1 00:00:02,533 --> 00:00:07,766 (أُدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,766 --> 00:00:11,433 عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل 3 00:00:11,433 --> 00:00:14,633 ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها 4 00:00:14,633 --> 00:00:18,533 وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل 5 00:00:18,533 --> 00:00:21,433 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 6 00:00:21,433 --> 00:00:26,166 ،ولكن سراً، أستخدم سرعتي... لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي 7 00:00:26,166 --> 00:00:30,833 وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي 8 00:00:30,833 --> 00:00:33,333 (أنا (فلاش 9 00:00:33,333 --> 00:00:34,633 ...(سابقاً على (فـــلاش 10 00:00:34,633 --> 00:00:36,933 (آيرس ويست) - إيدي) ؟) - 11 00:00:40,033 --> 00:00:43,833 (الرجل ذو الزي الأصفر، أخذ (إيدي - أعدك أنني سأجده، اتفقنا ؟ - 12 00:00:46,300 --> 00:00:48,266 (باري) 13 00:00:49,533 --> 00:00:51,233 فكر في أعز صديق لك 14 00:00:51,233 --> 00:00:55,233 ،قد يكون زوجتك، والدك ربما شخص تربيت معه 15 00:00:55,233 --> 00:00:58,933 إنه الشخص الذي لا يمكنك الإنتظار حتى تتحدث معه في نهاية اليوم 16 00:00:58,933 --> 00:01:02,800 ،الشخص الذي يعرف كل شيء عنك والذي يضحي لأجلك 17 00:01:02,800 --> 00:01:05,833 والآن تخيل أنك عرفت بأن أعز أصدقائك لديه سرّ 18 00:01:05,833 --> 00:01:09,233 لا، ليس سراً عادياً، بل عالم من الأسرار 19 00:01:09,233 --> 00:01:12,666 هل ستواجهه ؟ هل تظل صامتاً ؟ 20 00:01:12,666 --> 00:01:16,100 في كلتا الحالتين، ستعرف أن الأمور لن تصبح كما كانت 21 00:01:16,233 --> 00:01:17,900 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 22 00:01:18,033 --> 00:01:19,900 ‘‘(المحقق (إي. ثون’’ 23 00:01:21,566 --> 00:01:25,300 أين (ثون) ؟ - أخذ بعض الوقت الشخصي - 24 00:01:25,300 --> 00:01:28,033 أجل، (إيدي) يمر ببعض الأمور أيها النقيب 25 00:01:28,033 --> 00:01:30,066 أجل، ألسنا كذلك جميعاً ؟ 26 00:01:30,066 --> 00:01:31,533 هل لديك أي شيء عن سطو محلات الذهب تلك ؟ 27 00:01:31,533 --> 00:01:33,300 المجرمين هجموا على ،اثنين آخرين الأسبوع الماضي 28 00:01:33,300 --> 00:01:35,000 ولا زال ليس لدينا شيء - نحن نعمل على الأمر - 29 00:01:35,000 --> 00:01:36,866 ننتظر بعض النتائج النهائية من المختبر 30 00:01:36,866 --> 00:01:39,833 حسناً، أسرع قليلاً ولنرى لو هناك (من يستطيع التواصل مع (فلاش 31 00:01:39,833 --> 00:01:44,500 ،ربما يمكنه تسريع الأمور أنت تعرف ما أقصده، اذهبا 32 00:01:47,166 --> 00:01:50,466 أي شيء ؟ - كلا، أعني، لقد بحثت في كل مكان - 33 00:01:52,066 --> 00:01:55,033 استمر في البحث - بالطبع، أجل - 34 00:01:59,366 --> 00:02:02,233 مرحباً - مرحباً - 35 00:02:02,233 --> 00:02:05,733 سأخرج الآن، كيف الحال ؟ - حدث شيء ما - 36 00:02:05,733 --> 00:02:09,800 وليس من المفترض أن أقول شيء ولكن لا يمكنني السكوت 37 00:02:09,800 --> 00:02:12,866 ماذا حدث ؟ - ،الرجل ذو الزي الأصفر - 38 00:02:12,866 --> 00:02:14,866 لقد أخذ (إيدي) من أمامي تماماً 39 00:02:14,866 --> 00:02:19,400 يا إلهي، هل أنت بخير ؟ ماذا-- ؟ 40 00:02:19,600 --> 00:02:21,233 كلا، كلا، على الإطلاق 41 00:02:21,233 --> 00:02:23,100 ....كلا، أنا - فلاش) كان هناك) - 42 00:02:23,100 --> 00:02:24,466 أخبرني أن أذهب للمنزل وألا أخبر أي أحد 43 00:02:24,466 --> 00:02:27,266 ،لأنه سوف يصلح هذا ولكنه لم يفعل 44 00:02:27,266 --> 00:02:29,066 أعتقد أن على الشرطة (الخروج والبحث عن (إيدي 45 00:02:29,066 --> 00:02:30,700 --لا يا (آيرس)، أنا 46 00:02:30,700 --> 00:02:37,533 على أبي معرفة الحقيقة - أعتقد أن (فلاش) هذا محق - 47 00:02:37,533 --> 00:02:41,233 جو) والشرطة ليسوا نداً قوياً) (للرجل ذو الزي الأصفر يا (آيرس 48 00:02:41,233 --> 00:02:43,233 سيتعرضون للأذى وحسب 49 00:02:43,233 --> 00:02:48,466 (أتعتقد إذاً أن (فلاش بالخارج يبحث عن (إيدي) الآن ؟ 50 00:02:48,466 --> 00:02:52,666 أنا متأكد أنه يفعل كل ما في وسعه ليجده 51 00:02:56,033 --> 00:03:00,200 أجل، أجد من الصعوبة الوثوق بـ (فلاش) حالياً 52 00:03:00,400 --> 00:03:03,933 ثقي بي إذاً، حسناً ؟ 53 00:03:04,833 --> 00:03:08,966 --انظري، أنا متأسف بخصوص كل هذا، أنا 54 00:03:09,166 --> 00:03:11,333 كل شيء سيكون على ما يرام 55 00:03:11,333 --> 00:03:12,833 عليّ الذهاب 56 00:03:19,133 --> 00:03:20,633 حسناً، تراجع 57 00:03:37,566 --> 00:03:39,400 ! انبطحوا 58 00:03:51,166 --> 00:03:52,633 مرحباً 59 00:03:52,633 --> 00:03:56,166 هل تخططون الإحتفاظ بكل تلك الكاميرات التي تجسس بها (ويلز) علينا ؟ 60 00:03:56,166 --> 00:03:57,633 أليس هذا مخيفاً نوعاً ما ؟ 61 00:03:57,633 --> 00:03:59,800 أول قانون في الهندسة الميكانيكية يا صاح 62 00:03:59,800 --> 00:04:01,533 لا تهدر التقنيات الجيدة أبداً 63 00:04:05,833 --> 00:04:07,666 (احتياطي ذهب مدينة (سنترال تحت الهجوم الآن 64 00:04:07,666 --> 00:04:10,333 الذهب ؟ هذه القضية (التي يريدها منا (سينغ 65 00:04:10,433 --> 00:04:11,733 سأعود في الحال 66 00:04:24,633 --> 00:04:28,200 لقد اخترت اليوم السيىء لهذا يا صاح 67 00:04:54,400 --> 00:04:55,933 ما كان هذا ؟ 68 00:04:58,066 --> 00:05:01,566 ،حركة عينيك طبيعية لا أثر لأي تلف عصبي 69 00:05:02,166 --> 00:05:06,566 هل تعتقد أن اللص قد يكون بشرياً فائقاً جعلك تتوهم أو شيء ما ؟ 70 00:05:06,566 --> 00:05:07,900 لا أعرف 71 00:05:07,900 --> 00:05:13,800 عندما دخل ’’جندي قوس قزح‘‘ إلى رأسي، كل ما شعرت به هو الغضب 72 00:05:13,800 --> 00:05:19,833 ،ولكن لم يكن هذا هو كان هذا إحساس كبير بالخوف 73 00:05:22,333 --> 00:05:25,900 ،يبدو أنه عندما تأثرت اللص أصبح مشوشاً أيضاً 74 00:05:25,900 --> 00:05:28,866 ربما أصيب كلانا بالوهم 75 00:05:28,866 --> 00:05:30,633 إذن أنت تعرف الشعور 76 00:05:40,033 --> 00:05:46,466 ،(مرحباً يا (باري أم عليّ أن أقول (فلاش) ؟ 77 00:05:49,366 --> 00:05:51,800 ،فـــلاش) - الموسم الأول)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 21: (( (غرود) يعيش 78 00:06:00,933 --> 00:06:04,000 هذه مرة من المرات التي (لا أرغب أن أكون فيها (باري آلان 79 00:06:04,000 --> 00:06:08,900 أتساءل ماذا سيقول - ينبغي ألاّ ننصت - 80 00:06:08,900 --> 00:06:15,433 ،هذا ليس من شأننا ولكن (فلاش) من شأننا 81 00:06:15,433 --> 00:06:17,166 (و(آيرس) عرفت للتو أن (باري) هو (فلاش 82 00:06:17,166 --> 00:06:20,266 ،إذاً بالعلاقة المتعدية باري) و(آيرس) من شأننا) 83 00:06:24,333 --> 00:06:27,966 ،أنا... مهلاً كيف عرفت ؟ 84 00:06:27,966 --> 00:06:35,333 عندما لمست (فلاش) تلك الليلة شعرت بصدمة كهرباء 85 00:06:35,333 --> 00:06:37,366 والمرة الوحيدة التي شعرت فيه بشيء مثل هذا 86 00:06:37,366 --> 00:06:42,100 كان وأنت في غيبوبة بعد الحادثة 87 00:06:43,466 --> 00:06:45,600 لا أصدق أنني لم أعرف هذا باكراً 88 00:06:45,633 --> 00:06:49,700 بوسعي تخيل كم أنت غاضبة الآن 89 00:06:50,100 --> 00:06:55,566 ،(لست غاضبة يا (باري أشعر بخيبة آمل فحسب 90 00:06:55,866 --> 00:06:58,400 حسناً 91 00:06:58,400 --> 00:07:00,566 هل (إيدي) يعرف ؟ 92 00:07:03,700 --> 00:07:06,000 أجل، إنه يعرف 93 00:07:06,000 --> 00:07:07,633 أهذا سبب إختطافه ؟ 94 00:07:07,633 --> 00:07:13,533 --لا، أعرف لماذا أخذه (ويلز)، أنا - دكتور (ويلز) هو الرجل ذو الزي الأصفر ؟ - 95 00:07:13,933 --> 00:07:18,166 ...كل ما كان يفعله ومساعدتي 96 00:07:18,366 --> 00:07:21,400 كان كله كذب... 97 00:07:21,400 --> 00:07:24,333 ويلز) قتل والدتي) 98 00:07:28,066 --> 00:07:30,033 هل سيقتل (إيدي) ؟ - لا، لن يفعل - 99 00:07:30,033 --> 00:07:33,033 سأستعيد (إيدي)، أقسم لك - أجل، (فلاش) قال نفس الشيء - 100 00:07:33,033 --> 00:07:35,233 ...(انظري، عليك تصديقي يا (آيرس 101 00:07:35,233 --> 00:07:37,133 كان هناك مرات عديدة أردت إخبارك فيها 102 00:07:37,133 --> 00:07:38,900 أنت أول شخص أردت إخباره 103 00:07:38,900 --> 00:07:42,366 ولكن كل شيء غدا جنونياً 104 00:07:42,366 --> 00:07:44,900 ....وظننت أن (جو) قد يكون محقاً - مهلاً، مهلاً - 105 00:07:44,900 --> 00:07:49,133 أتقول لي أن أبي كان يعرف وأخبرك بألاّ تخبرني ؟ 106 00:07:49,133 --> 00:07:53,800 ،كان يحاول حمايتك كلانا كنا نفعل 107 00:07:55,733 --> 00:07:58,300 أجل، ربما حان الوقت لتتوقفا 108 00:08:04,566 --> 00:08:06,200 أجل 109 00:08:06,200 --> 00:08:12,333 أجل، لو كان يمكننا الحصول على شحنة أخرى من الحواسيب هنا 110 00:08:12,333 --> 00:08:15,733 أجل، لا أظن أن هذا له أي علاقة بنا - كلا - 111 00:08:32,933 --> 00:08:35,533 لا أفترض أنك أحضرت الغداء ؟ 112 00:08:38,300 --> 00:08:45,066 هل تعرف أن الكائن البشري ...يمكنه البقاء حياً شهرين 113 00:08:45,066 --> 00:08:47,466 بدون طعام ؟... 114 00:08:47,966 --> 00:08:51,666 أهذه المدة التي تخطط إبقائي فيها هنا ؟ 115 00:08:51,666 --> 00:08:54,500 ...أتعلم 116 00:08:55,300 --> 00:08:57,533 أشك أننا سنصل لهذا الحد... 117 00:09:00,800 --> 00:09:04,200 ألن تخبرني بماذا نفعل هنا ؟ 118 00:09:04,200 --> 00:09:05,200 لا 119 00:09:08,300 --> 00:09:11,533 قلت لي أن بيننا صلة وأنك من المستقبل 120 00:09:13,033 --> 00:09:14,133 أثبت ذلك 121 00:09:14,166 --> 00:09:19,600 نعم، لست مجبراً على إثبات أي شيء لأي أحد 122 00:09:19,600 --> 00:09:21,700 حسناً، أظنك مليىء بالكذب 123 00:09:21,700 --> 00:09:25,733 ،أياً كان ما تحاول فعله --(فلن تهرب منه لأن (فلاش 124 00:09:27,500 --> 00:09:28,700 توقف عن الكلام 125 00:09:34,666 --> 00:09:36,733 ،طبيب متهم بقتل زوجته’’ ‘‘نورا آلان) ماتت) 126 00:09:40,666 --> 00:09:43,366 ‘‘الرجل ذو الزي الأصفر’’ 127 00:09:50,600 --> 00:09:53,466 (سمعت أنك تكلمت مع (باري 128 00:09:56,700 --> 00:10:02,366 هذا ما يسمى إذاً تخفيفي العبء 129 00:10:04,800 --> 00:10:07,866 انظري 130 00:10:07,866 --> 00:10:11,700 عزيزتي، الطريقة التي كنت ...