1 00:00:00,001 --> 00:00:01,099 Oversatt av Asort. Takk til NG Serier - www.NXTGN.org 2 00:00:01,300 --> 00:00:04,979 Mitt navn er Barry Allen og jeg er den raskeste mannen i live. 3 00:00:05,580 --> 00:00:08,357 Da jeg var barn ble moren min drept av noe umulig. 4 00:00:09,799 --> 00:00:12,673 Faren min kom i fengsel for å ha drept henne. 5 00:00:12,674 --> 00:00:16,616 Så gjorde en ulykke meg til det umulige. 6 00:00:16,617 --> 00:00:20,061 For omverdenen er jeg en alminnelig rettsmedisiner, men i hemmelighet- 7 00:00:20,062 --> 00:00:24,044 -bruker jeg farten mine til å bekjempe forbrytelser og å finne andre som meg. 8 00:00:24,045 --> 00:00:29,274 Og en vakker dag finner jeg min mors drapsmann og skaffer faren min rettferdighet. 9 00:00:29,300 --> 00:00:30,730 Jeg er Lynet. 10 00:00:30,871 --> 00:00:32,505 Oversatt av Asort. 11 00:00:32,598 --> 00:00:36,069 -Iris West. -Eddie. 12 00:00:38,107 --> 00:00:42,257 Mannen i gult, han tok Eddie. Jeg lover at jeg vil finne han, OK? 13 00:00:44,525 --> 00:00:45,926 Barry. 14 00:00:47,398 --> 00:00:49,469 Tenk på din beste venn. 15 00:00:49,470 --> 00:00:53,507 Det kunne være din kone, faren din, kanskje en du er vokst opp meg. 16 00:00:53,508 --> 00:00:56,814 Den personen du ikke kan vente med å snakke med når dagen er omme. 17 00:00:56,815 --> 00:01:01,087 Den som vet alt om deg og som er røttene dine. 18 00:01:01,088 --> 00:01:04,057 Forestill deg at du oppdager at din beste venn har en hemmelighet. 19 00:01:04,058 --> 00:01:07,329 Nei, ikke en hemmelighet. Et univers av hemmeligheter. 20 00:01:07,330 --> 00:01:10,833 Vil du konfrontere han? Vil du være stille? 21 00:01:10,834 --> 00:01:14,568 Uansett hva, så vet du at ingenting blir det samme lengre. 22 00:01:19,945 --> 00:01:23,684 -Hvor er Thawne? -Han tok litt tid for seg selv. 23 00:01:23,685 --> 00:01:26,587 Ja, Eddie har vært igjennom noen ting, kaptein. 24 00:01:26,588 --> 00:01:29,857 Har vi ikke alle? Har du noen på disse gullbutikkranene. 25 00:01:29,858 --> 00:01:32,539 De rante to til i forrige uke, og vi har fremdeles ikke noe. 26 00:01:32,565 --> 00:01:35,626 -Vi jobber på det. -Venter på resultater fra laboratoriet. 27 00:01:35,652 --> 00:01:36,862 OK, få opp farten. 28 00:01:36,863 --> 00:01:40,766 Og sjekk om det er noen som kan kontakte Lynet. Kanskje han kan hjelpe. 29 00:01:40,767 --> 00:01:45,303 Dere vet hva jeg mener. Sett i gang. 30 00:01:45,304 --> 00:01:46,870 -Noe? -Nei. 31 00:01:46,871 --> 00:01:52,071 -Jeg har sjekket over alt. -Forsett å kikke 32 00:01:52,072 --> 00:01:53,604 Selvfølgelig. 33 00:02:00,643 --> 00:02:02,375 Jeg er akkurat på vei ut. 34 00:02:02,376 --> 00:02:04,143 -Hva skjer? -Det er skjedd noe. 35 00:02:04,144 --> 00:02:08,178 Og jeg burde ikke si noe, men jeg kunne ikke ti stille. 36 00:02:08,179 --> 00:02:09,580 Hva har skjedd? 37 00:02:09,581 --> 00:02:13,214 Mannen i gult, han tok Eddie rett foran meg. 38 00:02:13,215 --> 00:02:17,952 Er du OK? 39 00:02:17,953 --> 00:02:19,554 Nei, nei. Absolutt ikke. 40 00:02:19,555 --> 00:02:21,489 -Nei, jeg... -Lynet var der. 41 00:02:21,490 --> 00:02:23,574 Han ba meg dra hjem og ikke snakke med noen- 42 00:02:23,600 --> 00:02:25,657 -fordi han skulle ordne det, men det har han ikke. 43 00:02:25,658 --> 00:02:28,475 Jeg synes at politiet burde være det ute og søke etter Eddie. 