sekali melihatnya.
612
00:26:21,376 --> 00:26:23,877
Tempat itu istimewa.
613
00:26:23,879 --> 00:26:26,880
Itu semacam tempat yang tidak ingin
kamu tinggalkan.
614
00:26:54,375 --> 00:26:56,009
Halo, seksi.
615
00:26:56,011 --> 00:26:57,711
Semuanya keluar, sekarang! Ayo!
616
00:26:57,713 --> 00:27:00,931
Ayo, ayo, ayo. Ayo, bergerak, cepat.
617
00:27:00,933 --> 00:27:03,216
- Kecuali kau.
- Tidak bisa begitu.
618
00:27:03,218 --> 00:27:04,801
Tidak, tidak, dia akan keluar
bersama kami.
619
00:27:04,803 --> 00:27:07,804
- Tidak hari ini.
- Apa yang kamu inginkan dari saya?
620
00:27:07,806 --> 00:27:09,756
Nyawamu.
621
00:27:13,086 --> 00:27:15,588
Doctor Light.
622
00:27:15,590 --> 00:27:17,523
Oh, tidak. Pergi.
623
00:27:25,073 --> 00:27:26,407
Saya belum pernah membunuh siapapun
sebelumnya,
624
00:27:26,459 --> 00:27:28,259
tapi bukan pembunuhan jika itu adalah
duplikatmu, bukan?
625
00:27:28,261 --> 00:27:29,761
Mengapa kamu lakukan ini?
626
00:27:29,763 --> 00:27:32,046
Ini satu-satunya cara untuk saya
bertahan hidup.
627
00:27:32,048 --> 00:27:33,598
Untuk menjadi kamu.
628
00:27:33,600 --> 00:27:34,882
Maafkan saya, Linda.
629
00:27:37,304 --> 00:27:39,854
Tidak!
630
00:27:44,143 --> 00:27:46,978
- Bagaimana mungkin ini terjadi?
- Kamu tidak dapat memahaminya.
631
00:27:46,980 --> 00:27:49,030
Light!
632
00:27:49,032 --> 00:27:50,398
Flash.
633
00:27:50,400 --> 00:27:52,817
Saya kira saya sudah membereskanmu
di luar.
634
00:28:04,029 --> 00:28:05,430
Tolong jangan lepaskan. saya bisa
tersandung.
635
00:28:05,432 --> 00:28:07,915
Okay, tidak akan. Saya janji.
636
00:28:07,917 --> 00:28:10,668
- Dua langkah lagi.
- Baiklah. meleset satu.
637
00:28:10,670 --> 00:28:13,304
Ini dia.
638
00:28:13,306 --> 00:28:15,773
Ini lucu, cara kita melewati
639
00:28:15,775 --> 00:28:18,559
langsung ke bagian berpegangan tangan.
640
00:28:18,561 --> 00:28:21,562
Ya.
641
00:28:21,564 --> 00:28:24,482
Kita, uh, sudah sampai di mobil saya,
jadi...
642
00:28:24,484 --> 00:28:26,984
Ah.
643
00:28:26,986 --> 00:28:32,223
Apakah menurutmu kita sudah sampai
ke tahap kecupan selamat malam?
644
00:28:32,225 --> 00:28:33,891
Um...
645
00:28:51,511 --> 00:28:55,380
Um, ini burgundy, ngomong-ngomong,
646
00:28:55,382 --> 00:28:56,881
dan kamu terlihat luar biasa
mengenakan ini.
647
00:28:56,883 --> 00:28:59,684
- Sekarang kamu bisa melihat?
- Saya bisa.
648
00:28:59,686 --> 00:29:01,936
Sepertinya itu kecupan yang luar biasa.
649
00:29:01,938 --> 00:29:05,223
Sepertinya begitu.
650
00:29:06,426 --> 00:29:08,526
- Maaf.
- Tidak, punya saya juga.
651
00:29:08,528 --> 00:29:10,594
Aneh. Cisco, hey.
652
00:29:10,596 --> 00:29:12,447
Pak?
653
00:29:16,201 --> 00:29:18,903
Saya melihat diri saya sendiri.
654
00:29:18,905 --> 00:29:21,272
Bagaimana mungkin itu terjadi?
655
00:29:21,274 --> 00:29:24,575
Kedengarannya seperti kamu memiliki
kembaran manusia super yang jahat.