أتعامل بها لإدارة الأمور 131 00:10:11,700 --> 00:10:15,133 ،ربما... لا لقد كنت مخطىء 132 00:10:15,133 --> 00:10:18,766 كنت أحاول إبقائك في أمان فحسب 133 00:10:18,766 --> 00:10:22,000 أتعرف، هذا العذر أصبح قديم للغاية 134 00:10:22,000 --> 00:10:26,500 ،بداية، كان كلية الشرطة وبعدها مواعدة (إيدي) وهذا الآن 135 00:10:26,500 --> 00:10:29,933 عزيزتي، تعرفين ما الذي يمكن أن يفعله الرجل ذو الزي الأصفر 136 00:10:29,933 --> 00:10:33,000 ،لقد قتل شرطيين (وقتل (مايسون بريدج 137 00:10:33,000 --> 00:10:36,066 ويلز) قتل (مايسون) ؟) 138 00:10:36,466 --> 00:10:41,966 وأنت تغطي هذا ؟ - كلا، كلا، كلا - 139 00:10:41,966 --> 00:10:45,966 ،(لو عرف العالم بأمر (ويلز)، سيعرفون أمر (باري أنا أحاول إبقائه في أمان هو الآخر 140 00:10:45,966 --> 00:10:49,833 هل توقفت عن التفكير قبلاً أن إبعادي سيجعلني بأمان ؟ 141 00:10:49,833 --> 00:10:53,666 في حين لو كنت أعلم ما يجري هناك لتمكنت من الاستعداد لذلك ؟ 142 00:10:53,666 --> 00:10:57,633 (ربما كنت ساعدتك أنت و(باري في إبعاد الأشرار بدلاً من كوني في طريقهم 143 00:10:57,633 --> 00:10:59,600 صدقيني، سألت نفسي هذا السؤال كل يوم 144 00:10:59,600 --> 00:11:02,233 كل مرة تنشرين شيء جديد عن (فلاش) على مدونتك 145 00:11:02,233 --> 00:11:04,066 (الأمر لا يتعلق فقط بكون (باري) هو (فلاش 146 00:11:04,066 --> 00:11:08,466 أنت تعرف كيف كان شعوره تجاهي ولا أحد يعرف منذ متى ولم تخبرني بهذا أيضاً 147 00:11:08,466 --> 00:11:11,466 (لم يكن هذا عائداً لي لأقوله يا (آيرس 148 00:11:11,466 --> 00:11:16,133 أتعرف ماذا ؟ لو كان أي منكما صريحاً معي، ربما كان (إيدي) هنا 149 00:11:16,133 --> 00:11:19,133 وما كان تورط في كل هذا لو لم أكن أواعده 150 00:11:19,133 --> 00:11:21,333 أتقولين أنه لو كنت تعرفين أن (باري) يشعر-- ؟ 151 00:11:21,333 --> 00:11:26,666 ما أقوله أن ما يحدث لـ (إيدي) هو خطأك 152 00:11:29,033 --> 00:11:31,400 إنه من العمل 153 00:11:31,400 --> 00:11:34,100 يمكننا إكمال هذا الحديث 154 00:11:34,100 --> 00:11:35,766 الحديث 155 00:11:35,766 --> 00:11:37,533 نعم، هذا سيكون شيئاً جديداً 156 00:11:46,033 --> 00:11:47,366 نعم يا رئيس 157 00:11:52,700 --> 00:11:54,600 وصلتني مكالمة من (جو) للتو 158 00:11:54,600 --> 00:11:56,600 (إحتياطي ذهب مدينة (سنترال ...على وشك نقل 159 00:11:56,600 --> 00:12:00,300 ثلاثمائة مليون من سبائك... (الذهب إلى خزينة مدينة (كوست 160 00:12:00,400 --> 00:12:03,600 سينغ) أخبر (جو) أنهم يعتقدون أن) الرجل المقنع سيكون هناك لتقديم عرضه 161 00:12:03,600 --> 00:12:07,533 حسناً، لكن لا زلنا لا نعرف لو هو المسؤول عن تلك الصور الغريبة التي رأيتها 162 00:12:07,833 --> 00:12:10,600 كيف سينقلون الذهب ؟ 163 00:12:25,033 --> 00:12:28,900 آسف، لا مزيد من الآيس كريم - ولكنك تعزف الموسيقى - 164 00:12:28,900 --> 00:12:31,500 أجل، هذا يعني أنه نفد لدينا 165 00:12:33,866 --> 00:12:35,200 تعالوا 166 00:12:35,200 --> 00:12:36,966 ربما عليك إطفاء الموسيقى 167 00:12:36,966 --> 00:12:40,100 لا نريد أي أطفال في الأنحاء لو ظهر لصنا 168 00:12:59,166 --> 00:13:02,366 تعرضت الشاحنة للتو إلى لغم 169 00:13:02,366 --> 00:13:05,033 هل (جو) بخير ؟ - لا نعرف هذا بعد - 170 00:13:15,333 --> 00:13:18,533 ! لا تتحرك ! ألقي سلاحك 171 00:13:19,033 --> 00:13:20,766 لا تجبرني على فعل هذا 172 00:13:34,233 --> 00:13:37,833 هل أنت بخير ؟ - أجل، وأنت ؟ - 173 00:13:37,833 --> 00:13:39,966 لا أريدك أن تطلق عليه النار مجدداً 174 00:13:39,966 --> 00:13:43,700 وأنا أحظى بيوم سيىء - وكذلك هذا الشخص - 175 00:13:43,700 --> 00:13:46,833 لنرى ما الذي سيقوله ذو الإصبع الذهبي على هذا 176 00:13:55,733 --> 00:13:57,166 الجنرال (آيلينغ) ؟ 177 00:14:08,700 --> 00:14:10,433 ما خطبه ؟ 178 00:14:10,433 --> 00:14:13,600 --لقد سحبت طلقة من كتفه - والتي يجب أن تؤلمه بقوّة - 179 00:14:13,600 --> 00:14:15,833 ولم أراه شعر بها حتى-- 180 00:14:15,833 --> 00:14:19,833 ،قمت بمسح كامل للجسم وغير هذا فإن الجنرال (آيلينغ) بكامل صحته 181 00:14:19,833 --> 00:14:22,933 لماذا يقف هكذا كالإنسان الآلي ؟ 182 00:14:22,933 --> 00:14:24,833 (لقد أغلقت الهاتف للتو مع وكالة (أرغوس 183 00:14:24,833 --> 00:14:27,600 رسمياً، (آيلينغ)، في إجازة إدارية 184 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 غير رسمية ؟ 185 00:14:29,100 --> 00:14:30,700 (لقد تحدثت مع زوجة (ديغل)، (ليلى 186 00:14:30,700 --> 00:14:34,133 وقالت إن (آيلينغ) في عداد المفقودين خلال الأشهر الثلاثة الماضية 187 00:14:34,133 --> 00:14:35,500 ووكالة (أرغوس) تغطي عليه 188 00:14:35,500 --> 00:14:38,166 ،هذا منطقي ...آخر مرة رأيت الجنرال 189 00:14:38,166 --> 00:14:40,166 كان عندما أخرجت البروفيسور... ...