44 00:02:28,501 --> 00:02:31,125 Nei, Iris... Faren min trenger å vite sannheten 45 00:02:31,126 --> 00:02:35,862 Jeg tror at Lynet har rett. 46 00:02:35,963 --> 00:02:39,668 Joe og politiet, de er ingen match for mannen i gult, Iris. 47 00:02:39,669 --> 00:02:41,603 De ville bare komme til skade. 48 00:02:41,604 --> 00:02:46,939 Så du tror at Lynet er der ute akkurat nå og leter etter Eddie? 49 00:02:46,940 --> 00:02:51,276 Jeg er sikker på at han gjør alt han kan for å finne han. 50 00:02:54,315 --> 00:02:58,617 Det er vanskelig å stole på Lynet akkurat nå. 51 00:02:58,618 --> 00:03:03,192 Så stol på meg. OK? 52 00:03:03,193 --> 00:03:07,566 Jeg beklager alt dette... 53 00:03:07,567 --> 00:03:11,201 Alt kommer til å gå bra. Jeg må gå. 54 00:03:17,440 --> 00:03:19,006 OK. gjør det klart. 55 00:03:25,611 --> 00:03:28,313 Av gårde. 56 00:03:35,754 --> 00:03:37,787 Kom deg ned! 57 00:03:50,771 --> 00:03:54,541 Vil du beholde alle de kameraene som Wells brukte til å spionere på oss med? 58 00:03:54,542 --> 00:03:57,974 -Litt skremmende, ikke sant? -Første regel i maskinindustrien. 59 00:03:57,975 --> 00:03:59,742 Ikke kast godt utstyr. 60 00:04:04,016 --> 00:04:06,159 Central City Gold Reserve er under angrep. 61 00:04:06,185 --> 00:04:09,621 Gull. Det er saken Singh vil ha oss på. Jeg er straks tilbake. 62 00:04:22,696 --> 00:04:26,689 Du har valgt en dårlig dag for dette, kompis. 63 00:04:52,277 --> 00:04:54,009 Hva var det? 64 00:04:56,479 --> 00:04:59,981 Øyebevegelsene dine er normale. Ingen tegn på neurologiske skader. 65 00:04:59,982 --> 00:05:02,576 Tror du tyven kunne vært et metamenneske- 66 00:05:02,602 --> 00:05:04,683 -som whammet i hodet på deg? 67 00:05:04,684 --> 00:05:05,916 Jeg vet ikke. 68 00:05:05,917 --> 00:05:11,852 Sa Rainbow Raider kom inn i hodet mitt var alt jeg følte sinne. 69 00:05:11,853 --> 00:05:17,658 Men dette var ikke det. Dette var bare overveldende frykt. 70 00:05:20,358 --> 00:05:24,097 Ser ut til at da du går ned, så blir tyven også desorientert. 71 00:05:24,098 --> 00:05:28,865 -Kanskje vi begge ble whammet. -Da vet du hvordan det føles. 72 00:05:38,211 --> 00:05:40,712 Hei Barry. 73 00:05:42,314 --> 00:05:44,882 Eller burde jeg si Lynet? 74 00:05:47,707 --> 00:05:49,707 Oversatt av Asort. 75 00:05:59,181 --> 00:06:02,651 Dette er en av de få gangene jeg ikke ønsker å være Barry Allen. 76 00:06:02,652 --> 00:06:07,255 -Jeg lurer på hva han vil si? -Vi bør absolutt ikke lytte. 77 00:06:07,356 --> 00:06:11,529 Vi burde ikke blande oss. 78 00:06:11,530 --> 00:06:12,832 Men Lynet angår oss. 79 00:06:12,858 --> 00:06:15,436 Og Iris fant akkurat ut av Barry er Lynet. 80 00:06:15,437 --> 00:06:18,537 Så på den måten angår Barry og Iris oss. 81 00:06:22,775 --> 00:06:26,376 Hvordan oppdaget du det? 82 00:06:26,377 --> 00:06:32,351 Da jeg rørte Lynet forleden kveld følte jeg et støt av elektrisitet... 83 00:06:34,052 --> 00:06:36,585 Det eneste tidspunktet jeg har følt noe lignende- 84 00:06:36,586 --> 00:06:41,387 -var da du var i koma etter ulykken. 