1 00:00:00,335 --> 00:00:01,535 BARRY: Nama saya Barry Allen, 2 00:00:01,536 --> 00:00:04,504 dan saya lelaki terpantas hidup. 3 00:00:04,506 --> 00:00:07,957 Kepada dunia luar, saya seorang ahli sains forensik biasa, 4 00:00:08,077 --> 00:00:11,111 tetapi diam-diam, dengan bantuan rakan-rakan saya di STAR Labs, 5 00:00:11,113 --> 00:00:14,715 Saya memerangi jenayah dan mencari lain meta-manusia seperti saya. 6 00:00:14,717 --> 00:00:16,617 Saya diburu seorang lelaki yang membunuh ibu saya, 7 00:00:16,619 --> 00:00:19,987 tetapi dalam berbuat demikian, saya membuka dunia kita kepada ancaman baru, 8 00:00:19,989 --> 00:00:23,357 dan saya satu-satunya yang cukup pantas untuk menghalang mereka. 9 00:00:23,359 --> 00:00:26,493 Saya The Flash. 10 00:00:26,495 --> 00:00:28,195 IRIS: Sebelum ini mengenai "Flash" ... 11 00:00:28,197 --> 00:00:29,663 Ibu Iris masih hidup. 12 00:00:29,665 --> 00:00:31,565 Dan anda fikir anda boleh membayar saya 13 00:00:31,567 --> 00:00:33,233 untuk berjalan kaki dari anak perempuan saya sendiri. 14 00:00:33,235 --> 00:00:35,235 Kali terakhir anda berjalan jauh secara percuma. 15 00:00:35,237 --> 00:00:36,603 Apabila anda buat ketunggalan, 16 00:00:36,605 --> 00:00:38,138 anda juga dicipta breach-- yang 17 00:00:38,140 --> 00:00:40,040 sebuah portal yang menghubungkan dua bumi kami. 18 00:00:40,042 --> 00:00:41,408 Anda benar-benar berfikir dia hanya 19 00:00:41,410 --> 00:00:42,810 membawa lelaki ini di sini untuk membunuh aku? 20 00:00:42,812 --> 00:00:44,578 Zoom taksub dengan memusnahkan saya. 21 00:00:44,580 --> 00:00:46,213 Sekarang dia mahu untuk memusnahkan anda. 22 00:00:46,215 --> 00:00:50,250 Saya mula melihat perkara - perkara yang dahsyat. 23 00:00:50,252 --> 00:00:53,220 Kita perlu bergabung ufuk acara dalaman dan luaran 24 00:00:53,222 --> 00:00:54,922 dengan memisahkan di mata itu. 25 00:00:54,924 --> 00:00:55,956 Tidak! 26 00:00:55,958 --> 00:00:58,325 (MUSIC MENARIK) 27 00:00:58,327 --> 00:01:01,028 Ronnie mati menyelamatkan saya, dan saya minta maaf. 28 00:01:01,030 --> 00:01:02,429 Tidak, tidak, tidak, kembali. Datang sini. 29 00:01:02,431 --> 00:01:04,031 (Tercungap-cungap) 30 00:01:04,033 --> 00:01:05,632 Profesor Stein, anda boleh mendengar saya? 31 00:01:09,338 --> 00:01:11,038 BARRY: Semua orang diam-diam difikirkan 32 00:01:11,040 --> 00:01:12,373 mereka telah menemukan apa yang kehidupan mereka 33 00:01:12,375 --> 00:01:14,007 adalah gonna menjadi seperti, 34 00:01:14,009 --> 00:01:17,244 tetapi apa yang tidak pernah menganggap bahawa hidup ini 35 00:01:17,246 --> 00:01:21,215 rancangannya sendiri untuk anda, sama ada anda suka atau tidak. 36 00:01:21,217 --> 00:01:23,817 Dan supaya anda ditinggalkan dengan pilihan. 37 00:01:23,819 --> 00:01:28,155 Anda boleh sama ada menerima perubahan dan bergerak ke hadapan, 38 00:01:28,157 --> 00:01:30,457 atau menentangnya, dan ketinggalan. 39 00:01:30,459 --> 00:01:33,160 Dude! Saya tahu anda boleh melakukannya. 40 00:01:33,162 --> 00:01:34,661 (CHUCKLES) 41 00:01:34,663 --> 00:01:37,765 Itu adalah beberapa pendaratan, manusia. Anda berjaya memenangi permainan! 42 00:01:37,767 --> 00:01:40,834 Hey, tidak, manusia. Kami berjaya memenangi permainan. 43 00:01:40,836 --> 00:01:41,869 Hey, itu bukan apa Pembimbing sorak telah berkata. 44 00:01:41,871 --> 00:01:43,137 (Ketawa) 45 00:01:43,139 --> 00:01:44,471 Oh ya? Untuk sebenar? A'ight. 46 00:01:44,473 --> 00:01:47,307 Jefferson, permainan yang hebat. 47 00:01:47,309 --> 00:01:48,842 Hey, terima kasih, jurulatih. 48 00:01:48,844 --> 00:01:51,111 Saya bukan satu-satunya yang perasan. 49 00:01:51,113 --> 00:01:53,447 Banyak pengakap di malam ini berdiri itu, 50 00:01:53,449 --> 00:01:55,149 dan selepas pendaratan itu, 51 00:01:55,151 --> 00:01:57,518 mereka semua menarik diri daripada telefon bimbit mereka. 52 00:01:57,520 --> 00:01:59,887 Anda akan dapatkan memilih anda kolej, anak. 53 00:01:59,889 --> 00:02:00,988 Anda benar-benar fikir begitu? 54 00:02:00,990 --> 00:02:02,890 Saya tahu demikian. 55 00:02:02,892 --> 00:02:06,126 Anda pulang ke rumah dan meraikan dengan ibu anda. 56 00:02:11,300 --> 00:02:14,234 (MUSIC DARK) 57 00:02:14,236 --> 00:02:18,138 ♪ ♪ 58 00:02:18,140 --> 00:02:20,374 Semua orang, lari! 59 00:02:20,376 --> 00:02:23,510 (ORANG menjerit) 60 00:02:24,914 --> 00:02:26,146 Oh! 61 00:02:26,148 --> 00:02:27,681 (Orang menjerit) 62 00:02:27,683 --> 00:02:29,750 Hey, hey, datang ke atas, lelaki, saya mendapat anda! 63 00:02:32,054 --> 00:02:34,288 Kita perlu masuk ke dalam terowong! 64 00:02:34,290 --> 00:02:38,192 ♪ ♪ 65 00:02:38,194 --> 00:02:39,359 Ugh! 66 00:02:39,361 --> 00:02:41,228 Aah! 67 00:02:41,348 --> 00:02:46,415 Bertambah baik Oleh: Fidel33 Sub Tarikh Ditubuhkan: 28 Oktober 2015 68 00:02:46,535 --> 00:02:48,669 Pegang dia mantap! 69 00:02:48,671 --> 00:02:49,937 Dia putus. 70 00:02:49,939 --> 00:02:51,104 Ayuh, datang, datang, datang pada. 71 00:02:51,106 --> 00:02:52,272 Cisco, kita kehilangan dia! 72 00:02:52,274 --> 00:02:53,574 Faham! 73 00:02:53,576 --> 00:02:57,244 (MUSIC DRAMATIK) 74 00:03:01,784 --> 00:03:04,918 Oh, Dios mio. Alhamdulillah. 75 00:03:04,920 --> 00:03:06,286 Dia semakin teruk. 76 00:03:06,288 --> 00:03:08,288 Lihat, saya lakukan apa yang saya dapat semula jurutera 77 00:03:08,290 --> 00:03:09,790 Penstabil asal doktor Wells 78 00:03:09,792 --> 00:03:11,191 untuk memadamkan tindak balas, tetapi saya tidak tahu 79 00:03:11,193 --> 00:03:12,726 apa yang digunakan sebagai sumber kuasa. 80 00:03:12,728 --> 00:03:14,328 Best saya dapat mencari adalah salah satu dari kerusi roda beliau. 81 00:03:14,330 --> 00:03:16,096 Dan berapa lama yang akan bertahan? 82 00:03:16,098 --> 00:03:17,898 Nah, itu masalah ini, adalah kita sudah digunakan 83 00:03:17,900 --> 00:03:20,033 sebahagian besar daripada tenaga cuba untuk melemahkan kuasa metas ' 84 00:03:20,035 --> 00:03:23,437 semasa perjalanan udara penyangak kecil kita dengan Cuaca Wizard dan syarikat. 85 00:03:23,439 --> 00:03:25,138 Saya fikir kami mendapat beberapa hari puncak. 86 00:03:25,140 --> 00:03:26,039 Dan dia terperangkap di atas katil? 87 00:03:26,041 --> 00:03:27,541 Ya, apabila dia terjaga, 88 00:03:27,543 --> 00:03:29,209 Saya akan memindahkan penstabil ini, 89 00:03:29,211 --> 00:03:31,211 memberinya tongkat kuasa, mendapatkan dia bergerak. 90 00:03:31,213 --> 00:03:33,247 Kita perlu memikirkan cara untuk menyelamatkan dia. 91 00:03:33,249 --> 00:03:36,216 Saya rasa saya mungkin tahu bagaimana untuk melakukannya. 92 00:03:36,218 --> 00:03:38,218 Apabila Accelerator Zarah meletup, 93 00:03:38,220 --> 00:03:40,921 perkara gelap yang bertembung dengan Profesor Stein 94 00:03:40,923 --> 00:03:43,190 digabungkan dengan matriks kecelaruan dan diubah 95 00:03:43,192 --> 00:03:46,360 proses normal molekul yang berlaku dalam tubuhnya. 96 00:03:46,362 --> 00:03:49,229 Mereka molekul yang sangat reaktif diperlukan 97 00:03:49,231 --> 00:03:51,398 sesuatu untuk bon dengan untuk menstabilkan. 98 00:03:51,400 --> 00:03:52,699 Dan di mana Ronnie datang. 99 00:03:52,701 --> 00:03:55,335 Ya, dan sekarang bahawa Ronnie tidak lagi 100 00:03:55,337 --> 00:03:56,970 sebahagian daripada Profesor Stein-- 101 00:03:56,972 --> 00:03:58,605 Mereka molekul tidak mempunyai apa-apa untuk bon kepada. 102 00:03:58,607 --> 00:04:00,173 Dan semakin lama dia pergi tanpa penggabungan, 103 00:04:00,175 --> 00:04:02,709 yang lebih tidak stabil dia menjadi. 104 00:04:02,711 --> 00:04:04,745 Ugh. 105 00:04:04,747 --> 00:04:07,614 Baiklah, jadi, apa yang kita lakukan? 106 00:04:07,616 --> 00:04:10,517 Kami mencari satu lagi ... peserta. 107 00:04:10,519 --> 00:04:12,619 Okay, sejuk, jadi, bagaimana kita berbuat demikian? 108 00:04:12,621 --> 00:04:13,820 Adakah kita hanya akan membuat aplikasi rabuk 109 00:04:13,822 --> 00:04:15,355 untuk potensi meta-manusia? 110 00:04:15,357 --> 00:04:16,356 Kerana saya cukup yakin bergabung dengan Stein 111 00:04:16,358 --> 00:04:17,824 dan secara rawak terbakar 112 00:04:17,826 --> 00:04:19,359 berbunyi seperti yang terbesar "sapu kiri" sepanjang masa. 113 00:04:19,361 --> 00:04:22,996 Maksud saya, walaupun kita dapat mencari seseorang yang sanggup, 114 00:04:22,998 --> 00:04:24,798 Stein tidak boleh bergabung dengan sesiapa yang dia mahu. 115 00:04:24,800 --> 00:04:27,467 Tiada dia tidak boleh, tetapi saya telah melakukan beberapa penyelidikan, 116 00:04:27,469 --> 00:04:29,469 dan mendapati dua calon yang berpotensi 117 00:04:29,471 --> 00:04:31,171 yang mungkin menjadi serasi dengan dia. 118 00:04:31,173 --> 00:04:33,273 Kedua-dua mereka telah dipengaruhi oleh perkara itu gelap, 119 00:04:33,275 --> 00:04:34,708 dan kedua-dua mereka dimasukkan ke hospital 120 00:04:34,710 --> 00:04:37,611 menunjukkan tanda-tanda gen penyusunan semula mutasi. 