1
00:00:01,999 --> 00:00:06,268
Mitt navn er Barry Allen,
og jeg er verdens raskeste mann.
2
00:00:06,767 --> 00:00:09,802
For omverdenen er
jeg en vanlig rettstekniker-
3
00:00:09,804 --> 00:00:12,838
-men i hemmelighet, med hjelp
fra vennene mine på S.T.A.R. Labs-
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,289
-bekjemper jeg kriminalitet
og finner andre Meta-mennesker som meg.
5
00:00:16,314 --> 00:00:18,377
Jeg jaktet på mannen
som drepte moren min,-
6
00:00:18,379 --> 00:00:21,569
-men ved å gjøre det åpnet
jeg vår verden for nye trusler.
7
00:00:21,594 --> 00:00:24,726
Og jeg er den eneste som
er rask nok til å stoppe dem.
8
00:00:24,781 --> 00:00:27,773
Jeg er Lynet.
9
00:00:27,822 --> 00:00:30,890
Tidligere på "The Flash"...
10
00:00:30,959 --> 00:00:32,726
Mannen som reddet Central City.
11
00:00:33,528 --> 00:00:34,960
Hvorfor ville du drepe meg?
12
00:00:34,962 --> 00:00:37,129
-Han lovte at han ville få meg hjem.
-Hvem?
13
00:00:37,131 --> 00:00:39,631
-Zoom.
-Wells drepte moren min.
14
00:00:39,633 --> 00:00:42,601
Jeg vet ikke noe lengre,
spesielt ikke hvem jeg kan og ikke kan stole på.
15
00:00:42,603 --> 00:00:46,372
S.T.A.R. Labs er nå sikrere enn noensinne.
Folk kan ikke bare valse inn og ut her.
16
00:00:46,374 --> 00:00:48,274
Akkurat.
17
00:00:48,276 --> 00:00:51,343
-Bli der du er.
-Mitt navn er Jay Garrick.
18
00:00:51,345 --> 00:00:53,812
Din verden er i fare, Barry Allen.
19
00:00:54,915 --> 00:00:58,284
Bare la meg forklare.
Jeg vil ikke skade dere.
20
00:00:58,286 --> 00:00:59,552
Hvordan kjenner du navnet mitt.
21
00:00:59,554 --> 00:01:04,024
Jeg kjenner alle navnene deres.
Caitlin Snow, Cisco Ramon, Detektiv Joe West...
22
00:01:04,087 --> 00:01:05,681
Nok!
23
00:01:05,759 --> 00:01:07,693
Den delen om forklaring må skje akkurat nå.
24
00:01:07,695 --> 00:01:11,630
-Denne verdenen er i fare.
-Hvilke andre verdener er det?
25
00:01:11,632 --> 00:01:13,799
Da du skapte singulariteten over Central City-
26
00:01:13,801 --> 00:01:17,169
-så skapte du også en
revne mellom din og min verden.
27
00:01:17,171 --> 00:01:21,373
-En revne?
-Ja, en portal som forbinder våre to planeter.
28
00:01:21,375 --> 00:01:23,809
Og hva nøyaktig er din bekymring?
29
00:01:23,811 --> 00:01:27,927
For et par dager siden fant dere en død
mann ved navn Al Rothstein på atomkraftverket.
30
00:01:27,988 --> 00:01:30,289
Men en annen
Al Rothstein forsøkte å drepe deg.
31
00:01:30,408 --> 00:01:32,485
-Atom Smasher.
-Den mannen var fra min verden.
32
00:01:32,487 --> 00:01:35,454
Hvis han kom seg igjennom
revnen så vil flere følge.
33
00:01:35,456 --> 00:01:41,660
Hvordan vet du alt dette, Jay?
34
00:01:41,662 --> 00:01:44,896
Der jeg kom fra så var
jeg en speedster som deg.
35
00:01:44,898 --> 00:01:47,399
De kalte meg Flash.
36
00:01:49,984 --> 00:01:53,459
Til norsk av Asort.
Takk til -PHOENIX- RELEASED & RAPIDCOWS
37
00:01:54,740 --> 00:02:00,343
Før jeg ankom jorden din så
kjempet jeg med en mann ved navnet Zoom.
38
00:02:00,345 --> 00:02:04,997
Zoom?
Jeg har hørt det navnet før.
39
00:02:05,091 --> 00:02:09,728
Atom Smasher sa at Zoom
sendte han hit for å drepe meg.
40
00:02:09,753 --> 00:02:12,823
-Hvem er den fyren?
-Han er en Speedsteer som deg og meg.
41
00:02:12,825 --> 00:02:16,793
Og rask. Kanskje den
raskeste av alle. Men ond.
42
00:02:16,795 --> 00:02:20,130
Han er en ustoppelig
demon med dødens ansikt.
43
00:02:23,502 --> 00:02:28,238
Vi ble engasjert i vårt største
slag noensinne, gjennom hele byen min.
44
00:02:28,240 --> 00:02:31,399
Men jeg var ikke
rask nok til å stoppe han.
45
00:02:31,424 --> 00:02:32,767
Zoom slo meg.
46
00:02:33,913 --> 00:02:37,080
Han skulle til å drepe meg da
det plutselig kom et blendende lys-
47
00:02:37,082 --> 00:02:39,482
-og himmelen åpnet seg.
48
00:02:39,484 --> 00:02:44,922
En revne, mellom min verden
og din, forårsaket av singulariteten.
49
00:02:44,924 --> 00:02:46,423
Det trakk meg inn...
50
00:02:51,564 --> 00:02:54,600
Og på en eller annen
måte endte jeg i deres verden.
51
00:02:54,646 --> 00:02:56,787
Kraftløs.
Kan ikke vende hjem.
52
00:02:56,792 --> 00:02:59,803
-Hva mener du?
-Jeg mistet farten min.
53
00:02:59,921 --> 00:03:03,023
-Hvordan?
-Ikke helt sikker.
54
00:03:05,778 --> 00:03:08,345
Så du har vært i
Central City i seks måneder.
55
00:03:08,459 --> 00:03:09,990
Hvorfor har du ikke kommet til oss tidligere?
56
00:03:10,029 --> 00:03:13,217
Jeg er i en fremmed verden her, detektiv.
Jeg visste ikke hvem dere alle var.
57
00:03:13,219 --> 00:03:15,339
Tok meg så lenge å sette det hele sammen.
58
00:03:15,405 --> 00:03:19,307
Sånn kjenner du oss altså.
Du har fulgt etter oss.
59
00:03:19,559 --> 00:03:23,060
Jeg vet hvordan det høres ut.
60
00:03:23,062 --> 00:03:26,797
Eksistensen av en annen
jord, du, en annen Flash,-
61
00:03:27,023 --> 00:03:30,767
-det hele kom som et
uventet sjokk for meg også.
62
00:03:30,769 --> 00:03:33,577
Jeg ville ønske det var noe
jeg kunne gjøre for å overbevise deg.
63
00:03:33,686 --> 00:03:38,642
Det er det. Vi vil gjerne...
utføre noen tester på deg.
64
00:03:38,783 --> 00:03:41,017
Se om du forteller oss sannheten.
65
00:03:41,111 --> 00:03:45,416
Hvis ikke vil denne Zoom-
66
00:03:45,446 --> 00:03:49,119
-ikke være din eneste fiende.
67
00:03:58,797 --> 00:04:00,464
Hvor i helvete er jeg?
68
00:04:00,466 --> 00:04:04,668
Vil du hjem?
Da er det en ting du må gjøre.
69
00:04:04,670 --> 00:04:08,071
-Hva er det?
-Drepe Flash.
70
00:04:11,644 --> 00:04:16,312
Mr. Garrick, hvor lenge
har du vært Flash i din verden?
71
00:04:16,531 --> 00:04:20,384
Ikke lenge nok til å kalle meg Mister.
Kall meg Jay.
72
00:04:20,671 --> 00:04:21,685
Jay, selvfølgelig.
73
00:04:21,757 --> 00:04:24,455
I min verden har jeg
vært Flash i ca to år.
74
00:04:24,457 --> 00:04:26,857
Og hvordan fikk du farten din?
