1 00:00:00,700 --> 00:00:01,934 Nama saya Barry Allen, 2 00:00:01,936 --> 00:00:04,703 dan saya adalah manusia tercepat di dunia. 3 00:00:04,705 --> 00:00:07,740 Bagi orang-orang saya hanya ilmuan forensik biasa, 4 00:00:07,742 --> 00:00:10,776 tapi secara diam-diam, dengan bantuan teman-teman saya di S.T.A.R. Labs, 5 00:00:11,825 --> 00:00:15,427 saya melawan kejahatan dan mencari manusia super lainnya. 6 00:00:15,429 --> 00:00:17,328 Saya memburu orang yang membunuh ibu saya, 7 00:00:17,469 --> 00:00:20,821 tapi hal itu menyebabkan dunia menghadapi ancaman-ancaman baru, 8 00:00:20,823 --> 00:00:24,191 dan saya satu-satunya yang cukup cepat untuk menghentikannya. 9 00:00:24,193 --> 00:00:26,326 Saya adalah The Flash! 10 00:00:27,278 --> 00:00:29,246 Sebelumnya di "The Flash"... 11 00:00:29,248 --> 00:00:31,532 Saya mendapat penglihatan akan sesuatu yang sudah terjadi, 12 00:00:31,534 --> 00:00:33,000 lalu penglihatan itu hilang. 13 00:00:33,002 --> 00:00:34,501 Saya tidak mau orang lain tahu tentang ini. 14 00:00:34,503 --> 00:00:36,036 Saat kamu menciptakan "singularity" 15 00:00:36,038 --> 00:00:38,822 di atas kota Central. kamu juga menciptakan sebuah retakan dimensi 16 00:00:38,824 --> 00:00:41,458 antara dunia saya dan kamu, menghubungkan kedua dunia. 17 00:00:41,460 --> 00:00:44,178 52 retakan di kota Central dan yang terbesar 18 00:00:44,180 --> 00:00:45,996 terjadi di ruang bawah tanah kita. 19 00:00:45,998 --> 00:00:47,881 Orang yang menerobos ke fasilitas saya kemarin malam 20 00:00:47,883 --> 00:00:50,500 adalah Harrison Wells. 21 00:00:50,502 --> 00:00:52,853 Hey, turunkan dia! 22 00:00:55,173 --> 00:00:57,357 Siapa kamu? 23 00:01:01,029 --> 00:01:02,729 Halo. 24 00:01:02,731 --> 00:01:04,481 Bagi anda yang tidak mengetahui saya, 25 00:01:04,483 --> 00:01:06,533 nama saya adalah Harrison Wells. 26 00:01:06,535 --> 00:01:08,368 Kami tahu siapa anda. 27 00:01:08,370 --> 00:01:12,289 Hari ini, masa depan telah tiba. 28 00:01:12,291 --> 00:01:15,292 Kota kita telah melihat sesuatu... 29 00:01:15,294 --> 00:01:19,029 hal-hal yang mustahil: para manusia super...pria dan wanita... 30 00:01:19,031 --> 00:01:20,831 dengan kemampuan-kemampuan luar biasa: 31 00:01:20,833 --> 00:01:23,133 kemampuan untuk terbang di atas gedung-gedung, 32 00:01:23,135 --> 00:01:27,037 untuk berlari lebih cepat dari kecepatan cahaya. 33 00:01:27,039 --> 00:01:29,473 Sayangnya, kebanyakan dari manusia super ini 34 00:01:29,475 --> 00:01:32,893 telah memilih jalan yang salah dengan menggunakan kemampuan itu, sebuah jalan yang gelap. 35 00:01:32,895 --> 00:01:35,979 Saya dan tim di S.T.A.R. Labs berkomitmen 36 00:01:35,981 --> 00:01:38,816 untuk terus bersaing dengan kejahatan ini, 37 00:01:38,818 --> 00:01:41,051 dan persilahkan saya untuk mempersembahkan teknologi baru, 38 00:01:41,053 --> 00:01:42,886 aplikasi untuk mendeteksi manusia super. 39 00:01:49,077 --> 00:01:54,498 Teknologi ini akan memungkinkan anda untuk secara instan mendeteksi 40 00:01:54,500 --> 00:01:56,200 kehadiran dari seorang manusia super. 41 00:01:56,202 --> 00:01:58,368 Anda akan secara instan diberitahu kehadiran pelari cepat yang mendekat, 42 00:01:58,370 --> 00:01:59,670 seperti Zoom atau seperti... 43 00:02:06,178 --> 00:02:07,711 Flash. 44 00:02:13,101 --> 00:02:14,351 Selamat datang, Flash. 45 00:02:14,353 --> 00:02:16,186 Katakan pada mereka yang sebenarnya, Dr. Wells. 46 00:02:16,188 --> 00:02:18,472 Semua yang telah terjadi di kota ini selama dua tahun terakhir 47 00:02:18,474 --> 00:02:19,890 akibat perbuatanmu. 48 00:02:19,892 --> 00:02:21,525 Kamu menciptakan kami semua para manusia super. 49 00:02:21,527 --> 00:02:23,894 Kamu menciptakan Zoom. 50 00:02:23,896 --> 00:02:25,362 Saya menciptakan Zoom? 51 00:02:25,364 --> 00:02:27,197 11 jam sebelum kehadiran manusia super pertama, 52 00:02:27,199 --> 00:02:29,316 ledakan hebat dari radiasi materi hitam 53 00:02:29,318 --> 00:02:31,318 dikeluarkan secara diam-diam di bawah lab ini. 54 00:02:31,320 --> 00:02:33,770 Maafkan saya, Flash, Sepertinya berlari secara cepat 55 00:02:33,772 --> 00:02:35,205 mungkin telah mengacak-acak otakmu. 56 00:02:35,207 --> 00:02:37,658 Kamu tidak bertanggung jawab atas kekacauan 57 00:02:37,660 --> 00:02:39,243 yang disebabkan kesalahanmu. 58 00:02:39,245 --> 00:02:42,079 Akui itu, Wells, lalu mungkin kamu benar-benar bisa 59 00:02:42,081 --> 00:02:44,281 membantu saya melakukan sesuatu untuk hal itu. 60 00:02:44,283 --> 00:02:46,116 Membantumu, karena saya pengusaha teknologi terhebat 61 00:02:46,118 --> 00:02:47,467 sepanjang waktu? 62 00:02:47,469 --> 00:02:49,253 Kamu pahlawan supernya, 63 00:02:49,255 --> 00:02:51,171 dan kami semua akan aman 64 00:02:51,173 --> 00:02:54,925 jika kamu melakukan tugasmu dan menghentikan Zoom. 65 00:03:01,633 --> 00:03:05,635 Sepertinya bisa dikatakan sensor pelari cepatnya berfungsi. 66 00:03:07,239 --> 00:03:10,140 - Kamu baik-baik saja, Yah? - Saya baik-baik saja, sayang. 67 00:03:10,142 --> 00:03:11,992 Sudah sampai mana saya tadi? 68 00:03:11,994 --> 00:03:15,829 Oh, benar juga, masa depan. 69 00:03:16,212 --> 00:03:18,222 Pentautan oleh oykubuyuk - addic7ed.com Alih bahasa oleh Inferno (hjkle) 70 00:03:25,324 --> 00:03:27,841 Sangat aneh rasanya memegang autobiografimu, 71 00:03:27,843 --> 00:03:29,793 terutama jika kamu tidak menulisnya 72 00:03:29,795 --> 00:03:31,428 dan itu bukan tentang dirimu. 73 00:03:31,430 --> 00:03:36,883 Dr. Caitlin Snow, Cisco Ramon, perkenalkan Dr. Harrison Wells 74 00:03:36,885 --> 00:03:38,602 dari Bumi ke-2. 75 00:03:38,604 --> 00:03:41,805 - Hai. - Hai. 76 00:03:41,807 --> 00:03:44,808 Jadi, biar saya luruskan ini. 77 00:03:44,810 --> 00:03:48,612 Kamu adalah "doppelganger" dari orang yang membunuh ibunya 78 00:03:48,614 --> 00:03:51,031 dan bertanggung jawab atas kematian Ronnie 79 00:03:51,033 --> 00:03:52,515 dan Eddie? 80 00:03:52,517 --> 00:03:53,683 Ya, tapi dia bahkan bukan "doppelganger" 81 00:03:53,685 --> 00:03:55,452 dari Dr. Wells yang kita tahu 82 00:03:55,454 --> 00:03:56,987 karena badan Dr. Wells yang itu telah diambil alih 83 00:03:56,989 --> 00:03:59,373 oleh Reverse Flash, yang sebenarnya adalah Eobard Thawne 84 00:03:59,375 --> 00:04:04,077 dan saudara jauh dari Eddie di masa depan. 85 00:04:04,079 --> 00:04:06,079 Ya, saya tidak mengerti hal itu. Saya adalah diri saya sendiri. 86 00:04:06,081 --> 00:04:07,364 Saya tidak ada hubungannya dengan pembunuhan 87 00:04:07,366 --> 00:04:08,698 ibumu atau temanmun Ricky. 88 00:04:08,700 --> 00:04:10,550 - Namanya adalah Ronnie. - ataupun dia. 89 00:04:10,552 --> 00:04:13,136 Kamu bilang kamu punya bukti identitas dirimu? 90 00:04:13,138 --> 00:04:16,423 Hal ini hampir terpikirkan saat saya masuk ke dalam portal. 91 00:04:16,425 --> 00:04:18,375 Retakan dimensimu yang distabilkan di lantai bawah berhubungan langsung 92 00:04:18,377 --> 00:04:20,394 dengan S.T.A.R. Labs di dunia saya. 93 00:04:20,396 --> 00:04:21,762 Secara teknis, ini bisa saja milik saya, 94 00:04:21,764 --> 00:04:23,897 tapi saya mau melakukan beberapa tes padamu. 95 00:04:23,899 --> 00:04:25,349 Saya tidak akan dapat dibedakan secara genetis 96 00:04:25,351 --> 00:04:26,483 dari duplikat saya di dunia ini. 97 00:04:26,485 --> 00:04:27,901 Tesmu tidak akan menghasilkan apa-apa. 98 00:04:27,903 --> 00:04:29,152 Bagus! Tetap akan saya lakukan. 99 00:04:29,154 --> 00:04:30,404 Silahkan saja. 100 00:04:30,406 --> 00:04:32,105 Mengapa kita mendengarkan ucapannya? 101 00:04:32,107 --> 00:04:33,890 Bagaimana kita tahu dia tidak jahat seperti duplikatnya? 102 00:04:33,892 --> 00:04:35,409 Dia menyelamatkan saya kemarin malam. 103 00:04:35,411 --> 00:04:37,194 Pertanyaannya, mengapa? 104 00:04:37,196 --> 00:04:38,895 Saya kira kamu tidak berjalan antar dimensi 105 00:04:38,897 --> 00:04:40,113 hanya untuk bertemu The Flash. 106 00:04:40,115 --> 00:04:41,782 Justru itulah yang saya lakukan. 107 00:04:41,784 --> 00:04:44,868 Saya datang kemari untuk membantumu Barry, untuk menghentikan musuh terbesar saya. 108 00:04:44,870 --> 00:04:46,236 Dia sudah melakukan itu. 109 00:04:46,238 --> 00:04:47,871 Saya tidak berbicara tentang Reverse Flash. 