656
00:29:24,577 --> 00:29:28,713
Dan sekarang Larkin tewas
657
00:29:28,715 --> 00:29:31,499
karena seseorang yang terlihat seperti
saya ingin membunuh saya?
658
00:29:31,501 --> 00:29:33,084
Linda, tidak satupun dari ini adalah
kesalahanmu.
659
00:29:33,086 --> 00:29:35,420
Kita akan memecahkan semua hal ini,
saya berjanji.
660
00:29:35,422 --> 00:29:37,088
Bagaimana keadaanmu?
661
00:29:37,090 --> 00:29:40,758
Saya selamat berkat Iris.
662
00:29:40,760 --> 00:29:43,644
Ternyata dia menggunakan pistol senekat
saat menggunakan pulpen.
663
00:29:43,646 --> 00:29:45,129
Ya, dia memang begitu.
664
00:29:45,131 --> 00:29:46,464
Saya turut senang, kamu selamat.
665
00:29:46,466 --> 00:29:48,015
Saya telah mempersiapkan pengamanan
666
00:29:48,017 --> 00:29:49,484
sepanjang waktu, hanya untuk memastikan.
667
00:29:49,486 --> 00:29:51,352
Saya bisa mengantarmu pada mereka jika
kamu sudah siap.
668
00:29:51,354 --> 00:29:53,637
Ya.
669
00:29:57,777 --> 00:29:59,610
Ini salah saya.
Saya seharusnya berada di sini.
670
00:29:59,612 --> 00:30:00,995
Barry, kamu tadi buta.
671
00:30:00,997 --> 00:30:02,780
Tidak ada yang dapat kamu perbuat.
672
00:30:02,782 --> 00:30:04,949
Menurutmu topeng ini bisa membantu kita
untuk menemukan wanita itu?
673
00:30:04,951 --> 00:30:07,452
Barang bukti apapun hanya akan cocok
dengan Linda.
674
00:30:07,454 --> 00:30:09,337
Saya akan memikirkan cara lain.
675
00:30:09,339 --> 00:30:11,506
Light tidak akan membunuh lagi.
676
00:30:14,259 --> 00:30:16,210
Caitlin, apakah kalian baik-baik saja?
677
00:30:16,212 --> 00:30:18,829
- Ya.
- Barry, maafkan saya.
678
00:30:18,831 --> 00:30:20,164
Doctor Light tidak pernah membunuh
sebelumnya.
679
00:30:20,166 --> 00:30:21,966
Saya pikir kita dapat
berunding dengannya.
680
00:30:21,968 --> 00:30:25,636
Kamu tidak dapat berunding dengan
seseorang dalam pengaruh Zoom,
681
00:30:25,638 --> 00:30:28,105
dan sekarang seorang pria tewas karena
dirimu, Garrick.
682
00:30:28,107 --> 00:30:29,941
Semua hal ini akibat perbuatanmu.
683
00:30:29,943 --> 00:30:31,609
Dia meragukan dirinya karena dirimu,
684
00:30:31,611 --> 00:30:34,278
tapi percaya pada saya, Barry bisa
melakukan apa yang kamu tidak bisa.
685
00:30:34,280 --> 00:30:35,780
Barry bisa menghentikan Zoom.
686
00:30:35,782 --> 00:30:37,565
Saya menghabiskan 2 tahun memburu Zoom.
687
00:30:37,567 --> 00:30:40,985
Salah! Zoom memburu kamu!
688
00:30:40,987 --> 00:30:42,954
Kamu menghabiskan 2 tahun terakhir
kehidupanmu
689
00:30:42,956 --> 00:30:45,456
berlari, berlari, berlari dari Zoom.
690
00:30:45,458 --> 00:30:47,792
Zoom bisa saja membunuh saya seperti
dia akan membunuh Barry
691
00:30:47,794 --> 00:30:49,360
jika kamu menuntunnya ke jalan ini!
692
00:30:49,362 --> 00:30:51,212
Tidak, karena dia tidak sepertimu.
693
00:30:51,214 --> 00:30:53,714
Barry berlari menuju bahaya, bukan
dari bahaya,
694
00:30:53,716 --> 00:30:55,883
karena Barry bukan seorang pengecut.
695
00:31:07,980 --> 00:31:09,514
Cukup!
696
00:31:13,903 --> 00:31:15,319
Kamu cukup keras pada Jay dalam hal itu.