85 00:06:42,492 --> 00:06:44,728 Tenk at jeg ikke regnet det ut tidligere. 86 00:06:44,729 --> 00:06:48,732 Jeg kan bare gjette på hvor sint du må være. 87 00:06:48,733 --> 00:06:54,640 Jeg er ikke sint, Barry. Jeg er bare skuffet. 88 00:06:54,841 --> 00:07:00,043 -OK. .Vet Eddie det? 89 00:07:02,645 --> 00:07:06,581 -Ja, det gjør han. -Er det derfor han er blitt kidnappet? 90 00:07:06,582 --> 00:07:09,982 Nei jeg vet ikke hvorfor Wells tok Eddie. 91 00:07:10,008 --> 00:07:12,454 Dr. Wells er mannen i gult? 92 00:07:12,455 --> 00:07:18,366 Alt hva han har gjort, hjulpet meg, det var bare en løgn. 93 00:07:20,367 --> 00:07:23,537 Wells drepte moren min. 94 00:07:27,144 --> 00:07:29,514 -Dreper han Eddie? -Nei, det gjør han ikke. 95 00:07:29,515 --> 00:07:32,384 -Jeg skal nok få Eddie tilbake. -Lynet sa det samme. 96 00:07:32,385 --> 00:07:36,319 Iris, du må tro meg, jeg... Det var så mange ganger jeg ville fortelle det. 97 00:07:36,320 --> 00:07:41,454 Du var den første jeg ville fortelle det til, men alt ble helt vanvittig- 98 00:07:41,455 --> 00:07:43,991 -og jeg trodde Joe hadde rett... -Vent, vent, vent. 99 00:07:43,992 --> 00:07:48,261 Sier du at faren min visste det og at han ba deg om å ikke si noe? 100 00:07:48,262 --> 00:07:52,932 Han prøvde å beskytte deg. Det gjorde vi begge. 101 00:07:54,802 --> 00:07:57,402 Kanskje er det på tide at dere begge sluttet med det. 102 00:08:05,179 --> 00:08:11,152 Hvis jeg kunne få en sending til av disse PC'ene... 103 00:08:11,353 --> 00:08:14,787 Det har visst ikke noe med oss å gjøre. 104 00:08:31,575 --> 00:08:34,478 Du har vel neppe lunsj med? 105 00:08:36,982 --> 00:08:42,953 Visste du at mennesker kan overleve opptil to måneder- 106 00:08:44,379 --> 00:08:46,221 -uten mat? 107 00:08:46,597 --> 00:08:50,233 Regner du med å holde meg her så lenge? 108 00:08:50,234 --> 00:08:56,205 Så langt kommer det neppe. 109 00:08:59,410 --> 00:09:02,647 Vil du fortelle meg hva vi gjør her? 110 00:09:02,648 --> 00:09:04,181 Nei. 111 00:09:06,921 --> 00:09:10,022 Du sa vi var i familie, og at du er fra fremtiden. 112 00:09:11,523 --> 00:09:17,331 -Bevis det. -Jeg behøver ikke å bevise noe for noen. 113 00:09:18,132 --> 00:09:20,265 Jeg tror du er full av dritt. 114 00:09:20,266 --> 00:09:25,102 Og uansett hva du prøver vil du ikke slippe unna med det fordi Lynet er... 115 00:09:26,105 --> 00:09:27,305 Slutt å snakke. 116 00:09:33,830 --> 00:09:35,830 DOKTOR ANKLAGET FOR KONEDRAP. 117 00:09:39,255 --> 00:09:42,155 MANNEN I GULT. 118 00:09:49,221 --> 00:09:52,322 Jeg hører du har snakket med Barry. 119 00:09:55,295 --> 00:10:01,200 Så det er slik min kalde skulder føles. 120 00:10:03,437 --> 00:10:06,476 Hør her... 121 00:10:06,477 --> 00:10:10,312 Kanskje har jeg taklet det feil... 122 00:10:10,313 --> 00:10:13,716 Nei. Det var feil. 123 00:10:13,717 --> 00:10:17,356 Jeg prøvde bare å beskytte deg. 124 00:10:17,357 --> 00:10:20,594 Den unnskyldningen begynner å bli veldig gammel. 125 00:10:20,595 --> 00:10:25,171 Først var det politiskolen, så var det å date Eddie, og nå dette. 126 00:10:25,172 --> 00:10:28,573 Kjære, du vet hva "mannen i gult" kan finne på. 127 00:10:28,574 --> 00:10:31,712 Han dreper politi, han drepte Mason Bridge. 