75
00:04:26,859 --> 00:04:28,925
Ikke helt sikker.
Jeg var i laboratoriumet mitt,-
76
00:04:28,927 --> 00:04:31,895
forsøkte å rense tungtvann
uten noen gjenværende stråling-
77
00:04:31,897 --> 00:04:33,731
-da det kom et blendende lys.
78
00:04:33,733 --> 00:04:35,009
Jeg falt i koma.
79
00:04:35,034 --> 00:04:38,836
Da jeg våknet kunne jeg løpe
nesten like raskt som lysets hastighet.
80
00:04:38,837 --> 00:04:41,667
Unnskyld.
Sa du laboratorium?
81
00:04:41,784 --> 00:04:43,240
Er du vitenskapsmann?
82
00:04:43,242 --> 00:04:48,526
Ikke på et sted som dette, men jeg
hadde en respektabel enkeltmannsvirksomhet.
83
00:04:48,581 --> 00:04:52,816
Deltidskjemiker, deltidsfysiker.
Deltidssuperhelt.
84
00:04:52,818 --> 00:04:56,787
Jeg kan glemme den superheltdelen nå da.
85
00:04:56,789 --> 00:04:58,255
Er noe av dette mulig?
86
00:04:58,257 --> 00:05:00,257
En rift til en annen jord.
Det er det ikke, er det vel?
87
00:05:00,282 --> 00:05:04,104
Tvert i mot. Nylig foreslo
mange-verden teorien at interaksjon-
88
00:05:04,129 --> 00:05:06,129
-med parallelle universer var plausibelt.
89
00:05:06,177 --> 00:05:08,131
Hvis det Mr. Garrick sier er sant,-
90
00:05:08,156 --> 00:05:10,640
-er den teorien blitt
bevist raskere enn vi alle trodde.
91
00:05:10,665 --> 00:05:11,710
Det henger ikke sammen.
92
00:05:11,866 --> 00:05:15,572
La meg være ærlig.
Jeg fatter ikke hva dere snakker om.
93
00:05:15,574 --> 00:05:20,076
Jay sier han er fra en slags speilverden.
94
00:05:20,078 --> 00:05:24,348
Eller et parallelt univers
som er veldig, veldig likt vårt.
95
00:05:24,350 --> 00:05:27,785
Multiverse ville
være en mer treffende beskrivelse.
96
00:05:27,787 --> 00:05:30,310
-Nei, det hjelper ikke.
-Du godeste.
97
00:05:30,382 --> 00:05:33,049
OK. la oss se om det hjelper.
98
00:05:35,194 --> 00:05:41,932
Dette er vår jord.
La oss kalle den Jord-1.
99
00:05:41,934 --> 00:05:46,937
Og den andre jorden,
la oss kalle den Jord-2.
100
00:05:46,939 --> 00:05:49,807
Det er her Jay
hevder å være fra.
101
00:05:49,809 --> 00:05:54,044
Og disse andre jordene,
tre, fire, fem,-
102
00:05:54,046 --> 00:05:58,315
-til en uendelighet,
de er alle nesten identisk med vår.
103
00:05:58,317 --> 00:06:01,672
Og de eksisterer på
samme tid, hvilket gir oss-
104
00:06:01,697 --> 00:06:04,521
-uendelige alternativer til hva vi har her.
105
00:06:04,523 --> 00:06:08,112
For eksempel Joe West på Jord-2,
dobbelgjengeren din,-
106
00:06:08,137 --> 00:06:10,227
-han er kanskje ikke detektiv.
107
00:06:10,229 --> 00:06:12,863
Han kunne være en
Nobelprisvinnende fysiker.
108
00:06:13,049 --> 00:06:20,010
Og du. Barry Allen her er Flash,
men der borte kunne han være elektriker.
109
00:06:20,215 --> 00:06:24,631
Jeg antar at menneskene
på alle de andre jordene-
110
00:06:24,691 --> 00:06:27,124
-arbeider for å
betale husleie og regninger.
111
00:06:27,227 --> 00:06:29,097
-Det vil jeg tro.
-Da har vi det til felles.
112
00:06:29,167 --> 00:06:32,302
Jeg drar på stasjonen.
Ring når dette gir mer mening.
113
00:06:32,366 --> 00:06:35,146
Jeg prøver fremdeles å
forstå hele saken om tidsreiser.
114
00:06:38,745 --> 00:06:41,178
Det er ett problem igjen.
115
00:06:41,352 --> 00:06:44,406
Hvis Mr. Garrick forteller sannheten,
så er det en brist-
116
00:06:44,564 --> 00:06:48,232
-et sted i Central City
som vi må finne og stenge.
117
00:06:48,234 --> 00:06:51,201
Hvordan finner vi det,
vi vet ikke engang hva vi ser etter.
118
00:06:51,334 --> 00:06:55,906
Jeg foreslår at vi slår
hodene sammen og kommer med en løsning.
119
00:06:56,509 --> 00:07:01,111
Ikke bokstavelig selvfølgelig,
de dagene er forbi.
120
00:07:05,918 --> 00:07:09,385
-Hva fant du?
-Jays puls er ekstrem lav.
121
00:07:09,471 --> 00:07:12,223
Og han har regenerative evner.
122
00:07:12,298 --> 00:07:15,868
Utover det kan jeg ikke finne
spor av Speed Force i systemet hans.
123
00:07:15,995 --> 00:07:18,751
Vi har ingen belegg for at han er en speedster,
heller ikke fra en annen jord.
124
00:07:18,853 --> 00:07:21,832
-Ikke nødvendigvis.
-Hva skal det si?
125
00:07:22,204 --> 00:07:25,102
Jay vet det ikke,
men da jeg testet hans puls,
126
00:07:25,104 --> 00:07:26,985
-blodtrykk og motorikk,-
127
00:07:27,032 --> 00:07:30,741
-så målte jeg også hans
autonome reaksjon mens vi snakket.
128
00:07:30,743 --> 00:07:34,843
-Ga du han en løgndetektortest?
-Og han bestod.
129
00:07:38,117 --> 00:07:41,818
Hva om han ikke er en av de gode
og bare ville finne svakhetene våre?
130
00:07:41,820 --> 00:07:44,988
Fortsett med prøver og
se hva du ellers finner.
131
00:07:56,268 --> 00:08:01,171
-Detektiv West, sir.
-Ja, betjent...?
132
00:08:01,173 --> 00:08:03,439
Spivot. Patty Spivot
133
00:08:03,441 --> 00:08:06,977
Kaptein Singh nevnte at det kanskje var en
ledig stilling på ditt meta-menneske task-force.
134
00:08:07,002 --> 00:08:09,373
Alle har sluttet,
det finnes ikke en task force lengre.
135
00:08:09,419 --> 00:08:12,864
Jeg kjenner en som er
interessert i å være der.
136
00:08:13,085 --> 00:08:14,751
Meg.
137
00:08:14,753 --> 00:08:17,453
Du vet godt at metamenneskene
har superkrefter, ikke sant?
138
00:08:17,455 --> 00:08:20,924
Og selv om de ikke hadde det,
så er du ikke et godt valg til teamet.
139
00:08:20,926 --> 00:08:24,127
-Fordi jeg er kvinne?
-Det var ikke det jeg mente å antyde.
140
00:08:24,129 --> 00:08:28,537
Jeg er klar over at det er en vanskelig jobb,
men jeg tror at jeg er en god kandidat.
141
00:08:28,632 --> 00:08:31,299
Jeg har tre eksamener fra
Hudson i biologi, kjemi og fysikk.
142
00:08:31,403 --> 00:08:35,115
Jeg er i toppform og avsluttet
i toppen i klassen på skyting.
143
00:08:35,181 --> 00:08:38,006
Klassen din?
Du har ikke stripene dine enda.
144
00:08:38,132 --> 00:08:39,865
Snart. Har vært i
gang i syv måneder nå, sir.
145
00:08:39,945 --> 00:08:41,919
Vet du hva som skjedde
med min tidligere partner?
146
00:08:42,009 --> 00:08:45,916
Detektiv Thawne, ja.