121 00:04:37,613 --> 00:04:39,479 Dan kedua-duanya berkongsi jenis darah yang sama 122 00:04:39,481 --> 00:04:40,814 sebagai Profesor Stein dan Ronnie. 123 00:04:40,816 --> 00:04:42,049 Baiklah. 124 00:04:42,051 --> 00:04:45,152 Maksud saya, ini adalah lebih daripada pendermaan organ. 125 00:04:45,154 --> 00:04:46,486 Kami akan memerlukan lebih daripada tisu menaip 126 00:04:46,488 --> 00:04:48,422 untuk melihat jika tubuh mereka serasi. 127 00:04:48,424 --> 00:04:50,591 Jika saya boleh mengasingkan locus genetik 128 00:04:50,593 --> 00:04:52,993 kedua-dua calon dan rujukan silang ia 129 00:04:52,995 --> 00:04:55,028 dengan mutasi dalam Profesor Stein, 130 00:04:55,030 --> 00:04:59,466 Saya mungkin boleh untuk mencari perlawanan dan menyelamatkan nyawanya. 131 00:05:01,470 --> 00:05:03,870 Apa yang anda perlu berbuat demikian? 132 00:05:03,872 --> 00:05:06,773 (Meriah MUSIC) 133 00:05:06,775 --> 00:05:15,082 ♪ ♪ 134 00:05:23,058 --> 00:05:26,360 Baiklah, sampel darah daripada kedua-dua calon yang berpotensi. 135 00:05:26,362 --> 00:05:28,228 Damn, itu adalah cepat walaupun untuk anda. 136 00:05:28,230 --> 00:05:31,999 Saya mungkin telah melangkau yang meminta untuk sebahagian kebenaran. 137 00:05:32,001 --> 00:05:33,900 Mari kita lihat jika kita tidak dapat mencari perlawanan. 138 00:05:38,240 --> 00:05:41,475 Anda dua dalam gambar itu. 139 00:05:41,477 --> 00:05:45,178 Anda hanya akan mendapat beberapa tembakan. Anda begitu marah dengan jururawat. 140 00:05:45,180 --> 00:05:46,813 Anda terus berkata, "Dia mencubit saya." 141 00:05:46,815 --> 00:05:48,382 (CHUCKLES) 142 00:05:48,384 --> 00:05:50,550 Oleh itu, kita mengambil anda ke taman selepas itu untuk bersorak anda sehingga, 143 00:05:50,552 --> 00:05:52,552 telah memberi ais krim kon pertama anda, 144 00:05:52,554 --> 00:05:55,389 yang adalah satu kesilapan, kerana semua kita mendengar bulan depan adalah, 145 00:05:55,391 --> 00:05:57,524 "Mint-choplat cip, cip pudina choplat." 146 00:05:57,526 --> 00:05:59,259 (Ketawa) Oh, 147 00:05:59,261 --> 00:06:02,229 itulah di mana obsesi bermula. 148 00:06:03,332 --> 00:06:05,799 Babe, anda tidak perlu untuk melakukan ini. 149 00:06:05,801 --> 00:06:10,337 Jika anda tidak mahu bertemu esok ibu anda, saya faham. 150 00:06:10,339 --> 00:06:13,573 Tidak, ia adalah okay. Saya hendak bertemu dengannya. 151 00:06:13,575 --> 00:06:17,244 Saya perlu bertemu dengannya. 152 00:06:17,246 --> 00:06:20,047 Ia akan menjadi halus. 153 00:06:20,049 --> 00:06:21,648 KEDUA: Mm. 154 00:06:21,650 --> 00:06:23,083 Bayi perempuan berani saya. 155 00:06:23,085 --> 00:06:25,719 Ambil selepas anda. 156 00:06:25,721 --> 00:06:29,122 (MUSIC penuh) 157 00:06:29,124 --> 00:06:30,323 Sayang kamu. 158 00:06:30,325 --> 00:06:32,459 Suka anda lagi. 159 00:06:36,532 --> 00:06:37,964 Barry? 160 00:06:37,966 --> 00:06:39,933 Hey, saya hanya mencari untuk anda. 161 00:06:39,935 --> 00:06:41,668 Saya akan telah dipanggil, tetapi saya tidak mempunyai nombor anda lagi, jadi. 162 00:06:41,670 --> 00:06:43,103 Oh ya-- 163 00:06:43,105 --> 00:06:44,971 Tidak, tidak, tidak, saya hanya mahu menunjukkan kepada anda ini. 164 00:06:44,973 --> 00:06:46,239 Ini telah hanya mendapat 165 00:06:46,241 --> 00:06:47,507 dalam lorong kira Eastwood Avenue. 166 00:06:47,509 --> 00:06:48,809 Siapakah mereka, gigi? 167 00:06:48,811 --> 00:06:50,210 Gigi yu. (Ketawa) 168 00:06:50,212 --> 00:06:51,945 Dan saya mempunyai seorang saksi yang mengatakan 169 00:06:51,947 --> 00:06:56,616 dia melihat jerung berjalan di atas tanah - seorang lelaki yu. 170 00:06:56,618 --> 00:06:58,118 - Man-yu (ketawa) - Ya. 171 00:06:58,120 --> 00:06:59,720 Bunyi seperti yang tidak baik sci-fi filem. 172 00:06:59,722 --> 00:07:01,388 Atau menggerunkan sci-fi filem. 173 00:07:01,390 --> 00:07:03,290 (Ketawa) Totally. 174 00:07:03,292 --> 00:07:05,092 A ... 175 00:07:05,094 --> 00:07:06,526 Adakah anda sebenar? Anda fikir ada sebenarnya, 176 00:07:06,528 --> 00:07:07,961 seperti, shark-- yang 177 00:07:07,963 --> 00:07:10,931 Ya, maksud saya, saya tahu ia kedengaran benar-benar wacko ... 178 00:07:10,933 --> 00:07:12,099 - Mm-hmm. - Tetapi, maksud saya, 179 00:07:12,101 --> 00:07:13,100 apa-apa seolah-olah mustahil sekarang bahawa 180 00:07:13,102 --> 00:07:14,601 kita ada meta-manusia, bukan? 181 00:07:14,603 --> 00:07:15,969 Dan saya fikir ia akan menjadi seronok, anda tahu, 182 00:07:15,971 --> 00:07:18,105 untuk kita bekerja bersama-sama sekali lagi pada kes. 183 00:07:18,107 --> 00:07:19,539 Ya, maksud saya, saya really-- 184 00:07:19,541 --> 00:07:21,241 Saya suka untuk bekerja pada apa-apa dengan anda. 185 00:07:21,243 --> 00:07:23,376 Um, ia hanya, anda tahu, 186 00:07:23,378 --> 00:07:26,713 meta-manusia tidak benar-benar perkara yang saya. 187 00:07:26,715 --> 00:07:29,483 Oh, okay, ya, itulah denda. Saya boleh menghadapinya. 188 00:07:29,485 --> 00:07:32,018 Tidak, anda - melihat, bagaimana pula saya just-- 189 00:07:32,020 --> 00:07:35,522 Saya akan menjalankan ujian, melihat di mana gigi datang. 190 00:07:35,524 --> 00:07:36,590 Yang akan menjadi luar biasa. 191 00:07:36,592 --> 00:07:37,657 - Baiklah, sejuk. - Terima kasih. 192 00:07:37,659 --> 00:07:38,658 Ya, sudah tentu. 193 00:07:38,660 --> 00:07:40,227 Detektif Spivot. 194 00:07:40,229 --> 00:07:41,528 Detektif. 195 00:07:41,530 --> 00:07:43,697 Macam kes manusia yu anda akan datang? 196 00:07:43,699 --> 00:07:45,132 Ia baik. Saya hanya nak pergi 197 00:07:45,134 --> 00:07:46,800 dan kanvas kawasan itu, melihat apa lagi yang saya boleh mengorek, 198 00:07:46,802 --> 00:07:49,269 dan Barry sini bersetuju untuk menjalankan beberapa ujian bagi saya. 199 00:07:49,271 --> 00:07:50,403 - Betul ke? - Mm-hmm. 200 00:07:50,405 --> 00:07:52,806 Jadi, kemajuan. Terima kasih sekali lagi. 201 00:07:52,808 --> 00:07:54,875 Mm-hmm. 202 00:07:54,877 --> 00:07:56,376 Jika saya tidak tahu apa-apa yang lebih baik, 203 00:07:56,378 --> 00:07:58,545 Saya katakan yang anda menggoda dengan pasangan saya. 204 00:07:58,547 --> 00:08:00,180 Apa, Patty? Tidak, I'm-- 205 00:08:00,182 --> 00:08:01,615 (Scoffs) Apa yang anda bercakap tentang? 206 00:08:01,617 --> 00:08:02,983 Saya tidak-- 207 00:08:02,985 --> 00:08:07,087 Apakah dengan anda dan Iris dan rakan-rakan saya? 208 00:08:07,089 --> 00:08:08,989 Hey, bagaimana Iris, dengan cara itu? 209 00:08:08,991 --> 00:08:10,524 - (TELEFON bergetar) - Eh, dia cukup saraf 210 00:08:10,526 --> 00:08:11,591 tentang melihat ibunya 211 00:08:11,593 --> 00:08:12,759 selepas semua tahun-tahun ini. 212 00:08:12,761 --> 00:08:14,194 Yeah. 213 00:08:14,196 --> 00:08:15,862 Hey, anda tahu apa, saya kena pergi. 214 00:08:15,864 --> 00:08:17,864 Ia Cisco. Ia mengenai Profesor Stein. 215 00:08:17,866 --> 00:08:19,299 Okay, pergi. Saya akan melindungi anda dengan Singh. 216 00:08:19,301 --> 00:08:21,468 Baiklah, terima kasih. 217 00:08:23,238 --> 00:08:25,539 Well, saya harus mengakui, saya tidak pernah membayangkan 218 00:08:25,541 --> 00:08:28,742 teka-teki itu Sphinx tentang seorang lelaki yang memerlukan tiga kaki 219 00:08:28,744 --> 00:08:30,010 pernah akan dikenakan kepada saya, 220 00:08:30,012 --> 00:08:32,579 tetapi jika peranti ini membuat saya mudah alih, 221 00:08:32,581 --> 00:08:34,147 maka saya ingin merakamkan setinggi akan memaksa. 222 00:08:34,149 --> 00:08:37,050 Mudah-mudahan, anda tidak akan memerlukannya untuk lebih lama. 223 00:08:37,052 --> 00:08:39,152 Tidak ada agglutination dalam sampel darah, 224 00:08:39,154 --> 00:08:41,021 dan merentas sepadan negatif untuk kedua-dua, 225 00:08:41,023 --> 00:08:42,522 dan ternyata bahawa perkara itu gelap 226 00:08:42,524 --> 00:08:44,124 dari letupan zarah Accelerator 227 00:08:44,126 --> 00:08:45,959 bermutasi gen mereka dengan cara yang hampir sama 228 00:08:45,961 --> 00:08:47,427 yang berlaku kepada anda. 229 00:08:47,429 --> 00:08:49,462 Saya fikir mereka kedua-dua perlawanan yang berpotensi. 230 00:08:49,464 --> 00:08:50,697 Jadi yang kita pergi dengan? 231 00:08:50,699 --> 00:08:52,899 Nah, pilihan pertama saya ialah Henry Hewitt. 232 00:08:52,901 --> 00:08:56,136 Beliau lulus summa cum laude dari Universiti Hudson 233 00:08:56,138 --> 00:08:57,771 dengan dua pengkhususan utama dalam Fizik Gunaan 234 00:08:57,773 --> 00:08:59,005 dan Biokejuruteraan. 235 00:08:59,007 --> 00:09:00,674 Seorang budak lelaki Hudson, Saya suka dia sudah. 236 00:09:00,676 --> 00:09:03,410 Sekarang, bagaimana pula dengan ini lelaki lain Jefferson Jackson? 237 00:09:03,412 --> 00:09:05,846 Quarterback sekolah tinggi, 4.0 pelajar. 