128 00:10:31,713 --> 00:10:34,782 Drepte Wells Mason? 129 00:10:34,783 --> 00:10:40,659 -Og det dekker du over? -Nei, nei. 130 00:10:40,660 --> 00:10:43,427 Hvis det kommer ut om Wells så finner folk ut om det med Barry. 131 00:10:43,428 --> 00:10:45,095 Jeg prøver også å beskytte han. 132 00:10:45,096 --> 00:10:48,568 Tror du seriøst at det beskytter meg å pakke meg inn i vatt? 133 00:10:48,569 --> 00:10:52,439 Hvis jeg visste hva som skjedde der ute så kunne jeg kanskje forberede meg på det? 134 00:10:52,440 --> 00:10:56,344 Kanskje kunne jeg hjelpe dere i stedet for å være i veien. 135 00:10:56,345 --> 00:10:58,311 Jeg stiller meg selv det samme spørsmålet her dag. 136 00:10:58,312 --> 00:11:00,980 Hver eneste gang du poster noe om Lynet på bloggen din... 137 00:11:00,981 --> 00:11:03,182 Det handler ikke bare om at Barry er Lynet. 138 00:11:03,183 --> 00:11:07,183 Du vet godt hva han føler for meg, men har ikke sagt noe. 139 00:11:07,184 --> 00:11:10,217 Det var ikke min oppgave, Iris. 140 00:11:10,218 --> 00:11:14,890 Hvis dere hadde vært ærlige så ville Eddie fremdeles vært her. 141 00:11:14,891 --> 00:11:18,592 Han ville ikke ha vært involvert i alt dette hvis jeg ikke hadde datet han. 142 00:11:18,593 --> 00:11:21,295 Sier du at hvis du hadde visst hva Barry føler... 143 00:11:21,296 --> 00:11:26,630 Jeg sier at det som skjedde med Eddie er din skyld. 144 00:11:27,702 --> 00:11:32,809 Arbeidet kaller. Vi tar praten senere. 145 00:11:32,810 --> 00:11:35,910 Snakke. Det vil være noe nytt 146 00:11:44,723 --> 00:11:46,357 Ja, boss? 147 00:11:51,304 --> 00:11:53,106 Jeg ble oppringt av Joe. 148 00:11:53,107 --> 00:11:58,915 The Central Gold Reserve skal transportere $300 millioner i gullbarrer til et nytt sted. 149 00:11:58,916 --> 00:12:02,685 Singh har fortalt Joe at de tror at Den Maskerte vil prøve å få tak i dem. 150 00:12:02,686 --> 00:12:06,089 Men vi vet fremdeles ikke om han er ansvarlig for de tingene. 151 00:12:06,090 --> 00:12:09,390 Hvordan transporterer de gullet? 152 00:12:23,374 --> 00:12:27,712 -Det er ikke mer is. -Men musikken spiller! 153 00:12:27,713 --> 00:12:30,179 Det betyr at vi er utsolgt. 154 00:12:32,681 --> 00:12:35,751 Kom igjen. Du bør heller slå av musikken. 155 00:12:35,752 --> 00:12:38,884 Vi vil ikke ha noen barn springende hvis fyren dukker opp. 156 00:12:57,939 --> 00:13:01,209 Bilen er akkurat blitt truffet av en landmine. 157 00:13:01,210 --> 00:13:03,611 -Er Joe OK? -Vi vet ikke enda. 158 00:13:14,122 --> 00:13:16,348 Frys! Slipp våpenet ditt! 159 00:13:16,374 --> 00:13:19,553 Ikke få meg til å gjøre det. 160 00:13:33,072 --> 00:13:36,710 -Er du OK? -Du? 161 00:13:36,711 --> 00:13:40,481 Jeg vil ikke ha deg til å skyte han igjen. Og jeg har en temmelig dårlig dag. 162 00:13:40,482 --> 00:13:46,319 Det samme har fyren her. La oss se hva Goldfinger har å si for seg. 163 00:13:54,627 --> 00:13:55,926 General Eiling? 164 00:14:08,025 --> 00:14:11,564 -Hva feiler det han? -Jeg tok en kule ut av skulderen hans. 165 00:14:11,565 --> 00:14:15,699 -Det burde gjøre vondt som helvete. -Og det lot ikke til at han merket det. 166 00:14:15,700 --> 00:14:19,104 Jeg scannet hele kroppen hans, og utover det er det ikke noe galt med han. 167 00:14:19,105 --> 00:14:24,110 -Så hvorfor står han der som en robot? -Jeg har akkurat snakket med ARGUS. 