110 00:04:47,873 --> 00:04:50,374 Saya berbicara tentang Zoom. 111 00:04:50,376 --> 00:04:51,758 Ternyata kalian sudah pernah mendengar tentang dia. 112 00:04:51,760 --> 00:04:54,261 Ya, Zoom telah mengirim para manusia super 113 00:04:54,263 --> 00:04:56,847 dari duniamu melalui retakan dimensi untuk melawan saya. 114 00:04:56,849 --> 00:04:59,299 Mereka adalah gejala-gejala. 115 00:04:59,301 --> 00:05:01,034 Wabah dari Zoom, 116 00:05:01,070 --> 00:05:03,654 hal yang menginfeksi dunia saya, dan sekarang dia datang untuk duniamu. 117 00:05:03,656 --> 00:05:07,024 - Apa yang kamu ketahui tentang Zoom? - Semuanya. 118 00:05:07,026 --> 00:05:10,328 Saya menciptakan Zoom. 119 00:05:10,330 --> 00:05:12,880 Saya bertanggung jawab atas seluruh manusia super di dunia saya, 120 00:05:12,882 --> 00:05:14,332 sebuah fakta yang telah saya abaikan terlalu lama, 121 00:05:14,334 --> 00:05:18,336 tapi sekarang saya akan lakukan sesuatu untuk hal itu. 122 00:05:18,338 --> 00:05:20,554 Ya, kami melakukan segala usaha 123 00:05:20,556 --> 00:05:22,506 melawan para manusia super ini. 124 00:05:22,508 --> 00:05:24,708 Kalian melakukan segala usaha, Crisco? 125 00:05:24,710 --> 00:05:26,377 Berapa ukuran sampelmu? 126 00:05:26,379 --> 00:05:29,096 10? Kurang dari itu? 127 00:05:29,098 --> 00:05:32,316 Zoom terobsesi dengan kecepatan. 128 00:05:32,318 --> 00:05:34,652 Dia tidak akan membiarkan ada pelari cepat lainnya 129 00:05:34,654 --> 00:05:36,237 di dimensi yang berbeda, dan dia akan terus mengirim 130 00:05:36,239 --> 00:05:38,939 para manusia super ke sini, satu per satu, 131 00:05:38,941 --> 00:05:40,408 semuanya untuk tujuan yang sama: 132 00:05:40,410 --> 00:05:43,327 untuk membunuh The Flash, kecuali kita menghentikannya bersama-sama. 133 00:05:43,329 --> 00:05:45,863 Terakhir kali kami mendengar seseorang dengan wajah yang sama denganmu, 134 00:05:45,865 --> 00:05:47,915 hal-hal buruk terjadi. 135 00:05:47,917 --> 00:05:50,951 Kami kehilangan orang-orang yang kami sayangi. 136 00:05:50,953 --> 00:05:53,570 Semua orang kehilangan seseorang yang mereka sayangi, Snow. 137 00:05:53,572 --> 00:05:57,792 Ujian karakter yang sebenarnya adalah apa yang kamu lakukan setelah mereka tidak ada. 138 00:06:14,644 --> 00:06:16,593 Joe! Turunkan senjatamu! 139 00:06:16,595 --> 00:06:18,979 Bagaimana bisa dia masih hidup? Bagaimana kamu bisa masih hidup? 140 00:06:18,981 --> 00:06:21,065 Saya tidak tahu, karena kamu meleset? 141 00:06:21,067 --> 00:06:22,766 Hey, saya mencoba mencegah dia untuk menembakmu. 142 00:06:22,768 --> 00:06:25,152 Kamu tidak membantu. Mari kita berjalan, okay? 143 00:06:25,154 --> 00:06:27,438 Semuanya baik-baik saja. 144 00:06:27,440 --> 00:06:29,440 Kita kenal seseorang yang bisa memverifikasi semuanya 145 00:06:29,442 --> 00:06:31,826 yang orang ini katakan. 146 00:06:31,828 --> 00:06:34,245 Hati-hati. 147 00:06:34,247 --> 00:06:35,546 Saya kira tidak ada Big Belly Burger 148 00:06:35,548 --> 00:06:37,415 di dunia ini, bukan? 149 00:06:37,417 --> 00:06:38,799 Ini tidak benar-benar terjadi. 150 00:06:38,801 --> 00:06:41,218 Saya tahu ini perubahan yang besar, 151 00:06:41,220 --> 00:06:43,454 tapi orang yang tadi di ruangan itu, itu bukan Wells. 152 00:06:43,456 --> 00:06:46,891 Dr. McGee bersumpah dia melihat Wells. Dia menerobos ke Mercury Labs. 153 00:06:46,893 --> 00:06:48,759 Apa? Mengapa kamu tidak memberitahu saya sebelumnya? 154 00:06:48,761 --> 00:06:50,294 Karena saya tidak mempercayainya. 155 00:06:50,296 --> 00:06:51,628 Saya bahkan tidak mengira Wells masih hidup. 156 00:06:51,630 --> 00:06:54,298 Eddie menghapus keberadaan Wells yang itu. 157 00:06:54,300 --> 00:06:57,735 Orang ini...dia orang lain, 158 00:06:57,737 --> 00:07:00,071 dan dia bilang dia kemari untuk membantu kita menghentikan Zoom. 159 00:07:00,073 --> 00:07:01,188 Bagaimana bisa kamu melihat dia? 160 00:07:01,190 --> 00:07:02,973 Kamu pikir ini mudah bagi saya? 161 00:07:02,975 --> 00:07:06,277 Orang itu terlihat, bergerak, bersuara persis seperti orang 162 00:07:06,279 --> 00:07:07,862 yang menusukan pisau menembus jantung ibu saya. 163 00:07:07,864 --> 00:07:10,247 Saya harus menahan keinginan untuk membunuhnya. 164 00:07:10,249 --> 00:07:12,700 Saya mencoba sebisa saya untuk melalui itu, okay? 165 00:07:12,702 --> 00:07:15,119 Kamu menembak dia...itu tidak membantu. 166 00:07:15,121 --> 00:07:17,321 Setelah semua kekalahan, Saya pikir setidaknya 167 00:07:17,323 --> 00:07:19,323 kita bebas dari Wells. 168 00:07:19,325 --> 00:07:22,009 Saya hanya butuh satu minggu tanpa kejutan 169 00:07:22,011 --> 00:07:23,761 dari seseorang dari masa lalu kita. 170 00:07:23,763 --> 00:07:26,597 Saya sebaiknya memberitahu Iris. 171 00:07:26,599 --> 00:07:28,499 Semoga beruntung. 172 00:07:33,054 --> 00:07:34,638 Saya harap kamu senang, Linda. 173 00:07:34,640 --> 00:07:36,223 Pengacara dari Tanner mengancam untuk menuntut kita. 174 00:07:36,225 --> 00:07:37,674 Maafkan saya, pak. 175 00:07:37,676 --> 00:07:39,477 Saya tidak peduli berapa banyak Tanner lolos dari kasus. 176 00:07:39,479 --> 00:07:42,813 Saya tidak mau mewawancara seorang bajingan yang memukuli istrinya 177 00:07:42,815 --> 00:07:43,847 kecuali itu membuatnya menjadi tersangka 178 00:07:43,849 --> 00:07:46,283 dari kekerasan rumah tangga. 179 00:07:46,285 --> 00:07:48,068 Baiklah, buat beritamu, Park. 180 00:07:48,070 --> 00:07:51,238 Halaman olahraga seharusnya tidak serumit ini. 181 00:07:51,240 --> 00:07:53,124 Dia menembak. 182 00:07:53,126 --> 00:07:57,411 - Dia mencetak poin. - Larkin, editor terbaik sepanjang karir saya. 183 00:07:57,413 --> 00:07:58,829 Hanya saja, sesekali 184 00:07:58,894 --> 00:08:00,361 kamu harus mengingatkan dia, ini adalah abad ke-21. 185 00:08:08,286 --> 00:08:10,904 Tapi itu bukan dia yang sebenarnya, 186 00:08:10,906 --> 00:08:13,240 Wells yang dihentikan Eddie dengan mengorbankan nyawanya? 187 00:08:13,242 --> 00:08:15,626 Tampaknya bukan. 188 00:08:18,447 --> 00:08:20,747 Itulah kehidupan di kota Central belakangan ini, bukan? 189 00:08:20,749 --> 00:08:23,717 - Kamu yakin? - Yah, aku baik-baik saja. 190 00:08:23,719 --> 00:08:26,186 Baguslah. 191 00:08:26,188 --> 00:08:27,354 Saya mau menjagamu agar tetap begitu. 192 00:08:27,356 --> 00:08:29,556 - Yah. - Ambil ini. 193 00:08:29,558 --> 00:08:31,275 Saya mengajarimu cara menggunakannya untuk sebuah tujuan. 194 00:08:31,277 --> 00:08:33,143 Dan saya berharap Barry benar 195 00:08:33,145 --> 00:08:34,561 dan Wells yang ini tidak bermaksud jahat 196 00:08:34,563 --> 00:08:36,096 Tahun lalu, kamu punya Eddie untuk menjagamu, 197 00:08:36,098 --> 00:08:40,600 tapi sekarang, kamu tidak dapat membunuh seseorang 198 00:08:40,602 --> 00:08:44,705 yang semua orang pikir sudah tewas, betul? 199 00:08:44,707 --> 00:08:46,874 Simpan itu. 200 00:08:50,445 --> 00:08:52,046 Kamu sebenarnya sadar saat saya bilang 201 00:08:52,048 --> 00:08:54,214 saya ingin minum, maksud saya bukan segelas latte, bukan? 202 00:08:54,216 --> 00:08:55,615 Saya berbicara tentang alkohol. 203 00:08:55,617 --> 00:08:57,334 Seperti, alkohol yang mengalihkan pikiran. 204 00:08:57,336 --> 00:08:59,803 Baiklah, begini, kamu harus memberi dia kesempatan, okay? 205 00:08:59,805 --> 00:09:01,555 Dia bukan seorang pelari cepat. 206 00:09:01,557 --> 00:09:05,959 Dia hanya seorang orang normal biasa dari dunia yang berbeda. 207 00:09:05,961 --> 00:09:08,679 Saya tidak menyangka akan merindukan perjalanan waktu (time travel). 208 00:09:08,681 --> 00:09:09,897 perjalanan waktu, huh? 209 00:09:09,899 --> 00:09:11,849 - Hey! Apakah kamu bercanda? - Hi! 210 00:09:11,851 --> 00:09:14,768 Apakah ada seorang manusia super yang bisa melakukan perjalanan waktu? 211 00:09:14,770 --> 00:09:16,904 Waktu...tidak. perjalanan waktu itu tidak nyata. 212 00:09:16,906 --> 00:09:18,188 Karena itu lumayan keren! 213 00:09:18,190 --> 00:09:20,524 Tidak terlalu yakin soal itu. 214 00:09:20,526 --> 00:09:22,826 Patty, kamu tahu Cisco Ramon, bukan? 215 00:09:22,828 --> 00:09:24,978 Ya, kamu adalah penasihat saintifik pada kasus manusia super 216 00:09:24,980 --> 00:09:26,246 untuk CCPD, bukan? 217 00:09:26,248 --> 00:09:27,948 - Ya, itu saya. - Bagus. 218 00:09:27,950 --> 00:09:29,950 Hey, Barr, apakah kamu mendengar, saya benar soal King Shark? 219 00:09:29,952 --> 00:09:32,369 King Shark? Nama yang bagus. Saya suka dia. 220 00:09:32,371 --> 00:09:34,004 Ya, ya, King Shark hampir memakan The Flash. 