697
00:31:15,321 --> 00:31:19,273
Mungkin kamu juga harus berlaku keras
pada Jay.
698
00:31:19,275 --> 00:31:20,908
Saya sudah melihat apa yang bisa kamu
lakukan, Barry.
699
00:31:20,910 --> 00:31:23,327
Saya telah menghitung seberapa cepat
kamu dapat berlari,
700
00:31:23,329 --> 00:31:26,581
dan kamu seharusnya mengajari Jay,
bukan sebaliknya.
701
00:31:30,068 --> 00:31:33,621
Kau tahu, sebelum saya mengetahui bahwa
Wells yang lain
702
00:31:33,623 --> 00:31:37,542
adalah orang orang yang membunuh
ibu saya, saya mengaguminya.
703
00:31:37,544 --> 00:31:39,710
Dia adalah mentor saya, sebenarnya.
704
00:31:42,214 --> 00:31:47,018
Jadi "doppelganger" saya,
705
00:31:47,020 --> 00:31:49,420
seseorang yang terlihat persis seperti
saya,
706
00:31:49,422 --> 00:31:51,389
mengkhianatimu.
707
00:31:51,391 --> 00:31:52,723
Mm.
708
00:31:52,725 --> 00:31:54,976
Maafkan saya, saya bukan dia,
709
00:31:54,978 --> 00:31:57,862
jadi kamu harus mendengarkan saya saat
saya berkata kamu bisa
710
00:31:57,864 --> 00:32:01,983
menangani Zoom, dan yang harus kita
lakukan
711
00:32:01,985 --> 00:32:03,784
adalah menangkap Doctor Light.
712
00:32:03,786 --> 00:32:07,605
Saya berpikir untuk menguji DNA Light
pada topeng itu,
713
00:32:07,607 --> 00:32:09,106
tapi itu hanya akan menghasilkan
DNA Linda.
714
00:32:09,108 --> 00:32:12,209
Topeng, topeng apa?
715
00:32:12,211 --> 00:32:13,744
Topeng milik Light.
716
00:32:16,214 --> 00:32:17,832
Bagaimana kamu bisa mendapatkan ini?
717
00:32:17,834 --> 00:32:19,884
Iris menembaknya dari Doctor Light saat
dia menyerang Linda.
718
00:32:19,886 --> 00:32:21,836
Kamu tahu cara menggunakan topengnya
untuk menemukan Light?
719
00:32:21,838 --> 00:32:23,120
Ya, saya tahu.
720
00:32:23,122 --> 00:32:25,789
Yang harus kita lakukan adalah
memberikannya pada dia (Cisco).
721
00:32:25,791 --> 00:32:26,957
Mengapa saya?
722
00:32:26,959 --> 00:32:30,061
Karena kamu punya kekuatan.
723
00:32:32,065 --> 00:32:35,566
Apa yang kamu bicarakan?
724
00:32:35,568 --> 00:32:38,769
Saya merancang jam ini untuk mendeteksi
manusia super.
725
00:32:46,278 --> 00:32:49,363
Kamu tidak pernah mendapat peringatan
di telepon genggammu.
726
00:32:49,365 --> 00:32:55,002
Kamu tidak pernah memrogram ulang
satelit S.T.A.R. Labs,
727
00:32:55,004 --> 00:32:56,587
dan ini adalah alasannya.
728
00:32:58,875 --> 00:33:00,791
Dia adalah seorang manusia super.
729
00:33:06,264 --> 00:33:08,032
Cisco, apakah kamu mengetahui hal ini,
730
00:33:08,034 --> 00:33:09,300
dan kamu tidak berkata apa-apa pada kami?
731
00:33:09,302 --> 00:33:11,268
Ya, saya tadinya ingin mengatakannya
pada kalian.
732
00:33:11,270 --> 00:33:12,436
Terimakasih banyak, Harry.
733
00:33:12,438 --> 00:33:17,274
Saya bersumpah saya akan, tapi
saya belum melakukannya.
734
00:33:17,276 --> 00:33:20,778
- Saya hanya...saya hanya takut.
- Takut akan apa?
735
00:33:20,780 --> 00:33:24,949
Dr. Wells mengatakan, materi hitam
memberikan saya ini, kemampuan ini.
736
00:33:24,951 --> 00:33:29,954
Dia bilang, suatu hari saya akan
berterimakasih padanya untuk itu.