168 00:14:24,111 --> 00:14:28,246 -Offisielt har Eiling administrativ permisjon. -Uoffisielt? 169 00:14:28,247 --> 00:14:32,181 Jeg snakket med Diggles kone, Lyla, og hun sa at Eiling har vært borte- 170 00:14:32,182 --> 00:14:34,716 -de tre siste månedene og at ARGUS dekker over det. 171 00:14:34,717 --> 00:14:37,386 Gir mening. Sist jeg så generalen- 172 00:14:37,387 --> 00:14:40,993 -var da Ronnie og jeg fikk professor Stein ut av det militære anlegget. 173 00:14:40,994 --> 00:14:45,032 -Det dekker de sikkert også over. -Så hvor har han vært siden da? 174 00:14:45,033 --> 00:14:49,432 General Eiling, hvorfor prøvde du å rane gullreservene? 175 00:14:52,036 --> 00:14:55,407 Kanskje han er i en slags trance? 176 00:14:55,408 --> 00:14:58,974 General, kan du huske meg? 177 00:15:00,810 --> 00:15:05,147 -Lynet. -Hvordan vet han at du er Lynet? 178 00:15:05,148 --> 00:15:08,284 Det vet jeg ikke. 179 00:15:08,285 --> 00:15:13,019 -General... -Eiling ikke her. 180 00:15:14,154 --> 00:15:17,689 Eiling slem. 181 00:15:18,924 --> 00:15:24,127 Kanskje er det en slags psykose. Som personlighetsspalting. 182 00:15:24,128 --> 00:15:29,133 Caitlin. Caitlin god. 183 00:15:29,134 --> 00:15:34,774 -Øh, takk? -Glem flere personligheter. 184 00:15:34,775 --> 00:15:39,714 -Dere har sett "The Exorcist" ikke sant? -Du og filmene dine. 185 00:15:39,715 --> 00:15:42,853 Snakk videre med han. Han virker å svare deg. 186 00:15:42,854 --> 00:15:46,820 Hvorfor er Eiling slem? 187 00:15:46,821 --> 00:15:51,421 Eiling skadet meg. 188 00:15:51,422 --> 00:15:56,158 Jeg skadet Eiling. 189 00:15:58,096 --> 00:16:04,075 Hvis du ikke er Eiling, hvem er du da? 190 00:16:04,376 --> 00:16:10,318 Jeg... er... Grodd. 191 00:16:10,819 --> 00:16:14,021 Frykt... meg. 192 00:16:17,730 --> 00:16:20,230 Hva er en Grodd? 193 00:16:28,103 --> 00:16:30,973 Grodd er en gorilla. 194 00:16:30,974 --> 00:16:33,966 For fem år siden jobbet Eiling og Wells på et prosjekt- 195 00:16:33,992 --> 00:16:36,711 -om å utvide soldaters kognitive evner under slaget. 196 00:16:36,712 --> 00:16:40,747 Det vi ikke innså var at Eiling forsøkte å skape soldater med psykiske evner. 197 00:16:40,748 --> 00:16:42,283 Hva mener du med "psykiske"? 198 00:16:42,284 --> 00:16:46,818 Eiling forsøkte å skape supersoldater med telepatiske og telekinetiske evner. 199 00:16:46,819 --> 00:16:49,688 Men da Dr. Wells fant ut av de fryktelige eksperimentene- 200 00:16:49,689 --> 00:16:52,158 -Eiling utførte, så avsluttet han hele prosjektet. 201 00:16:52,159 --> 00:16:54,758 Så våre psykodreper har en svakhet for dyr. 202 00:16:54,759 --> 00:16:58,761 -Hvor søtt. -Hva skjedde med Grodd? 203 00:16:58,762 --> 00:17:00,460 Det vet vi ikke. 204 00:17:00,461 --> 00:17:05,329 Etter at partikkelakselleratoren eksploderte var buret hans tomt. 205 00:17:05,330 --> 00:17:09,065 Så han kan være påvirket av den samme energien som traff Barry? 206 00:17:09,066 --> 00:17:12,171 Da den mørke stoffet traff Grodd kunne alle narkotika og serum- 207 00:17:12,172 --> 00:17:15,708 -som Eiling injiserte han med ha blitt aktivert. 