238 00:09:05,848 --> 00:09:08,515 Dia mempunyai sifat-sifat fizikal. 239 00:09:08,517 --> 00:09:11,585 Dan ia kelihatan seperti lebih perlawanan alel beliau daripada itu Hewitt. 240 00:09:11,587 --> 00:09:13,954 Tidak bermakna bahawa dia lebih serasi? 241 00:09:13,956 --> 00:09:17,290 Di atas kertas, mungkin, tetapi Hewitt ialah ahli sains. 242 00:09:17,292 --> 00:09:19,860 Jelas sekali, dia cuba untuk membuat sesuatu dalam hidupnya. 243 00:09:19,862 --> 00:09:22,329 Saya rasa dia akan terbuka untuk sesuatu seperti ini. 244 00:09:22,331 --> 00:09:23,496 Saya rasa kita harus menemui kedua-dua mereka 245 00:09:23,498 --> 00:09:24,598 sebelum kita membuat keputusan. 246 00:09:24,600 --> 00:09:25,932 Itu satu idea yang sangat baik. 247 00:09:25,934 --> 00:09:27,500 Saya akan melihat jika saya boleh mendapatkan Hewitt di sini. 248 00:09:27,502 --> 00:09:28,935 Baiklah, dalam pada itu, 249 00:09:28,937 --> 00:09:30,136 kami akan pergi bertemu dengan Jefferson Jackson. 250 00:09:30,138 --> 00:09:31,771 Dan saya akan cuba untuk mencari sesuatu yang lain 251 00:09:31,773 --> 00:09:34,441 untuk membantu memastikan anda stabil. 252 00:09:37,779 --> 00:09:40,714 (MUSIC DARK) 253 00:09:53,921 --> 00:09:57,326 ♪ Apa-apa sahaja yang anda mahu ♪ ♪ Apa sahaja yang anda perlu ♪ 254 00:09:57,446 --> 00:09:59,480 Adakah anda pasti ini adalah tempat yang tepat? 255 00:09:59,482 --> 00:10:02,182 Yeah. Jefferson adalah seorang mekanik. 256 00:10:02,184 --> 00:10:03,517 (BELL dings) 257 00:10:03,519 --> 00:10:05,719 Boleh menunjukkan kebolehan teknikal yang kuat. 258 00:10:05,721 --> 00:10:07,021 Itulah yang positif. 259 00:10:07,023 --> 00:10:09,223 Oh, terdedah kepada alahan. 260 00:10:09,225 --> 00:10:11,458 Yang pasti yang negatif, 261 00:10:11,460 --> 00:10:13,827 apatah lagi rasa beliau dalam bidang muzik. 262 00:10:13,829 --> 00:10:15,362 - (TOOL CLATTERS) - Adakah anda lebih suka Celine Dion 263 00:10:15,364 --> 00:10:16,864 bukan? 264 00:10:16,866 --> 00:10:18,699 Saya mendapat "Titanic" soundtrack di belakang sana. 265 00:10:18,701 --> 00:10:19,667 Tidak, terima kasih. 266 00:10:19,669 --> 00:10:21,168 Jefferson Jackson, bukan? 267 00:10:21,170 --> 00:10:22,436 Orang memanggil saya Jax. 268 00:10:22,438 --> 00:10:24,271 Ooh, menarik. 269 00:10:24,273 --> 00:10:27,441 Nama saya ini Barry Allen, dan ini adalah Martin Stein. 270 00:10:27,443 --> 00:10:29,143 Kami memohon dengan Jabatan Keselamatan. 271 00:10:29,145 --> 00:10:31,679 Ia, agensi yang kecil baru ditubuhkan. 272 00:10:31,681 --> 00:10:34,882 Sangat baru, kita mungkin tidak mempunyai laman web lagi, kita? 273 00:10:34,884 --> 00:10:36,317 Anda perlu melihat lesen kita? 274 00:10:36,319 --> 00:10:37,685 Maksud saya, kita semua sehingga kod sini. 275 00:10:37,687 --> 00:10:39,753 Tidak, tidak, apa-apa seperti itu. 276 00:10:39,755 --> 00:10:43,123 Kami sedang mengumpul data mengenai orang-orang yang terjejas 277 00:10:43,125 --> 00:10:45,025 oleh letupan zarah Accelerator dua tahun lalu. 278 00:10:45,027 --> 00:10:47,027 Lihatlah, lelaki, saya kehilangan masa yang cukup dalam hidup saya 279 00:10:47,029 --> 00:10:48,862 'punca bahawa perkara bodoh yang salah. 280 00:10:48,864 --> 00:10:50,998 Sekarang, anda tidak mendapat kereta saya boleh menetapkan, saya tidak boleh membantu anda. 281 00:10:51,000 --> 00:10:53,867 Jika anda akan mempertimbangkan kembali ke STAR Labs dengan kami, 282 00:10:53,869 --> 00:10:55,502 Saya percaya kita boleh membantu anda. 283 00:10:55,504 --> 00:10:56,970 Bantu saya bagaimana? 284 00:10:56,972 --> 00:11:00,107 Baik, kita tahu apa yang Accelerator Zarah did-- 285 00:11:00,109 --> 00:11:02,409 Lihat, saya sudah memberitahu anda, saya tidak bercakap tentang malam itu. 286 00:11:02,411 --> 00:11:03,844 Kenapa begitu? 287 00:11:03,846 --> 00:11:05,279 Kerana itulah apabila segala-galanya berubah. 288 00:11:05,281 --> 00:11:06,547 I tidak perlu lagi terjejas teruk. 289 00:11:06,549 --> 00:11:08,082 Apabila saya bangun, saya berada di hospital. 290 00:11:08,084 --> 00:11:10,050 Menumpaskan kaki, ACL koyak. 291 00:11:10,052 --> 00:11:12,419 Rupa pada muka ibu saya, saya tahu apa-apa impian saya 292 00:11:12,421 --> 00:11:14,388 bermain pro bola telah berakhir. 293 00:11:14,390 --> 00:11:15,589 Saya bersimpati mendengarnya. 294 00:11:15,591 --> 00:11:17,391 Ya, baik ... 295 00:11:17,393 --> 00:11:19,059 melihat, saya kena kembali bekerja. 296 00:11:19,061 --> 00:11:21,395 Ya, um ... 297 00:11:21,397 --> 00:11:23,931 Di sini, ia hanya ... 298 00:11:23,933 --> 00:11:26,667 ia adalah nombor kami. 299 00:11:26,669 --> 00:11:28,535 Cuba fikirkan tentang hal itu, okay? 300 00:11:43,352 --> 00:11:45,419 Terima kasih kerana meletakkan ini bersama-sama, Yusuf. 301 00:11:45,421 --> 00:11:47,788 Idea Iris, bukan saya. 302 00:11:49,859 --> 00:11:50,891 Hai sayang. 303 00:11:50,893 --> 00:11:52,760 Hai ayah. 304 00:11:56,031 --> 00:12:00,768 Iris ... ini adalah Francine. 305 00:12:01,637 --> 00:12:02,770 Hello. 306 00:12:02,772 --> 00:12:06,774 Hi. Hello, Iris. 307 00:12:08,844 --> 00:12:10,411 Bolehkah saya mendapatkan anda kopi atau sesuatu? 308 00:12:10,413 --> 00:12:14,081 Um, tidak, terima kasih. 309 00:12:14,083 --> 00:12:17,518 Mari kita duduk. 310 00:12:17,520 --> 00:12:19,887 Saya tidak boleh mendapatkan apa yang seorang wanita muda yang cantik 311 00:12:19,889 --> 00:12:21,321 anda telah menjadi. 312 00:12:21,323 --> 00:12:25,592 Dan wartawan? Saya sangat bangga dengan kamu. 313 00:12:25,594 --> 00:12:28,028 Apakah urusanku dengan engkau? 314 00:12:28,030 --> 00:12:31,932 Kenapa sekarang, selepas dua dekad? 315 00:12:31,934 --> 00:12:33,901 Saya ingin membuat kerja ini dengan anda. 316 00:12:33,903 --> 00:12:35,836 Bagaimana pula dengan anda bermula dengan meminta maaf 317 00:12:35,838 --> 00:12:37,404 untuk berjalan-Nya kepada kita? 318 00:12:37,406 --> 00:12:42,109 Saya minta maaf, jadi sangat, sangat maaf. 319 00:12:43,479 --> 00:12:45,946 Ada begitu banyak yang anda tidak tahu. 320 00:12:45,948 --> 00:12:50,117 Saya yakin bahawa anda telah melalui banyak, 321 00:12:50,119 --> 00:12:52,419 dan saya boleh menghargai anda berasa seperti ini adalah 322 00:12:52,421 --> 00:12:56,557 tiba-tiba masa yang sesuai untuk anda mahu saya dalam hidup anda, 323 00:12:56,559 --> 00:12:58,625 tetapi itu tidak bermakna bahawa ia adalah masa yang sesuai untuk saya. 324 00:12:58,627 --> 00:12:59,626 Iris ... 325 00:12:59,628 --> 00:13:01,395 Tidak, Ayah, ia adalah okay. 326 00:13:01,397 --> 00:13:03,197 Saya telah berfikir tentang ini banyak, 327 00:13:03,199 --> 00:13:06,633 dan adalah tidak adil bagi saya untuk membuat anda lelaki yang buruk. 328 00:13:06,635 --> 00:13:09,736 Jadi saya mahu anda untuk mendengar ini dari saya. 329 00:13:09,738 --> 00:13:12,206 Saya tidak membenci kamu, Francine. 330 00:13:12,208 --> 00:13:14,975 Saya ingin anda dengan baik, 331 00:13:14,977 --> 00:13:19,179 tetapi kita telah hidup kehidupan yang berasingan untuk lebih 20 tahun. 332 00:13:19,181 --> 00:13:22,015 Mari kita tetap seperti itu. 333 00:13:22,017 --> 00:13:24,918 (MUSIC penuh) 334 00:13:24,920 --> 00:13:29,122 ♪ ♪ 335 00:13:29,124 --> 00:13:31,391 (Ketawa) Saya selalu berfikir 336 00:13:31,393 --> 00:13:33,460 nasib saya adalah untuk perkara-perkara yang lebih besar. 337 00:13:33,462 --> 00:13:34,995 Dan orang-orang, sudah tentu. 338 00:13:34,997 --> 00:13:36,263 Nah, apabila itu semua dikatakan dan dilakukan, 339 00:13:36,265 --> 00:13:37,965 terbang akan menjadi yang paling mengagumkan 340 00:13:37,967 --> 00:13:39,867 kebolehan baru anda. 341 00:13:39,869 --> 00:13:44,238 Man akhirnya mencapai janji Zaman Atom. 342 00:13:44,240 --> 00:13:46,507 Caitlin, apa yang berlaku? 343 00:13:46,509 --> 00:13:50,143 Hi, Saya gembira anda kembali. Ini adalah Dr Henry Hewitt. 344 00:13:50,145 --> 00:13:52,246 Ini adalah Barry Allen dan Profesor Martin Stein. 345 00:13:52,248 --> 00:13:53,313 Awak apa khabar? 346 00:13:53,315 --> 00:13:55,215 Yang terkenal Martin Stein. 347 00:13:55,217 --> 00:13:57,050 Saya telah membaca semua kertas anda kembali di Hudson, 348 00:13:57,052 --> 00:14:00,854 terutama pada transmutasi. Menarik. 349 00:14:00,856 --> 00:14:02,723 - Anda legenda. - Oh, sila. 350 00:14:02,725 --> 00:14:04,825 Saya fikir anda overestimating sumbangan saya ke padang. 351 00:14:04,827 --> 00:14:06,393 - I - Saya menghargai semangat anda. - Bukankah dia hebat? 352 00:14:06,395 --> 00:14:07,995 Dia mempunyai ego yang saiz Texas, 353 00:14:07,997 --> 00:14:10,497 tetapi, ya, dia sahaja yang betul. 354 00:14:10,499 --> 00:14:12,699 Jadi, di mana yang Jefferson Jackson? 