737
00:33:29,956 --> 00:33:31,739
Bagaimana jika saya menjadi seperti dia?
738
00:33:31,741 --> 00:33:35,326
Cisco, saya pikir tidak ada di antara
kita yang akan menjadi jahat
739
00:33:35,328 --> 00:33:36,660
jika kita tiba-tiba mendapat kekuatan,
740
00:33:36,662 --> 00:33:38,212
bahkan jika itu dari Dr. Wells.
741
00:33:38,214 --> 00:33:42,499
Ya, mungkin kau benar.
742
00:33:42,501 --> 00:33:44,551
Saya seharusnya mengatakan sesuatu.
743
00:33:44,553 --> 00:33:46,387
Itu salah saya. Maafkan saya.
744
00:33:46,389 --> 00:33:47,805
Kamu bisa menyesal nanti,
745
00:33:47,807 --> 00:33:49,390
karena sekarang, kita harus menggunakan
kekuatanmu
746
00:33:49,392 --> 00:33:50,841
untuk mencari Doctor Light.
747
00:33:50,843 --> 00:33:54,211
Cisco, kemampuanmu, bagaimana caranya
bekerja?
748
00:33:54,213 --> 00:33:56,730
Uh, saya mendapat perasaan ini
kadang kala,
749
00:33:56,732 --> 00:33:59,716
perasaan ini, penglihatan dari para
manusia super (dari dunia lain)
750
00:33:59,718 --> 00:34:01,185
saat mereka masuk ke dunia ini.
751
00:34:01,187 --> 00:34:02,820
Saya hanya...saya tidak yakin apa yang
memicunya.
752
00:34:02,822 --> 00:34:04,738
Kadang kala itu begitu saja terjadi.
753
00:34:04,740 --> 00:34:07,557
Terkadang saat saya menyentuh sesuatu
milik mereka (para manusia super).
754
00:34:07,559 --> 00:34:09,660
Sentuh topengnya.
755
00:34:09,662 --> 00:34:11,996
Kamu mau menemukan Doctor Light,
lakukan itu.
756
00:34:28,579 --> 00:34:31,081
Hmm.
757
00:34:33,852 --> 00:34:36,586
Hmm.
758
00:34:36,588 --> 00:34:39,723
- Rasanya ini tidak berhasil.
- Coba lagi.
759
00:34:41,192 --> 00:34:44,228
- Coba lagi!
- Whoa.
760
00:34:52,470 --> 00:34:54,604
- Maafkan saya, itu tidak...
- Lagi!
761
00:34:54,606 --> 00:34:56,907
- Saya tidak bisa mengendalikannya.
- Karena kamu takut.
762
00:34:56,909 --> 00:34:58,459
Saya sudah bilang, saya tidak tahu
bagaimana cara kerjanya!
763
00:34:58,461 --> 00:35:00,127
Saya tidak bisa begitu saja membuatnya
terjadi!
764
00:35:00,129 --> 00:35:02,830
Saya bilang, ya, kamu bisa!
765
00:35:11,473 --> 00:35:15,592
Bagian selatan stasiun kereta,
peron 15.
766
00:35:15,594 --> 00:35:18,395
Apa yang kamu tunggu?
767
00:35:26,187 --> 00:35:28,138
Oh, kawan-kawan, peronnya ramai.
768
00:35:28,140 --> 00:35:29,490
Apakah kamu yakin dia di sini?
769
00:35:29,492 --> 00:35:30,991
Dia seharusnya menggunakan sebuah
jaket tahan air berwarna hitam.
770
00:35:30,993 --> 00:35:34,144
Jaket tahan air berwarna hitan.
Ketemu.
771
00:35:34,146 --> 00:35:37,748
Semuanya, pergi dari sini.
Ayo, ayo, cepat!
772
00:35:41,620 --> 00:35:43,454
Mengapa kamu tidak membiarkan saya pergi?
773
00:35:43,456 --> 00:35:46,006
Saya tidak bisa membiarkan kamu pergi.
Kamu membunuh orang tidak berdosa.
774
00:35:46,008 --> 00:35:47,374
Itu adalah kecelakaan.
775
00:35:47,376 --> 00:35:49,510
Mencoba membunuh Linda Park bukan.
776
00:35:49,512 --> 00:35:52,096
Itu satu-satunya cara untuk saya
terbebas dari Zoom,
777
00:35:52,098 --> 00:35:53,380
kecuali saya membunuhmu.