221 00:09:34,006 --> 00:09:35,873 Oh, tidak, Saya yakin The Flash sudah menanganinya. 222 00:09:35,875 --> 00:09:37,824 Oh, tidak, saya di sana. Saya melihat semuanya. 223 00:09:37,826 --> 00:09:39,593 Seorang pria berkerudung menyelamatkannya. 224 00:09:39,595 --> 00:09:41,712 Tunggu, dan kamu tidak, seperti, trautama atau sejenisnya? 225 00:09:41,714 --> 00:09:44,047 Saya baru saja melihat seorang setengah manusia setengah hiu 226 00:09:44,049 --> 00:09:45,849 melawan manusia tercepat di dunia. 227 00:09:45,851 --> 00:09:48,385 Saya cinta kota ini. 228 00:09:48,387 --> 00:09:51,171 Lihat...maaf. 229 00:09:51,173 --> 00:09:52,890 Oh, uh, kapten baru saja meng-sms saya. 230 00:09:52,892 --> 00:09:56,276 Dia meminta saya untuk menulis laporan kepolisian saya. 231 00:09:56,278 --> 00:09:58,228 Uh, kamu mungkin mau menulisnya bersama dengan saya? 232 00:09:58,230 --> 00:10:01,348 Uh, saya tidak bisa malam ini. Saya sedang sibuk. Um, ya, maaf. 233 00:10:01,350 --> 00:10:02,649 Oh, ya, okay. 234 00:10:02,651 --> 00:10:04,451 Saya baru saja mendapat persoalan sains. 235 00:10:04,453 --> 00:10:07,354 Persoalan yang harus saya selesaikan secara sains. 236 00:10:07,356 --> 00:10:08,956 Mungkin lain kali. 237 00:10:08,958 --> 00:10:12,326 - Ya! tidak apa-apa - Ya. 238 00:10:12,328 --> 00:10:14,294 Tapi saya harus melewatkan kopinya 239 00:10:14,296 --> 00:10:15,879 dan memulainya lebih dulu, jadi... 240 00:10:15,881 --> 00:10:17,498 - Oh. - Senang bertemu dengan kalian. 241 00:10:17,500 --> 00:10:19,883 - Ya. - Ya. 242 00:10:19,885 --> 00:10:21,502 - Yang benar saja? - Hentikan, okay? 243 00:10:21,504 --> 00:10:23,804 Saya sudah ingin mengajaknya, lalu seorang manusia hiu 244 00:10:23,806 --> 00:10:25,539 mencoba memakan saya, lalu Dr. Wells kedua muncul. 245 00:10:25,541 --> 00:10:27,224 Okay, bisakah kita tidak menggunakan nama "Dr. Wells"? 246 00:10:27,226 --> 00:10:28,842 Saya akan memanggilnya "Harry". 247 00:10:28,844 --> 00:10:30,394 Okay, Harry, ya. 248 00:10:30,396 --> 00:10:32,212 Dengar, akan selalu ada banyak Harry di luar sana, 249 00:10:32,214 --> 00:10:33,764 tapi kamu tidak boleh membiarkan para Harry di dunia 250 00:10:33,766 --> 00:10:35,649 menghalangimu menjalani hidup. 251 00:10:35,651 --> 00:10:37,100 Ajak Patty berkencan. 252 00:10:37,102 --> 00:10:38,936 Kamu harus...kamu harus berani. 253 00:10:38,938 --> 00:10:40,487 Itu pembicaraan yang sulit. 254 00:10:40,489 --> 00:10:44,858 Kapan terakhir kali kamu meminta nomor dari seorang wanita? 255 00:10:44,860 --> 00:10:46,493 Perhatikan dan belajarlah. 256 00:10:46,495 --> 00:10:48,728 Saya memerhatikan. 257 00:10:48,730 --> 00:10:51,448 Hai. Apa yang ingin kamu pesan? 258 00:10:51,450 --> 00:10:54,868 - Hai. - Hai...juga. 259 00:10:54,870 --> 00:10:57,070 Uh... 260 00:10:59,591 --> 00:11:00,907 Kamu mau memesan kopi? 261 00:11:00,909 --> 00:11:02,125 Ya, saya akan memesan kopi. 262 00:11:02,127 --> 00:11:04,211 Tidak, uh, tidak, saya tidak mau kopi. 263 00:11:04,213 --> 00:11:05,679 Kau tahu apa yang saya mau? 264 00:11:05,681 --> 00:11:07,181 Saya mau menanyakan ini padamu. 265 00:11:07,183 --> 00:11:10,083 Kamu mau berkencan dengan saya? 266 00:11:12,437 --> 00:11:13,937 Oh. 267 00:11:13,939 --> 00:11:17,424 Untuk...kita...Maksud saya, kita bisa pergi minum kopi atau kita... 268 00:11:17,426 --> 00:11:21,061 Tidak. 269 00:11:21,063 --> 00:11:23,096 Itu sebuah penolakan. 270 00:11:23,098 --> 00:11:26,033 Itu benar-benar tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 271 00:11:26,035 --> 00:11:27,401 Saya hargai itu. 272 00:11:54,679 --> 00:11:56,730 Yo, bung, kamu tidak apa-apa? Itu kehilangannya. 273 00:11:58,434 --> 00:11:59,850 Hey, ada apa? 274 00:11:59,852 --> 00:12:01,235 Kita mendapat manusia super lainnya. 275 00:12:01,237 --> 00:12:02,569 Apa? Bagaimana kamu bisa tahu? 276 00:12:02,571 --> 00:12:04,271 Bank kota Central. Kamu harus ke sana sekarang! 277 00:12:04,273 --> 00:12:05,272 Baiklah. 278 00:12:16,449 --> 00:12:17,948 Kamu mendapat perhatian saya. 279 00:12:17,950 --> 00:12:19,750 Flash. 280 00:12:33,348 --> 00:12:36,517 Namanya adalah Doctor Light. 281 00:12:36,519 --> 00:12:38,769 Pencuri kecil-kecilan di dunia saya hingga terpapar 282 00:12:38,771 --> 00:12:40,855 pada materi hitam dari Particle Accelerator 283 00:12:40,857 --> 00:12:42,806 dan menjadi seorang manusia super dengan kemampuan 284 00:12:42,808 --> 00:12:44,992 untuk menyerap kekuatan dari cahaya bintang. 285 00:12:44,994 --> 00:12:46,527 Oh, sangat keren. 286 00:12:46,529 --> 00:12:49,313 Bintang-bintang memiliki suhu sebesar 5300 derajat Kelvin 287 00:12:49,315 --> 00:12:50,648 dan cahaya yang membutakan, menurut saya, 288 00:12:50,690 --> 00:12:52,223 "tidak keren sama sekali". 289 00:12:52,225 --> 00:12:54,024 Kau tahu, Dr. Wells kami mungkin saja jahat, 290 00:12:54,026 --> 00:12:55,576 tapi kamu orang yang brengsek. 291 00:12:55,578 --> 00:12:58,529 Okay, pastinya, Zoom membawanya kemari 292 00:12:58,531 --> 00:13:00,164 dari duniamu seperti yang lain. 293 00:13:00,166 --> 00:13:02,216 Mm-hmm. Sekarang setelah kita tahu itu, 294 00:13:02,218 --> 00:13:03,801 kita bisa menggunakannya untuk memeroleh keuntungan. 295 00:13:03,803 --> 00:13:05,419 Apa maksudmu? 296 00:13:05,421 --> 00:13:10,141 Kita tangkap Doctor Light dan gunakan dia untuk memancing Zoom kemari. 297 00:13:10,143 --> 00:13:11,709 Kamu tidak waras! 298 00:13:11,711 --> 00:13:13,877 Okay, kita tidak akan memancing Zoom kemanapun! 299 00:13:13,879 --> 00:13:15,146 Tampaknya, mereka saling mengenal, 300 00:13:15,148 --> 00:13:16,597 dan Jay bukan seorang penggemar. 301 00:13:16,599 --> 00:13:17,648 Huh. 302 00:13:17,650 --> 00:13:19,150 "Well, well, well". 303 00:13:19,152 --> 00:13:22,053 Seperti yang lainnya, saya berasumsi Flash dari Bumi ke-2 sudah tewas. 304 00:13:22,055 --> 00:13:24,054 Mengapa saya tidak terkejut mendapati Jay Garrick di sini, 305 00:13:24,056 --> 00:13:28,192 masih hidup dan dalam persembunyian dalam dunia yang berbeda dari Zoom? 306 00:13:28,194 --> 00:13:29,660 Saya tidak sedang bersembunyi. 307 00:13:29,662 --> 00:13:32,580 Zoom hampir membunuh saya dan mencuri kecepatan saya 308 00:13:32,582 --> 00:13:34,281 sebelum "singularity" menarik saya kemari. 309 00:13:34,283 --> 00:13:35,783 - Benarkah itu? - Ya, itu benar. 310 00:13:35,785 --> 00:13:38,202 Apapun kejadiannya, saat kamu tidak ada, 311 00:13:38,204 --> 00:13:41,789 Zoom terus bertambah kuat, bertambah cepat. 312 00:13:41,791 --> 00:13:44,759 Barry, kamu harus mengalahkan Zoom sekarang selagi kamu bisa. 313 00:13:44,761 --> 00:13:46,577 Jangan, ini bukan saatnya untuk nekat. 314 00:13:46,579 --> 00:13:48,429 Kita bahkan tidak mengetahui mengapa Zoom mengirim Doctor Light kemari. 315 00:13:48,431 --> 00:13:50,181 Dia seorang pencuri, bukan seorang pembunuh. 316 00:13:50,183 --> 00:13:51,932 Zoom bisa membuat orang-orang melakukan hal-hal di luar karakter. 317 00:13:51,934 --> 00:13:53,718 Pencuri atau bukan, dia akan membunuhmu. 318 00:13:53,720 --> 00:13:55,136 Baiklah, begini, hey, 319 00:13:55,138 --> 00:13:57,271 kita bisa putuskan apa yang harus diperbuat terhadap Light, nanti. 320 00:13:57,273 --> 00:13:59,857 Pertama-tama, kita harus menemukan dia, okay? 321 00:14:04,030 --> 00:14:06,263 Hey, bagaimana kau tahu 322 00:14:06,265 --> 00:14:08,149 kalau dia sedang merampok bank? 323 00:14:08,151 --> 00:14:11,101 Saya mendapat peringatan di telepon genggam saya. 324 00:14:11,103 --> 00:14:13,103 Ada sedikit "ring-a-ding" (suara dering) 325 00:14:13,105 --> 00:14:14,405 setiap kali, terjadi perampokan pada sebuah bank. 326 00:14:14,407 --> 00:14:15,956 - Apa? - Tapi tahukah kau? 327 00:14:15,958 --> 00:14:17,875 Sepertinya saya bisa membuat satelit S.T.A.R. Labs 328 00:14:17,877 --> 00:14:20,244 untuk memindai emisi radiasi matahari yang tidak normal 329 00:14:20,246 --> 00:14:23,581 dan kita bisa menemukan cahaya Doctor Light. 330 00:14:23,583 --> 00:14:27,918 Okay, saya akan menghubungi Joe, melihat apakah CCPD punya petunjuk lain. 331 00:14:27,920 --> 00:14:30,755 Mengapa tidak kita pisahkan mereka hingga saya kembali? 332 00:14:30,757 --> 00:14:33,390 Saya yakin itu tidak akan jadi masalah. 