355 00:14:12,701 --> 00:14:14,434 Kita hanya perlu lebih banyak masa. 356 00:14:14,436 --> 00:14:15,702 Kami tidak mempunyai lebih banyak masa. 357 00:14:15,704 --> 00:14:17,204 Saya tidak dapat mencari sumber kuasa lain 358 00:14:17,206 --> 00:14:18,906 untuk rotan dan perkara yang sedang berjalan keluar. 359 00:14:18,908 --> 00:14:20,741 Okay, maka mari kita buat percantuman. Dalam Hewitt. 360 00:14:20,743 --> 00:14:21,775 Apa maksud awak? Anda memberitahunya butiran 361 00:14:21,777 --> 00:14:23,343 daripada Matrix kecelaruan? 362 00:14:23,345 --> 00:14:25,612 Tentu, menjadi kecelaruan perubahan hidup yang besar. 363 00:14:25,614 --> 00:14:27,314 Dia perlu tahu apa yang dia mendapat dirinya ke dalam. 364 00:14:27,316 --> 00:14:30,551 Jika saya ingat dengan betul, vektor, varians, hypotenuse-- 365 00:14:30,553 --> 00:14:33,053 Proton, neutron, pergi HU! 366 00:14:33,055 --> 00:14:34,922 Aw, melihat bahawa, yang begitu comel. 367 00:14:34,924 --> 00:14:37,090 Kami akan mempunyai dua Profesor Steins jika ia berfungsi. 368 00:14:37,092 --> 00:14:38,058 Ia akan berjaya. 369 00:14:38,060 --> 00:14:39,893 Yeah. 370 00:14:39,895 --> 00:14:41,528 Okay. 371 00:14:41,530 --> 00:14:43,664 Apabila saya meletakkan splicer ini di dada 372 00:14:43,666 --> 00:14:45,432 awak akan rasa tergesa-gesa. 373 00:14:45,434 --> 00:14:47,234 Itu satu buku asas molekul yang dilepaskan ke dalam badan anda. 374 00:14:47,236 --> 00:14:48,936 Kemudian anda boleh membuat hubungan fizikal 375 00:14:48,938 --> 00:14:50,904 - Dengan Profesor Stein, dan ... - (WHOOSHES) 376 00:14:50,906 --> 00:14:53,407 Kecelaruan Matrix akan mengambil alih. 377 00:14:53,409 --> 00:14:54,408 Cukup mudah. 378 00:14:54,410 --> 00:14:55,876 Bersedia? 379 00:14:55,878 --> 00:14:58,245 Ada masa seperti sekarang. Terima kasih sayangku. 380 00:14:58,247 --> 00:14:59,813 Okay. 381 00:14:59,815 --> 00:15:03,083 (Whirring MEKANIKAL) 382 00:15:03,085 --> 00:15:04,384 (Ketawa) 383 00:15:04,386 --> 00:15:07,321 (MUSIC MENARIK) 384 00:15:07,323 --> 00:15:14,962 ♪ ♪ 385 00:15:16,932 --> 00:15:18,599 Cuba lagi. 386 00:15:21,070 --> 00:15:23,971 (MUSIC tegang) 387 00:15:23,973 --> 00:15:27,774 ♪ ♪ 388 00:15:32,481 --> 00:15:35,282 Ini adalah di luar jangkaan. 389 00:15:35,284 --> 00:15:39,186 Sesuatu yang sepatutnya menjadi berlaku, bukan? 390 00:15:39,188 --> 00:15:40,253 Mengapa tidak ia bekerja? 391 00:15:40,255 --> 00:15:41,455 Saya tidak tahu. 392 00:15:41,457 --> 00:15:43,490 Uh, baik, 393 00:15:43,492 --> 00:15:46,860 kelihatan seperti anda dua tidak serasi selepas semua. 394 00:15:46,862 --> 00:15:49,229 Saya hanya akan ... 395 00:15:49,231 --> 00:15:51,665 Jadi semua ini adalah untuk apa-apa? 396 00:15:51,667 --> 00:15:55,369 Percayalah, tidak ada yang lebih kecewa daripada saya. 397 00:15:55,371 --> 00:15:57,738 Ya, tidak begitu yakin tentang itu. 398 00:15:57,740 --> 00:16:00,474 Lain kali, cuba untuk mendapatkan tindakan anda bersama-sama 399 00:16:00,476 --> 00:16:03,710 sebelum anda mendapat harapan seseorang sehingga. 400 00:16:06,448 --> 00:16:09,349 (MUSIC GENTLE) 401 00:16:09,351 --> 00:16:15,622 ♪ ♪ 402 00:16:19,928 --> 00:16:22,863 (MUSIC DARK) 403 00:16:22,865 --> 00:16:25,032 ♪ ♪ 404 00:16:26,368 --> 00:16:28,402 Pindah tunjuk dan-beritahu untuk Selasa depan, 405 00:16:28,404 --> 00:16:29,836 mengingatkan saya untuk memanggil Richard esok 406 00:16:29,838 --> 00:16:31,471 mengenai mesyuarat pemegang saham, dan di mana kita 407 00:16:31,473 --> 00:16:33,173 dengan penggantian untuk Doktor salji? 408 00:16:33,175 --> 00:16:35,876 - Uh- - (ALARM dengung) 409 00:16:35,878 --> 00:16:38,912 Sains gunaan. 410 00:16:38,914 --> 00:16:41,848 (ALARM dengung) 411 00:16:41,850 --> 00:16:44,785 (MUSIC DRAMATIK) 412 00:16:44,787 --> 00:16:48,722 ♪ ♪ 413 00:16:48,724 --> 00:16:50,023 Stop! 414 00:16:50,025 --> 00:16:51,291 Jangan bergerak! 415 00:16:51,293 --> 00:16:53,624 ♪ ♪ 416 00:16:53,744 --> 00:16:55,555 Harrison? 417 00:17:00,485 --> 00:17:02,473 Detektif Barat, Terima kasih kerana datang. 418 00:17:02,593 --> 00:17:03,792 Doktor McGee, ini adalah rakan baru saya, 419 00:17:03,794 --> 00:17:04,893 Detektif Spivot. 420 00:17:04,895 --> 00:17:06,604 Ia baik untuk bertemu dengan kamu. 421 00:17:06,724 --> 00:17:08,824 Saya sedih dengan pemergian Detective Thawne ini. 422 00:17:08,826 --> 00:17:11,027 Sila mengucapkan takziah saya kepada anak perempuan anda. 423 00:17:11,029 --> 00:17:12,695 Terima kasih. Dalam talian 424 00:17:12,697 --> 00:17:15,331 anda nyatakan ini adalah satu perkara yang sensitif. 425 00:17:15,333 --> 00:17:17,199 Ia adalah, dan saya memanggil kamu secara langsung 426 00:17:17,201 --> 00:17:20,436 kerana saya telah sentiasa dihargai budi bicara anda pada masa lalu. 427 00:17:20,438 --> 00:17:22,571 Sudah tentu, anda boleh beritahu saya apa yang telah dicuri? 428 00:17:22,573 --> 00:17:25,374 Ia tidak begitu banyak apa yang telah dicuri, tetapi yang mencuri. 429 00:17:25,376 --> 00:17:28,344 Orang yang masuk ke kemudahan saya malam tadi 430 00:17:28,346 --> 00:17:30,079 adalah Harrison Wells. 431 00:17:30,081 --> 00:17:31,680 (Situ menarik nafas terkejut) 432 00:17:31,682 --> 00:17:33,482 Harrison Wells mati. 433 00:17:33,484 --> 00:17:35,451 Saya seolah-olah untuk menarik balik keadaan 434 00:17:35,453 --> 00:17:37,686 sekitar pemergian beliau adalah agak tidak meyakinkan. 435 00:17:37,688 --> 00:17:40,022 Adakah terdapat sebarang kemungkinan dia boleh hidup? 436 00:17:40,024 --> 00:17:41,424 Zero kemungkinan. 437 00:17:41,426 --> 00:17:43,192 Saya tahu orang ramai selama lebih 20 tahun. 438 00:17:43,194 --> 00:17:45,294 Saya tahu yang saya lihat. 439 00:17:45,296 --> 00:17:48,397 Satu-satunya perkara tersendiri yang berbeza adalah ... 440 00:17:48,399 --> 00:17:51,534 dia berjalan lagi. 441 00:17:51,536 --> 00:17:54,737 Seperti yang saya katakan, saya percaya budi bicara anda. 442 00:17:54,739 --> 00:17:56,672 Anda mempunyai akses penuh kepada kemudahan itu. 443 00:17:56,674 --> 00:17:59,875 Terima kasih sekali lagi, Detektif. 444 00:18:01,512 --> 00:18:06,449 Pertama jerung-man, kini seorang lelaki yang berjalan mati. 445 00:18:06,451 --> 00:18:08,617 Kami perlu memanggil Barry, mendapatkan dia dalam sini dahulu. 446 00:18:08,619 --> 00:18:11,921 Barry tidak dapat mendengar tentang apa-apa ini. 447 00:18:11,923 --> 00:18:13,556 Apa - mengapa? 448 00:18:13,558 --> 00:18:15,257 Kerana dia mendapat banyak di pinggannya. 449 00:18:15,259 --> 00:18:16,692 Dia mempunyai seorang kawan yang sakit yang dia memerlukan bantuan beliau, 450 00:18:16,694 --> 00:18:19,628 dan Harrison Wells adalah seorang lelaki yang membunuh ibunya. 451 00:18:19,630 --> 00:18:21,597 Sebaik sahaja dia mendengar bahawa- 452 00:18:21,599 --> 00:18:22,665 Adakah dia okay? 453 00:18:22,667 --> 00:18:24,333 Dia baik, tetapi ... 454 00:18:24,335 --> 00:18:26,902 bukan perkataan beliau atau sesiapa sahaja, okay? 455 00:18:26,904 --> 00:18:28,637 Okay. 456 00:18:28,639 --> 00:18:32,007 Ya, ia hanya, saya tidak benar-benar pandai berbohong. 457 00:18:32,009 --> 00:18:35,044 Nah, anda lebih baik belajar, cepat. 458 00:18:35,046 --> 00:18:38,214 Ya, pasti. 459 00:18:41,385 --> 00:18:42,985 (LIF BELL dings) 460 00:18:46,424 --> 00:18:48,090 Spivot, pergi ke hadapan. 461 00:18:48,092 --> 00:18:50,025 Pasti. 462 00:18:50,027 --> 00:18:52,428 Ini adalah kali terakhir anda pernah dipaparkan di sini. 463 00:18:52,430 --> 00:18:53,562 Adakah anda faham? 464 00:18:53,564 --> 00:18:54,797 Saya perlu bercakap dengan anda lagi. 465 00:18:54,799 --> 00:18:57,466 Berapa banyak yang lebih jelas kita perlu? 466 00:18:57,468 --> 00:18:59,468 Iris dan saya tidak mahu anda dalam kehidupan kita. 467 00:18:59,470 --> 00:19:01,470 Tinggalkan, sila. 468 00:19:01,472 --> 00:19:04,240 Pulang ke rumah, hidup anda. 469 00:19:04,242 --> 00:19:06,509 Joe, ada sesuatu yang lain. 470 00:19:06,511 --> 00:19:08,577 Saya ingin memberitahu anda apabila pertama kali melihat anda, but-- 471 00:19:08,579 --> 00:19:11,714 Apakah ia? 472 00:19:13,284 --> 00:19:17,686 Beberapa bulan yang lalu, saya mula mendapat lemah. 473 00:19:17,688 --> 00:19:18,954 Para doktor berlari sekumpulan ujian, 474 00:19:18,956 --> 00:19:21,390 mereka tidak dapat mencari penyelesaiannya. 475 00:19:21,392 --> 00:19:24,226 Tetapi akhirnya, yang mereka lakukan. 476 00:19:24,228 --> 00:19:27,630 Berkata, saya mempunyai sesuatu yang dipanggil itu MacGregor. 477 00:19:27,632 --> 00:19:33,135 Kononnya ia agak biasa di kalangan bekas penagih. 478 00:19:33,137 --> 00:19:38,174 Memberitahu saya saya mempunyai sehingga akhir tahun ini jika saya bertuah. 479 00:19:38,176 --> 00:19:40,876 Adalah - adalah bahawa mengapa anda datang kembali? 480 00:19:40,878 --> 00:19:44,313 Saya hanya mahu anak perempuan saya tahu saya ... 