778
00:35:53,382 --> 00:35:54,998
Saya tidak dapat membiarkanmu melakukan
hal itu juga,
779
00:35:55,000 --> 00:35:56,500
jadi kita memiliki masalah.
780
00:35:56,502 --> 00:35:58,552
Kita lihat saja.
781
00:35:58,554 --> 00:36:00,437
Kawan-kawan, seharusnya kita bicarakan
ini sebelum saya pergi,
782
00:36:00,439 --> 00:36:01,722
tapi bagaimana caranya menghentikan dia?
783
00:36:01,724 --> 00:36:02,890
Terus coba sudut yang berbeda, Barry.
784
00:36:02,892 --> 00:36:04,441
Temukan titik butanya.
785
00:36:09,147 --> 00:36:11,532
Saya tidak dapat cukup mendekat.
Apa yang harus saya lakukan?
786
00:36:11,534 --> 00:36:13,066
Saya tidak tahu.
787
00:36:13,068 --> 00:36:14,568
Saya harus berkata, itu tepatnya bukan
788
00:36:14,570 --> 00:36:16,820
jawaban yang saya cari.
789
00:36:16,822 --> 00:36:18,355
kamu harus membuatnya pusing.
790
00:36:18,357 --> 00:36:19,623
Berikan dia lebih dari satu target,
791
00:36:19,625 --> 00:36:21,041
jadi dia tidak tahu harus menembak
yang mana.
792
00:36:21,043 --> 00:36:22,743
Baiklah, bagaimana caranya melakukan itu?
793
00:36:22,745 --> 00:36:25,579
Dengan berlari sangat kencang,
kamu menciptakan banyak bayangan
794
00:36:25,581 --> 00:36:28,298
dari dirimu, kamu menciptakan sebuah
fatamorgana dari kecepatan.
795
00:36:28,300 --> 00:36:31,552
Sebuah apa...kecepatan...
Saya tidak pernah lari secepat itu.
796
00:36:31,554 --> 00:36:33,003
Dari apa yang saya dengar,
797
00:36:33,005 --> 00:36:34,421
kamu sudah melakukan perjalanan waktu.
798
00:36:34,423 --> 00:36:36,340
Kamu sudah lebih dari cukup cepat.
799
00:36:36,342 --> 00:36:38,208
Okay.
800
00:36:55,243 --> 00:36:57,528
- Barry?
- Saya tidak dapat melakukannya.
801
00:36:57,530 --> 00:36:59,997
Ya, kamu bisa, Barry.
Hey, Dr. Wells benar.
802
00:36:59,999 --> 00:37:02,032
Kamu cepat, lebih cepat dari yang
pernah saya lakukan
803
00:37:02,034 --> 00:37:03,700
dan lebih baik dari yang akan saya capai.
804
00:37:03,702 --> 00:37:06,003
Jangan biarkan rasa takut dan keraguan
menahanmu seperti hal itu menahan saya.
805
00:37:06,005 --> 00:37:07,404
Kamu adalah The Flash, Barry.
806
00:37:07,406 --> 00:37:09,506
Tunjukan pada Light apa artinya itu.
807
00:37:21,186 --> 00:37:22,719
Dimana dirimu?
808
00:37:27,775 --> 00:37:30,360
Saya di sini.
809
00:37:35,527 --> 00:37:36,777
Doctor Light sudah terkunci dengan
aman di saluran pipa.
810
00:37:36,779 --> 00:37:38,929
Bagus sekali.
811
00:37:38,931 --> 00:37:41,832
Wells, terimakasih telah membantu Barry
812
00:37:41,834 --> 00:37:42,867
mengalahkan Doctor Light.
813
00:37:42,869 --> 00:37:44,668
Jadi bagaimana sekarang?
814
00:37:44,670 --> 00:37:47,788
Kita lakukan apa yang dikatakan Dr Wells.
815
00:37:47,790 --> 00:37:50,941
Kita pancing Zoom kemari,
akhiri ini untuk selamanya.
816
00:37:51,908 --> 00:37:53,207
Kamu pasti tidak serius.
817
00:37:53,209 --> 00:37:54,142
Lebih banyak manusia super lain yang
akan datang.
818
00:37:54,238 --> 00:37:55,688
Lebih banyak korban tidak berdosa
yang akan tewas.