(ستاين) أنا و(روني) 190 00:14:40,166 --> 00:14:43,566 ،من تلك المنشأة العسكرية... أنا واثق أنهم يغطون هذا أيضاً 191 00:14:43,566 --> 00:14:45,733 فأين كان منذ ذلك الحين ؟ 192 00:14:45,733 --> 00:14:50,100 جنرال (آيلينغ)، لماذا كنت تحاول سرقة إحتياطي الذهب ؟ 193 00:14:52,700 --> 00:14:56,066 ربما هو في نوع ما من فقدان الوعي ؟ 194 00:14:56,666 --> 00:14:59,733 جنرال، هل تتذكرني ؟ 195 00:15:01,500 --> 00:15:02,966 (فلاش) 196 00:15:03,300 --> 00:15:09,333 كيف يعرف أنك (فلاش) ؟ - لا أعرف - 197 00:15:09,333 --> 00:15:13,866 --جنرال - آيلينغ) ليس هنا) - 198 00:15:15,233 --> 00:15:18,833 آيلينغ) سيىء) 199 00:15:19,966 --> 00:15:25,133 ربما هذا نوع ما من القصور الذهني ويقدم نفسه على أنه انفصام في الشخصية 200 00:15:25,133 --> 00:15:27,333 (كيتلين) 201 00:15:27,333 --> 00:15:30,166 كيتلين) جيدة) 202 00:15:30,166 --> 00:15:32,933 شكراً لك ؟ 203 00:15:32,933 --> 00:15:35,933 انسي أمر تعدد الشخصيات 204 00:15:35,933 --> 00:15:38,100 هل رأيتم يا رفاق فيلم ’’طرد الأوراح‘‘ ؟ 205 00:15:38,100 --> 00:15:42,000 ،أنت وأفلامك استمر بالتحدث معه 206 00:15:42,000 --> 00:15:43,900 يبدو أن يجيب عليك 207 00:15:43,900 --> 00:15:52,400 لماذا (آيلينغ) سيىء ؟ - آيلينغ) يؤذيني) - 208 00:15:52,433 --> 00:15:56,900 (أنا أؤذي (آيلينغ 209 00:15:59,066 --> 00:16:05,366 ،(حسناً، طالما لست (آيلينغ من تكون إذاً ؟ 210 00:16:05,366 --> 00:16:11,766 (أنا... (غرود 211 00:16:11,766 --> 00:16:15,066 خافوني 212 00:16:18,333 --> 00:16:20,666 ما (غرود) هذا ؟ 213 00:16:23,000 --> 00:16:24,666 ‘‘(غرود)’’ 214 00:16:28,833 --> 00:16:31,733 غرود) غوريلا) 215 00:16:31,733 --> 00:16:34,000 (منذ خمس سنوات، كان (ويلز ...و(آيلينغ) يعملان على مشروع 216 00:16:34,000 --> 00:16:37,033 لتوسيع قدرة معرفة الجنود أثناء المعركة... 217 00:16:37,033 --> 00:16:41,500 (ولكن ما لم ندركه أن (آيلينغ كان يحاول صناعة جنود لهم قدرات ذهنية 218 00:16:41,500 --> 00:16:43,066 ماذا تقصدين بـ’’ذهنية‘‘ ؟ 219 00:16:43,066 --> 00:16:45,233 كان (آيلينغ) يحاول صناعة جنود خارقين 220 00:16:45,233 --> 00:16:47,600 لديهم قدرة التخاطر والتحريك الذهني من بعد 221 00:16:47,600 --> 00:16:50,166 (ولكن عندما عرف الدكتور (ويلز ...بهذه التجارب المريعة 222 00:16:50,166 --> 00:16:52,933 (التي كان يفعلها (آيلينغ... أوقف المشروع كاملاً 223 00:16:52,933 --> 00:16:55,433 إذاً قاتلنا الذهني لديه نقطة ضعف للحيوانات 224 00:16:55,433 --> 00:16:59,400 هذا جميل - ماذا حدث لـ (غرود) ؟ - 225 00:16:59,400 --> 00:17:02,733 لا نعرف، بعد إنفجار المعجل الجزيئي 226 00:17:02,733 --> 00:17:06,066 ،ذهبت لأسفل كي أتفقده ووجدت قفصه فارغ 227 00:17:06,066 --> 00:17:09,766 قد يكون تأثر بنفس الطاقة (التي أصابت (باري 228 00:17:09,766 --> 00:17:12,900 عندما أصابت المادة المظلمة ...غرود)، فكل الأدوية والأمصال) 229 00:17:12,900 --> 00:17:16,400 (التي حقنها فيه (آيلينغ... ربما تم تفعيلها 230 00:17:16,400 --> 00:17:20,233 ربما صنع إنفجار المعجل غوريلا فائقة 231 00:17:20,233 --> 00:17:22,033 وأظننا نعرف ماذا يحدث 232 00:17:22,033 --> 00:17:25,600 لو هرب قرد ذو ذكاء خارق وغاضب من البشر 233 00:17:25,600 --> 00:17:28,833 سيسكو) محق بشأن الجزء الأول) 234 00:17:28,833 --> 00:17:31,600 (هذا أول مسح مخي قمت به لـ (غرود 235 00:17:31,600 --> 00:17:34,366 النخاع الحركي الابتدائي ...‘‘ومنطقة الـ’’بروكا 236 00:17:34,366 --> 00:17:38,033 مضيئة مثل شجرة عيد الميلاد... - (من تجربة (آيلينغ - 237 00:17:38,033 --> 00:17:41,066 وهذا مسح الدماغ الذي (قمت به للتو على (آيلينغ 238 00:17:41,066 --> 00:17:43,233 دماغه مضيء أيضاً بنفس الطريقة 239 00:17:43,266 --> 00:17:46,400 إذاً (غرود) و(آيلينغ) مرتبطان بطريقة ما 240 00:17:46,400 --> 00:17:50,066 (أظن بطريقة ما، (غرود ينقل إشارات عصبية 241 00:17:50,066 --> 00:17:52,066 إلى النخاع الحركي (الحركي الابتدائي لـ (آيلينغ 242 00:17:52,066 --> 00:17:55,866 ،التحكم بالعقل تخاطرياً من قد يعرف قدرات (غرود) الآن ؟ 243 00:17:55,866 --> 00:17:59,166 ما الذي يريده غرود) في نظرنا ؟ الانتقام ؟) 244 00:17:59,166 --> 00:18:02,066 لا يعجبني حقيقة (أن (ويلز) أنقذ (غرود 245 00:18:02,066 --> 00:18:05,400 ولا أظنها صدفة بأن تلك ...الغوريلا ظهرت في نفس الوقت 246 00:18:05,400 --> 00:18:06,866 (الذي نبحث فيه عن (ويلز... 247 00:18:06,866 --> 00:18:08,866 (لطالما كان بين (غرود و(ويلز) رابطة قوية 248 00:18:08,866 --> 00:18:12,333 (لن أتفاجىء لو أن (ويلز يستغل (غرود) لإلهائنا 249 00:18:12,433 --> 00:18:15,300 (لو وجدنا (غرود)، سنجد (ويلز 250 00:18:15,300 --> 00:18:17,533 --(ولو وجدنا (ويلز - (سنجد (إيدي - 251 00:18:19,500 --> 00:18:21,833 وسوف أساعد 252 00:18:21,833 --> 00:18:25,900 أتعرفين أي شيء عن الغوريلات ؟ 