481 00:19:44,315 --> 00:19:46,282 ini saya. 482 00:19:46,284 --> 00:19:49,185 (MUSIC penuh) 483 00:19:49,187 --> 00:19:54,823 ♪ ♪ 484 00:19:54,825 --> 00:19:57,159 Saya benar-benar gembira anda membuat keputusan untuk datang. 485 00:19:57,161 --> 00:19:59,828 Saya fikir STAR Labs terpaksa ditutup. 486 00:19:59,830 --> 00:20:01,197 Ia adalah di bawah pengurusan baru. 487 00:20:01,199 --> 00:20:02,364 Huh. 488 00:20:02,366 --> 00:20:04,867 Wah, apa jenis treadmill adalah bahawa? 489 00:20:04,869 --> 00:20:06,101 Kosmik. 490 00:20:06,103 --> 00:20:09,205 (KETAWA lembut) Cool. 491 00:20:09,207 --> 00:20:11,073 Jadi, mari kita mulakan. 492 00:20:11,075 --> 00:20:13,175 Anda mendapat beberapa jenis "Billion Dollar Man" Teknologi 493 00:20:13,177 --> 00:20:14,777 gonna yang menetapkan lutut saya? 494 00:20:14,779 --> 00:20:17,646 Sebenarnya, Jax, ini bukan tentang cara lutut anda. 495 00:20:17,648 --> 00:20:19,582 Apa yang anda bercakap tentang? 496 00:20:19,584 --> 00:20:21,483 Apabila Accelerator Zarah meletup, 497 00:20:21,485 --> 00:20:24,019 gelombang tenaga yang berlanggar dengan anda 498 00:20:24,021 --> 00:20:25,821 dikenali sebagai "perkara gelap." 499 00:20:25,823 --> 00:20:28,157 Dan ia tidak hanya menyakiti lutut anda. 500 00:20:28,159 --> 00:20:31,961 Ia - ia mengubah struktur molekul badan anda. 501 00:20:31,963 --> 00:20:33,696 Wah, berpegang, Grey. 502 00:20:33,698 --> 00:20:35,431 Jadi, anda katakan saya seperti salah satu meta-manusia 503 00:20:35,433 --> 00:20:36,999 Saya selalu mendengar tentang di dalam berita? 504 00:20:37,001 --> 00:20:40,302 Ya saya. Sila, hubungi saya Profesor. 505 00:20:40,304 --> 00:20:42,972 Kami fikir anda mempunyai keupayaan yang berpotensi. 506 00:20:42,974 --> 00:20:44,273 Apakah jenis keupayaan? 507 00:20:44,275 --> 00:20:46,909 Yang sama seperti Profesor Stein: 508 00:20:46,911 --> 00:20:50,646 keupayaan untuk badan anda untuk proses pembelahan dan pelakuran. 509 00:20:50,648 --> 00:20:52,681 Dan anda boleh memanfaatkan tenaga yang berlebihan 510 00:20:52,683 --> 00:20:56,085 dan mengubahnya menjadi ini letupan nuklear besar-besaran. 511 00:20:56,087 --> 00:20:59,355 Dan anda boleh terbang. Terdapat juga itu. 512 00:20:59,357 --> 00:21:01,123 Jadi anda mengatakan anda boleh melakukan semua ini? 513 00:21:01,125 --> 00:21:03,125 Hanya selama masa penumpuan 514 00:21:03,127 --> 00:21:05,294 dengan rakan kongsi sanggup. 515 00:21:05,296 --> 00:21:08,163 Convergence? Awak dan saya? 516 00:21:08,165 --> 00:21:09,265 Ya. 517 00:21:09,267 --> 00:21:12,635 (Meriah MUSIC) 518 00:21:12,637 --> 00:21:14,270 (Ketawa) Tidak, ini adalah gila. 519 00:21:14,272 --> 00:21:16,272 No, Jax, ini adalah peluang anda 520 00:21:16,274 --> 00:21:17,873 untuk membetulkan kesilapan yang telah dilakukan kepada anda. 521 00:21:17,875 --> 00:21:19,908 Ya, maaf, anda mendapat lelaki yang salah. 522 00:21:19,910 --> 00:21:21,410 Saya tidak mahu apa-apa kaitan dengan ini. 523 00:21:21,412 --> 00:21:22,544 Tunggu sekejap, kami memberikan peluang anda 524 00:21:22,546 --> 00:21:24,246 untuk menjadi superhero, 525 00:21:24,248 --> 00:21:25,714 dan anda akan mengatakan tidak yang cepat? 526 00:21:25,716 --> 00:21:27,249 Ya, tidak saya jenis perkara. 527 00:21:27,251 --> 00:21:29,551 Jika seorang lelaki itu tidak suka kepada participate-- 528 00:21:29,553 --> 00:21:31,954 Lihat, saya melihat markah ujian anda, Jax. 529 00:21:31,956 --> 00:21:33,622 Gred anda yang cukup untuk masuk ke kolej yang baik, 530 00:21:33,624 --> 00:21:36,825 tetapi anda tidak pergi. Mengapa? 531 00:21:36,827 --> 00:21:38,227 Adakah ini jenis lelaki anda? 532 00:21:38,229 --> 00:21:39,762 Satu halangan dan anda kali ganda? Nah, maka mungkin 533 00:21:39,764 --> 00:21:41,463 anda bukan lelaki bagi kita. 534 00:21:41,465 --> 00:21:42,431 Yah, mungkin saya tidak. 535 00:21:42,433 --> 00:21:44,533 Jack-- 536 00:21:44,535 --> 00:21:47,636 Mungkin ini hanya tidak bertujuan untuk menjadi. 537 00:21:52,176 --> 00:21:54,009 Cait, datang, saya maksudkan, 538 00:21:54,011 --> 00:21:55,778 Jax boleh menjadi peluang terakhir kami 539 00:21:55,780 --> 00:21:57,379 untuk menyelamatkan Profesor Stein. 540 00:21:57,381 --> 00:22:00,616 Beliau berkata tidak untuk menjadi superhero. Yang melakukan itu? 541 00:22:00,618 --> 00:22:02,484 Maksud saya, anda tidak mengatakan tidak apabila anda mempunyai peluang. 542 00:22:02,486 --> 00:22:03,786 Cisco, akan anda? 543 00:22:03,788 --> 00:22:06,355 Peluang untuk mempunyai kuasa-kuasa besar? Daftarkan saya. 544 00:22:06,357 --> 00:22:09,291 Ketahuilah, kami meminta Jax untuk mengubah hidupnya, 545 00:22:09,293 --> 00:22:11,260 berkorban apa yang dia ada. 546 00:22:11,262 --> 00:22:14,296 Maksud saya, itu bukan keputusan yang boleh dibuat ringan. 547 00:22:14,298 --> 00:22:16,231 Saya mengambil masa yang lama 548 00:22:16,233 --> 00:22:18,200 untuk memikirkan perkara ini wira keseluruhan. 549 00:22:18,202 --> 00:22:21,770 Tepat sekali, itulah sebabnya kita perlu seseorang yang mahu melakukan ini. 550 00:22:23,140 --> 00:22:24,540 Di mana anda hendak pergi? 551 00:22:24,542 --> 00:22:28,410 Untuk mendapatkan Hewitt kembali. Kita perlu cuba lagi. 552 00:22:34,852 --> 00:22:36,151 DNA manusia? 553 00:22:36,153 --> 00:22:38,654 Yup, pasti tidak seorang lelaki yu. 554 00:22:38,656 --> 00:22:40,122 Tidak ada jerung tanah, Puan. 555 00:22:40,124 --> 00:22:41,724 Well, terima kasih untuk ujian untuk saya. 556 00:22:41,726 --> 00:22:44,159 Yeah. Apa yang anda nak buat sekarang? 557 00:22:44,161 --> 00:22:46,295 Saya tidak tahu, mungkin memfailkannya di bawah "tak akan berlaku." 558 00:22:46,297 --> 00:22:47,429 Saya mempunyai kes lain pula. 559 00:22:47,431 --> 00:22:49,298 Oh, apa-apa yang boleh saya bantu? 560 00:22:49,300 --> 00:22:52,501 Tidak, tidak, tidak, tidak, Detektif berkata pasti n-tidak. 561 00:22:52,503 --> 00:22:54,303 Apa kabar baik? 562 00:22:54,305 --> 00:22:55,404 Pasti, mengapa? 563 00:22:55,406 --> 00:22:56,805 (Ketawa) Saya tidak tahu, 564 00:22:56,807 --> 00:22:57,840 anda hanya bertindak jenis yang berbeza. 565 00:22:57,842 --> 00:22:59,308 Tidak, No. 566 00:22:59,310 --> 00:23:03,779 Saya yang sama lama P. Spivot, anda tahu? 567 00:23:03,781 --> 00:23:06,815 Apa - sebenarnya, saya perlu pergi, tetapi terima kasih banyak 568 00:23:06,817 --> 00:23:09,284 untuk ujian ini, dan saya akan melihat anda. 569 00:23:09,286 --> 00:23:11,553 Okay, Saya-- 570 00:23:14,358 --> 00:23:16,358 (KETAWA lembut) 571 00:23:19,897 --> 00:23:22,698 Yo, Joe. 572 00:23:22,700 --> 00:23:24,800 Hey. 573 00:23:24,802 --> 00:23:27,703 Kamu bagus? Apa kabar? 574 00:23:27,705 --> 00:23:30,172 Yeah. Tidak, I'm-- 575 00:23:30,174 --> 00:23:31,407 hanya mempunyai neraka sehari. 576 00:23:31,409 --> 00:23:33,008 Ya? 577 00:23:33,010 --> 00:23:34,643 (Mengeluh) 578 00:23:34,645 --> 00:23:38,013 Ibu Iris, 579 00:23:38,015 --> 00:23:40,749 dia memberitahu saya dia mati. 580 00:23:40,751 --> 00:23:43,352 Ya, dan saya tahu Francine. 581 00:23:43,354 --> 00:23:45,921 Dia bercakap benar tentang perkara ini. 582 00:23:45,923 --> 00:23:48,056 Okay. 583 00:23:48,058 --> 00:23:49,825 Adakah Iris tahu? 584 00:23:49,827 --> 00:23:51,693 Belum lagi. 585 00:23:53,531 --> 00:23:55,831 Did-- adakah anda memerlukan sesuatu? 586 00:23:55,833 --> 00:23:59,401 Eh, tidak, tidak. Saya hanya, um ... 587 00:23:59,403 --> 00:24:02,604 Patty berkata kepada anda bahawa anda tidak mahu saya di beberapa kes 588 00:24:02,606 --> 00:24:03,872 bahawa dia pada dengan anda. 589 00:24:03,874 --> 00:24:05,374 No. 590 00:24:05,376 --> 00:24:06,909 Saya telah menyemak di rantai. 591 00:24:06,911 --> 00:24:08,577 Saya akan memberitahu anda. 592 00:24:08,579 --> 00:24:10,679 Baiklah, sejuk. 593 00:24:10,681 --> 00:24:13,215 Apakah dengan anda dan pasangan saya, anyway? 594 00:24:13,217 --> 00:24:14,950 (Ketawa) Ayuh, Saya-- 595 00:24:14,952 --> 00:24:18,454 Bar, anda tidak boleh mengambil mata anda daripada gadis itu. 596 00:24:18,456 --> 00:24:20,122 Saya tidak tahu apa yang anda mahu saya untuk memberitahu anda. 597 00:24:20,124 --> 00:24:21,690 Maksud saya, dia hebat, anda tahu. 598 00:24:21,692 --> 00:24:24,259 Dia comel dan lucu 599 00:24:24,261 --> 00:24:26,395 dan kami mempunyai banyak persamaan, but-- 600 00:24:26,397 --> 00:24:28,197 "Tetapi, um." 601 00:24:30,201 --> 00:24:32,968 Saya tidak tahu. Dia tidak Iris, saya rasa. 602 00:24:32,970 --> 00:24:35,904 Betul. 603 00:24:35,906 --> 00:24:38,874 Anda dikenali Iris kerana anda adalah sepuluh. 604 00:24:38,876 --> 00:24:42,611 Anda berada dalam cinta dengan dia kerana selama-lamanya. 