819
00:37:55,690 --> 00:37:57,823
Saya tidak bisa lagi membiarkan ini
terjadi.
820
00:37:57,825 --> 00:37:59,492
Kamu membuat sebuah kesalahan.
821
00:37:59,494 --> 00:38:02,945
Okay, Zoom adalah sebuah mimpi buruk
yang tidak bisa kamu singkirkan.
822
00:38:02,947 --> 00:38:05,414
Saya sudah menghadapi mimpi buruk
terparah yang saya miliki.
823
00:38:05,416 --> 00:38:06,866
Namanya adalah Reverse Flash,
824
00:38:06,868 --> 00:38:09,785
dan saya menghabiskan waktu lama merasa
takut terhadapnya.
825
00:38:09,787 --> 00:38:12,121
Saya tidak akan merasa takut lagi.
826
00:38:12,123 --> 00:38:14,457
Okay, Barry.
827
00:38:14,459 --> 00:38:16,175
Kamu mungkin lebih cepat dari saya,
828
00:38:16,177 --> 00:38:18,544
tapi kamu belum siap untuk melawan
Zoom sendirian.
829
00:38:18,546 --> 00:38:20,513
Cukup sampai di situ, Jay.
830
00:38:20,515 --> 00:38:22,164
Saya tidak akan melawannya sendirian.
831
00:38:22,166 --> 00:38:23,832
Saya memiliki mereka semua untuk
membantu saya.
832
00:38:23,834 --> 00:38:26,835
Saya punya Dr. Wells.
833
00:38:26,837 --> 00:38:28,938
Saya punya dirimu.
834
00:38:30,673 --> 00:38:33,359
Tidak, saya tidak bisa dengan niat baik
menolongmu saat saya tahu
835
00:38:33,361 --> 00:38:36,011
itu akan berakhir dengan kamu
kehilangan kecepatanmu,
836
00:38:36,013 --> 00:38:37,846
atau bahkan lebih buruk,
837
00:38:37,848 --> 00:38:39,848
kematianmu.
838
00:38:39,850 --> 00:38:42,785
Optimisme pasti hal yang ada di
dunia ini saja.
839
00:38:42,787 --> 00:38:46,522
Kalian semua harus bertanya pada diri
sendiri mengapa orang ini, selama bertahun-tahun,
840
00:38:46,524 --> 00:38:48,491
tidak mau mengakui dia bertanggung jawab
841
00:38:48,493 --> 00:38:51,043
atas meledaknya Particle Accelerator
di bawah tanah.
842
00:38:51,045 --> 00:38:54,463
Dia mungkin bukan Harrison Wells dari
duniamu,
843
00:38:54,465 --> 00:38:57,666
tapi dia punya rahasia sebanyak
Harrison Wells yang kalian kenal.
844
00:39:00,504 --> 00:39:02,704
Jay, tolong jangan pergi.
845
00:39:04,758 --> 00:39:06,892
Maafkan saya, Caitlin.
846
00:39:15,268 --> 00:39:16,852
Semoga harimu menyenangkan.
847
00:39:16,854 --> 00:39:18,654
Apa yang ingin kamu...pesan?
848
00:39:18,656 --> 00:39:20,773
Ya, saya tahu, ini sangat canggung,
849
00:39:20,775 --> 00:39:22,324
mungkin lebih terasa untuk saya
dibanding untukmu,
850
00:39:22,326 --> 00:39:24,360
tapi saya hanya ingin kopi, okay?
851
00:39:24,362 --> 00:39:27,112
Hanya 3 flash, satu decaf.
852
00:39:27,114 --> 00:39:28,747
Hanya itu.
853
00:39:32,285 --> 00:39:35,454
Kamu yakin hanya itu yang kamu inginkan?
854
00:39:35,456 --> 00:39:36,705
Oh, itu lucu.
855
00:39:36,707 --> 00:39:38,073
Kamu hanya ingin menolak saya lagi, huh?
856
00:39:38,075 --> 00:39:40,509
Tidak, tidak, tidak, tidak.
857
00:39:40,511 --> 00:39:44,930
Maksud saya, saya baru saja pindah ke
kota Central,
858
00:39:44,932 --> 00:39:48,250
dan itu perubahan yang cukup besar
dari tempat asal saya.
859
00:39:48,252 --> 00:39:50,052
Semua yang ada di sini sangat besar dan
baru
860
00:39:50,054 --> 00:39:52,388
dan dipenuhi manusia super.