Jeg vet at han døde, og han før,-
147
00:08:45,918 --> 00:08:49,586
-Fred Chyre, også døde, men han
før døde ikke, han ble bare forflyttet.
148
00:08:49,588 --> 00:08:51,521
Jeg er sikker på at det
ikke hadde noe med Dem å gjøre.
149
00:08:51,523 --> 00:08:54,581
-Hør her, betjent...
-Spivot, Patty Spivot
150
00:08:54,656 --> 00:08:56,717
Ja, Spivot, svaret er nei.
151
00:08:56,805 --> 00:08:58,705
Jeg ber bare om en sjanse, sir.
152
00:08:58,864 --> 00:09:02,994
-Bare en jobbsamtale.
-Du har akkurat hatt den. Fikk ikke jobben.
153
00:09:12,177 --> 00:09:14,477
Jeg håper du forstår
hvorfor vi må gjøre dette.
154
00:09:14,479 --> 00:09:15,779
Jeg forstår, gutt.
155
00:09:15,781 --> 00:09:17,447
Du gjør det du tror du skal.
156
00:09:17,449 --> 00:09:21,785
Men dere innser snart
at disse prøvene er unødvendige.
157
00:09:21,787 --> 00:09:23,586
Jeg vil hjelpe deg, Barry,
ikke skade deg.
158
00:09:23,588 --> 00:09:25,655
Det er du ikke den
første som har sagt.
159
00:09:25,657 --> 00:09:29,192
Hvis det du fortalte om Zoom er sant,
at han sendte Rothstein for å drepe deg,-
160
00:09:29,194 --> 00:09:31,596
-burde du lytte på meg
i stedet for å låse meg inne.
161
00:09:31,652 --> 00:09:35,453
Hvis Zoom er involvert
trenger du mye mer enn meg-
162
00:09:35,490 --> 00:09:36,625
-for å forbli i live.
163
00:09:36,689 --> 00:09:39,557
Barry, det brenner ved havnen,
brannvesenet er på vei.
164
00:09:39,872 --> 00:09:43,974
-Jeg er på vei.
-Vær forsiktig.
165
00:10:05,236 --> 00:10:06,402
Det var Flash.
166
00:10:15,413 --> 00:10:18,247
Det var en stor brann.
167
00:10:18,249 --> 00:10:19,748
Den er slukket, Cisco.
168
00:10:19,750 --> 00:10:21,516
Fint, ses snart.
169
00:10:37,801 --> 00:10:40,869
Jeg trodde det ville
være vanskeligere enn det.
170
00:10:53,217 --> 00:10:58,653
Barry?
Hallo, er du der?
171
00:10:58,655 --> 00:11:00,322
-Hva var det?
-Vet ikke.
172
00:11:00,324 --> 00:11:02,570
Det skal vi finne ut av.
173
00:11:05,762 --> 00:11:07,963
Bar.
174
00:11:07,965 --> 00:11:11,766
-Hva har vi med å gjøre?
-Helt klart et metamenneske.
175
00:11:11,768 --> 00:11:13,935
Så han helt klart mellom slagene.
176
00:11:13,937 --> 00:11:17,339
-Han var laget av...sand.
-Sand?
177
00:11:17,341 --> 00:11:21,276
-Okay.
-Veggene er for porøse til fingeravtrykk.
178
00:11:21,278 --> 00:11:24,646
Ikke engang ett fra båten.
Men se her.
179
00:11:24,648 --> 00:11:28,217
Det er brannmerker overalt.
180
00:11:28,219 --> 00:11:32,272
Vannet startet ikke.
Sprinklerne virket ikke.
181
00:11:32,390 --> 00:11:34,089
Det var brannstiftelse.
182
00:11:34,091 --> 00:11:38,160
Unnskyld meg?
Barry Allen?
183
00:11:38,162 --> 00:11:40,962
To dager på rad, hvilket sammentreff.
184
00:11:40,964 --> 00:11:43,932
Eller kishmet hvis man tror på skjebnen.
185
00:11:46,003 --> 00:11:50,636
Patty Spivot. Jeg er glad for å treffe deg.
Jeg er en stor fan.
186
00:11:50,661 --> 00:11:51,740
Unnskyld?
187
00:11:51,742 --> 00:11:55,196
De rettsmedisinske rapportene dine,
jeg leser dem av og til.
188
00:11:55,812 --> 00:11:58,485
Hvem lurer jeg.
Jeg leser alle.
189
00:11:58,546 --> 00:12:01,447
Jeg tror ikke jeg har lest alle.
190
00:12:01,652 --> 00:12:05,654
De er alltid så detaljerte,
nesten som om du var der-
191
00:12:05,656 --> 00:12:09,424
-når noen ble drept.
-Takk.
192
00:12:10,494 --> 00:12:13,195
Jeg fant... noe.
193
00:12:13,197 --> 00:12:15,464
Jeg tror jeg har funnet noe,
det er bare en teori,-
194
00:12:15,466 --> 00:12:17,999
-men jeg vil gjerne vise deg det.
-Flott.
195
00:12:18,001 --> 00:12:21,470
Dette er arnestedet.
196
00:12:21,472 --> 00:12:23,872
Se!
197
00:12:23,874 --> 00:12:26,675
Jeg kjenner ingen sandblåser
som kan kutte så presist,-
198
00:12:26,677 --> 00:12:31,213
-så jeg tror et metamenneske har gjort dette.
Tok en prøve til deg.
199
00:12:31,215 --> 00:12:34,183
Det er også fingeravtrykk bakom røret.
200
00:12:34,185 --> 00:12:36,118
Du burde begynt med CSI arbeid.
201
00:12:36,120 --> 00:12:38,853
Jeg elsker vitenskap,
men spenningen er her ute.
202
00:12:38,855 --> 00:12:40,355
Ikke sant, detektiv West?
203
00:12:41,592 --> 00:12:46,661
-Svaret er fremdeles nei, betjent S...
-Spivot.
204
00:12:46,663 --> 00:12:48,263
Hva handlet det om?
205
00:12:48,265 --> 00:12:50,654
Jeg prøver å komme inn
i anti-metamenneske Task Force'en.
206
00:12:51,197 --> 00:12:55,436
Men du hørte han.
Han er litt som en far for deg, ikke sant?
207
00:12:55,438 --> 00:12:57,872
Så har du et godt råd
til hvordan jeg bryter hans nei-kode?
208
00:12:57,874 --> 00:13:00,370
Jeg har forsøkt å bryte
den koden siden jeg var 11.
209
00:13:00,412 --> 00:13:02,679
Så hvis du regner den ut,
kan du gi meg løsningen?
210
00:13:02,814 --> 00:13:03,823
-Avtale.
-OK.
211
00:13:04,280 --> 00:13:06,447
-Det var fint å treffe deg, Barry.
-I like måte.
212
00:13:16,226 --> 00:13:21,329
Blodtrykket hans er lavt, pulsen hans er lav,
oksygennivået hans er imponerende.
213
00:13:21,331 --> 00:13:23,932
Men ingenting sammenlignet med Barrys.
214
00:13:23,934 --> 00:13:30,160
-Nei, men fremdeles et prakteksemplar.
-På mer enn en måte.
215
00:13:30,254 --> 00:13:32,543
Det la jeg ikke merke til.
216
00:13:32,597 --> 00:13:36,511
Det er nok for i dag, Jay.
Takk.
217
00:13:37,979 --> 00:13:41,851
Fant det på gjerningsstedet.
Det må være fra metamennesket som angrep meg.
218
00:13:43,990 --> 00:13:46,904
-Hva er det? Sand?
-Det er ikke sand.
219
00:13:46,993 --> 00:13:50,997
Det er celler hvis myosin II-protein
er migrert til cellens periferi.
220
00:13:51,098 --> 00:13:53,122
Jay er også en vitenskapsnerd.
221
00:13:53,208 --> 00:13:58,350
Cellene har evnen til å bytte
plass og herde så de ligner sand.
222
00:13:58,439 --> 00:14:00,131
Og du vet dette fordi?
223
00:14:00,193 --> 00:14:02,779
De tilhører et metamenneske jeg har
kjempet med tidligere ved navnet Sand Demon.