208 00:17:15,709 --> 00:17:19,475 Kanskje skapte eksplosjonen en metagorilla. 209 00:17:19,476 --> 00:17:23,305 Og vi vet visst hva som skjer når en superintelligent ape, som mennesker- 210 00:17:23,331 --> 00:17:28,014 -har pisset på unnslipper fangenskap. -Cisco har rett i første del. 211 00:17:28,015 --> 00:17:31,084 Dette er den første hjerneskanningen som jeg utførte på Grodd. 212 00:17:31,085 --> 00:17:35,588 Hans primære motor cortex og Brocas område lyser opp som et juletre. 213 00:17:35,589 --> 00:17:37,525 På grunn av Eilings eksperimenter. 214 00:17:37,551 --> 00:17:40,291 Og dette er den skanningen jeg gjorde på Eiling nå. 215 00:17:40,292 --> 00:17:42,603 Hjernen hans lyser på nøyaktig samme måte. 216 00:17:42,629 --> 00:17:45,664 Så Grodd og Eiling er forbundet på en eller annen måte? 217 00:17:45,665 --> 00:17:51,404 Jeg tror at Grodd sender nevrale signaler til Eilings primære motor cortex. 218 00:17:51,405 --> 00:17:55,172 Tankekontroll, telepati... Hvem vet hva Grodd er i stand til nå? 219 00:17:55,173 --> 00:17:58,443 Hva tror vi Grodd ønsker? Hevn? 220 00:17:58,444 --> 00:18:01,546 Jeg liker ikke det faktum at Wells reddet Grodd. 221 00:18:01,547 --> 00:18:06,184 Jeg tror ikke det er tilfeldig at den gorillaen dukker opp akkurat nå. 222 00:18:06,185 --> 00:18:08,047 Grodd og Wells hadde et spesielt bånd. 223 00:18:08,073 --> 00:18:10,752 Det ville ikke overaske meg hvis Wells hjalp Grodd- 224 00:18:10,753 --> 00:18:14,558 -med å distrahere oss. Hvis vi finner Grodd, så finner vi Wells. 225 00:18:14,559 --> 00:18:18,798 -Hvis vi finner Wells... -Finner vi Eddie. 226 00:18:18,799 --> 00:18:21,100 Og jeg hjelper. 227 00:18:21,101 --> 00:18:25,139 Vet du noe om gorillaer? 228 00:18:25,140 --> 00:18:27,209 Kanskje. 229 00:18:27,210 --> 00:18:30,410 Det har vært rapporter om noen dyr nede i kloakken. 230 00:18:30,411 --> 00:18:34,880 Alligatorer. C.H.U.D.S. 231 00:18:34,881 --> 00:18:37,248 R.O.U.Ser? 232 00:18:37,249 --> 00:18:40,551 Er jeg den eneste som ser film her omkring? 233 00:18:40,552 --> 00:18:44,121 For et par måneder siden forsvant to kloakkarbeidere. 234 00:18:44,122 --> 00:18:48,725 Letemannskapene rapporterte å høre merkelige dyrelyder nede i tunnelene. 235 00:18:48,726 --> 00:18:53,363 -Hvor forsvant de? -Fifth Avenue og 10th Street. 236 00:18:53,364 --> 00:18:57,235 Det er et adgangspunkt til kloakkene omtrent to kvartaler øst for dette krysset. 237 00:18:57,236 --> 00:19:00,237 -Jeg begynner der. -Ikke alene. Jeg kommer også. 238 00:19:00,238 --> 00:19:03,672 Vasse igjennom kilometervis av rotter, kakkerlakker,- 239 00:19:03,673 --> 00:19:08,378 -og menneskeavføring... Ikke regn med meg. 240 00:19:08,379 --> 00:19:12,044 -Regn med meg. -Han er din ape. 241 00:19:26,560 --> 00:19:30,629 Cisco, ta resten av lysene, tenn dem og kast dem på veien. 242 00:19:30,630 --> 00:19:34,364 Det er vår vei tilbake. Gi meg den bananen. 243 00:19:36,969 --> 00:19:38,371 OK. 244 00:19:38,372 --> 00:19:41,305 -Ikke mist hverandre. -Absolutt. 245 00:19:41,306 --> 00:19:45,074 Skal ingen steder. 246 00:19:52,513 --> 00:19:56,648 -Takk fordi du var der for meg. -Selvfølgelig. 