333 00:14:44,187 --> 00:14:45,603 - Hey! - Hey. 334 00:14:45,605 --> 00:14:47,271 Bagaimana persoalan sainsmu? 335 00:14:47,273 --> 00:14:48,472 Saya sudah menyelesaikannya. 336 00:14:48,474 --> 00:14:50,074 Um, apakah kamu sudah menyelesaikan laporanmu? 337 00:14:50,076 --> 00:14:51,609 Ya, ya, ya. 338 00:14:51,611 --> 00:14:55,079 Tidak menyenangkan menulis itu sendirian, tapi... 339 00:14:55,081 --> 00:14:56,313 Sampai bertemu. 340 00:14:56,315 --> 00:14:58,148 Ya. 341 00:14:58,150 --> 00:15:02,536 Hey, pernahkah kau merasa benar-benar kewalahan 342 00:15:02,538 --> 00:15:03,821 oleh semua yang kamu harus lakukan dalam satu hari 343 00:15:03,823 --> 00:15:05,456 dan rasanya seperti satu-satunya hal 344 00:15:05,458 --> 00:15:08,459 yang sebenarnya ingin kamu lakukan adalah hal yang terhilang? 345 00:15:08,461 --> 00:15:10,127 Saya kebingungan. Apa? 346 00:15:10,129 --> 00:15:13,764 Saya sebenarnya sudah memikirkannya untuk beberapa saat, 347 00:15:13,766 --> 00:15:15,549 maukah kamu makan malam bersama saya nanti? 348 00:15:15,551 --> 00:15:18,018 Ya, ini tidak akan menjadi salah satu dari hal itu 349 00:15:18,020 --> 00:15:20,688 dimana saya menjadi sangat bersemangat lalu, kau tahu, 350 00:15:20,690 --> 00:15:22,189 lebih banyak persoalan sains lagi, bukan? 351 00:15:22,191 --> 00:15:25,309 Tidak, tidak, itu bukan...um, besok? 352 00:15:25,311 --> 00:15:26,811 Kita bisa makan malam lebih awal. 353 00:15:26,813 --> 00:15:29,396 Saya tidak mau menunggu lagi. 354 00:15:29,398 --> 00:15:33,851 Okay. Saya menantikan itu. 355 00:15:47,633 --> 00:15:50,217 Hey, Harry. 356 00:15:50,219 --> 00:15:52,303 Hey, sebelah sini. 357 00:15:52,305 --> 00:15:54,672 Hey! 358 00:15:54,674 --> 00:15:57,892 Mari masuk. Gunakan ruang kerja saya. Gunakan komputer saya! 359 00:15:57,894 --> 00:15:59,810 - Saya tidak peduli! - Terimakasih. 360 00:15:59,812 --> 00:16:01,712 Kamu dan Wells yang lain memiliki selera musik yang sangat berbeda. 361 00:16:01,714 --> 00:16:03,147 Seleranya lebih bagus. 362 00:16:03,149 --> 00:16:06,317 Harrison Wells itu dan saya sangat berbeda 363 00:16:06,319 --> 00:16:07,735 tapi serupa dalam beberapa aspek. 364 00:16:07,737 --> 00:16:09,820 Kelihatannya dia membuat kesalahan yang hampir sama dengan saya 365 00:16:09,822 --> 00:16:11,221 pada Particle Accelerator-nya. 366 00:16:11,223 --> 00:16:12,823 Dia melakukan banyak hal yang mengerikan, 367 00:16:12,825 --> 00:16:15,159 dan tidak satupun karena kesalahan. 368 00:16:15,161 --> 00:16:18,195 Apa yang dia lakukan padamu? 369 00:16:18,197 --> 00:16:19,780 Saya tahu dia menyebabkan "singularity", 370 00:16:19,782 --> 00:16:21,866 membunuh ibu Barry, blah, blah, blah. 371 00:16:21,868 --> 00:16:23,334 Apa yang dia lakukan padamu? 372 00:16:23,336 --> 00:16:25,336 Kamu hampir tidak sanggup melihat mata saya. 373 00:16:25,338 --> 00:16:27,121 Mengapa demikian? Apa yang dia lakukan padamu? 374 00:16:27,123 --> 00:16:30,374 Dia menusukan tangannya menembus dada saya. 375 00:16:30,376 --> 00:16:31,542 Dia menghentikan jantung saya. 376 00:16:33,596 --> 00:16:36,347 Ouch, okay, itu bisa jadi penyebabnya, 377 00:16:36,349 --> 00:16:38,849 tapi kamu selamat dari itu. 378 00:16:38,851 --> 00:16:42,419 Hanya karena Barry menghapus garis waktu (time-line) itu. 379 00:16:42,421 --> 00:16:44,755 Oh begitu. Barry melakukan perjalanan waktu. 380 00:16:44,757 --> 00:16:49,193 - Dua kali. - Hmm. 381 00:16:49,195 --> 00:16:51,445 - Jadi begini. - Bagaimana dealnya? 382 00:16:51,447 --> 00:16:53,063 Kamu tidak harus suka pada saya. 383 00:16:53,065 --> 00:16:54,732 Saya tidak suka padamu, 384 00:16:54,734 --> 00:16:58,068 tapi kamu harus bekerja sama dengan saya untuk menghentikan Zoom dan Doctor Light. 385 00:16:58,070 --> 00:17:00,788 Bisakah kamu lakukan itu? 386 00:17:00,790 --> 00:17:02,105 Lihat saja nanti, benar? 387 00:17:02,107 --> 00:17:04,041 Sepertinya begitu. 388 00:17:04,043 --> 00:17:06,043 Satu hal lagi... 389 00:17:06,045 --> 00:17:07,444 kamu bilang kamu akan menugaskan ulang 390 00:17:07,446 --> 00:17:09,246 satelit S.T.A.R. Labs? 391 00:17:09,248 --> 00:17:11,548 Untuk memindai emisi matahari, ya, sudah siap dan sudah berjalan. 392 00:17:11,550 --> 00:17:12,750 Saya ingin memeriksa programmu. 393 00:17:12,752 --> 00:17:14,084 Saya ingin melihat apakah itu berfungsi. 394 00:17:14,086 --> 00:17:16,286 Jangan khawatir. Itu akan berfungsi. 395 00:17:23,345 --> 00:17:25,295 Harry mulai menguji kesabaran saya. 396 00:17:25,297 --> 00:17:27,731 "silent alarm" di bank kota Central baru saja berbunyi. 397 00:17:27,733 --> 00:17:30,100 - Itu pasti Doctor Light. - Bisa jadi sebuah jebakan. 398 00:17:30,102 --> 00:17:32,069 Barry, percaya padaku, Doctor Light bukan seorang pembunuh. 399 00:17:32,071 --> 00:17:34,905 - Kamu bisa berbicara dengannya. - Okay. 400 00:17:46,786 --> 00:17:48,919 Mencari ini? 401 00:17:48,921 --> 00:17:50,921 Saya tahu Zoom mengirimmu untuk membunuh saya. 402 00:17:50,923 --> 00:17:52,706 Kabar baiknya, kamu tidak harus melakukan itu. 403 00:17:52,708 --> 00:17:54,324 Tidak jika saya bisa keluar dari kota ini dengan uang itu. 404 00:17:54,326 --> 00:17:55,926 Lalu apa? 405 00:17:55,928 --> 00:17:57,795 Zoom tidak akan suka jika kamu menyingkirkannya, bukan? 406 00:17:57,797 --> 00:17:59,546 Saya dan teman-teman bisa membantumu. 407 00:17:59,548 --> 00:18:02,666 Tidak ada seorangpun yang bisa melindungi saya dari Zoom! 408 00:18:02,668 --> 00:18:03,884 Baiklah, mengapa tidak kita padamkan 409 00:18:03,886 --> 00:18:06,503 cahayanya, lalu bicara dengan normal 410 00:18:06,505 --> 00:18:08,839 okay? 411 00:18:08,841 --> 00:18:10,607 Terimakasih. 412 00:18:12,944 --> 00:18:14,511 Linda? 413 00:18:14,513 --> 00:18:17,281 - Linda Park? - Bagaimana kau bisa tahu namaku? 414 00:18:17,283 --> 00:18:19,283 Saya tidak mengerti. 415 00:18:19,285 --> 00:18:22,286 Ini adalah sebuah kesalahan. 416 00:18:26,792 --> 00:18:28,242 Barry, apa yang terjadi? 417 00:18:28,244 --> 00:18:31,545 Saya tidak bisa melihat. Kawan-kawan, saya tidak bisa melihat. 418 00:18:35,793 --> 00:18:37,610 Saya masih tidak dapat melihat. 419 00:18:37,612 --> 00:18:39,129 Berapa lama lagi akan seperti ini? 420 00:18:39,131 --> 00:18:41,047 Kamu menderita "solar retinopathy". 421 00:18:41,049 --> 00:18:43,116 Retinamu terluka parah. 422 00:18:43,118 --> 00:18:44,668 Kamu beruntung tidak buta permanen. 423 00:18:44,670 --> 00:18:46,670 Tapi dengan kemampuan regenerasimu yang sangat cepat, 424 00:18:46,672 --> 00:18:47,921 penglihatanmu akan segera kembali lagi. 425 00:18:48,549 --> 00:18:50,149 estimasi saya 6,25 jam. 426 00:18:50,235 --> 00:18:52,068 Semua ini bisa terhindarkan jika kamu menghentikan Light 427 00:18:52,070 --> 00:18:53,636 bukan berbincang-bincang dengannya. 428 00:18:53,638 --> 00:18:55,137 Dia mendapati Barry sedang lengah. 429 00:18:55,139 --> 00:18:57,073 Kamu selalu beralasan, bukan? 430 00:18:57,075 --> 00:18:59,108 Dia manusia tercepat di dunia. Bagaimana bisa dia melakukan itu? 431 00:18:59,110 --> 00:19:01,444 Karena Light terlihat persis seperti mantan pacarku, 432 00:19:01,446 --> 00:19:03,446 Linda Park. 433 00:19:03,448 --> 00:19:06,082 Karena itulah Zoom mengirimnya... karena dia tahu kau akan ragu. 434 00:19:06,084 --> 00:19:07,917 Itu artinya entah bagaimana Zoom mengetahui hal itu, 435 00:19:07,919 --> 00:19:09,535 bahwa Linda adalah mantan pacarmu. 436 00:19:09,537 --> 00:19:11,504 Karena itulah Barry harus bertindak sekarang, 437 00:19:11,506 --> 00:19:13,840 sebelum Zoom mengirimkan duplikat lain dari lingkungan Barry. 438 00:19:13,842 --> 00:19:15,625 Baiklah, sekarang, saya lebih khawatir tentang Linda. 439 00:19:15,627 --> 00:19:18,928 Saat saya lihat orang di balik topeng itu, saya menyebut namanya. 440 00:19:18,930 --> 00:19:20,663 Bagaimana jika Light bahkan tidak sadar bahwa dia punya 441 00:19:20,665 --> 00:19:22,515 seorang "doppelganger" di sini hingga saya tidak sengaja mengatakannya? 442 00:19:22,517 --> 00:19:24,333 Hal pertama yang dilakukan Atom Smasher 443 00:19:24,335 --> 00:19:26,636 saat dia menyebrangi retakan dimensi adalah untuk membunuh "doppelganger"-nya. 444 00:19:26,638 --> 00:19:28,471 Ya, tapi Light tidak seperti Atom Smasher. 445 00:19:28,473 --> 00:19:30,173 Kita harus awasi Linda-mu. 446 00:19:30,175 --> 00:19:32,058 Baiklah, saya akan melakukannya. 