224
00:14:02,846 --> 00:14:05,475
Jeg vet du er ny her
så jeg bare forteller deg-
225
00:14:05,535 --> 00:14:07,101
-at dette med "navngivng av skurkene,"-
226
00:14:07,132 --> 00:14:09,280
-det er min oppgave.
Men vet du hva?
227
00:14:09,344 --> 00:14:12,195
Jeg lar deg ha denne
for jeg likte det faktisk.
228
00:14:12,242 --> 00:14:13,607
Er det Barrys skjorte?
229
00:14:13,719 --> 00:14:16,148
Unnskyld.
Det var alt vi kunne finne, så...
230
00:14:16,276 --> 00:14:20,246
mente det nok, for den
ser mye mindre ut på deg, ikke sant?
231
00:14:23,502 --> 00:14:26,203
Jeg må gjøre denne tingen.
232
00:14:26,697 --> 00:14:28,694
Så, hvem er denne Sand Demon?
233
00:14:28,770 --> 00:14:31,538
Jeg kjenner ikke navnet hans,
men jeg vet hvordan man stopper han.
234
00:14:31,666 --> 00:14:35,070
Vet du hva?
Jeg tror vi greier oss fint selv.
235
00:14:35,072 --> 00:14:38,051
Barry, jeg vet ikke hva jeg
ellers kan gjøre for å bevise-
236
00:14:38,082 --> 00:14:39,137
-at jeg er på din side.
237
00:14:39,199 --> 00:14:40,599
Jeg er blitt prikket og stukket.
238
00:14:40,648 --> 00:14:43,450
Jeg har meg en full kroppsscanning.
239
00:14:43,508 --> 00:14:44,763
Jeg var bare grundig.
240
00:14:44,796 --> 00:14:48,708
Sand Demon er fra min verden.
La meg lære deg å stoppe han.
241
00:14:49,419 --> 00:14:52,163
Jeg har ikke bruk for
å lære noe fra deg, Jay.
242
00:14:52,210 --> 00:14:54,310
Zoom sendte
Rothstein hit for å drepe deg.
243
00:14:54,391 --> 00:14:56,492
Han må ha sendt
Sand Demonen hit for det samme.
244
00:14:56,580 --> 00:15:00,248
Forstår dere ikke? Alle som er
nært Flash, alle sammen, er i stor fare.
245
00:15:00,430 --> 00:15:05,413
OK. Hvis du er så dyktig så
ville du allerede ha fanget han.
246
00:15:07,867 --> 00:15:09,967
La oss få Jay tilbake til cellen sin.
247
00:15:18,615 --> 00:15:22,833
Beautiful Mind,
jeg tror du trenger en pause.
248
00:15:23,091 --> 00:15:27,327
Etter lange utregninger tror
jeg at jeg har funnet nøkkelen-
249
00:15:27,391 --> 00:15:29,940
-til å bevise den
foreslåtte bruddteorien.
250
00:15:30,047 --> 00:15:32,848
Eksotisk stoff.
251
00:15:34,236 --> 00:15:36,637
Du mener som i transdimensjonal energi?
252
00:15:36,716 --> 00:15:41,901
Akkurat. Eksotisk stoff,
transdimensjonal energi vil teoretisk sett lekke-
253
00:15:41,967 --> 00:15:44,401
-fra ett univers til et annet.
254
00:15:44,512 --> 00:15:48,102
Hvis det bristet Mr. Garrick
snakker om finnes, hvis det i sannhet er-
255
00:15:48,194 --> 00:15:52,625
-et hull i vårt univers
som leder til hans jord...
256
00:15:52,691 --> 00:15:56,727
Vi kan lage noen tilpasninger
og uploade et elektrofotografi-program-
257
00:15:57,487 --> 00:16:02,523
-til S.T.A.R. Labs satellitten og
fotografere lekkasjen av eksotisk stoff.
258
00:16:02,525 --> 00:16:05,384
Noe som forteller oss hvor lekkasjen er.
259
00:16:05,532 --> 00:16:07,728
Sist jeg så kittet var
det i fabrikasjonsrommet.
260
00:16:07,816 --> 00:16:08,910
Jeg kommer tilbake.
261
00:16:10,408 --> 00:16:12,298
Jeg får gåsehud.
262
00:16:12,375 --> 00:16:17,013
OK. La oss se hva du kan.
263
00:16:17,548 --> 00:16:19,047
Det er for mye.
264
00:16:28,685 --> 00:16:30,418
Barry?
265
00:16:34,257 --> 00:16:37,962
Jeg trodde det ville
være vanskeligere enn det.
266
00:16:43,097 --> 00:16:45,263
Hva skjer med meg?
267
00:17:00,550 --> 00:17:02,925
Jeg fant metamennesket vårt.
Han heter Eddie Slick.
268
00:17:02,986 --> 00:17:04,526
Vi sporte de avtrykkene til adressen hans.
269
00:17:04,556 --> 00:17:06,856
OK, hvor er du?
Jeg kommer til deg.
270
00:17:07,526 --> 00:17:08,559
For sent.
Han så meg.
271
00:17:08,725 --> 00:17:10,558
Hva... Joe?
272
00:17:30,783 --> 00:17:34,585
Så, kan jeg være med i Task Force'en
273
00:17:44,272 --> 00:17:45,773
Ser det kjent ut?
274
00:17:48,038 --> 00:17:49,671
Hva med nå?
275
00:17:49,782 --> 00:17:51,181
-Hva ligner det?
-En brann.
276
00:17:51,223 --> 00:17:54,825
Flott. Det er den brannen du startet
i den tredje avdelingen i går natt.
277
00:17:54,890 --> 00:17:57,123
Jeg har ikke startet noen brann i går natt.
278
00:17:57,195 --> 00:18:00,006
Hva? Var du utenbys?
Ble katten din syk?
279
00:18:00,074 --> 00:18:02,742
La meg gjette.
Du starter ikke branner lengre.
280
00:18:03,096 --> 00:18:04,495
Du er rehabilitert.
281
00:18:04,497 --> 00:18:07,966
jeg har gjort det før og hva så?
Jeg startet ikke denne.
282
00:18:07,968 --> 00:18:11,836
Jeg starter alltid en brann
med noe som er vanskelig å spore.
283
00:18:11,838 --> 00:18:14,072
Noe som aceton eller lignende.
284
00:18:14,074 --> 00:18:17,092
Eller så har du bare ikke
behov for å bruke akselleranter lengre.
285
00:18:17,526 --> 00:18:20,115
Iron Heights kan holde på folk som deg nå.
Det vet du om, ikke sant?
286
00:18:20,234 --> 00:18:22,335
Tror du at jeg er
et av de metamenneske-freakene?
287
00:18:22,962 --> 00:18:26,374
Hvis jeg hadde evner tror du ikke da
at jeg hadde brukt dem til å slippe unna?
288
00:18:26,426 --> 00:18:28,249
Desember 2013. Hvor var du?
289
00:18:28,388 --> 00:18:30,421
-Hvorfor?
-Besvar spørsmålet.
290
00:18:30,423 --> 00:18:32,717
-Hvor var du?
-Blackgate fengsel.
291
00:18:32,772 --> 00:18:35,014
Du tror ikke på meg.
Se i papirene dine.
292
00:18:35,066 --> 00:18:36,999
Jimmy, du skal bare bekrefte noe for meg.
293
00:18:37,189 --> 00:18:40,453
Joe fortalte meg hva du gjorde.
Jeg er imponert.
294
00:18:40,524 --> 00:18:44,024
Nei, alt jeg gjorde var å spore det
andre avtrykket fra det elektriske røret-
295
00:18:44,087 --> 00:18:45,787
-og finne frem til Slick ut fra det.
296
00:18:46,406 --> 00:18:48,506
Det er det hele.
297
00:18:50,091 --> 00:18:53,326
Hvordan går det med Joe?
Er du kommet nærmere på å bryte nei-koden hans?
298
00:18:53,380 --> 00:18:56,648
Tuller du?
Han er som sfinksen.
299
00:18:56,946 --> 00:18:59,714
Eller som en magisk
eight ball med bare ett svar.
300
00:18:59,786 --> 00:19:02,820
Eller som brovokteren som
beskytter den hellige gral.