253 00:18:25,900 --> 00:18:27,966 ربما أعرف 254 00:18:27,966 --> 00:18:31,233 كان هناك تقارير عن تواجد حيوانات في المجاري 255 00:18:31,333 --> 00:18:35,700 ...‘‘التماسيح، من فيلم ’’شودس 256 00:18:35,700 --> 00:18:38,100 ‘‘أو ’’أرويسس... 257 00:18:38,100 --> 00:18:41,400 هل أنا الوحيد هنا الذي يشاهد الأفلام ؟ 258 00:18:41,400 --> 00:18:44,933 ،منذ بضعة أشهر مضت هناك عاملين مجاري مفقودان 259 00:18:44,933 --> 00:18:49,566 فرقة البحث بلغت عن سماع أصوات حيوانات غريبة في الأنفاق 260 00:18:49,566 --> 00:18:54,200 أين ضاعوا بالضبط ؟ - الحي الخامس والشارع العاشر - 261 00:18:54,200 --> 00:18:57,566 هناك نقطة وصول للمجاري على بعد مجمعين سكنيين شرق هذا التقاطع 262 00:18:57,566 --> 00:18:59,333 سأبدأ من هناك 263 00:18:59,333 --> 00:19:01,100 لن تكون وحدك، سآتي معك 264 00:19:01,100 --> 00:19:04,533 الخوض عبر أميال من ...الجرذان والصراصير 265 00:19:04,533 --> 00:19:09,166 وفضلات البشر ؟... اعتبروني خارج الأمر 266 00:19:09,166 --> 00:19:12,633 اعتبروني معكم - إنه قردكم - 267 00:19:13,266 --> 00:19:15,000 ‘‘(مختبرات (ستار’’ 268 00:19:27,366 --> 00:19:29,400 سيسكو)، خذ بقية هذه الشعلات) 269 00:19:29,400 --> 00:19:31,333 وأشعلهم وأسقطهم بشكل دوري أثناء مضينا 270 00:19:31,366 --> 00:19:34,700 ،إنها طريقنا للعودة أعطني هذه الموزة 271 00:19:37,700 --> 00:19:39,166 حسناً 272 00:19:39,166 --> 00:19:42,066 ابقوا قريبين - بالتأكيد - 273 00:19:42,066 --> 00:19:44,766 لن أذهب لأي مكان 274 00:19:53,233 --> 00:19:55,500 شكراً لوقوفك بجانبي 275 00:19:55,500 --> 00:19:57,400 بالطبع 276 00:19:57,600 --> 00:20:02,600 لو أن لكلامي معنى فاعلمي أن باري) يشعر ببالغ السوء لكذبه عليك) 277 00:20:02,600 --> 00:20:05,533 يجدر به ذلك 278 00:20:05,533 --> 00:20:10,700 ،لقد كذبت أنت أيضاً بشان خطيبك 279 00:20:10,700 --> 00:20:12,666 روني)، أجل) 280 00:20:12,666 --> 00:20:16,566 لقد ظننته مات في إنفجار ...المعجل الجزيئي 281 00:20:16,566 --> 00:20:22,300 لكن اتضح أنه قد مسته النيران... 282 00:20:24,733 --> 00:20:28,533 لكنه بخير ؟ - أجل، هو كذلك - 283 00:20:28,533 --> 00:20:30,133 جيد، إني سعيدة لك 284 00:20:39,266 --> 00:20:41,933 لا أصدق أني هنا أبحث عن غوريلا خارقة للطبيعة 285 00:20:41,933 --> 00:20:43,700 إني أرتعب من الغوريلات العادية 286 00:20:47,566 --> 00:20:48,866 ما كان ذلك ؟ 287 00:21:02,100 --> 00:21:05,266 مهلاً يا رفاق، انظروا لهذا 288 00:21:06,166 --> 00:21:08,266 مذهل 289 00:21:09,266 --> 00:21:10,933 يبدو أننا بالمكان الصحيح 290 00:21:13,666 --> 00:21:16,733 أيودّ أحدكم إخباري ما الذي ننظر إليه هنا ؟ 291 00:21:17,933 --> 00:21:19,433 (غرود) 292 00:21:19,433 --> 00:21:23,566 إنه يتطور، ويصبح أذكى 293 00:21:23,566 --> 00:21:26,266 يصبح أذكى، عظيم 294 00:21:35,900 --> 00:21:40,733 ،‘‘لو لم أشاهد فيلم ’’الحديقة الجوراسية فما كنت أرتعب مثلما أنا الآن 295 00:21:45,566 --> 00:21:50,600 ،إذا كان يزداد ذكاءاً أتظنه ازداد حجماً أيضاً ؟ 296 00:21:56,133 --> 00:21:58,966 لا بدّ من أن تلك كانت شاحنة تعبر فوقنا، صحيح ؟ 297 00:22:02,100 --> 00:22:04,366 سيسكو) ؟) 298 00:22:11,533 --> 00:22:13,033 (باري) 299 00:22:21,633 --> 00:22:24,233 علينا أن نخرج من هنا - إن (باري) فقد وعيه - 300 00:22:27,066 --> 00:22:28,866 (جو) 301 00:22:28,866 --> 00:22:30,966 أبي 302 00:23:21,466 --> 00:23:24,633 ماذا-- ؟ ما الذي تفعله بي ؟ 303 00:23:25,866 --> 00:23:27,566 ! ساعدوني 304 00:23:27,566 --> 00:23:30,633 ! سيسكو)، ساعدني) 305 00:23:30,833 --> 00:23:33,766 لا مساعدة هنا 306 00:23:33,766 --> 00:23:38,566 ،يمكنـ-- يمكنني سماع صوتك برأسي أنت متخاطر ذهني 307 00:23:41,133 --> 00:23:42,566 رجاءً 308 00:23:42,933 --> 00:23:48,200 أرجوك، لا، لا، لا 309 00:23:54,333 --> 00:23:58,233 الأب يكره الأسلحة 310 00:23:58,233 --> 00:24:02,600 (الأب، الأب، تقصد-- أنت تقصد (ويلز 311 00:24:02,600 --> 00:24:05,800 ويلز) ؟ أهذا من تعنيه ؟) 312 00:24:05,800 --> 00:24:09,700 أين هو ؟ - ليس هنا - 313 00:24:11,500 --> 00:24:14,300 ،مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً هاك، أهذا ما تريد ؟ 314 00:24:14,300 --> 00:24:18,066 يمكنك الحصول عليها، إنها لك، خذها 315 00:24:21,500 --> 00:24:27,766 غرود) يكره الموز) - رجاءً، رجاءً - 316 00:24:42,766 --> 00:24:46,700 إنك تشهد نشاطاً في نخاعك الحركي الابتدائي 317 00:24:46,700 --> 00:24:49,533 (هذا نفس ما وجدناه لدى (آيلينغ 318 00:24:49,733 --> 00:24:53,633 الصور التي رأيتها كانت نوع (من الهجوم التخاطري من (غرود 319 00:24:53,633 --> 00:24:56,600 أولاً، يُختطف (إيدي) من قبل الرجل ذو الزي الأصفر 320 00:24:56,600 --> 00:24:59,266 --والآن والدي - (سننقذ كليهما يا (آيرس - 321 00:24:59,266 --> 00:25:00,966 أعدك - مهلاً - 322 00:25:00,966 --> 00:25:03,100 لقد وضعت متعقب على سهم التخدير الذي أرديت (غرود) به 323 00:25:03,100 --> 00:25:05,666 ما أن يتم تفعيله - لا يا (سيسكو)، لا يمكنني إنتظار هذا - 324 00:25:05,666 --> 00:25:07,600 سأفتش كل بوصة من تلك المجارير إن اضطررت 325 00:25:07,600 --> 00:25:09,500 وماذا ستفعل حين تجدهم ؟ 