605 00:24:42,613 --> 00:24:48,383 Maksud saya, kamu berdua berkawan sekarang, tetapi dia adalah cinta pertama anda. 606 00:24:48,385 --> 00:24:53,422 Anda tidak akan berasa yang sama tentang orang lain, 607 00:24:53,424 --> 00:24:58,627 tetapi anda tidak boleh membiarkan yang menghalang anda daripada meneroka sesuatu yang baru. 608 00:24:59,630 --> 00:25:01,763 Yeah. 609 00:25:03,667 --> 00:25:05,801 Dan dalam berita bahagia, ingat Hari Flash, 610 00:25:05,803 --> 00:25:07,536 sambutan pusat bandar untuk penghormatan 611 00:25:07,538 --> 00:25:09,705 Salah Central City dan hanya superhero? 612 00:25:09,707 --> 00:25:11,240 - (DOOR menutup) - Nah, hanya weeks-- 613 00:25:11,242 --> 00:25:14,676 Hewitt, anda mempunyai orang-orang keputusan nucleosome? 614 00:25:14,678 --> 00:25:15,811 Esok. 615 00:25:15,813 --> 00:25:17,946 Saya memberitahu anda saya memerlukan mereka malam ini. 616 00:25:17,948 --> 00:25:20,782 Dan saya memberitahu anda, anda akan mempunyai mereka esok. 617 00:25:20,784 --> 00:25:22,317 - (ELEKTRIK SPARKLING) - Anda tahu, saya tahu anda berfikir 618 00:25:22,319 --> 00:25:24,386 anda lebih bijak daripada semua orang di sini, Hewitt, 619 00:25:24,388 --> 00:25:26,288 tetapi saya sakit anda tidak melakukan tugas anda, 620 00:25:26,290 --> 00:25:27,890 anda tidak muncul. 621 00:25:27,892 --> 00:25:30,759 Jika saya mempunyai apa-apa masalah yang lebih daripada anda, anda selesai di sini. 622 00:25:30,761 --> 00:25:32,127 Apa, awak akan mengambil ujian yang jauh 623 00:25:32,129 --> 00:25:33,795 dan memberikannya kepada yang lain tikus makmal kamu ini? 624 00:25:33,797 --> 00:25:35,898 Awak akan melaporkan saya kepada lembaga? 625 00:25:35,900 --> 00:25:37,566 Atau mungkin anda berfikir untuk menembak saya? 626 00:25:37,568 --> 00:25:39,101 Saya ingin melihat anda cuba! 627 00:25:39,103 --> 00:25:41,637 Sekarang mendapatkan neraka keluar dari makmal saya! 628 00:25:41,639 --> 00:25:44,573 (MUSIC DRAMATIK) 629 00:25:44,575 --> 00:25:47,776 ♪ ♪ 630 00:25:52,075 --> 00:25:53,340 Apa yang menjadi describedas 631 00:25:53,342 --> 00:25:54,875 satu "kepincangan tenaga spontan" 632 00:25:54,877 --> 00:25:57,506 meletus malam tadi di Eikmeier Technologies. 633 00:25:57,626 --> 00:26:00,861 Dikehendaki untuk disoal adalah saintis Henry Hewitt. 634 00:26:00,863 --> 00:26:02,629 Kebolehan aktif Hewitt mesti telah dicetuskan 635 00:26:02,631 --> 00:26:04,231 apabila kita cuba penggabungan itu. 636 00:26:04,233 --> 00:26:06,333 Ini boleh menjadi bencana. 637 00:26:06,335 --> 00:26:07,734 Jika kuasanya adalah apa-apa seperti saya, 638 00:26:07,736 --> 00:26:10,237 ia memerlukan satu mekanisme asas 639 00:26:10,239 --> 00:26:13,040 untuk menstabilkan turun naik itu. Otherwise-- 640 00:26:13,042 --> 00:26:14,908 Ya, dia akan pop utamanya, 641 00:26:14,910 --> 00:26:16,343 dan dia mempunyai sejarah yang panjang keganasan, 642 00:26:16,345 --> 00:26:17,577 mengikut rekod polis. 643 00:26:17,579 --> 00:26:18,812 Rekod polis? 644 00:26:18,814 --> 00:26:19,980 Saya tidak mendapati rekod polis. 645 00:26:19,982 --> 00:26:21,181 Ya, sudah tentu tidak, ia telah dimeterai, 646 00:26:21,183 --> 00:26:23,850 tetapi meneka apa, ya budak digodam dalam dan- 647 00:26:23,852 --> 00:26:25,752 - Berpegang, tunggu sehingga ia. - (Clacks TYPING) 648 00:26:25,754 --> 00:26:28,288 Satu tuduhan bateri, serangan dua tuduhan teruk, 649 00:26:28,290 --> 00:26:30,057 mahkamah supaya terapi pengurusan kemarahan. 650 00:26:30,059 --> 00:26:31,358 Beliau seolah-olah seperti satu lelaki yang baik. 651 00:26:31,360 --> 00:26:33,360 Dia juga tahu lagu nerd Hudson anda. 652 00:26:33,362 --> 00:26:34,861 (Tercungap-cungap) 653 00:26:34,863 --> 00:26:37,230 Wah, anda okay? 654 00:26:37,232 --> 00:26:39,599 Nampaknya kestabilan Encik Hewitt 655 00:26:39,601 --> 00:26:42,202 bukan yang hanya berkenaan. 656 00:26:42,204 --> 00:26:43,770 Saya rasa saya perlu berbaring. 657 00:26:43,772 --> 00:26:44,971 Ya, saya akan datang dengan anda. 658 00:26:44,973 --> 00:26:46,840 Terima kasih. 659 00:26:47,943 --> 00:26:50,577 Profesor Stein semakin teruk. 660 00:26:50,579 --> 00:26:53,146 Dan Hewitt seperti ini kerana saya. 661 00:26:53,148 --> 00:26:55,415 Dan kini Jefferson Jackson tidak akan datang kembali 662 00:26:55,417 --> 00:26:58,285 kerana apa yang saya katakan. 663 00:26:58,287 --> 00:27:02,823 Saya tidak percaya bahawa dia mempunyai apa yang diperlukan. 664 00:27:02,825 --> 00:27:07,027 Ini bukan kerana kamu tidak percaya kepada-Nya. 665 00:27:07,029 --> 00:27:09,529 (CHUCKLES) 666 00:27:09,531 --> 00:27:12,466 Kadang-kadang, kemungkinan besar berada di hadapan kita, 667 00:27:12,468 --> 00:27:15,869 dan kami tidak melihat mereka, kerana kita memilih untuk tidak. 668 00:27:15,871 --> 00:27:21,675 Saya berfikir bahawa kita perlu bersikap terbuka untuk meneroka sesuatu yang baru. 669 00:27:21,677 --> 00:27:24,611 (MUSIC PIOGNANT) 670 00:27:24,613 --> 00:27:29,816 ♪ ♪ 671 00:27:29,818 --> 00:27:33,420 Dia mati? 672 00:27:33,422 --> 00:27:35,655 Beberapa bulan lagi. 673 00:27:35,657 --> 00:27:37,958 Saya tidak fikir saya boleh melihat dia, ayah. 674 00:27:37,960 --> 00:27:39,626 Dan itulah denda. 675 00:27:39,628 --> 00:27:43,330 Tetapi anda dan saya perlu jelas tentang perkara ini, Iris. 676 00:27:43,332 --> 00:27:45,732 Jika anda ingin mempunyai hubungan dengan Francine, 677 00:27:45,734 --> 00:27:48,101 ia adalah okay dengan saya. Anda tidak perlu untuk melindungi saya. 678 00:27:48,103 --> 00:27:49,903 Saya adalah seorang lelaki dewasa dan saya telah diuruskan dengan perasaan ini 679 00:27:49,905 --> 00:27:53,073 suatu masa dahulu. 680 00:27:53,075 --> 00:27:54,407 (Mengeluh) 681 00:27:54,409 --> 00:27:56,910 Jadi anda - anda hanya percaya dia? 682 00:27:56,912 --> 00:27:58,678 Dia melakukan beberapa perkara yang tidak baik dalam hidupnya, 683 00:27:58,680 --> 00:28:01,782 tetapi dia tidak akan berbohong tentang perkara ini. 684 00:28:01,784 --> 00:28:03,683 Ayah, dia muncul entah dari mana, 685 00:28:03,685 --> 00:28:07,454 dan hanya mengatakan bahawa dia mati selepas saya memberitahunya untuk menjauhkan diri. 686 00:28:07,456 --> 00:28:10,991 Lihatlah, dia tidak datang ke Pusat Bandar untuk melihat saya. 687 00:28:10,993 --> 00:28:12,759 Dia datang kerana anda. 688 00:28:12,761 --> 00:28:14,361 Saya hanya mahu anda tahu segala-galanya 689 00:28:14,363 --> 00:28:16,096 supaya anda boleh membuat keputusan yang terbaik untuk diri sendiri. 690 00:28:16,098 --> 00:28:19,533 Maksud saya, dia masih ibu anda. 691 00:28:19,535 --> 00:28:23,804 Sama ada cara, apa sahaja yang anda membuat keputusan, hanya tahu, saya mendapat belakang anda. 692 00:28:23,806 --> 00:28:25,639 ♪ ♪ 693 00:28:25,641 --> 00:28:28,775 Saya tahu. 694 00:28:35,984 --> 00:28:37,684 (Mengeluh) Biar saya rasa, 695 00:28:37,686 --> 00:28:39,319 anda tidak mendapat masalah kereta. 696 00:28:39,321 --> 00:28:43,356 Saya datang untuk meminta maaf. Saya minta maaf atas apa yang saya katakan. 697 00:28:43,358 --> 00:28:45,592 Tidak mengapa. Maaf diterima. 698 00:28:45,594 --> 00:28:47,227 Ketahuilah, kami benar-benar boleh menggunakan bantuan anda 699 00:28:47,229 --> 00:28:48,662 untuk menyelamatkan Profesor Stein. 700 00:28:48,664 --> 00:28:50,197 (CHUCKLES) Yang terdesak, kan? 701 00:28:50,199 --> 00:28:51,898 Ya. 702 00:28:51,900 --> 00:28:56,169 - (Mengeluh) - Suami saya, Ronnie, 703 00:28:56,171 --> 00:28:58,805 beliau pernah menjadi separuh lagi Profesor Stein. 704 00:28:58,807 --> 00:29:01,341 Dia sebenarnya telah membantu membina Pemecut zarah, 705 00:29:01,343 --> 00:29:07,480 dan apabila ia meletup, beliau telah terlibat dengan perkara yang sama. 706 00:29:07,482 --> 00:29:10,217 Ironinya, itu bagaimana dia mendapat peluang 707 00:29:10,219 --> 00:29:15,989 untuk menunjukkan kepada dunia apa yang dia benar-benar mampu. 708 00:29:15,991 --> 00:29:18,124 Lalu ia mati penjimatan sekitarnya. 709 00:29:18,126 --> 00:29:21,561 Tunggu, dia adalah lelaki yang terbang ke dalam lubang hitam? 710 00:29:21,563 --> 00:29:23,196 Itulah dia? 711 00:29:23,198 --> 00:29:24,564 Beliau adalah seorang wira. 712 00:29:24,566 --> 00:29:26,633 Anda boleh menjadi salah juga. 713 00:29:26,635 --> 00:29:28,401 Saya tidak pernah mahu menjadi hero. 714 00:29:28,403 --> 00:29:30,036 Apa yang saya mahu adalah untuk pergi ke kolej, 715 00:29:30,038 --> 00:29:31,738 tetapi kami tidak dapat mampu. 716 00:29:31,740 --> 00:29:34,674 Bola sepak adalah cara saya dalam, sehingga yang mendapat diambil dari saya. 717 00:29:34,676 --> 00:29:37,210 Saya tahu. Lihat, saya tahu 718 00:29:37,212 --> 00:29:39,312 Accelerator Zarah mengambil sesuatu dari anda. 719 00:29:39,314 --> 00:29:42,415 Tetapi ia juga telah memberi sesuatu sebagai balasan, 720 00:29:42,417 --> 00:29:45,585 sesuatu yang lebih menakjubkan, 721 00:29:45,587 --> 00:29:49,155 peluang untuk menjadi sebahagian daripada sesuatu yang lebih besar, 722 00:29:49,157 --> 00:29:52,092 untuk menjadi sebahagian daripada pasukan yang bekerja untuk melindungi orang 723 00:29:52,094 --> 00:29:54,027 daripada kehilangan apa yang anda hilang. 