301
00:19:02,956 --> 00:19:05,279
-Hva søker du?
-Å være med i Task Force'en.
302
00:19:05,342 --> 00:19:06,389
Nei.
303
00:19:09,851 --> 00:19:13,472
Kanskje kan jeg legge
inn et godt ord for deg.
304
00:19:13,906 --> 00:19:15,842
Det vil bety mye for meg, Barry.
305
00:19:19,472 --> 00:19:20,792
Han trenger meg.
306
00:19:21,584 --> 00:19:27,221
Så Slick var ikke i Central City den
natten partikkelakselleratoren eksploderte.
307
00:19:27,254 --> 00:19:28,426
Han lyver.
308
00:19:28,465 --> 00:19:32,150
Han er en drittsekk og en brannstifter,
men han lyver ikke. Han er ikke et metamenneske.
309
00:19:32,229 --> 00:19:34,089
Slick er den fyren som hoppet på meg.
310
00:19:34,138 --> 00:19:37,506
Tror du det er mulig at
den Slick der inne har en...
311
00:19:37,782 --> 00:19:41,818
En dobbeltgjenger?
Jeg vet ikke
312
00:19:41,889 --> 00:19:45,190
Gårsdagens overraskende nyheter
fra en av Star Citys vigilanter-
313
00:19:45,264 --> 00:19:48,857
-som kaller seg Green Arrow har
medført massivt ramaskrik fra såvel støtte...
314
00:19:48,882 --> 00:19:49,912
Catchy.
315
00:19:49,970 --> 00:19:52,937
Jeg hater det når de
setter en farge i navnet sitt.
316
00:19:55,055 --> 00:19:59,224
Prøven du gav oss? Ikke sand.
Bestemt menneskelige celler.
317
00:19:59,546 --> 00:20:01,641
Jeg vet det.
Det er ikke ham, jeg har forstått.
318
00:20:01,686 --> 00:20:03,786
Jeg hater å si det,
men denne Jord-2 teorien-
319
00:20:03,835 --> 00:20:05,602
-er begynt å gi mening.
-Seriøst?
320
00:20:05,643 --> 00:20:10,045
-Tror du Jay lyver om Sand Demon?
-Jeg vet ikke. Det er poenget mitt.
321
00:20:10,118 --> 00:20:14,421
Men jeg tror ikke på en
fyr som bare valser inn her-
322
00:20:14,446 --> 00:20:17,495
-sier et par ting og stikker.
323
00:20:17,530 --> 00:20:19,615
Han hadde rett om Zoom.
324
00:20:19,654 --> 00:20:21,450
Vi vet ikke engang noe om Zoom.
325
00:20:21,519 --> 00:20:23,352
Hva er Zoom?
Er Zoom overhode ekte?
326
00:20:23,386 --> 00:20:26,653
Akkurat nå er han bare en god historie.
327
00:20:26,741 --> 00:20:29,262
Har du oppdaget en rift enda?
328
00:20:29,289 --> 00:20:31,423
Ikke enda, men vi vet hvordan man gjør det.
329
00:20:31,565 --> 00:20:35,333
Har du funnet noe som
tyder på at Jay er en speedster?
330
00:20:35,397 --> 00:20:40,666
-Er det Speed Force i systemet hans?
-Det virker ikke slik.
331
00:20:41,379 --> 00:20:45,172
Se?
Vi er forskere.
332
00:20:45,355 --> 00:20:47,087
Du er journalist.
333
00:20:47,269 --> 00:20:50,504
Vi tester, vi beviser, vi rapporterer.
Det er det vi gjør.
334
00:20:50,545 --> 00:20:54,684
Men ingen ønsker det akkurat nå,
bortsett fra meg.
335
00:20:59,372 --> 00:21:01,105
Kan vi bare få ett minutt alene?
336
00:21:06,829 --> 00:21:09,629
Hva har skjedd med deg?
337
00:21:09,679 --> 00:21:12,626
-Meg?
-Ja, deg.
338
00:21:12,923 --> 00:21:16,305
Han jeg vokste opp med.
Min beste venn.
339
00:21:16,369 --> 00:21:20,180
Han som ble Flash.
Han har jeg ikke sett på lenge.
340
00:21:20,308 --> 00:21:23,376
-Mye er endret, Iris.
-Helt klart.
341
00:21:23,863 --> 00:21:27,598
Du har lært å ikke stole på folk.
342
00:21:27,600 --> 00:21:30,034
Hva er det med Jay som du ikke liker?
343
00:21:30,036 --> 00:21:32,736
Jeg vet ikke.
344
00:21:32,738 --> 00:21:38,276
Det er fordi han minner
deg om Harrison Wells.
345
00:21:38,278 --> 00:21:42,180
Jeg stolte på den mannen. I månedsvis.
Det gjorde vi alle.
346
00:21:44,960 --> 00:21:50,663
Og vet du hva? Eddie er død.
Ronnie er død.
347
00:21:50,766 --> 00:21:58,271
Og en hel masse andre mennesker i
denne byen er døde fordi vi stolte på han.
348
00:21:58,437 --> 00:22:01,839
Jeg vil ikke la oss gjøre denne feilen igjen.
349
00:22:02,068 --> 00:22:07,361
Barry, ikke alle er Harrison Wells.
350
00:22:08,477 --> 00:22:13,119
Dessuten har du beseiret
han fordi du stolte på folk.
351
00:22:13,566 --> 00:22:17,162
Fordi du trodde på dem.
352
00:22:17,274 --> 00:22:20,680
Det teamet du har her,
de vil følge ditt eksempel.
353
00:22:20,789 --> 00:22:23,165
De vil gjøre det du sier.
354
00:22:23,297 --> 00:22:26,441
Men hvis de tror at du ikke tror på dem-
355
00:22:26,494 --> 00:22:29,394
-vil det ikke gå
lenge før de ikke tror på deg.
356
00:22:35,090 --> 00:22:37,023
Begynn å gå.
357
00:22:37,065 --> 00:22:39,199
Jeg ønsker ikke å det
stygge fjeset ditt her igjen.
358
00:22:39,506 --> 00:22:41,105
Sayonara.
359
00:22:44,261 --> 00:22:46,826
-Vi hadde ikke sannsynlig årsak.
-Forstått.
360
00:22:46,899 --> 00:22:49,466
En ting du bør vite om å
beskjeftige seg med metamennesker.
361
00:22:49,498 --> 00:22:51,899
Ingenting er noen gang slik det virker.
362
00:22:51,941 --> 00:22:55,437
For øvrig er du den eneste
som vil være med i Task Force'en min.
363
00:22:55,518 --> 00:22:57,884
Hvorfor er du så sterkt besluttet på det?
364
00:22:58,229 --> 00:23:01,397
Hvorfor er du så sterkt
besluttet på å nekte det?
365
00:23:05,161 --> 00:23:08,630
Sa jeg ikke akkurat at jeg ikke ville
se det stygge fjeset ditt her igjen?
366
00:23:08,687 --> 00:23:11,454
Det er du nødt til, Detektiv West.
367
00:23:11,519 --> 00:23:14,386
Så jeg kan nærme meg Flash.
368
00:23:28,129 --> 00:23:33,599
Deg liker jeg.
Du vil fungere fint...
369
00:23:48,904 --> 00:23:50,336
Endelig kommet til fornuft?
370
00:23:50,361 --> 00:23:53,684
Sand Demon kidnappet en politibetjent.
En kvinne jeg kjenner.
371
00:23:53,717 --> 00:23:57,819
-Og du trenger hjelpen min?
-Du må hjelpe oss å redde henne.
372
00:23:57,969 --> 00:24:00,662
Før det skjer noe.
373
00:24:00,690 --> 00:24:02,790
Jeg antar at du må stole på meg nå, gutt?
374
00:24:04,550 --> 00:24:06,764
Vi søker strukturer som fremmer fuktighet
375
00:24:06,789 --> 00:24:08,956
Drivhus, veksthus,
noe av den typen.
376
00:24:08,989 --> 00:24:12,290
Kroppen hans vil bokstavelig talt
begynne å falle fra hverandre av dehydrering.