247 00:19:56,649 --> 00:20:01,717 Hvis det betyr noe, så har ikke Barry det greit med å lyve for deg. 248 00:20:01,718 --> 00:20:07,620 Det burde han også. Du løy også. 249 00:20:07,621 --> 00:20:11,689 -Forloveden din? -Ronnie. Ja. 250 00:20:11,690 --> 00:20:15,594 Jeg trodde at han døde i partikkelakselleratoreksplosjonen,- 251 00:20:15,595 --> 00:20:21,501 -men det viste seg at han bare... brente. 252 00:20:23,939 --> 00:20:27,707 -Men han har det bra? -Det har han. 253 00:20:27,708 --> 00:20:29,240 Det er jeg glad for 254 00:20:38,392 --> 00:20:41,527 Utrolig at jeg er her nede og leter etter en overnaturlig gorilla. 255 00:20:41,528 --> 00:20:43,428 Jeg er redd for normale gorillaer. 256 00:20:46,701 --> 00:20:47,902 Hva var det? 257 00:21:01,187 --> 00:21:04,622 Gutter, se på dette. 258 00:21:05,291 --> 00:21:10,360 -Utrolig. -Ser ut til at vi er på den rette plassen. 259 00:21:12,732 --> 00:21:17,065 Noen som vil fortelle meg hva vi ser på her? 260 00:21:17,066 --> 00:21:20,837 Grodd. Han er utviklet. 261 00:21:20,838 --> 00:21:25,675 -Han blir smartere. -Blir smartere. Perfekt. 262 00:21:34,586 --> 00:21:39,657 Hvis jeg ikke hadde sett Jurassic Park så ville jeg ikke vært så redd akkurat nå. 263 00:21:44,567 --> 00:21:49,636 Så hvis han blir smartere tror du at han kanskje blir større også? 264 00:21:55,214 --> 00:21:57,818 Det må ha vært en lastebil som kjørte forbi, ikke sant? 265 00:22:01,021 --> 00:22:03,321 Cisco? 266 00:22:10,427 --> 00:22:11,692 Barry! 267 00:22:20,835 --> 00:22:23,836 -Vi er nødt til å komme oss ut herfra. -Barry er besvimt. 268 00:22:26,306 --> 00:22:30,444 -Joe! -Far! 269 00:23:21,651 --> 00:23:24,383 Hva gjør du med meg? 270 00:23:26,184 --> 00:23:30,889 Hjelp! Cisco, hjelp meg! 271 00:23:30,890 --> 00:23:33,827 Ingen hjelp her. 272 00:23:33,828 --> 00:23:38,597 Jeg kan høre deg i hodet mitt. Du er telepatisk. 273 00:23:41,401 --> 00:23:45,273 Jeg ber deg! 274 00:23:45,274 --> 00:23:48,305 Nei! 275 00:23:54,448 --> 00:23:58,418 Far hater våpen. 276 00:23:58,419 --> 00:24:03,061 Far. Far, mener du... mener du Wells. 277 00:24:03,062 --> 00:24:07,596 Wells? Er det det du mener? Hvor er han? 278 00:24:07,597 --> 00:24:10,461 Ikke her. 279 00:24:11,997 --> 00:24:17,632 Vent... Her, er dette hva du vil ha? Du kan få den. Det er din. 280 00:24:22,106 --> 00:24:25,274 Grodd hater banan. 281 00:24:43,285 --> 00:24:47,253 Du opplever en bølge av aktivitet i din primære motoriske cortex. 282 00:24:47,254 --> 00:24:50,122 Det er det samme som vi så hos Eiling. 283 00:24:50,123 --> 00:24:54,160 Bildene du så var et slags psykisk angrep fra Grodd. 284 00:24:54,161 --> 00:24:58,628 Først blir Eddie tatt av Mannen i Gult, og nå faren min... 285 00:24:58,629 --> 00:25:00,396 Vi skal berge dem begge, Iris. 286 00:25:00,397 --> 00:25:01,797 -Det lover jeg. -Vent litt. 287 00:25:01,798 --> 00:25:04,563 Jeg satte en sporingsenhet i darten du skjøt Grodd med. 288 00:25:04,564 --> 00:25:06,563 -Så snart den aktiveres... -Nei, Cisco. 289 00:25:06,564 --> 00:25:08,802 Jeg kan ikke vente på det. Jeg gjennomsøker den kloakken hvis jeg må. 290 00:25:08,803 --> 00:25:10,869 Og hva skjer hvis du finner dem? 291 00:25:10,870 --> 00:25:14,039 Hva om Grodd overtar sinnet ditt på samme måte som med Eiling? 