447 00:19:32,060 --> 00:19:33,226 - Oh! - Maaf. 448 00:19:33,228 --> 00:19:34,444 - Bro. - Barry! 449 00:19:34,446 --> 00:19:36,312 - Apa? Ooh! - Okay, okay. 450 00:19:36,405 --> 00:19:38,772 Kamu tidak dapat melakukan apapun hingga penglihatanmu kembali. 451 00:19:38,774 --> 00:19:41,525 Jangan, jangan, jangan, mari, ini ada sedikit pegangan di sini. 452 00:19:41,527 --> 00:19:44,195 - Saya akan melakukannya. - Saya akan ikut denganmu! 453 00:19:44,197 --> 00:19:45,696 - Hey, Barry! - Hey. 454 00:19:45,698 --> 00:19:48,415 Saya datang secepat mungkin setelah saya dengar... 455 00:19:48,417 --> 00:19:50,284 Kamu terlihat serupa dengannya. 456 00:19:50,286 --> 00:19:51,919 Sepertinya duplikat saya melakukan sesuatu yang menyinggungnya 457 00:19:51,921 --> 00:19:53,087 juga? 458 00:19:53,089 --> 00:19:55,122 Tunangannya tewas karena dia. 459 00:19:55,124 --> 00:19:57,124 Oh. 460 00:20:01,179 --> 00:20:03,881 Iris, saya tahu ini aneh melihat dia. 461 00:20:03,883 --> 00:20:05,933 Ya, hanya saja banyak yang harus dipikirkan belakangan ini. 462 00:20:05,935 --> 00:20:08,269 Wells, ibu saya. 463 00:20:08,271 --> 00:20:10,837 Ngomong-ngomong, bagaimana jadinya tentang hal itu? 464 00:20:10,839 --> 00:20:14,174 Maksud saya, sekarang dia sudah pergi, 465 00:20:14,176 --> 00:20:16,193 okay. 466 00:20:16,195 --> 00:20:18,062 Ya, Iris, um, begini... 467 00:20:18,064 --> 00:20:19,230 Ya. 468 00:20:19,232 --> 00:20:20,531 Terimakasih. 469 00:20:20,533 --> 00:20:22,516 Kamu tahu kamu bisa menceritakan itu pada saya. 470 00:20:22,518 --> 00:20:25,536 Ya, saya tahu, tapi sungguh, saya baik-baik saja, okay? 471 00:20:25,538 --> 00:20:27,288 Saya seharusnya bertanya bagaimana kabarmu. 472 00:20:27,290 --> 00:20:29,874 Itu telepon genggam saya. Saya bisa lakukan itu. 473 00:20:29,876 --> 00:20:31,709 - Barry, biar saya bantu. - Saya bisa lakukan itu. 474 00:20:31,711 --> 00:20:33,878 Baiklah. 475 00:20:33,880 --> 00:20:36,697 Uh, "Akan sedikit terlambat. P". 476 00:20:36,699 --> 00:20:37,631 Siapa P? 477 00:20:37,633 --> 00:20:39,866 P. 478 00:20:39,868 --> 00:20:41,802 - Itu adalah Patty. - Rekan kerja ayah saya, Patty? 479 00:20:41,804 --> 00:20:43,036 Mm-hmm. 480 00:20:43,038 --> 00:20:44,305 Dia terlambat untuk apa? 481 00:20:44,307 --> 00:20:47,424 Um, kencan pertama kita. 482 00:20:47,426 --> 00:20:50,311 Itu sangat bagus! Dia luar biasa. 483 00:20:50,313 --> 00:20:52,513 Ya, tidak, Patty memang luar biasa, saya hanya, kau tahu... 484 00:20:52,515 --> 00:20:54,181 Saya ragu dia akan memberi saya kesempatan lain 485 00:20:54,183 --> 00:20:55,382 saat saya harus membatalkan janji padanya. 486 00:20:55,384 --> 00:20:56,901 Jangan dibatalkan. 487 00:20:56,903 --> 00:20:59,486 Saya buta, Iris. Benar-benar kencan buta. 488 00:20:59,488 --> 00:21:00,554 Itu tidak akan berhasil. 489 00:21:00,556 --> 00:21:02,055 Hey, kita di S.T.A.R. Labs. 490 00:21:02,057 --> 00:21:03,440 Ayolah, pasti ada sesuatu di sini 491 00:21:03,442 --> 00:21:05,075 yang dapat membantumu melewati malam ini. 492 00:21:05,077 --> 00:21:07,227 Ya. 493 00:21:07,229 --> 00:21:09,997 Atau seseorang. 494 00:21:12,834 --> 00:21:14,868 Cisco, hey! 495 00:21:14,870 --> 00:21:18,071 - ke kirimu. kiri yang lain. - Cisco. 496 00:21:23,679 --> 00:21:25,346 Maaf. 497 00:21:27,915 --> 00:21:29,916 Ooh, maaf. 498 00:21:29,918 --> 00:21:33,804 Okay. Dia dua langkah di depanmu. 499 00:21:33,806 --> 00:21:36,590 - Kacamata yang bagus. - Hey, hey! 500 00:21:36,592 --> 00:21:38,592 - Berhasil. - Maafkan saya, saya terlambat. 501 00:21:38,594 --> 00:21:40,144 Tidak, jangan merasa begitu. 502 00:21:40,146 --> 00:21:41,729 Kau tahu, saya sebenarnya menilai pacar-pacar saya dari bisa atau tidaknya 503 00:21:41,731 --> 00:21:44,148 mereka menepati janji, jadi kamu memulainya dengan baik. 504 00:21:44,150 --> 00:21:45,866 Apa maksudmu? Siapa yang membatalkan janji padamu? 505 00:21:45,868 --> 00:21:47,618 Oh, saya punya sebuah reputasi. 506 00:21:47,620 --> 00:21:51,705 Bukan reputasi semacam itu. Itu bukan yang saya maksudkan. 507 00:21:51,707 --> 00:21:53,707 Itu memalukan. 508 00:21:53,709 --> 00:21:56,043 Kau tahu, saya sebenarnya...saya pernah menangkap seorang pacar saya satu kali. 509 00:21:56,045 --> 00:21:57,411 Oh. 510 00:21:57,413 --> 00:21:59,413 Seorang mantan pacar, saat kita sedang makan malam. 511 00:21:59,415 --> 00:22:02,416 Dia sangat mabuk dan berlaku tidak sopan pada pelayan perempuannya, 512 00:22:02,418 --> 00:22:04,551 jadi saya tuntut dia karena mabuk di tempat umum. 513 00:22:04,553 --> 00:22:06,754 - Itu sangat lucu. - Ya. 514 00:22:06,756 --> 00:22:09,757 Istimewa. 515 00:22:09,759 --> 00:22:11,976 Jadi... 516 00:22:11,978 --> 00:22:13,477 Bung, dia terlihat luar biasa. 517 00:22:13,479 --> 00:22:15,312 Kamu harus mengatakan padanya seberapa luar biasa penampilannya. 518 00:22:15,314 --> 00:22:17,431 Kamu terlihat luar biasa, Patty. 519 00:22:17,433 --> 00:22:20,401 Uh, terimakasih, saya sebenarnya mengalami kesulitan 520 00:22:20,403 --> 00:22:22,186 saat harus memilih apa yang harus digunakan, seperti, 521 00:22:22,188 --> 00:22:25,072 apakah sebaiknya saya mengenakan gaun atau apakah warna ini terlalu aneh. 522 00:22:25,074 --> 00:22:26,640 Tidak, kamu terlihat sangat cantik. 523 00:22:26,642 --> 00:22:30,744 Um, ya, tidak, itu... apa sebutan dari warna itu? 524 00:22:30,746 --> 00:22:32,946 - Um, uh... - Saya tidak bisa mengatakannya. 525 00:22:32,948 --> 00:22:34,531 Tampilannya hitan putih. Saya tidak tahu. 526 00:22:34,533 --> 00:22:36,834 Ya, apapun warnanya, warna itu harus berterimakasih padamu 527 00:22:36,836 --> 00:22:38,202 karena kamu mengenakannya. 528 00:22:38,204 --> 00:22:40,004 Temanku. 529 00:22:40,006 --> 00:22:42,790 - Luar biasa. - Tidak luar biasa. 530 00:22:44,627 --> 00:22:46,827 Oh, daftar wine. Ini dia. 531 00:22:46,829 --> 00:22:51,098 Uh, ya, uh, dapat. Terimakasih 532 00:22:51,100 --> 00:22:52,433 Um... 533 00:22:52,435 --> 00:22:54,852 Um, kau tahu, kenapa kamu tidak... Oop! 534 00:22:54,854 --> 00:22:56,437 - Maaf. - Tidak, tidak apa-apa. 535 00:22:56,439 --> 00:22:58,272 Pria selalu memilih. Kenapa tidak kamu saja yang memilih? 536 00:22:58,274 --> 00:23:02,342 Ya, apa yang kamu inginkan, merah atau putih? 537 00:23:02,344 --> 00:23:04,445 Apapun yang kamu suka. Uh, ya. 538 00:23:04,447 --> 00:23:06,847 Kamu bisa melakukannya. Untuk apa kamu membutuhkan saya? 539 00:23:14,739 --> 00:23:16,356 - Ini dia. - Terimakasih. 540 00:23:16,358 --> 00:23:17,458 Minuman klasik untuk pengintaian. 541 00:23:17,460 --> 00:23:18,792 Ya. 542 00:23:18,794 --> 00:23:20,694 Di duniamu juga ada kopi, bukan? 543 00:23:20,696 --> 00:23:23,080 Menurut saya hanya kopi yang konstan di dunia yang berbeda-beda. 544 00:23:24,800 --> 00:23:29,086 Saya tidak bermaksud menyinggung, tapi saat Wells terus mengacu pada 545 00:23:29,088 --> 00:23:31,872 kamu dan Zoom, apa yang dia bicarakan? 546 00:23:31,874 --> 00:23:33,707 Saya beberapa kali melawan Zoom, 547 00:23:33,709 --> 00:23:35,976 setiap kali saya hampir tidak selamat. 548 00:23:37,762 --> 00:23:39,763 Jadi ya. 549 00:23:39,765 --> 00:23:41,815 Mungkin saya tidak selalu melawannya di saat yang seharusnya. 550 00:23:41,817 --> 00:23:43,350 Sebenarnya, Zoom membuat saya takut. 551 00:23:43,352 --> 00:23:47,521 Dia mencuri hal paling berharga yang saya punya: kecepatan saya. 552 00:23:47,523 --> 00:23:49,556 Saya tidak mau Barry mengalami takdir yang sama. 553 00:23:49,558 --> 00:23:51,992 Mungkin jika kamu duduk bersama Wells, 554 00:23:51,994 --> 00:23:53,494 membicarakan hal itu padanya... 555 00:23:53,496 --> 00:23:55,496 Tidak, tidak, tidak. Jangan percaya Wells, Caitlin. 556 00:23:55,498 --> 00:23:57,063 Orang itu dengan senang hati mencari uang 557 00:23:57,065 --> 00:23:58,916 dari permasalahan manusia super dengan aplikasinya, 558 00:23:58,918 --> 00:24:00,834 dan sekarang dia terobsesi dengan Zoom. 559 00:24:00,836 --> 00:24:04,171 Sesuatu telah berubah dan bukan hanya karna saya menghilang. 560 00:24:06,257 --> 00:24:09,760 Saya tidak percaya Wells, saya percaya kamu. 561 00:24:14,717 --> 00:24:16,016 Jadi sebenarnya saya sudah tidak tahan ingin bertanya padamu, 562 00:24:16,018 --> 00:24:17,351 Bagaimana rasanya tersambar petir? 