377
00:24:12,292 --> 00:24:13,892
-Akkurat som tørr sand.
-Akkurat.
378
00:24:13,894 --> 00:24:16,148
Sand Demon angriper
alltid på to fronter.
379
00:24:16,199 --> 00:24:18,656
Han skaper en avledningsmanøver,
slår til når du er avledet.
380
00:24:18,687 --> 00:24:19,698
OK, så hva gjør vi?
381
00:24:19,700 --> 00:24:22,579
Vi bruker farten din til å komme
til han før distraksjonen kan skje.
382
00:24:22,610 --> 00:24:26,126
Jay, hvordan stopper jeg en
som kan gli mellom fingrene mine?
383
00:24:26,236 --> 00:24:28,507
På den måten jeg aldri kunne.
384
00:24:28,509 --> 00:24:32,511
-Med lyn.
-Prøver du å gjøre en Zeus nå?
385
00:24:32,513 --> 00:24:33,845
Hva snakker du om?
386
00:24:33,847 --> 00:24:37,716
Barry kan lage lyn fra
energien når han løper.
387
00:24:37,718 --> 00:24:40,952
-Og lyn og sand blir...
-Glass.
388
00:24:40,954 --> 00:24:43,187
Tid for å lære noe nytt, gutt.
389
00:24:44,625 --> 00:24:46,057
OK.
390
00:24:51,031 --> 00:24:52,564
Gi meg ett sekund.
391
00:24:53,779 --> 00:24:56,562
-Er du OK.
-Det var Singh.
392
00:24:56,586 --> 00:24:58,286
CCPD har fremdeles ikke funnet noe.
393
00:24:58,539 --> 00:25:02,306
Ironisk nok ville jeg først ikke
ha Patty involvert i Task Force'en.
394
00:25:02,308 --> 00:25:03,875
Og hun blir tatt på grunn av meg.
395
00:25:03,877 --> 00:25:05,243
Nei, det er ikke din skyld, OK?
396
00:25:05,245 --> 00:25:07,012
Det er vanskelig ikke å tenke slik.
397
00:25:07,014 --> 00:25:10,818
Vi finner Patty, OK?
Uansett hva det krever.
398
00:25:24,297 --> 00:25:28,700
-Flash kommer etter deg.
-Ja, det er jeg sikker på.
399
00:25:28,702 --> 00:25:30,969
Du kan ikke slå han.
400
00:25:30,971 --> 00:25:33,504
Jeg bryr meg ikke
om hvilke evner du har.
401
00:25:33,506 --> 00:25:36,775
Jeg ville ikke vært så sikker på det.
402
00:25:37,098 --> 00:25:40,399
Er det derfor du byger den sjokkbomben?
403
00:25:40,480 --> 00:25:42,113
Jeg vet hva det er.
404
00:25:42,115 --> 00:25:45,291
Jeg er politi.
Har sett en før.
405
00:25:45,350 --> 00:25:49,181
Det vil ikke drepe Flash.
Det vil jeg.
406
00:25:49,264 --> 00:25:53,100
Den... vil drepe deg.
407
00:25:57,417 --> 00:26:00,432
Du vet at du er heldig, ikke sant?
408
00:26:00,973 --> 00:26:03,674
Du tror du er utvalgt.
409
00:26:03,785 --> 00:26:05,918
Resten av oss betyr ingenting.
410
00:26:05,943 --> 00:26:07,442
Men det er ikke sant.
411
00:26:07,499 --> 00:26:11,755
Du var bare på rett sted,
på det rette tidspunktet.
412
00:26:11,937 --> 00:26:14,270
Å få de kreftene endret ikke på hvem du er.
413
00:26:14,302 --> 00:26:17,637
De forsterket bare de dårlige sidene dine.
414
00:26:17,687 --> 00:26:22,098
Kanskje har du rett.
Kanskje ikke.
415
00:26:22,161 --> 00:26:26,196
Uansett hva vil du og Flash
oppdage hva de dårlige sidene er.
416
00:26:28,414 --> 00:26:30,506
FUKTIGHETSSCAN INGEN MATCH
417
00:26:30,643 --> 00:26:32,935
Jeg har gjennomsøkt alle
forlatte bygninger i Central City,-
418
00:26:32,969 --> 00:26:35,303
-ingen passer til
den beskrivelse vi trenger.
419
00:26:35,335 --> 00:26:37,769
Jeg har sjekket alt strømforbruket,-
420
00:26:37,771 --> 00:26:42,240
-ingenting uvanlig.
-Vi må gjøre det om kreves.
421
00:26:44,370 --> 00:26:45,915
Jeg kommer tilbake.
422
00:26:49,516 --> 00:26:52,150
OK, kom nå.
423
00:27:03,929 --> 00:27:09,833
-Flash kommer etter deg.
-Det er jeg sikker på.
424
00:27:10,012 --> 00:27:11,978
Du kan ikke slå han.
425
00:27:12,105 --> 00:27:14,605
Jeg bryr meg ikke om hvilke evner du har.
426
00:27:14,607 --> 00:27:18,643
Det ville jeg ikke være så sikker på.
427
00:27:18,645 --> 00:27:21,612
Nei.
428
00:27:24,484 --> 00:27:28,236
Mr. Ramon?
Hva gjør du her nede?
429
00:27:29,690 --> 00:27:34,694
-Jeg fant ut av hvor Patty er.
-Hvordan gjorde du det?
430
00:27:35,265 --> 00:27:39,968
Bare en fornemmelse,
vi må si det til Barry.
431
00:27:59,321 --> 00:28:00,486
Igjen.
432
00:28:03,491 --> 00:28:06,355
Jeg har gjort dette i en time,
det virker ikke.
433
00:28:06,388 --> 00:28:08,519
Det er fordi du prøver å fremskynde det.
434
00:28:08,585 --> 00:28:12,554
Det er den ene gangen
du skal sette ned farten.
435
00:28:12,634 --> 00:28:17,337
La energien passere over deg,
så dirigere den dit du ønsker det.
436
00:28:17,339 --> 00:28:20,207
Jay... Jeg vet ikke om
jeg rekker det i tide.
437
00:28:20,209 --> 00:28:23,243
Det gjør du, jeg tror på deg.
438
00:28:23,245 --> 00:28:26,679
Den siste som hjalp meg på denne
måten var en mann jeg så opp til.
439
00:28:26,681 --> 00:28:28,148
Idoliserete
440
00:28:28,150 --> 00:28:33,191
Han lærte meg å bli sterkere, raskere.
Hvordan jeg reddet mennesker.
441
00:28:33,722 --> 00:28:35,822
Den samme mannen drepte moren min.
442
00:28:39,494 --> 00:28:44,765
Hardt, men jeg er ikke han.
443
00:28:47,369 --> 00:28:48,769
Jeg vet hvor de er.
444
00:28:50,864 --> 00:28:54,141
Det forlatte Woodrue Veksthus.
Det er der Slick holder Patty.
445
00:28:54,143 --> 00:28:55,742
Godt gjort.
446
00:28:55,744 --> 00:28:58,378
Og jeg tenker at hvis jeg var Sand Demon,-
447
00:28:58,380 --> 00:29:00,572
-og jeg skulle angripe
en speedster på to fronter,-
448
00:29:00,603 --> 00:29:04,918
-ville jeg nok prøve å sette ned
farten din ved å bruke en sjokkbombe,-
449
00:29:04,920 --> 00:29:07,220
-eller noe lignende.
-Godt tenkt.
450
00:29:07,222 --> 00:29:09,122
Han har brukt en på meg før.
451
00:29:09,124 --> 00:29:11,391
Kroppen hans absorberer
sprengningen så den ikke berører han.
452
00:29:11,393 --> 00:29:16,997
-Vi finner på noe.
-Hva om vi distraherer Slick?
453
00:29:16,999 --> 00:29:19,432
Han kjenner deg ikke?
Dere har møttes før.
454
00:29:19,434 --> 00:29:23,536
-Men Barry, jeg har jo ikke farten min.
-Det vet ikke han.
455
00:29:23,538 --> 00:29:26,940
-Har du drakten din?
-Ja da, unntatt hjelmen min-
456
00:29:26,942 --> 00:29:28,641
-Hjelm?