326 00:25:09,500 --> 00:25:12,966 (ماذا يحدث إن سيطر (غرود على عقلك كما فعل مع (آيلينغ) ؟ 327 00:25:12,966 --> 00:25:14,133 ...لن... أعني 328 00:25:14,133 --> 00:25:16,066 أيمكنكم صناعة شيء لي يا رفاق ؟ 329 00:25:16,066 --> 00:25:19,233 نوع من التقنيات التي تمنعه من الولوج لعقلي ؟ 330 00:25:21,033 --> 00:25:22,666 لا أعلم 331 00:25:22,666 --> 00:25:25,933 ربما لو كان الدكتور (ويلز) هنا 332 00:25:26,133 --> 00:25:28,633 لا أفهم 333 00:25:28,733 --> 00:25:31,600 كل يوم تجدون طريقة لمساعدة الناس 334 00:25:31,600 --> 00:25:33,866 ...كل قوى (فلاش) تلك وهذه المعدات 335 00:25:33,866 --> 00:25:35,866 ولا يمكنكم إنقاذ (إيدي) وأبي ؟... 336 00:25:41,333 --> 00:25:44,366 سنجد حلاً - بسرعة - 337 00:25:48,166 --> 00:25:51,000 (آيرس) - لا يمكنني إخراج ذاك الصوت من رأسي - 338 00:25:51,000 --> 00:25:52,900 صراخ والدي 339 00:25:52,900 --> 00:25:56,933 لمَ أصر على النزول معك ؟ ...دائماً ما يتحدث عن الأمان 340 00:25:56,933 --> 00:26:00,366 لكنه لم يفكر في أمانه ولو لمرة... 341 00:26:00,366 --> 00:26:01,666 --(آيرس) - (لا يا (باري - 342 00:26:01,666 --> 00:26:04,100 إنه مجرد شرطي عادي 343 00:26:04,100 --> 00:26:07,933 إنه ليس ببشري فائق ذو قدرات خارقة 344 00:26:07,933 --> 00:26:09,900 إنه ليس مثلك 345 00:26:09,900 --> 00:26:12,566 أنت محقة، إنه ليس مثلي 346 00:26:12,566 --> 00:26:16,866 ،وهذا ليس خطأه لا شيء من هذا خطأه 347 00:26:16,866 --> 00:26:20,733 (انظري، نعم لربما أمرني (جو ...(ألاّ أخبرك أنني كنت (فلاش 348 00:26:20,733 --> 00:26:22,200 لكن لم يكن عليّ الإنصات إليه... 349 00:26:22,200 --> 00:26:27,600 ،كان بوسعي إخبارك مئات المرات كان بوسعي إخبارك ولم أفعل 350 00:26:27,600 --> 00:26:30,533 أجل، كان عليّ إخبارك لذا لا حرج عليك في غضبك 351 00:26:30,533 --> 00:26:34,433 ،لكن لا تغضبي من والدك اغضبي مني 352 00:26:34,433 --> 00:26:36,033 حسناً 353 00:26:36,033 --> 00:26:37,566 حسناً، إذاً فسر لي 354 00:26:37,566 --> 00:26:39,600 كيف أن الشخص الذي ظننت ...أني أعرفه أكثر من أي شخص 355 00:26:39,600 --> 00:26:42,100 يخفي أسراره عني... 356 00:26:42,100 --> 00:26:45,066 أسرار كبيرة مغيرة لمجرى الحياة 357 00:26:45,066 --> 00:26:47,566 كان يفترض أن تكون (أعز أصدقائي يا (باري 358 00:26:47,666 --> 00:26:49,133 أنا كذلك 359 00:26:49,133 --> 00:26:53,133 كيف تقول هذا وأهم الأشياء في حياتك والأشياء التي تهم 360 00:26:53,166 --> 00:26:56,733 والتي يفترض بك مشاركتها أخفيتها عني ؟ 361 00:26:56,733 --> 00:26:59,833 لقد كذبت عليّ بشأن كل شيء 362 00:26:59,833 --> 00:27:02,133 أعلم يا (آيرس)، أعلم 363 00:27:02,133 --> 00:27:06,133 لكنك لم تكوني صريحة طوال الوقت أيضاً 364 00:27:06,133 --> 00:27:08,633 ماذا-- ؟ عمّ تتحدث ؟ 365 00:27:08,933 --> 00:27:11,233 في عيد الميلاد حين صارحتك بمشاعري 366 00:27:11,233 --> 00:27:15,200 قلت بأنك لا تبادلينني ...نفس الشعور، لكني أشعر أن 367 00:27:15,200 --> 00:27:18,133 لا أعلم، ربما الأمور ليست بهذه البساطة 368 00:27:22,300 --> 00:27:24,233 أأنا مخطىء ؟ 369 00:27:31,100 --> 00:27:34,300 (سأتفقد (سيسكو) و(كيتلين 370 00:27:42,600 --> 00:27:49,433 أنت تعلم أنهم سيجدونني وأنت لست ذكياً مثلما تظن 371 00:27:49,433 --> 00:27:52,100 حقاً ؟ لأني عبقري من مكان قدومي 372 00:27:52,100 --> 00:27:56,066 تخيل مقدار ذكائي هنا - لأنك من المستقبل ؟ - 373 00:27:56,066 --> 00:27:59,266 باسم كـ ’’(إيبورد)‘‘، فأظن أنه عليك أن تكون 374 00:27:59,266 --> 00:28:04,666 لا إن (إيبورد) اسم مميز لعضو مميز من عائلة مميزة 375 00:28:04,666 --> 00:28:07,866 لكم هو محبط بالتفكير في أن كل أحفادي بمثل جنونك 376 00:28:07,866 --> 00:28:09,700 لا، لا 377 00:28:09,700 --> 00:28:15,533 لا، سلالة (ثون) تعج ...بالسياسيين المؤثرين والعلماء 378 00:28:15,533 --> 00:28:17,200 ورواد الصناعة... 379 00:28:17,200 --> 00:28:22,433 إن الفاشلين أمثالك لهم مجرد استثناء 380 00:28:22,433 --> 00:28:29,200 وما الذي يجعلني فاشلاً ؟ - (سؤال صعب يا (إيدي - 381 00:28:29,200 --> 00:28:30,766 من أين أبدأ ؟ 382 00:28:30,766 --> 00:28:35,966 ماذا عن مسيرتك المهنية كمحقق ؟ إنها خالية من الإنجازات بشكل مذهل 383 00:28:36,000 --> 00:28:38,566 أجل، حسناً، سنرى 384 00:28:38,666 --> 00:28:44,733 ،لا، لقد رأينا ذلك أنا رأيته، أنا من المستقبل 385 00:28:44,733 --> 00:28:51,166 (وأنت الوحيد من ذرية (ثون الذي تم نسيانه تماماً من التاريخ 386 00:28:51,400 --> 00:28:55,200 ...هدر لحياة، وهدر لرجل و 387 00:28:56,166 --> 00:29:00,666 ،ويلاه، لا أنت حتى لن تنال الفتاة 388 00:29:01,066 --> 00:29:03,566 عمّ تتحدث ؟ 