724 00:29:54,029 --> 00:29:55,862 (Kacau MUSIC) 725 00:29:55,864 --> 00:29:58,598 Saya percaya anda bertujuan untuk menjadi wira. 726 00:29:58,600 --> 00:30:01,234 ♪ ♪ 727 00:30:01,236 --> 00:30:03,370 (ELEKTRIK SPARKLING) 728 00:30:03,372 --> 00:30:06,506 Wah, berpegang. 729 00:30:06,508 --> 00:30:08,408 Saya telah mencari untuk anda, Dr. Salji. 730 00:30:08,410 --> 00:30:11,044 Hei, tengok, lelaki, we're-- ugh! 731 00:30:12,915 --> 00:30:13,880 (Situ menarik nafas terkejut) 732 00:30:13,882 --> 00:30:16,950 (MUSIC mencemaskan) 733 00:30:16,952 --> 00:30:19,286 Anda melakukan ini kepada saya! 734 00:30:19,288 --> 00:30:22,389 Tetapi ia bukan apa yang anda berjanji, kan? 735 00:30:23,759 --> 00:30:25,458 Adakah ia? 736 00:30:28,897 --> 00:30:30,797 Ayuh! 737 00:30:30,799 --> 00:30:35,969 ♪ ♪ 738 00:30:35,971 --> 00:30:37,003 Kemana? 739 00:30:37,005 --> 00:30:38,905 STAR Labs. 740 00:30:38,907 --> 00:30:46,379 ♪ ♪ 741 00:30:54,044 --> 00:30:54,904 Caitlin. 742 00:30:55,029 --> 00:30:57,362 - Apa yang berlaku? - Datang sini. 743 00:30:57,364 --> 00:30:58,930 Oh, baik, anda di sini. 744 00:30:58,932 --> 00:31:00,866 Perkara ini, ia berlari keluar, seperti, 30 minit yang lalu. 745 00:31:00,868 --> 00:31:03,635 Suhu badannya adalah 142 darjah dan kenaikan pantas. 746 00:31:03,637 --> 00:31:04,836 Dia akan ke pengoksidaan yang pesat. 747 00:31:04,838 --> 00:31:06,238 Kita perlu mencari bahan pendingin. 748 00:31:06,240 --> 00:31:09,107 Saya fikir lama-lama untuk itu. 749 00:31:09,109 --> 00:31:10,942 Saya akan melakukannya. 750 00:31:10,944 --> 00:31:12,744 Saya akan bergabung dengan dia. 751 00:31:12,746 --> 00:31:13,945 Anda berkata ini adalah peluang bagi saya untuk menjadi 752 00:31:13,947 --> 00:31:16,148 sebahagian daripada sesuatu yang lebih besar daripada diri saya sendiri, 753 00:31:16,150 --> 00:31:18,917 untuk membantu rakyat. Itulah yang saya mahu. 754 00:31:18,919 --> 00:31:20,452 Anda pasti? 755 00:31:20,454 --> 00:31:23,188 Sebaik sahaja anda bergabung, tidak ada akan kembali pada ini. 756 00:31:24,158 --> 00:31:25,557 Dan anda berkata, saya boleh terbang, kan? 757 00:31:25,559 --> 00:31:27,459 - Damn betul. - Okay. 758 00:31:27,461 --> 00:31:28,994 Jadi, apa yang saya lakukan? 759 00:31:28,996 --> 00:31:30,862 Okay, baik, di sini adalah versi ringkas. 760 00:31:30,864 --> 00:31:32,697 - Profesor Stein? - (Meminta pertolongan) 761 00:31:32,699 --> 00:31:35,267 - Profesor Stein? - Clarissa, lima minit lagi. 762 00:31:35,269 --> 00:31:37,135 Tidak, Profesor, anda perlu untuk bangun. 763 00:31:37,137 --> 00:31:38,170 Jax ada di sini. 764 00:31:38,172 --> 00:31:39,137 - Ya. - Apa? 765 00:31:39,139 --> 00:31:40,439 - Jax ada di sini. - Apa? 766 00:31:40,441 --> 00:31:41,640 - Di sini, merebut ke saya. - Jax? 767 00:31:41,642 --> 00:31:42,574 Yeah. 768 00:31:42,576 --> 00:31:45,277 (MUSIC tegang) 769 00:31:45,279 --> 00:31:46,578 Inilah dia. 770 00:31:46,580 --> 00:31:48,880 ♪ ♪ 771 00:31:48,882 --> 00:31:51,016 - (PERANTI whirring) - Huh. 772 00:31:51,018 --> 00:31:56,455 ♪ ♪ 773 00:31:56,457 --> 00:31:59,291 Anda pulang, Jefferson, terima kasih. 774 00:31:59,293 --> 00:32:00,959 Well, seperti jurulatih saya selalu berkata, 775 00:32:00,961 --> 00:32:03,929 "Daripada diri anda dan ke dalam pasukan." 776 00:32:03,931 --> 00:32:05,297 Jadi, bagaimana yang berfungsi? 777 00:32:05,299 --> 00:32:07,232 Okay, apa yang anda nak buat ialah menyentuhnya. 778 00:32:07,234 --> 00:32:08,233 Dan kemudian apa yang berlaku? 779 00:32:08,235 --> 00:32:09,534 Anda menjadi kecelaruan. 780 00:32:09,536 --> 00:32:11,169 Okay. 781 00:32:11,171 --> 00:32:14,106 (MUSIC MENARIK) 782 00:32:14,108 --> 00:32:22,380 ♪ ♪ 783 00:32:27,354 --> 00:32:29,554 Jax? 784 00:32:31,692 --> 00:32:34,025 Ialah Profesor Stein-- 785 00:32:34,027 --> 00:32:35,393 Bagaimana saya tahu? 786 00:32:35,395 --> 00:32:36,595 PROFFESOR STEIN: Hello, Jefferson. 787 00:32:36,597 --> 00:32:37,829 Sekarang anda tahu. 788 00:32:37,831 --> 00:32:40,132 Oh, jadi saya dapat Grey sebagai pembantu juruterbang saya. 789 00:32:40,134 --> 00:32:43,301 Tidak adakah seorang yang pernah memberitahu kamu apa yang faedah sampingan? 790 00:32:43,303 --> 00:32:45,937 Oleh itu, apabila kita dapat mengambil ini untuk spin ujian? 791 00:32:45,939 --> 00:32:48,707 (ALARM dengung) 792 00:32:48,709 --> 00:32:50,142 Eh, bagaimana pula sekarang? 793 00:32:50,144 --> 00:32:51,776 Ia kelihatan seperti semula pengecasan Hewitt 794 00:32:51,778 --> 00:32:53,512 di stadium bola sepak Central City High School. 795 00:32:53,514 --> 00:32:54,779 (MUSIC mencemaskan) 796 00:32:54,781 --> 00:32:57,048 Tunggu, yang adalah di mana saya mendapat kecederaan. 797 00:32:57,050 --> 00:33:00,152 ♪ ♪ 798 00:33:00,154 --> 00:33:03,054 (PEMAIN menjerit) 799 00:33:03,056 --> 00:33:11,329 ♪ ♪ 800 00:33:14,334 --> 00:33:16,701 Cisco, potong kuasa ke padang 801 00:33:16,703 --> 00:33:18,069 jadi dia tidak boleh menarik lagi tenaga. 802 00:33:18,071 --> 00:33:19,638 Saya di atasnya. Bersedia. 803 00:33:19,640 --> 00:33:23,408 ♪ ♪ 804 00:33:23,410 --> 00:33:24,776 Boo-ya ka! 805 00:33:24,778 --> 00:33:27,913 ♪ ♪ 806 00:33:31,485 --> 00:33:34,619 Hewitt! Anda perlu berhenti! 807 00:33:34,621 --> 00:33:36,454 Ini bukan siapa anda! 808 00:33:36,456 --> 00:33:39,057 (MUSIC berani) 809 00:33:39,059 --> 00:33:43,228 Stein? Anda telah memilihnya atas saya? 810 00:33:43,230 --> 00:33:46,298 Itulah yang saya sepatutnya menjadi! 811 00:33:46,300 --> 00:33:49,034 Saya berhak Matrix kecelaruan! 812 00:33:49,036 --> 00:33:50,869 PROFFESOR STEIN: Pindah, sekarang! 813 00:33:50,871 --> 00:33:54,472 Bertenang, Jefferson, memberi tumpuan. 814 00:33:54,474 --> 00:33:58,143 Gunakan athleticism semula jadi anda untuk mendapatkan kawalan. 815 00:34:01,615 --> 00:34:03,148 Hey, anda baik-baik saja? 816 00:34:03,150 --> 00:34:05,984 Saya quarterback. Saya tahu bagaimana untuk mengambil hit. 817 00:34:05,986 --> 00:34:08,019 Hey, guys, memotong kuasa tidak berjaya. 818 00:34:08,021 --> 00:34:10,522 Ia seperti lebih banyak kita marah dia, semakin kuat dia dapat. 819 00:34:10,524 --> 00:34:12,224 Itu sahaja, ia seperti salah seorang daripada mereka, uh, 820 00:34:12,226 --> 00:34:14,292 peranti gabungan dikawal. Um ... 821 00:34:14,294 --> 00:34:15,327 Tokamak? 822 00:34:15,329 --> 00:34:16,595 Ya, betul-betul, 823 00:34:16,597 --> 00:34:17,796 dan lebih kuat mereka menjadi, 824 00:34:17,798 --> 00:34:19,364 yang lebih tidak stabil mereka menjadi. 825 00:34:19,366 --> 00:34:22,267 Barry, membuat dia marah, dan dia akan meniup fius beliau. 826 00:34:22,269 --> 00:34:25,537 Anda untuk permainan kecil daripada "menangkap saya jika anda boleh?" 827 00:34:25,539 --> 00:34:27,806 Mari kita pergi untuk itu. 828 00:34:27,808 --> 00:34:29,441 Okay. 829 00:34:29,443 --> 00:34:32,344 (MUSIC berani) 830 00:34:32,346 --> 00:34:36,615 ♪ ♪ 831 00:34:36,617 --> 00:34:39,117 Hey, Hewitt, di sini! 832 00:34:40,687 --> 00:34:42,988 Paging Dr. Hewitt. 833 00:34:42,990 --> 00:34:44,422 Boo! 834 00:34:44,424 --> 00:34:45,991 Aah! 835 00:34:47,060 --> 00:34:48,660 Man, anda tidak pandai ini. 836 00:34:48,662 --> 00:34:49,828 Aah! 837 00:34:49,830 --> 00:34:51,363 Adakah anda memerlukan pelukan, Doktor? 838 00:34:51,365 --> 00:34:53,565 Aah! 839 00:34:53,567 --> 00:34:55,700 (GRUNTS) 840 00:34:55,702 --> 00:34:58,370 Ayuh, Hewitt, berilah pukulan terbaik anda! 841 00:34:58,372 --> 00:34:59,471 Now. 842 00:34:59,473 --> 00:35:02,340 (Mendengus) 843 00:35:02,342 --> 00:35:04,843 ♪♪ 844 00:35:04,845 --> 00:35:06,278 Adakah itu semua yang anda dapat, Hewitt? 845 00:35:06,280 --> 00:35:07,779 Man, tidak hairanlah anda tidak membuat pemotongan 846 00:35:07,781 --> 00:35:08,813 jika itu bagaimana anda melawan. 847 00:35:08,815 --> 00:35:11,950 (Kedua-dua ketawa) 848 00:35:13,287 --> 00:35:15,587 Aah! 849 00:35:15,589 --> 00:35:19,324 ♪♪ 850 00:35:25,265 --> 00:35:27,332 Tidak baik untuk pergi pertama anda di ini. 851 00:35:27,334 --> 00:35:29,701 Well, saya mempunyai seorang jurulatih yang hebat untuk membantu saya melaluinya. 852 00:35:29,703 --> 00:35:30,935 Tidak betul, Grey? 853 00:35:30,937 --> 00:35:32,671 PROFFESOR STEIN: Walaupun awal saya 854 00:35:32,673 --> 00:35:34,906 tempahan, kami membuat sebuah pasukan yang cukup hebat. 855 00:35:34,908 --> 00:35:36,041 (Ketawa) 856 00:35:36,043 --> 00:35:39,044 Selamat datang, kecelaruan. 