563 00:24:17,353 --> 00:24:20,921 Mm. Mengubah pandangan hidup, jika boleh jujur. 564 00:24:20,923 --> 00:24:22,523 Apakah itu menyakitkan? 565 00:24:22,525 --> 00:24:25,109 Maksud saya, semua yang saya ingat hanya merasakan listrik 566 00:24:25,111 --> 00:24:26,527 mengalir di sekujur tubuh saya. 567 00:24:26,529 --> 00:24:28,595 Itu adalah intensitas yang belum pernah saya rasakan, 568 00:24:28,597 --> 00:24:33,200 seperti saya secara tiba-tiba terhubung pada semua yang ada di sekitar saya. 569 00:24:33,202 --> 00:24:35,369 Lalu saya terbangun dari koma sembilan bulan kemudian. 570 00:24:35,371 --> 00:24:37,103 Terbangun di masa depan seperti itu, 571 00:24:37,105 --> 00:24:39,940 seperti perjalanan waktu. 572 00:24:41,243 --> 00:24:42,826 - semacam itu, ya. - Ya. 573 00:24:42,828 --> 00:24:46,463 Saat saya 9 tahun, saya benar-benar tenggelam. 574 00:24:46,465 --> 00:24:48,081 Kepala saya terbentur papan lompat indah 575 00:24:48,083 --> 00:24:49,750 dan jatuh ke kolam renang. 576 00:24:49,752 --> 00:24:52,786 Uh, jantung saya berhenti selama, saya kira, 2 menit 577 00:24:52,788 --> 00:24:55,556 hingga ayah saya menolong saya dan menyelamatkan nyawa saya. 578 00:24:55,558 --> 00:24:56,924 Ya. 579 00:24:56,926 --> 00:24:59,927 Jadi saya kira kita berdua telah mencurangi kematian. 580 00:25:01,480 --> 00:25:03,313 Saya telah melalui beberapa hal dalam hidup saya 581 00:25:03,315 --> 00:25:05,482 yang mengajarkan saya untuk tidak takut terhadap apapun. 582 00:25:05,484 --> 00:25:07,133 Menurut saya, rasa takut adalah hal yang menahan orang-orang 583 00:25:07,135 --> 00:25:09,186 menjadi diri mereka yang seharusnya. 584 00:25:09,188 --> 00:25:11,488 Ugh, berceramah! 585 00:25:13,275 --> 00:25:14,474 Ya, saya masih di sini, mendengarkan dan mengintip. 586 00:25:14,476 --> 00:25:15,943 Kamu baik-baik saja? 587 00:25:15,945 --> 00:25:19,696 Maaf, saya hanya... Ya, saya sangat setuju dengan itu. 588 00:25:19,698 --> 00:25:21,582 - Benarkah? - Mm-hmm. 589 00:25:21,584 --> 00:25:27,037 Menurut saya ada hal lain juga, menurut saya kamu tidak dapat melihat saya. 590 00:25:27,039 --> 00:25:29,756 - Batalkan! - Apa? Apa maksudmu? 591 00:25:29,758 --> 00:25:31,592 Menurut saya kamu tidak dapat melihat saya. 592 00:25:31,594 --> 00:25:33,177 Ayolah, saya tidak akan menjadi seorang detektif yang handal 593 00:25:33,179 --> 00:25:34,678 jika saya tidak dapat memecahkan hal yang satu ini. 594 00:25:34,680 --> 00:25:37,631 Saya tidak tahu. 595 00:25:37,633 --> 00:25:40,517 - Uh, ya. - Ya. 596 00:25:40,519 --> 00:25:44,004 Saya sangat menyesal dan malu. 597 00:25:44,006 --> 00:25:45,389 Saya tidak mengatakan apa-apa. 598 00:25:45,391 --> 00:25:48,508 - Pupil saya membesar (dilated pupil). - Barry. 599 00:25:48,510 --> 00:25:50,194 Oh, ya Tuhan! Barry! 600 00:25:50,196 --> 00:25:52,646 Dan saya benar-benar tidak ingin membatalkan. 601 00:25:52,648 --> 00:25:56,650 Barry! Saya kehilangan penglihatan! 602 00:25:56,652 --> 00:26:00,020 Tidak, kamu memiliki senyum yang indah. 603 00:26:00,022 --> 00:26:02,656 Benarkah, bagaimana kamu bisa tahu saya tersenyum? 604 00:26:02,658 --> 00:26:03,790 Hanya sebuah perasaan. 605 00:26:07,129 --> 00:26:09,663 Okay, jadi apa lagi yang berbeda dari kedua dunia kita? 606 00:26:09,665 --> 00:26:11,548 Apakah di sana ada Tahiti? 607 00:26:11,550 --> 00:26:14,034 Tidak pernah ke sana, tapi saya menyukai Atlantis. 608 00:26:14,036 --> 00:26:15,969 Seperti kota yang hilang tenggelam di suatu tempat di lautan? 609 00:26:15,971 --> 00:26:18,538 Sebenarnya itu di atas air di dunia saya. 610 00:26:18,540 --> 00:26:19,973 Salah satu dari teman baik saya berasal dari sana. 611 00:26:19,975 --> 00:26:21,374 Saya ingin sekali melihatnya. 612 00:26:21,376 --> 00:26:23,877 Tempat itu istimewa. 613 00:26:23,879 --> 00:26:26,880 Itu semacam tempat yang tidak ingin kamu tinggalkan. 614 00:26:54,375 --> 00:26:56,009 Halo, seksi. 615 00:26:56,011 --> 00:26:57,711 Semuanya keluar, sekarang! Ayo! 616 00:26:57,713 --> 00:27:00,931 Ayo, ayo, ayo. Ayo, bergerak, cepat. 617 00:27:00,933 --> 00:27:03,216 - Kecuali kau. - Tidak bisa begitu. 618 00:27:03,218 --> 00:27:04,801 Tidak, tidak, dia akan keluar bersama kami. 619 00:27:04,803 --> 00:27:07,804 - Tidak hari ini. - Apa yang kamu inginkan dari saya? 620 00:27:07,806 --> 00:27:09,756 Nyawamu. 621 00:27:13,086 --> 00:27:15,588 Doctor Light. 622 00:27:15,590 --> 00:27:17,523 Oh, tidak. Pergi. 623 00:27:25,073 --> 00:27:26,407 Saya belum pernah membunuh siapapun sebelumnya, 624 00:27:26,459 --> 00:27:28,259 tapi bukan pembunuhan jika itu adalah duplikatmu, bukan? 625 00:27:28,261 --> 00:27:29,761 Mengapa kamu lakukan ini? 626 00:27:29,763 --> 00:27:32,046 Ini satu-satunya cara untuk saya bertahan hidup. 627 00:27:32,048 --> 00:27:33,598 Untuk menjadi kamu. 628 00:27:33,600 --> 00:27:34,882 Maafkan saya, Linda. 629 00:27:37,304 --> 00:27:39,854 Tidak! 630 00:27:44,143 --> 00:27:46,978 - Bagaimana mungkin ini terjadi? - Kamu tidak dapat memahaminya. 631 00:27:46,980 --> 00:27:49,030 Light! 632 00:27:49,032 --> 00:27:50,398 Flash. 633 00:27:50,400 --> 00:27:52,817 Saya kira saya sudah membereskanmu di luar. 634 00:28:04,029 --> 00:28:05,430 Tolong jangan lepaskan. saya bisa tersandung. 635 00:28:05,432 --> 00:28:07,915 Okay, tidak akan. Saya janji. 636 00:28:07,917 --> 00:28:10,668 - Dua langkah lagi. - Baiklah. meleset satu. 637 00:28:10,670 --> 00:28:13,304 Ini dia. 638 00:28:13,306 --> 00:28:15,773 Ini lucu, cara kita melewati 639 00:28:15,775 --> 00:28:18,559 langsung ke bagian berpegangan tangan. 640 00:28:18,561 --> 00:28:21,562 Ya. 641 00:28:21,564 --> 00:28:24,482 Kita, uh, sudah sampai di mobil saya, jadi... 642 00:28:24,484 --> 00:28:26,984 Ah. 643 00:28:26,986 --> 00:28:32,223 Apakah menurutmu kita sudah sampai ke tahap kecupan selamat malam? 644 00:28:32,225 --> 00:28:33,891 Um... 645 00:28:51,511 --> 00:28:55,380 Um, ini burgundy, ngomong-ngomong, 646 00:28:55,382 --> 00:28:56,881 dan kamu terlihat luar biasa mengenakan ini. 647 00:28:56,883 --> 00:28:59,684 - Sekarang kamu bisa melihat? - Saya bisa. 648 00:28:59,686 --> 00:29:01,936 Sepertinya itu kecupan yang luar biasa. 649 00:29:01,938 --> 00:29:05,223 Sepertinya begitu. 650 00:29:06,426 --> 00:29:08,526 - Maaf. - Tidak, punya saya juga. 651 00:29:08,528 --> 00:29:10,594 Aneh. Cisco, hey. 652 00:29:10,596 --> 00:29:12,447 Pak? 653 00:29:16,201 --> 00:29:18,903 Saya melihat diri saya sendiri. 654 00:29:18,905 --> 00:29:21,272 Bagaimana mungkin itu terjadi? 655 00:29:21,274 --> 00:29:24,575 Kedengarannya seperti kamu memiliki kembaran manusia super yang jahat. 656 00:29:24,577 --> 00:29:28,713 Dan sekarang Larkin tewas 657 00:29:28,715 --> 00:29:31,499 karena seseorang yang terlihat seperti saya ingin membunuh saya? 658 00:29:31,501 --> 00:29:33,084 Linda, tidak satupun dari ini adalah kesalahanmu. 659 00:29:33,086 --> 00:29:35,420 Kita akan memecahkan semua hal ini, saya berjanji. 660 00:29:35,422 --> 00:29:37,088 Bagaimana keadaanmu? 661 00:29:37,090 --> 00:29:40,758 Saya selamat berkat Iris. 662 00:29:40,760 --> 00:29:43,644 Ternyata dia menggunakan pistol senekat saat menggunakan pulpen. 663 00:29:43,646 --> 00:29:45,129 Ya, dia memang begitu. 664 00:29:45,131 --> 00:29:46,464 Saya turut senang, kamu selamat. 665 00:29:46,466 --> 00:29:48,015 Saya telah mempersiapkan pengamanan 666 00:29:48,017 --> 00:29:49,484 sepanjang waktu, hanya untuk memastikan. 667 00:29:49,486 --> 00:29:51,352 Saya bisa mengantarmu pada mereka jika kamu sudah siap. 668 00:29:51,354 --> 00:29:53,637 Ya. 669 00:29:57,777 --> 00:29:59,610 Ini salah saya. Saya seharusnya berada di sini. 670 00:29:59,612 --> 00:30:00,995 Barry, kamu tadi buta. 671 00:30:00,997 --> 00:30:02,780 Tidak ada yang dapat kamu perbuat. 672 00:30:02,782 --> 00:30:04,949 Menurutmu topeng ini bisa membantu kita untuk menemukan wanita itu? 673 00:30:04,951 --> 00:30:07,452 Barang bukti apapun hanya akan cocok dengan Linda. 674 00:30:07,454 --> 00:30:09,337 Saya akan memikirkan cara lain. 675 00:30:09,339 --> 00:30:11,506 Light tidak akan membunuh lagi. 676 00:30:14,259 --> 00:30:16,210 Caitlin, apakah kalian baik-baik saja? 677 00:30:16,212 --> 00:30:18,829 - Ya. - Barry, maafkan saya. 678 00:30:18,831 --> 00:30:20,164 Doctor Light tidak pernah membunuh sebelumnya. 