-Sølv grytehjelm.
457
00:29:28,643 --> 00:29:33,280
-Gullvinger?
-Ikke si at dere har funnet den.
458
00:29:40,422 --> 00:29:41,888
Trodde aldri jeg skulle se den igjen.
459
00:29:45,894 --> 00:29:48,995
Det var min fars,
fra War of the Americas.
460
00:29:48,997 --> 00:29:51,431
Sa du
War of the Americas?
461
00:29:51,433 --> 00:29:54,067
Jeg skulle ønske du bare
hadde fortalt om hjelmen...
462
00:29:54,069 --> 00:29:56,102
Ville ha spart oss en hodepine.
463
00:30:01,409 --> 00:30:05,178
Er du sikker på dette, Flash?
464
00:30:06,815 --> 00:30:09,850
La oss se hva du kan... Flash.
465
00:30:25,767 --> 00:30:27,000
Jeg er på sikkerhetskanalen.
466
00:30:27,002 --> 00:30:29,236
Avgårde, Barry!
467
00:30:31,974 --> 00:30:35,775
Er det deg, Flash?
Du fant frem.
468
00:30:38,947 --> 00:30:41,114
Jeg er kommet en lang vei.
469
00:30:41,116 --> 00:30:43,884
-Jeg trodde du var død?
-Du trodde feil.
470
00:30:43,886 --> 00:30:45,285
Som vanlig.
471
00:30:48,390 --> 00:30:49,655
La jenta gå.
472
00:30:49,657 --> 00:30:54,261
Bare prøv, men rører du henne så...
Boom!
473
00:30:54,263 --> 00:30:58,064
Og jeg tror at selv ikke du
er rask nok til å redde henne.
474
00:31:02,137 --> 00:31:05,071
Litt treigere på denne Jorden,
er du ikke, Flash?
475
00:31:14,482 --> 00:31:16,649
Du har vel ikke farten din?
476
00:31:16,651 --> 00:31:18,919
Slick er distrahert, avgårde, Barry.
477
00:31:46,048 --> 00:31:47,213
-Jay!
-Barry!
478
00:31:51,420 --> 00:31:53,053
Patty lever.
479
00:31:53,055 --> 00:31:57,123
Må være lykkedagen min.
Zoom har sendt meg for å drepe deg.
480
00:31:57,125 --> 00:32:01,794
Nå kan jeg drepe Flash fra
to verdener før jeg drar hjem.
481
00:32:04,032 --> 00:32:05,298
Han kveler Jay.
482
00:32:05,300 --> 00:32:07,033
Barry, du må gjøre noe, nå!
483
00:32:17,846 --> 00:32:20,246
Kom igjen.
484
00:32:46,074 --> 00:32:49,675
-Er du OK?
-Ja.
485
00:32:49,677 --> 00:32:50,977
Godt gjort.
486
00:32:55,017 --> 00:32:57,783
-Flash?
-Kommer.
487
00:33:11,796 --> 00:33:12,989
Du er god til dette.
488
00:33:13,840 --> 00:33:15,851
Jeg har øvd meg en del det siste året.
489
00:33:18,146 --> 00:33:22,182
Det var virkelig
modig det du gjorde i dag,-
490
00:33:22,184 --> 00:33:24,884
-å gå imot
Sand Demon uten krefter.
491
00:33:24,886 --> 00:33:27,553
Barry gjorde alt arbeidet.
492
00:33:27,555 --> 00:33:29,655
Jeg bare stod der
og tok imot et par slag.
493
00:33:29,657 --> 00:33:35,028
-Det var mer enn et par.
-Det er vanskeligere enn jeg trodde.
494
00:33:35,030 --> 00:33:38,950
Å miste noe som har
vært en del av meg så lenge.
495
00:33:39,011 --> 00:33:42,786
Jeg har mistet en
del av meg selv også.
496
00:33:43,240 --> 00:33:49,078
Det er vanskelig,
men det blir letter for hver dag.
497
00:33:51,936 --> 00:33:56,606
Du må finne en ny mening i livet.
498
00:33:56,709 --> 00:33:58,709
Fordi det er et annerledes liv,-
499
00:33:58,790 --> 00:34:00,890
-betyr det ikke at det er dårligere.
500
00:34:05,657 --> 00:34:10,857
Og fart eller ikke,
du var fremdeles en helt i boken i dag.
501
00:34:10,966 --> 00:34:15,945
Jeg er bare lei meg for at
vi ikke fant ut av det tidligere.
502
00:34:15,970 --> 00:34:17,605
Særlig jeg.
503
00:34:17,762 --> 00:34:20,295
Jeg lar dere to speedstere være alene.
504
00:34:21,577 --> 00:34:25,045
Jeg hører at de kaller deg for
"The Scarlet Speedster."
505
00:34:26,982 --> 00:34:28,715
-Hva med deg?
-"The Crimson Comet."
506
00:34:28,756 --> 00:34:32,357
Hva er det med ordspill og kallenavn?
507
00:34:34,122 --> 00:34:40,794
Hør, Jay...
Takk for all hjelpen din.
508
00:34:40,796 --> 00:34:43,797
Og for å være så tålmodig med meg.
509
00:34:43,799 --> 00:34:46,800
Nei, når som helst, gutt.
Du lærer raskt.
510
00:34:46,802 --> 00:34:49,570
Det tok meg mye lengre
tid å lære å kaste lyn, tro meg.
511
00:34:49,753 --> 00:34:52,152
Da antar jeg at jeg
hadde den rette læreren.
512
00:34:52,373 --> 00:34:55,605
Det blir mye vanskeligere å greie Zoom.
513
00:34:56,812 --> 00:34:59,402
-Hvem er den fyren?
-Ingen vet det.
514
00:35:00,049 --> 00:35:02,927
Han dukket opp omentrent
samtidig som jeg fikk evnene mine.
515
00:35:02,985 --> 00:35:05,085
Drepte mange mennesker i verdenen min.
516
00:35:05,087 --> 00:35:09,122
Jeg brukte rundt
to år på å spore han opp.
517
00:35:09,124 --> 00:35:11,891
Men han var for smart, for rask.
518
00:35:11,893 --> 00:35:14,928
Han var alltid et skritt foran.
519
00:35:14,930 --> 00:35:18,632
Tror du virkelig at han har
brakt de karene hit for å drepe meg?
520
00:35:18,634 --> 00:35:20,900
Zoom er besatt av å ødelegge meg.
521
00:35:20,902 --> 00:35:23,568
Nå vil han ødelegge deg.
522
00:35:23,672 --> 00:35:26,773
Han er nødt til å være den beste.
523
00:35:26,775 --> 00:35:32,445
Og han vil gjøre det som kreves
for å være den eneste speedsteren.
524
00:35:32,447 --> 00:35:33,949
Samme hvilken verden.
525
00:35:37,119 --> 00:35:40,453
-Betjent Spivot?
-Kriminalassistent, du burde hvile deg.
526
00:35:40,455 --> 00:35:42,088
Jeg er OK, sir.
Virkelig.
527
00:35:42,090 --> 00:35:45,659
Hør ,jeg beklager at du ble
blandet inn i alt dette på grunn av meg.
528
00:35:45,661 --> 00:35:47,401
Det er ikke din skyld.
529
00:35:47,629 --> 00:35:51,230
Tror du virkelig at du har det som
kreves for å være med i min Task Force?
530
00:35:51,232 --> 00:35:52,864
Jeg vet det, sir.
531
00:35:52,934 --> 00:35:56,036
Jeg sjekker alltid bakgrunnen
til de som kommer i betraktning.
532
00:35:56,038 --> 00:36:00,740
Via min Research av deg fant
jeg ut at vi har en felles bekjent.
533
00:36:01,121 --> 00:36:02,832
Mark Mardon.
534
00:36:03,478 --> 00:36:07,672
Du må være ærlig ovenfor meg her.
Hvorfor vil du gjøre dette?
535
00:36:09,584 --> 00:36:12,752
Mark Mardon drepte faren min.
536
00:36:16,124 --> 00:36:20,393
Han hadde en liten
skoforretning nede ved Chesterfield.