389 00:29:10,566 --> 00:29:15,733 لاحظ سطر بداية المقال إن شئت 390 00:29:16,333 --> 00:29:20,466 باري) من سيتزوج (آيرس) وليس أنت) 391 00:29:20,866 --> 00:29:26,433 سنضطر لإعادة هذا الخاتم (للجدة (آغنس 392 00:29:26,433 --> 00:29:31,466 فأنت يا (إيدي) لن تحتاجه 393 00:29:34,933 --> 00:29:36,966 خوذة مضادة للتخاطر 394 00:29:36,966 --> 00:29:40,900 إنها تستخدم الهزات المغناطيسية لمعادلة أي مؤثر عصبي غريب 395 00:29:40,900 --> 00:29:43,700 (إذاً ستحمي (باري من أن يتحكم به ؟ 396 00:29:43,700 --> 00:29:48,600 هذا ما نأمله، لكننا لا نستطيع المعرفة إن كانت تعمل بحق 397 00:29:48,600 --> 00:29:50,366 ستعمل 398 00:29:50,366 --> 00:29:55,500 ،لقد عمل المتعقب (حددنا مكان (غرود 399 00:29:57,600 --> 00:29:59,600 ...(آيرس) 400 00:29:59,800 --> 00:30:02,933 أريدك أن تعلمي أنه بكل... ...الأوقات التي تخيلتك هنا بها 401 00:30:02,933 --> 00:30:07,433 لم تكن مثل هذه... - استعد والدي - 402 00:30:17,233 --> 00:30:18,933 باري)، كم من الوقت حتى تصل ؟) 403 00:30:20,333 --> 00:30:23,666 حسناً، أنا في المكان 404 00:30:23,666 --> 00:30:26,300 انتظر إشارتي 405 00:30:26,300 --> 00:30:27,500 إذن الأحمر هو (باري) ؟ 406 00:30:27,533 --> 00:30:28,666 أجل - والأزرق ؟ - 407 00:30:28,700 --> 00:30:30,933 (إنه (غرود 408 00:30:31,933 --> 00:30:34,966 حسناً، راقبوا ما يحدث 409 00:31:08,666 --> 00:31:12,333 البخار يعمل، إن (غرود) يتحرك - أنا لا أفهم، ما الخطة ؟ - 410 00:31:12,333 --> 00:31:15,833 إنها يوجه (غرود) لنفق على (بعد 53 ميل من (باري 411 00:31:15,833 --> 00:31:19,200 لكي يفعل (باري) ماذا ؟ - (كما فعل مع (غريدر - 412 00:31:19,200 --> 00:31:21,533 لكمة فوق الصوتية يا عزيزتي 413 00:31:21,533 --> 00:31:23,466 إلكمه 414 00:31:57,066 --> 00:31:58,800 لقد فشلت اللكمة فوق الصوتية 415 00:31:58,800 --> 00:32:00,633 ها نحن ذا 416 00:32:03,233 --> 00:32:06,400 لا بأس يا (سيسكو)، الخوذة تعمل 417 00:32:06,400 --> 00:32:09,400 أجل، فلنجرب بعض اللكمات السريعة 418 00:32:13,166 --> 00:32:16,033 هذا لا يجدي - حسناً، ماذا لو جربت-- ؟ - 419 00:32:20,533 --> 00:32:21,733 (باري) 420 00:32:30,200 --> 00:32:31,233 (باري) - لا - 421 00:32:31,233 --> 00:32:34,400 الخوذة تعطلت - يبدو وأنها اصطدمت بشيء - 422 00:32:46,633 --> 00:32:49,066 البشر ضعفاء 423 00:32:49,066 --> 00:32:50,800 (إن النشاط المخي لـ (باري خارج المعتاد 424 00:32:50,800 --> 00:32:51,800 إنه أسوأ بكثير من المرة السابقة 425 00:32:51,800 --> 00:32:54,200 ماذا يجري له ؟ - إن (غرود) يهاجمه ذهنياً - 426 00:32:54,200 --> 00:32:55,533 إنه مشلول 427 00:32:55,533 --> 00:32:58,266 هيّا، ثمة قطار قادم 428 00:33:02,400 --> 00:33:04,700 افعلوا شيئاً، أرجوكم - لا يمكنني إيقاف القطار - 429 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 باري)، عليك أن تخرج من هناك الآن) 430 00:33:10,766 --> 00:33:13,366 ماذا نفعل ؟ 431 00:33:13,666 --> 00:33:17,333 باري)، أنصت لي، حسناً ؟) عليك أن تركز على صوتي 432 00:33:17,333 --> 00:33:19,933 ،أياً كان ما يحدث لك فأنت قادر على محاربته 433 00:33:24,266 --> 00:33:26,966 ،أعلم أن بوسعك فعل هذا وأعلم كم أنت قوي 434 00:33:28,333 --> 00:33:31,100 واجه (غرود)، يمكنك فعل هذا 435 00:33:31,100 --> 00:33:33,533 رجاءً 436 00:33:37,166 --> 00:33:39,933 باري)، افعلها لأجلي) 437 00:33:51,700 --> 00:33:53,466 (آيرس) 438 00:34:24,566 --> 00:34:27,900 (جو) - (باري) - 439 00:34:28,400 --> 00:34:31,833 أرجوك، أخرجني من هنا 440 00:34:31,833 --> 00:34:33,766 (باري) 441 00:34:35,266 --> 00:34:36,633 إنني أعيده للمنزل 442 00:34:55,600 --> 00:34:59,466 ،(سيّد (آلان لكم هو لطيف أن تزورني 443 00:34:59,466 --> 00:35:02,433 إلى متى تريد إبقائي سجيناً ؟ 444 00:35:06,466 --> 00:35:08,400 لقد عادت مؤشرات دماغك للطبيعي 445 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 (ما يعني أن (غرود لم يعد يتحكم بك 446 00:35:10,800 --> 00:35:14,866 ،هذا السجن للبشر الفائقين لذا فأنت حر للذهاب 447 00:35:20,000 --> 00:35:23,600 ستنال ما تستحق بالنهاية 448 00:35:23,600 --> 00:35:26,633 أنا لست خجلاً من أفعالي (يا سيّد (آلان 449 00:35:26,633 --> 00:35:29,333 لقد رأيت ما يستطيع فعله هؤلاء البشر الفائقين 450 00:35:29,333 --> 00:35:31,933 قريباً، لن يكون سجنك كافياً 451 00:35:31,933 --> 00:35:34,033 ليس كل البشر الفائقين خطيرين 452 00:35:35,033 --> 00:35:38,500 أأنت خائف أني أعرف أنك (فلاش) ؟ 