679 00:30:20,166 --> 00:30:21,966 Saya pikir kita dapat berunding dengannya. 680 00:30:21,968 --> 00:30:25,636 Kamu tidak dapat berunding dengan seseorang dalam pengaruh Zoom, 681 00:30:25,638 --> 00:30:28,105 dan sekarang seorang pria tewas karena dirimu, Garrick. 682 00:30:28,107 --> 00:30:29,941 Semua hal ini akibat perbuatanmu. 683 00:30:29,943 --> 00:30:31,609 Dia meragukan dirinya karena dirimu, 684 00:30:31,611 --> 00:30:34,278 tapi percaya pada saya, Barry bisa melakukan apa yang kamu tidak bisa. 685 00:30:34,280 --> 00:30:35,780 Barry bisa menghentikan Zoom. 686 00:30:35,782 --> 00:30:37,565 Saya menghabiskan 2 tahun memburu Zoom. 687 00:30:37,567 --> 00:30:40,985 Salah! Zoom memburu kamu! 688 00:30:40,987 --> 00:30:42,954 Kamu menghabiskan 2 tahun terakhir kehidupanmu 689 00:30:42,956 --> 00:30:45,456 berlari, berlari, berlari dari Zoom. 690 00:30:45,458 --> 00:30:47,792 Zoom bisa saja membunuh saya seperti dia akan membunuh Barry 691 00:30:47,794 --> 00:30:49,360 jika kamu menuntunnya ke jalan ini! 692 00:30:49,362 --> 00:30:51,212 Tidak, karena dia tidak sepertimu. 693 00:30:51,214 --> 00:30:53,714 Barry berlari menuju bahaya, bukan dari bahaya, 694 00:30:53,716 --> 00:30:55,883 karena Barry bukan seorang pengecut. 695 00:31:07,980 --> 00:31:09,514 Cukup! 696 00:31:13,903 --> 00:31:15,319 Kamu cukup keras pada Jay dalam hal itu. 697 00:31:15,321 --> 00:31:19,273 Mungkin kamu juga harus berlaku keras pada Jay. 698 00:31:19,275 --> 00:31:20,908 Saya sudah melihat apa yang bisa kamu lakukan, Barry. 699 00:31:20,910 --> 00:31:23,327 Saya telah menghitung seberapa cepat kamu dapat berlari, 700 00:31:23,329 --> 00:31:26,581 dan kamu seharusnya mengajari Jay, bukan sebaliknya. 701 00:31:30,068 --> 00:31:33,621 Kau tahu, sebelum saya mengetahui bahwa Wells yang lain 702 00:31:33,623 --> 00:31:37,542 adalah orang orang yang membunuh ibu saya, saya mengaguminya. 703 00:31:37,544 --> 00:31:39,710 Dia adalah mentor saya, sebenarnya. 704 00:31:42,214 --> 00:31:47,018 Jadi "doppelganger" saya, 705 00:31:47,020 --> 00:31:49,420 seseorang yang terlihat persis seperti saya, 706 00:31:49,422 --> 00:31:51,389 mengkhianatimu. 707 00:31:51,391 --> 00:31:52,723 Mm. 708 00:31:52,725 --> 00:31:54,976 Maafkan saya, saya bukan dia, 709 00:31:54,978 --> 00:31:57,862 jadi kamu harus mendengarkan saya saat saya berkata kamu bisa 710 00:31:57,864 --> 00:32:01,983 menangani Zoom, dan yang harus kita lakukan 711 00:32:01,985 --> 00:32:03,784 adalah menangkap Doctor Light. 712 00:32:03,786 --> 00:32:07,605 Saya berpikir untuk menguji DNA Light pada topeng itu, 713 00:32:07,607 --> 00:32:09,106 tapi itu hanya akan menghasilkan DNA Linda. 714 00:32:09,108 --> 00:32:12,209 Topeng, topeng apa? 715 00:32:12,211 --> 00:32:13,744 Topeng milik Light. 716 00:32:16,214 --> 00:32:17,832 Bagaimana kamu bisa mendapatkan ini? 717 00:32:17,834 --> 00:32:19,884 Iris menembaknya dari Doctor Light saat dia menyerang Linda. 718 00:32:19,886 --> 00:32:21,836 Kamu tahu cara menggunakan topengnya untuk menemukan Light? 719 00:32:21,838 --> 00:32:23,120 Ya, saya tahu. 720 00:32:23,122 --> 00:32:25,789 Yang harus kita lakukan adalah memberikannya pada dia (Cisco). 721 00:32:25,791 --> 00:32:26,957 Mengapa saya? 722 00:32:26,959 --> 00:32:30,061 Karena kamu punya kekuatan. 723 00:32:32,065 --> 00:32:35,566 Apa yang kamu bicarakan? 724 00:32:35,568 --> 00:32:38,769 Saya merancang jam ini untuk mendeteksi manusia super. 725 00:32:46,278 --> 00:32:49,363 Kamu tidak pernah mendapat peringatan di telepon genggammu. 726 00:32:49,365 --> 00:32:55,002 Kamu tidak pernah memrogram ulang satelit S.T.A.R. Labs, 727 00:32:55,004 --> 00:32:56,587 dan ini adalah alasannya. 728 00:32:58,875 --> 00:33:00,791 Dia adalah seorang manusia super. 729 00:33:06,264 --> 00:33:08,032 Cisco, apakah kamu mengetahui hal ini, 730 00:33:08,034 --> 00:33:09,300 dan kamu tidak berkata apa-apa pada kami? 731 00:33:09,302 --> 00:33:11,268 Ya, saya tadinya ingin mengatakannya pada kalian. 732 00:33:11,270 --> 00:33:12,436 Terimakasih banyak, Harry. 733 00:33:12,438 --> 00:33:17,274 Saya bersumpah saya akan, tapi saya belum melakukannya. 734 00:33:17,276 --> 00:33:20,778 - Saya hanya...saya hanya takut. - Takut akan apa? 735 00:33:20,780 --> 00:33:24,949 Dr. Wells mengatakan, materi hitam memberikan saya ini, kemampuan ini. 736 00:33:24,951 --> 00:33:29,954 Dia bilang, suatu hari saya akan berterimakasih padanya untuk itu. 737 00:33:29,956 --> 00:33:31,739 Bagaimana jika saya menjadi seperti dia? 738 00:33:31,741 --> 00:33:35,326 Cisco, saya pikir tidak ada di antara kita yang akan menjadi jahat 739 00:33:35,328 --> 00:33:36,660 jika kita tiba-tiba mendapat kekuatan, 740 00:33:36,662 --> 00:33:38,212 bahkan jika itu dari Dr. Wells. 741 00:33:38,214 --> 00:33:42,499 Ya, mungkin kau benar. 742 00:33:42,501 --> 00:33:44,551 Saya seharusnya mengatakan sesuatu. 743 00:33:44,553 --> 00:33:46,387 Itu salah saya. Maafkan saya. 744 00:33:46,389 --> 00:33:47,805 Kamu bisa menyesal nanti, 745 00:33:47,807 --> 00:33:49,390 karena sekarang, kita harus menggunakan kekuatanmu 746 00:33:49,392 --> 00:33:50,841 untuk mencari Doctor Light. 747 00:33:50,843 --> 00:33:54,211 Cisco, kemampuanmu, bagaimana caranya bekerja? 748 00:33:54,213 --> 00:33:56,730 Uh, saya mendapat perasaan ini kadang kala, 749 00:33:56,732 --> 00:33:59,716 perasaan ini, penglihatan dari para manusia super (dari dunia lain) 750 00:33:59,718 --> 00:34:01,185 saat mereka masuk ke dunia ini. 751 00:34:01,187 --> 00:34:02,820 Saya hanya...saya tidak yakin apa yang memicunya. 752 00:34:02,822 --> 00:34:04,738 Kadang kala itu begitu saja terjadi. 753 00:34:04,740 --> 00:34:07,557 Terkadang saat saya menyentuh sesuatu milik mereka (para manusia super). 754 00:34:07,559 --> 00:34:09,660 Sentuh topengnya. 755 00:34:09,662 --> 00:34:11,996 Kamu mau menemukan Doctor Light, lakukan itu. 756 00:34:28,579 --> 00:34:31,081 Hmm. 757 00:34:33,852 --> 00:34:36,586 Hmm. 758 00:34:36,588 --> 00:34:39,723 - Rasanya ini tidak berhasil. - Coba lagi. 759 00:34:41,192 --> 00:34:44,228 - Coba lagi! - Whoa. 760 00:34:52,470 --> 00:34:54,604 - Maafkan saya, itu tidak... - Lagi! 761 00:34:54,606 --> 00:34:56,907 - Saya tidak bisa mengendalikannya. - Karena kamu takut. 762 00:34:56,909 --> 00:34:58,459 Saya sudah bilang, saya tidak tahu bagaimana cara kerjanya! 763 00:34:58,461 --> 00:35:00,127 Saya tidak bisa begitu saja membuatnya terjadi! 764 00:35:00,129 --> 00:35:02,830 Saya bilang, ya, kamu bisa! 765 00:35:11,473 --> 00:35:15,592 Bagian selatan stasiun kereta, peron 15. 766 00:35:15,594 --> 00:35:18,395 Apa yang kamu tunggu? 767 00:35:26,187 --> 00:35:28,138 Oh, kawan-kawan, peronnya ramai. 768 00:35:28,140 --> 00:35:29,490 Apakah kamu yakin dia di sini? 769 00:35:29,492 --> 00:35:30,991 Dia seharusnya menggunakan sebuah jaket tahan air berwarna hitam. 770 00:35:30,993 --> 00:35:34,144 Jaket tahan air berwarna hitan. Ketemu. 771 00:35:34,146 --> 00:35:37,748 Semuanya, pergi dari sini. Ayo, ayo, cepat! 772 00:35:41,620 --> 00:35:43,454 Mengapa kamu tidak membiarkan saya pergi? 773 00:35:43,456 --> 00:35:46,006 Saya tidak bisa membiarkan kamu pergi. Kamu membunuh orang tidak berdosa. 774 00:35:46,008 --> 00:35:47,374 Itu adalah kecelakaan. 775 00:35:47,376 --> 00:35:49,510 Mencoba membunuh Linda Park bukan. 776 00:35:49,512 --> 00:35:52,096 Itu satu-satunya cara untuk saya terbebas dari Zoom, 777 00:35:52,098 --> 00:35:53,380 kecuali saya membunuhmu. 778 00:35:53,382 --> 00:35:54,998 Saya tidak dapat membiarkanmu melakukan hal itu juga, 779 00:35:55,000 --> 00:35:56,500 jadi kita memiliki masalah. 780 00:35:56,502 --> 00:35:58,552 Kita lihat saja. 781 00:35:58,554 --> 00:36:00,437 Kawan-kawan, seharusnya kita bicarakan ini sebelum saya pergi, 782 00:36:00,439 --> 00:36:01,722 tapi bagaimana caranya menghentikan dia? 783 00:36:01,724 --> 00:36:02,890 Terus coba sudut yang berbeda, Barry. 784 00:36:02,892 --> 00:36:04,441 Temukan titik butanya. 785 00:36:09,147 --> 00:36:11,532 Saya tidak dapat cukup mendekat. Apa yang harus saya lakukan? 786 00:36:11,534 --> 00:36:13,066 Saya tidak tahu. 787 00:36:13,068 --> 00:36:14,568 Saya harus berkata, itu tepatnya bukan 788 00:36:14,570 --> 00:36:16,820 jawaban yang saya cari. 789 00:36:16,822 --> 00:36:18,355 kamu harus membuatnya pusing. 