537
00:36:20,395 --> 00:36:22,128
Det var kontantoppgjør.
538
00:36:22,130 --> 00:36:26,531
En kveld var han på vei til Fairfield Bank-
539
00:36:26,634 --> 00:36:29,936
-og Mardonbrødrene dukket opp.
540
00:36:30,468 --> 00:36:36,209
Mens han ventet i køen, skjøt Mark faren
min i ansiktet for noen få hundre dollars.
541
00:36:38,513 --> 00:36:42,816
Få måneder senere
fikk Mark og broren hans evnene.
542
00:36:42,818 --> 00:36:45,111
To drapsmenn fikk superkrefter.
543
00:36:45,721 --> 00:36:47,486
Det er derfor jeg er her, sir.
544
00:36:47,488 --> 00:36:51,950
Det er derfor jeg er så bestemt
på å være med i Task Force'en din.
545
00:36:52,127 --> 00:36:58,095
Fordi det er noen slemme karer
der ute og de kan gjøre hva de vil.
546
00:36:58,399 --> 00:37:03,485
Og jeg har kanskje ikke de evnene,
men jeg ønsker å stoppe dem.
547
00:37:03,805 --> 00:37:06,806
Du er den eneste personen
jeg vet om som også vil det.
548
00:37:12,781 --> 00:37:18,952
Mandag, kl 0800.
Ikke kom for sent.
549
00:37:18,954 --> 00:37:24,357
-For sent til hva?
-Task Force'en, kriminalassistent.
550
00:37:33,969 --> 00:37:36,535
Joseph.
551
00:37:39,207 --> 00:37:41,607
Hei.
552
00:37:41,609 --> 00:37:44,811
Lenge siden sist.
553
00:37:47,949 --> 00:37:51,317
Det er det.
554
00:37:51,319 --> 00:37:55,688
-Hvorfor er du her?
-Fordi du ikke svarer på oppringningene mine.
555
00:37:55,690 --> 00:38:02,428
Og fordi jeg ville se deg...
Og datteren vår.
556
00:38:07,936 --> 00:38:11,370
Noen fremskritt med elektrofotograferingen?
557
00:38:11,372 --> 00:38:13,639
Satellittbildet av byen gjengis fremdeles.
558
00:38:15,376 --> 00:38:18,744
Mens vi venter, vil du da
fortelle meg hva som skjer med deg?
559
00:38:18,746 --> 00:38:20,113
Hva?
Ingenting.
560
00:38:21,482 --> 00:38:23,794
To fornemmelser på en dag.
561
00:38:23,985 --> 00:38:30,156
Slicks sted, og at han ville
bruke en sjokkbombe til å bekjempe Barry.
562
00:38:30,220 --> 00:38:33,021
Behøver jeg å fortelle deg
oddsene på en slik forutsigelse?
563
00:38:34,930 --> 00:38:36,796
Noe holder på å skje med meg.
564
00:38:36,798 --> 00:38:39,980
Jeg har begynt å oppfatte ting.
565
00:38:40,168 --> 00:38:41,754
Forferdelige ting.
566
00:38:41,837 --> 00:38:45,705
Det begynte etter at Wells
drepte meg i den andre tidslinjen.
567
00:38:45,707 --> 00:38:52,678
Det kom tilbake da Atom Smasher angrep
på Flashdagen, og igjen da Sand Demon kom.
568
00:38:52,680 --> 00:38:59,152
Jeg får en fornemmelse, og så et
syn av ting som allerede er skjedd-
569
00:38:59,154 --> 00:39:05,558
-og så er det borte.
Det var slik jeg visste hvor Slick var.
570
00:39:05,560 --> 00:39:07,360
Cisco, det er fantastisk.
571
00:39:07,362 --> 00:39:09,963
Vi må studere det og
finne ut av hva vi skal gjøre.
572
00:39:09,965 --> 00:39:13,199
Nei... Vi gjør ingen av delene,
og vi sier det heller ikke til noen.
573
00:39:13,201 --> 00:39:15,401
Cisco, jeg trodde du
ville være mest opptatt av-
574
00:39:15,403 --> 00:39:17,703
-å vite nøyaktig hva det
er og hvordan det virker.
575
00:39:17,705 --> 00:39:20,306
Jeg ser ting jeg ikke vil se.
576
00:39:20,308 --> 00:39:23,409
Og vet ting som jeg ikke vil vite.
Jeg vil bare at det slutter.
577
00:39:23,411 --> 00:39:26,746
Professor, jeg ønsker
ikke at noen skal vite det.
578
00:39:26,748 --> 00:39:28,047
Ikke enda.
579
00:39:32,420 --> 00:39:34,653
Det er OK å være redd, vet du.
580
00:39:34,655 --> 00:39:37,991
Wells fortalte meg at
det var fremtiden min.
581
00:39:37,993 --> 00:39:43,363
At han gav meg denne evnen.
582
00:39:43,365 --> 00:39:47,367
Men alt det han gjorde var ondt.
583
00:39:47,369 --> 00:39:50,036
Det er det som skremmer meg, professor.
584
00:39:50,038 --> 00:39:55,909
Du må love meg at du
ikke forteller det til noen.
585
00:39:55,911 --> 00:39:58,378
Det lover jeg.
586
00:40:06,154 --> 00:40:09,588
Det later til at mens vi hadde
suksess med å stenge singulariteten,-
587
00:40:09,590 --> 00:40:12,125
-var det en uheldig bivirkning.
588
00:40:12,127 --> 00:40:14,193
-Hva snakker du om?
-Med elektrofotografering-
589
00:40:14,195 --> 00:40:16,762
-var Sisco og jeg i stand
til å gjennomsøke Central City-
590
00:40:16,764 --> 00:40:20,900
-for eventuelle tegn på inntrengning
av energi fra en annen dimensjon.
591
00:40:20,902 --> 00:40:24,503
Fra noen lekkasjer
som Mr. Garrick beskrev dem.
592
00:40:24,505 --> 00:40:27,473
Men selvfølgelig er
det ikke bare en lekkasje.
593
00:40:27,475 --> 00:40:30,443
Det er 52 av dem spredt utover byen.
594
00:40:30,445 --> 00:40:35,982
Lekkasjene er lommer av tid og
rom foldet inn i og ovenpå hverandre.
595
00:40:35,984 --> 00:40:40,586
Men den mest betydningsfulle
lekkasjen av dem alle er denne.
596
00:40:42,057 --> 00:40:48,161
-Og hvor er den?
-Det er her.
597
00:40:48,163 --> 00:40:54,968
Og rett bak den lekkasjen
er det en helt... annen...
598
00:40:56,704 --> 00:40:58,604
Professor?
599
00:40:58,606 --> 00:40:59,705
Professor!
600
00:41:08,549 --> 00:41:12,452
Jeg vil gjerne si velkommen til
Scientific og Technological-
601
00:41:12,454 --> 00:41:18,458
-Advanced Research Lobaoratories,
eller bedre kjent som S.T.A.R. Labs.
602
00:41:18,460 --> 00:41:21,127
Grunnlagt i 1991 er S.T.A.R. Labs ledende -
603
00:41:21,129 --> 00:41:23,863
-i verden innenfor teknologiske oppdagelser-
604
00:41:23,865 --> 00:41:29,035
-som vårt mottos sier,
gir oss morgendagens verden i dag.
605
00:41:29,037 --> 00:41:34,573
Med spesialitet i kunstig intelligens,
genetikk og meta-menneske...
606
00:41:34,575 --> 00:41:39,145
Får vi akkurat en uventet lekkerbisken.
607
00:41:39,147 --> 00:41:42,681
Det er min absolutte ære
å presentere grunnleggeren-
608
00:41:42,683 --> 00:41:48,687
-av S.T.A.R. Labs,
frelseren av Central City, dr. Harrison Wells.
609
00:41:56,064 --> 00:41:58,264
Hei, barn.
610
00:41:58,289 --> 00:42:08,289
Til norsk av Asort
Takk til - PHOENIX -
611
00:42:08,313 --> 00:42:18,313
RELEASED & RAPiDCOWS
- sub med os -
PhoenixSubber@gmail.com