857 00:35:39,046 --> 00:35:41,946 (Meriah MUSIC) 858 00:35:41,948 --> 00:35:43,748 ♪ ♪ 859 00:35:49,885 --> 00:35:53,487 (MUSIC penuh) 860 00:35:53,489 --> 00:35:55,489 Hi. 861 00:35:56,979 --> 00:35:59,153 Terima kasih kerana datang. 862 00:35:59,654 --> 00:36:02,338 Anda tidak mempunyai idea apa ini bermakna kepada saya. 863 00:36:03,357 --> 00:36:04,856 Ayah saya memberitahu saya anda sakit. 864 00:36:06,594 --> 00:36:08,903 Anda tahu, saya tidak pasti bahawa saya boleh mempercayai anda, 865 00:36:09,830 --> 00:36:11,656 jadi saya telah mendapatkan pemeriksaan. 866 00:36:13,401 --> 00:36:14,900 Ternyata anda orang yang benar. 867 00:36:14,902 --> 00:36:18,837 Saya tidak akan berbohong kepada anda tentang sesuatu yang begitu besar. 868 00:36:18,839 --> 00:36:20,265 Betul ke? 869 00:36:21,375 --> 00:36:23,042 'Sebab saya sebenarnya berfikir bahawa saya boleh memberikan anda 870 00:36:23,044 --> 00:36:27,980 peluang sekali lagi selepas mendengar berita itu. 871 00:36:27,982 --> 00:36:32,718 Tetapi anda masih berbohong, masih menyimpan rahsia. 872 00:36:34,588 --> 00:36:37,056 Saya seorang wartawan penyiasatan, Francine. 873 00:36:37,058 --> 00:36:41,260 Saya mendedahkan perkara-perkara yang orang mahu sembunyikan, 874 00:36:41,262 --> 00:36:43,162 seperti mempunyai seorang anak lelaki. 875 00:36:43,164 --> 00:36:44,663 Iris-- 876 00:36:44,665 --> 00:36:46,999 Beliau dilahirkan lapan bulan selepas anda meninggalkan Central City. 877 00:36:47,001 --> 00:36:48,167 Biar saya jelaskan. 878 00:36:48,169 --> 00:36:50,669 Siapa bapa, Francine? 879 00:36:50,671 --> 00:36:54,173 Adakah ayah saya? 880 00:36:54,175 --> 00:36:57,476 Adakah saya perlu saudara kamu? 881 00:36:57,478 --> 00:37:01,380 Tunggu, anda tahu, saya tidak mahu - Saya tidak mahu tahu. 882 00:37:01,382 --> 00:37:02,614 Maksud saya, saya tidak akan dapat memberitahu 883 00:37:02,616 --> 00:37:03,949 jika anda bercakap benar atau jika ia 884 00:37:03,951 --> 00:37:05,784 satu lagi pembohongan anda, anyway. 885 00:37:05,786 --> 00:37:08,287 Oh. 886 00:37:08,289 --> 00:37:10,656 Saya mahu anda untuk pergi. 887 00:37:10,658 --> 00:37:14,193 Anda menjauhkan diri dari saya, dan anda menjauhkan diri daripada ayah saya. 888 00:37:14,195 --> 00:37:16,829 Jika dia mendapati bahawa dia mungkin mempunyai anak yang membesar 889 00:37:16,831 --> 00:37:20,232 tanpa mengetahui beliau, ia akan menghancurkan dia. 890 00:37:20,234 --> 00:37:21,934 Hanya ... 891 00:37:21,936 --> 00:37:25,270 (Mengeluh) Meninggalkan kita semata-mata. 892 00:37:25,272 --> 00:37:27,973 Iris, saya was-- 893 00:37:27,975 --> 00:37:30,876 (MUSIC penuh) 894 00:37:30,878 --> 00:37:33,045 ♪ ♪ 895 00:37:33,047 --> 00:37:34,713 Dan bagaimana Encik Hewitt? 896 00:37:34,715 --> 00:37:37,116 Seolah-olah seperti yang pecah terakhir tenaga telah dibakar dia keluar. 897 00:37:37,118 --> 00:37:38,884 Gelap pergi Tokamak kita. 898 00:37:38,886 --> 00:37:40,185 Ya, kami hanya nak memastikan dia 899 00:37:40,187 --> 00:37:41,720 selamat dan bunyi dalam perancangan 900 00:37:41,722 --> 00:37:43,822 sehingga dia memutuskan untuk berdiam diri mengenai semua ini. 901 00:37:43,824 --> 00:37:45,591 Jadi, anda akan bertemu dengan Clarissa? 902 00:37:45,593 --> 00:37:47,159 Kami bertemu di Pittsburgh dalam tiga hari. 903 00:37:47,161 --> 00:37:48,494 Mengapa Pittsburgh? 904 00:37:48,496 --> 00:37:50,329 Seorang rakan sekerja saya adalah monumental 905 00:37:50,331 --> 00:37:52,397 dalam membantu Ronald kereta api dan saya. 906 00:37:52,399 --> 00:37:54,666 Dia murah hati menawarkan untuk membantu kami berdua juga. 907 00:37:54,668 --> 00:37:56,034 Macam dia akan membantu kita? 908 00:37:56,036 --> 00:37:58,003 Well, terdapat banyak aspek kebolehan kami 909 00:37:58,005 --> 00:38:00,072 bahawa kita tidak pernah cukup dicapai. 910 00:38:00,074 --> 00:38:04,309 Mudah-mudahan masa ini, kami benar-benar boleh merealisasikan potensi itu. 911 00:38:05,479 --> 00:38:08,714 Oh, yang paling saya Dr. Salji. 912 00:38:13,487 --> 00:38:17,723 Ronald mungkin hilang kepada kita, tetapi dia tidak akan dilupakan. 913 00:38:20,127 --> 00:38:22,594 Bercakap ... 914 00:38:22,596 --> 00:38:25,264 ini adalah Ronnie. 915 00:38:25,266 --> 00:38:28,133 Dia selalu menggunakannya untuk mencari jalan pulang ke rumah. 916 00:38:28,135 --> 00:38:29,735 Saya mahu anda untuk memilikinya. 917 00:38:29,737 --> 00:38:33,205 (MUSIC sentimental) 918 00:38:33,207 --> 00:38:35,908 Terima kasih. 919 00:38:35,910 --> 00:38:37,743 Anda tahu, semua ini pelik, 920 00:38:37,745 --> 00:38:39,478 yang 50% daripada seseorang. 921 00:38:39,480 --> 00:38:42,114 Ya, tetapi anda 100% hero. 922 00:38:42,116 --> 00:38:44,683 (KETAWA lembut) 923 00:38:44,685 --> 00:38:46,518 Saya pergi ke hadapan dan recalibrated splicer yang 924 00:38:46,520 --> 00:38:48,420 supaya penggabungan harus lebih lancar sekarang. 925 00:38:48,422 --> 00:38:49,721 Terima kasih. 926 00:38:49,723 --> 00:38:53,525 Jika saya boleh menawarkan sedikit nasihat perpisahan. 927 00:38:53,527 --> 00:38:56,795 Cisco, Saya tahu anda takut, 928 00:38:56,797 --> 00:39:01,400 tetapi keupayaan ini anda perlu adalah hadiah, bukan satu sumpahan. 929 00:39:01,402 --> 00:39:03,769 Ia adalah semula jadi untuk menjadi khuatir terhadap yang tidak diketahui, 930 00:39:03,771 --> 00:39:05,370 tetapi melihat Jefferson. 931 00:39:05,372 --> 00:39:09,447 Beliau mengambil lompatan, dan ia mengubah hidupnya menjadi lebih baik. 932 00:39:11,345 --> 00:39:14,313 Perkara yang sangat yang membuat anda berbeza 933 00:39:14,315 --> 00:39:16,215 adalah apa yang membuat anda istimewa. 934 00:39:16,217 --> 00:39:17,983 ♪ ♪ 935 00:39:17,985 --> 00:39:20,118 Beritahu rakan-rakan. 936 00:39:20,120 --> 00:39:25,657 ♪ ♪ 937 00:39:25,659 --> 00:39:28,827 Dan sekarang saya percaya ia adalah masa untuk mengambil rancangan ini di road-- yang 938 00:39:28,829 --> 00:39:31,129 atau ke langit, jika saya menjadi literal. 939 00:39:31,131 --> 00:39:33,332 (Ketawa) 940 00:39:33,334 --> 00:39:35,200 (Kacau MUSIC) 941 00:39:35,202 --> 00:39:36,101 (Mengeluh) 942 00:39:36,103 --> 00:39:38,937 ♪. ♪ 943 00:39:38,939 --> 00:39:41,073 Adakah anda bersedia, Jefferson? 944 00:39:41,075 --> 00:39:49,348 ♪ ♪ 945 00:39:58,525 --> 00:39:59,524 Baiklah. 946 00:39:59,526 --> 00:40:02,294 - Jumpa lagi. - Ya. 947 00:40:02,296 --> 00:40:04,329 Itu adalah salah satu neraka lonjakan iman 948 00:40:04,331 --> 00:40:06,531 kanak-kanak yang mengambil, bergabung dengan Profesor Stein. 949 00:40:06,533 --> 00:40:08,100 Ya, ia adalah. 950 00:40:08,102 --> 00:40:10,172 Ada pengajaran di sana tempat untuk anda. 951 00:40:12,406 --> 00:40:15,040 BARRY: Perkara yang tidak selalu apa yang mereka kelihatan. 952 00:40:15,042 --> 00:40:17,042 Kebimbangan kami boleh bermain helah kepada kami, 953 00:40:17,044 --> 00:40:19,344 membuat kita takut untuk menukar kursus, 954 00:40:19,346 --> 00:40:21,280 takut untuk bergerak ke atas, 955 00:40:21,282 --> 00:40:23,282 tetapi biasanya, tersembunyi di sebalik kebimbangan kami 956 00:40:23,284 --> 00:40:26,184 adalah peluang kedua menunggu untuk merampas ... 957 00:40:26,186 --> 00:40:29,087 (MUZIK) 958 00:40:29,089 --> 00:40:30,188 ♪ ♪ 959 00:40:30,190 --> 00:40:32,691 Peluang untuk meneruskan kehidupan ... 960 00:40:32,693 --> 00:40:38,297 ♪ ♪ 961 00:40:38,299 --> 00:40:41,066 - Suara burung hantu! - Pada kemuliaan ... 962 00:40:41,068 --> 00:40:42,567 Suara burung hantu! 963 00:40:42,569 --> 00:40:45,070 ♪♪ 964 00:40:45,072 --> 00:40:47,806 Pada keluarga ... 965 00:40:47,808 --> 00:40:52,811 ♪ ♪ 966 00:40:52,813 --> 00:40:55,113 Pada cinta. 967 00:40:55,115 --> 00:40:57,749 Dan peluang ini tidak datang di setiap hari, 968 00:40:57,751 --> 00:41:00,218 jadi apabila mereka lakukan, kita perlu berani, 969 00:41:00,220 --> 00:41:03,689 mengambil peluang, dan mengambil mereka sementara kita boleh. 970 00:41:05,025 --> 00:41:06,858 (MUSIC DRAMATIK) 971 00:41:06,860 --> 00:41:09,294 Zoom mahu anda mati. 972 00:41:09,296 --> 00:41:11,430 - (Growls) - (Whimpers) 973 00:41:11,432 --> 00:41:14,433 ♪ ♪ 974 00:41:14,435 --> 00:41:16,435 - (Whimpers) - (Growls) 975 00:41:16,437 --> 00:41:18,870 Oh, Tuhan saya, ia sebenar. 976 00:41:18,872 --> 00:41:20,706 Hey! Letakkan dia ke bawah! 977 00:41:20,708 --> 00:41:23,208 Letakkan hands-- sirip anda anda di udara! 978 00:41:23,210 --> 00:41:25,377 (Whimpers) 979 00:41:25,379 --> 00:41:26,511 - (Ketawa) - (GRUNTS) 980 00:41:26,513 --> 00:41:30,916 ♪ ♪ 981 00:41:30,918 --> 00:41:33,618 (GUN klik) 982 00:41:33,620 --> 00:41:35,754 - (Berkilau ELEKTRIK) - (Growls) 983 00:41:37,958 --> 00:41:39,558 (Jilat) 984 00:41:42,963 --> 00:41:45,097 Siapa neraka yang anda? 985 00:41:45,099 --> 00:41:48,000 (MUZIK)