790 00:36:18,357 --> 00:36:19,623 Berikan dia lebih dari satu target, 791 00:36:19,625 --> 00:36:21,041 jadi dia tidak tahu harus menembak yang mana. 792 00:36:21,043 --> 00:36:22,743 Baiklah, bagaimana caranya melakukan itu? 793 00:36:22,745 --> 00:36:25,579 Dengan berlari sangat kencang, kamu menciptakan banyak bayangan 794 00:36:25,581 --> 00:36:28,298 dari dirimu, kamu menciptakan sebuah fatamorgana dari kecepatan. 795 00:36:28,300 --> 00:36:31,552 Sebuah apa...kecepatan... Saya tidak pernah lari secepat itu. 796 00:36:31,554 --> 00:36:33,003 Dari apa yang saya dengar, 797 00:36:33,005 --> 00:36:34,421 kamu sudah melakukan perjalanan waktu. 798 00:36:34,423 --> 00:36:36,340 Kamu sudah lebih dari cukup cepat. 799 00:36:36,342 --> 00:36:38,208 Okay. 800 00:36:55,243 --> 00:36:57,528 - Barry? - Saya tidak dapat melakukannya. 801 00:36:57,530 --> 00:36:59,997 Ya, kamu bisa, Barry. Hey, Dr. Wells benar. 802 00:36:59,999 --> 00:37:02,032 Kamu cepat, lebih cepat dari yang pernah saya lakukan 803 00:37:02,034 --> 00:37:03,700 dan lebih baik dari yang akan saya capai. 804 00:37:03,702 --> 00:37:06,003 Jangan biarkan rasa takut dan keraguan menahanmu seperti hal itu menahan saya. 805 00:37:06,005 --> 00:37:07,404 Kamu adalah The Flash, Barry. 806 00:37:07,406 --> 00:37:09,506 Tunjukan pada Light apa artinya itu. 807 00:37:21,186 --> 00:37:22,719 Dimana dirimu? 808 00:37:27,775 --> 00:37:30,360 Saya di sini. 809 00:37:35,527 --> 00:37:36,777 Doctor Light sudah terkunci dengan aman di saluran pipa. 810 00:37:36,779 --> 00:37:38,929 Bagus sekali. 811 00:37:38,931 --> 00:37:41,832 Wells, terimakasih telah membantu Barry 812 00:37:41,834 --> 00:37:42,867 mengalahkan Doctor Light. 813 00:37:42,869 --> 00:37:44,668 Jadi bagaimana sekarang? 814 00:37:44,670 --> 00:37:47,788 Kita lakukan apa yang dikatakan Dr Wells. 815 00:37:47,790 --> 00:37:50,941 Kita pancing Zoom kemari, akhiri ini untuk selamanya. 816 00:37:51,908 --> 00:37:53,207 Kamu pasti tidak serius. 817 00:37:53,209 --> 00:37:54,142 Lebih banyak manusia super lain yang akan datang. 818 00:37:54,238 --> 00:37:55,688 Lebih banyak korban tidak berdosa yang akan tewas. 819 00:37:55,690 --> 00:37:57,823 Saya tidak bisa lagi membiarkan ini terjadi. 820 00:37:57,825 --> 00:37:59,492 Kamu membuat sebuah kesalahan. 821 00:37:59,494 --> 00:38:02,945 Okay, Zoom adalah sebuah mimpi buruk yang tidak bisa kamu singkirkan. 822 00:38:02,947 --> 00:38:05,414 Saya sudah menghadapi mimpi buruk terparah yang saya miliki. 823 00:38:05,416 --> 00:38:06,866 Namanya adalah Reverse Flash, 824 00:38:06,868 --> 00:38:09,785 dan saya menghabiskan waktu lama merasa takut terhadapnya. 825 00:38:09,787 --> 00:38:12,121 Saya tidak akan merasa takut lagi. 826 00:38:12,123 --> 00:38:14,457 Okay, Barry. 827 00:38:14,459 --> 00:38:16,175 Kamu mungkin lebih cepat dari saya, 828 00:38:16,177 --> 00:38:18,544 tapi kamu belum siap untuk melawan Zoom sendirian. 829 00:38:18,546 --> 00:38:20,513 Cukup sampai di situ, Jay. 830 00:38:20,515 --> 00:38:22,164 Saya tidak akan melawannya sendirian. 831 00:38:22,166 --> 00:38:23,832 Saya memiliki mereka semua untuk membantu saya. 832 00:38:23,834 --> 00:38:26,835 Saya punya Dr. Wells. 833 00:38:26,837 --> 00:38:28,938 Saya punya dirimu. 834 00:38:30,673 --> 00:38:33,359 Tidak, saya tidak bisa dengan niat baik menolongmu saat saya tahu 835 00:38:33,361 --> 00:38:36,011 itu akan berakhir dengan kamu kehilangan kecepatanmu, 836 00:38:36,013 --> 00:38:37,846 atau bahkan lebih buruk, 837 00:38:37,848 --> 00:38:39,848 kematianmu. 838 00:38:39,850 --> 00:38:42,785 Optimisme pasti hal yang ada di dunia ini saja. 839 00:38:42,787 --> 00:38:46,522 Kalian semua harus bertanya pada diri sendiri mengapa orang ini, selama bertahun-tahun, 840 00:38:46,524 --> 00:38:48,491 tidak mau mengakui dia bertanggung jawab 841 00:38:48,493 --> 00:38:51,043 atas meledaknya Particle Accelerator di bawah tanah. 842 00:38:51,045 --> 00:38:54,463 Dia mungkin bukan Harrison Wells dari duniamu, 843 00:38:54,465 --> 00:38:57,666 tapi dia punya rahasia sebanyak Harrison Wells yang kalian kenal. 844 00:39:00,504 --> 00:39:02,704 Jay, tolong jangan pergi. 845 00:39:04,758 --> 00:39:06,892 Maafkan saya, Caitlin. 846 00:39:15,268 --> 00:39:16,852 Semoga harimu menyenangkan. 847 00:39:16,854 --> 00:39:18,654 Apa yang ingin kamu...pesan? 848 00:39:18,656 --> 00:39:20,773 Ya, saya tahu, ini sangat canggung, 849 00:39:20,775 --> 00:39:22,324 mungkin lebih terasa untuk saya dibanding untukmu, 850 00:39:22,326 --> 00:39:24,360 tapi saya hanya ingin kopi, okay? 851 00:39:24,362 --> 00:39:27,112 Hanya 3 flash, satu decaf. 852 00:39:27,114 --> 00:39:28,747 Hanya itu. 853 00:39:32,285 --> 00:39:35,454 Kamu yakin hanya itu yang kamu inginkan? 854 00:39:35,456 --> 00:39:36,705 Oh, itu lucu. 855 00:39:36,707 --> 00:39:38,073 Kamu hanya ingin menolak saya lagi, huh? 856 00:39:38,075 --> 00:39:40,509 Tidak, tidak, tidak, tidak. 857 00:39:40,511 --> 00:39:44,930 Maksud saya, saya baru saja pindah ke kota Central, 858 00:39:44,932 --> 00:39:48,250 dan itu perubahan yang cukup besar dari tempat asal saya. 859 00:39:48,252 --> 00:39:50,052 Semua yang ada di sini sangat besar dan baru 860 00:39:50,054 --> 00:39:52,388 dan dipenuhi manusia super. 861 00:39:52,390 --> 00:39:55,558 Ya, saat kamu faktorkan dengan ukuran kota ini, 862 00:39:55,560 --> 00:39:58,093 kemungkinan bertemu dengan seorang manusia super 863 00:39:58,095 --> 00:39:59,311 sebenarnya cukup rendah. 864 00:40:00,731 --> 00:40:02,314 Sepertinya yang ingin saya ucapkan adalah 865 00:40:02,316 --> 00:40:05,868 kamu semacam mengejutkan saya di waktu itu, 866 00:40:05,870 --> 00:40:07,903 tapi sekarang saya sedikit lebih siap, 867 00:40:07,905 --> 00:40:12,625 jadi saya hanya ingin memastikan, apakah kamu hanya ingin kopi? 868 00:40:16,296 --> 00:40:18,747 Hai, Saya Cisco Ramon. 869 00:40:18,749 --> 00:40:20,782 Kendra Saunders. 870 00:40:20,784 --> 00:40:22,551 Senang bekenalan denganmu. 871 00:40:22,553 --> 00:40:23,919 Apakah kamu baik-baik saja? 872 00:40:23,921 --> 00:40:25,671 Ya, saya hanya... 873 00:40:25,673 --> 00:40:28,340 Saya hanya membiasakan diri melihat Jay menjadi bagian dari tim. 874 00:40:28,342 --> 00:40:30,893 Begini, Jay adalah seorang pahlawan. 875 00:40:30,895 --> 00:40:34,480 Mereka selalu muncul hanya saat kalian membutuhkan mereka. 876 00:40:34,482 --> 00:40:37,233 Yo, lihat itu. 877 00:40:37,235 --> 00:40:38,734 Wow! 878 00:40:38,736 --> 00:40:39,985 Begitulah cara melakukannya, Padawan (istilah dari Star Wars) muda. 879 00:40:39,987 --> 00:40:41,353 - Bagus sekali. - Pergi berkencan minggu depan. 880 00:40:41,355 --> 00:40:43,155 Hal-hal terlihat menyenangkan bagi Cisco Ramon. 881 00:40:43,157 --> 00:40:44,356 Sepertinya begitu. 882 00:40:44,358 --> 00:40:45,974 Tapi, masih stak dengan kekuatan ini. 883 00:40:45,976 --> 00:40:47,576 Tidak tahu harus merasa bagaimana soal hal ini. 884 00:40:47,578 --> 00:40:49,278 Hey, begini, 885 00:40:49,280 --> 00:40:51,280 kamu tidak akan melaluinya sendiri. 886 00:40:51,282 --> 00:40:53,949 Dan sekarang kamu butuh sebuah nama yang keren. 887 00:40:53,951 --> 00:40:57,419 Oh, tidak! Kamu betul juga. 888 00:40:57,421 --> 00:40:59,338 Saya harus memikirkan tentang yang satu ini. 889 00:40:59,340 --> 00:41:00,673 Kamu tahu saya. Ini harus sempurna. 890 00:41:00,675 --> 00:41:02,124 - Mm-hmm. - Sesuatu yang benar-benar bernada, 891 00:41:02,126 --> 00:41:03,509 kau tahu? 892 00:41:03,511 --> 00:41:05,544 Sesuatu seperti... 893 00:41:05,546 --> 00:41:07,496 Vibe? 894 00:41:07,498 --> 00:41:10,499 Vibe. 895 00:41:10,501 --> 00:41:13,102 Vibe. 896 00:41:27,514 --> 00:41:29,378 _ 897 00:41:32,956 --> 00:41:35,658 Ayahmu telah menelantarkanmu. 898 00:41:35,660 --> 00:41:37,076 Kamu berbohong! 899 00:41:37,078 --> 00:41:39,712 Ayah saya adalah orang paling pintar di dunia. 900 00:41:39,714 --> 00:41:43,832 Dia akan menemukan saya, dia akan menyelamatkan saya, dan dia akan membunuhmu. 901 00:41:43,834 --> 00:41:47,869 Saya tidak akan mati. 902 00:41:47,871 --> 00:41:50,839 Apa yang akan terjadi padamu dan ayahmu 903 00:41:50,841 --> 00:41:54,143 masih belum diputuskan.