861
00:39:52,390 --> 00:39:55,558
Ya, saat kamu faktorkan dengan ukuran
kota ini,
862
00:39:55,560 --> 00:39:58,093
kemungkinan bertemu dengan seorang
manusia super
863
00:39:58,095 --> 00:39:59,311
sebenarnya cukup rendah.
864
00:40:00,731 --> 00:40:02,314
Sepertinya yang ingin saya ucapkan
adalah
865
00:40:02,316 --> 00:40:05,868
kamu semacam mengejutkan saya
di waktu itu,
866
00:40:05,870 --> 00:40:07,903
tapi sekarang saya sedikit lebih siap,
867
00:40:07,905 --> 00:40:12,625
jadi saya hanya ingin memastikan,
apakah kamu hanya ingin kopi?
868
00:40:16,296 --> 00:40:18,747
Hai, Saya Cisco Ramon.
869
00:40:18,749 --> 00:40:20,782
Kendra Saunders.
870
00:40:20,784 --> 00:40:22,551
Senang bekenalan denganmu.
871
00:40:22,553 --> 00:40:23,919
Apakah kamu baik-baik saja?
872
00:40:23,921 --> 00:40:25,671
Ya, saya hanya...
873
00:40:25,673 --> 00:40:28,340
Saya hanya membiasakan diri melihat
Jay menjadi bagian dari tim.
874
00:40:28,342 --> 00:40:30,893
Begini, Jay adalah seorang pahlawan.
875
00:40:30,895 --> 00:40:34,480
Mereka selalu muncul hanya saat kalian
membutuhkan mereka.
876
00:40:34,482 --> 00:40:37,233
Yo, lihat itu.
877
00:40:37,235 --> 00:40:38,734
Wow!
878
00:40:38,736 --> 00:40:39,985
Begitulah cara melakukannya,
Padawan (istilah dari Star Wars) muda.
879
00:40:39,987 --> 00:40:41,353
- Bagus sekali.
- Pergi berkencan minggu depan.
880
00:40:41,355 --> 00:40:43,155
Hal-hal terlihat menyenangkan bagi
Cisco Ramon.
881
00:40:43,157 --> 00:40:44,356
Sepertinya begitu.
882
00:40:44,358 --> 00:40:45,974
Tapi, masih stak dengan kekuatan ini.
883
00:40:45,976 --> 00:40:47,576
Tidak tahu harus merasa bagaimana soal
hal ini.
884
00:40:47,578 --> 00:40:49,278
Hey, begini,
885
00:40:49,280 --> 00:40:51,280
kamu tidak akan melaluinya sendiri.
886
00:40:51,282 --> 00:40:53,949
Dan sekarang kamu butuh sebuah nama
yang keren.
887
00:40:53,951 --> 00:40:57,419
Oh, tidak! Kamu betul juga.
888
00:40:57,421 --> 00:40:59,338
Saya harus memikirkan tentang yang
satu ini.
889
00:40:59,340 --> 00:41:00,673
Kamu tahu saya. Ini harus sempurna.
890
00:41:00,675 --> 00:41:02,124
- Mm-hmm.
- Sesuatu yang benar-benar bernada,
891
00:41:02,126 --> 00:41:03,509
kau tahu?
892
00:41:03,511 --> 00:41:05,544
Sesuatu seperti...
893
00:41:05,546 --> 00:41:07,496
Vibe?
894
00:41:07,498 --> 00:41:10,499
Vibe.
895
00:41:10,501 --> 00:41:13,102
Vibe.
896
00:41:27,514 --> 00:41:29,378
_
897
00:41:32,956 --> 00:41:35,658
Ayahmu telah menelantarkanmu.
898
00:41:35,660 --> 00:41:37,076
Kamu berbohong!
899
00:41:37,078 --> 00:41:39,712
Ayah saya adalah orang paling pintar
di dunia.
900
00:41:39,714 --> 00:41:43,832
Dia akan menemukan saya, dia akan
menyelamatkan saya, dan dia akan membunuhmu.
901
00:41:43,834 --> 00:41:47,869
Saya tidak akan mati.
902
00:41:47,871 --> 00:41:50,839
Apa yang akan terjadi padamu dan ayahmu
903
00:41:50,841 --> 00:41:54,143
masih belum diputuskan.