453 00:35:39,366 --> 00:35:41,666 لا تنزعج لقد علمت من أشهر 454 00:35:41,666 --> 00:35:44,566 ،لو كنت أريد صيدك لكنت فعلتها من قبل 455 00:35:44,566 --> 00:35:47,300 لكنك تظن أنك ستحتاجني 456 00:35:49,400 --> 00:35:53,066 (لقد سلمني (هاريسون ويلز لذاك الوحش 457 00:35:53,066 --> 00:35:55,166 لقد استخدمني كدمية لعينة 458 00:35:55,166 --> 00:35:58,633 لذا سواء أحببت أو لا فإن لدينا عدو مشترك 459 00:35:58,633 --> 00:36:01,500 والآن اعذرني، فلديّ غوريلا لأصطادها 460 00:36:05,500 --> 00:36:09,966 لقد قلت، ابق ثابتاً لديك ثلاثة أضلاع مكسورة 461 00:36:09,966 --> 00:36:13,500 سأكون بخير - عليك أن تستريح يا أبي - 462 00:36:13,500 --> 00:36:17,700 لا أصدق أن (غرود) أصبح عنيفاً هكذا 463 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 كيف كان عرينه ؟ 464 00:36:20,000 --> 00:36:22,466 هل كان مليئاً بالموز ؟ هل يشبه (كينغ كونغ) ؟ 465 00:36:22,466 --> 00:36:24,066 أم أنه قرد مشابه لقرود فيلم (كوكب القردة) ؟ 466 00:36:24,566 --> 00:36:28,700 مرعب، لا، ولم أسأله 467 00:36:29,966 --> 00:36:32,233 أتمانعان إن تحدثت لابنتي على انفراد ؟ 468 00:36:37,133 --> 00:36:45,100 حين كنت مع تلك الغوريلا ‘‘فكرت في ’’أني سأموت هناك 469 00:36:45,100 --> 00:36:49,900 وكل ما كنت أفكر فيه هو أننا كنا متشاجرين 470 00:36:49,900 --> 00:36:53,766 لقد كنت خائفة عليك للغاية يا أبي 471 00:36:53,766 --> 00:37:03,333 ،لقد بدأت حياتي حين ولدت ...وأحياناً حبي المذهل لك 472 00:37:03,333 --> 00:37:06,600 ....يعميني وأنسى... 473 00:37:06,600 --> 00:37:12,266 وأنسى كم أنت امرأة يافعة رائعة 474 00:37:12,266 --> 00:37:17,233 وأنك قادرة على إتخاذ قراراتك بنفسك 475 00:37:18,233 --> 00:37:23,400 أبي، أعلم أن كل ما تفعله هو بدافع الحب 476 00:37:23,400 --> 00:37:26,866 لذا حبني بما يكفي لتخبرني بالحقيقة 477 00:37:26,866 --> 00:37:28,600 حسناً ؟ - اتفقنا - 478 00:37:28,600 --> 00:37:31,466 حسناً 479 00:37:33,066 --> 00:37:35,066 خطأي 480 00:37:35,166 --> 00:37:37,766 خطأي، يا إلهي 481 00:37:37,966 --> 00:37:40,666 (ربما من الجيد أننا لم نمسك بـ (غرود 482 00:37:40,666 --> 00:37:43,633 فأين كنا لنضعه ؟ فخط الأنابيب ليس مجهزاً 483 00:37:43,633 --> 00:37:47,466 لحبس غوريلا متخاطرة شديدة الذكاء 484 00:37:47,966 --> 00:37:52,333 ‘‘ذكر (جو) أن (غرود) لقب (ويلز) بـ ’’الأب 485 00:37:52,333 --> 00:37:55,466 (لا بدّ أن (ويلز) أمر (غرود بالسعي خلفنا 486 00:37:55,466 --> 00:37:58,266 (لهذا (غرود) لم يقتل (جو 487 00:37:58,666 --> 00:38:04,166 (أظن أن (جو) محق فكل ما فعله (غرود كان ليلهينا فحسب 488 00:38:06,633 --> 00:38:08,366 ماذا يجري ؟ أأنت بخير ؟ 489 00:38:08,366 --> 00:38:14,233 ،فقط أفكر بشأن الخوذة إنها لم تكن قوية كفاية 490 00:38:17,066 --> 00:38:18,966 كنت لتموت هناك يا رجل 491 00:38:18,966 --> 00:38:20,900 لا يا صاح، تقنيتك قد نجحت 492 00:38:20,900 --> 00:38:28,366 ،(وأثبت أننا لسنا بحاجة لـ (ويلز (ثلاثتنا واجهنا (غرود) وأنقذنا (جو 493 00:38:28,366 --> 00:38:32,100 معاً، يمكننا فعل أي شيء 494 00:38:32,100 --> 00:38:35,800 في الواقع، لقد كان أربعتنا 495 00:38:53,200 --> 00:38:57,233 مرحباً - مرحباً - 496 00:38:57,833 --> 00:39:03,533 كيف علمت أني هنا ؟ - هذا هو مكانك المفضل - 497 00:39:04,933 --> 00:39:10,733 أجل، إنه مكان مميز فهنا قابلت (فلاش) لأول مرة 498 00:39:10,933 --> 00:39:17,200 كل تلك المرات كنت تقف أمامي ولم أكن أعرف 499 00:39:17,800 --> 00:39:20,866 لم أعد أعرفك بعد الآن 500 00:39:22,233 --> 00:39:27,433 ....آيرس)، ما قلته لي حين كنت بالمجاري) 501 00:39:29,166 --> 00:39:35,333 أوتعلمين لماذا لم أخف ؟ لأنك كنت هناك 502 00:39:35,366 --> 00:39:39,666 ،رغم أنني كنت خائفاً للغاية ...فوجودك معي 503 00:39:39,666 --> 00:39:42,900 (هو الذي مكنني من مواجهة (غرود... 504 00:39:42,900 --> 00:39:49,266 ...كل مرة أزل أو أخطىء 505 00:39:49,266 --> 00:39:54,766 فكان تفكيري بك هو ما يوقفني... ويجعلني أستمر 506 00:39:54,766 --> 00:40:01,533 انظري، ما أحاول قوله هو ...أنه رغم أنك لم تعرفي كل شيء 507 00:40:01,533 --> 00:40:08,100 عن حياتي بالعام المنصرم فهذا لا يعني... أنك لم تكوني جزءاً منها 508 00:40:08,100 --> 00:40:13,666 لقد كنت في كل يوم 509 00:40:15,233 --> 00:40:21,666 (بدونك، ما كان ليكون (فلاش 510 00:40:21,666 --> 00:40:28,766 لقد فكرت فيما قلت ولربما كنت محقاً 511 00:40:28,966 --> 00:40:34,966 ...لقد كنت أفكر بك وبنا 512 00:40:34,966 --> 00:40:39,533 ،لكني لا أستطيع فعل هذا بعد الآن... ،إن (إيدي) هو الرجل الذي أعيش معه 513 00:40:39,533 --> 00:40:42,800 الرجل الذي أحب وما زال مختفياً 514 00:40:42,800 --> 00:40:46,733 أعلم، سأعيده 515 00:40:51,533 --> 00:40:56,666 وبعد هذا ؟ - لا أعلم - 516 00:40:58,233 --> 00:41:00,966 لا أعلم 517 00:41:13,566 --> 00:41:16,000 ‘‘( فـــلاش )’’ 518 00:41:21,866 --> 00:41:25,800 ماذا الآن ؟ - ...الآن - 519 00:41:26,733 --> 00:41:28,366 لديّ المفتاح... 520 00:41:30,900 --> 00:41:33,100 المفتاح إلى ماذا ؟ 521 00:41:55,933 --> 00:41:58,133 وقت العودة للمنزل 522 00:42:03,766 --> 00:42:13,766 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))