292 00:25:14,040 --> 00:25:16,839 Jeg vet... Jeg mener... Kan ikke dere bygge noe til meg? 293 00:25:16,840 --> 00:25:19,839 Noe teknologisk så han ikke kan komme seg inn i hodet mitt? 294 00:25:19,840 --> 00:25:23,310 Jeg vet ikke. 295 00:25:23,311 --> 00:25:26,812 Kanskje hvis dr. Wells hadde vært her. 296 00:25:26,813 --> 00:25:32,115 Jeg forstår det ikke. Hver dag finner dere en måte å hjelpe folk på. 297 00:25:32,116 --> 00:25:36,419 Alle kreftene til Lynet og alt utstyret hans, og dere kan ikke redde Eddie og faren min? 298 00:25:41,925 --> 00:25:45,160 -Vi skal nok finne ut noe. -Raskt. 299 00:25:48,702 --> 00:25:51,575 -Iris. -Jeg kan ikke få den lyden ut av hodet mitt. 300 00:25:51,576 --> 00:25:55,883 Faren min skriker. Hvorfor insisterte han på å gå ned der sammen med deg? 301 00:25:55,884 --> 00:26:00,925 Han snakker alltid om sikkerhet, men enser ikke faren han selv går inn i. 302 00:26:00,926 --> 00:26:02,427 -Iris... -Nei, Barry. 303 00:26:02,428 --> 00:26:04,695 Han er bare en vanlig politimann. 304 00:26:04,696 --> 00:26:08,603 Han er ikke et metamenneske med superkrefter. 305 00:26:08,604 --> 00:26:13,208 -Han er ikke deg. -Du har rett, han er ikke meg. 306 00:26:13,209 --> 00:26:17,411 Og dette er ikke hans skyld. Ingenting av dette er hans skyld. 307 00:26:17,412 --> 00:26:22,781 Joe sa kanskje at jeg ikke måtte si at jeg var Lynet, men jeg trengte ikke å høre på han. 308 00:26:22,782 --> 00:26:28,251 Jeg kunne ha sagt det... 100 ganger. Jeg kunne, men gjorde det ikke. 309 00:26:28,252 --> 00:26:31,188 Ja, jeg burde ha sagt det. Du har all rett til å være sur. 310 00:26:31,189 --> 00:26:35,059 Men ikke var sur på faren din. Vær sur på meg. 311 00:26:35,060 --> 00:26:36,693 OK. 312 00:26:36,694 --> 00:26:40,429 Så forklar hvordan personen jeg trodde jeg kjente bedre enn noen annen- 313 00:26:40,430 --> 00:26:45,701 -har holdt store hemmeligheter for meg. Store, livsendrende hemmeligheter? 314 00:26:45,702 --> 00:26:49,674 -Du skulle være min beste venn, Barry. -Jeg er din beste venn. 315 00:26:49,675 --> 00:26:53,744 Hvordan kan du si det når de viktigste tingene i livet ditt, de som betyr mest,- 316 00:26:53,745 --> 00:26:57,280 -dem du burde dele, de holdt du fra meg! 317 00:26:57,281 --> 00:27:02,785 -Du løy for meg, om alt! -Jeg vet det, Iris. 318 00:27:02,786 --> 00:27:06,656 Men du har heller ikke vært helt ærlig ovenfor meg. 319 00:27:06,657 --> 00:27:09,158 Hva? Hva snakker du om? 320 00:27:09,159 --> 00:27:13,529 Sist jul da jeg sa hva jeg følte, sa du at du ikke følte det samme. 321 00:27:13,530 --> 00:27:18,430 Men jeg har det som om... Kanskje er ikke tingene så enkle. 322 00:27:22,607 --> 00:27:24,441 Tar jeg feil? 323 00:27:31,382 --> 00:27:34,551 Jeg ser til Cisco og Caitlin. 324 00:27:43,094 --> 00:27:46,465 Du vet at de kommer til å finne meg. 325 00:27:46,466 --> 00:27:50,002 Og du, du er ikke så smart som du tror du er. 326 00:27:50,003 --> 00:27:54,571 Ikke det? For jeg er et geni hjemme. Tenk på hva det gjør meg til her. 327 00:27:54,572 --> 00:27:59,813 Fordi du er fra fremtiden? Med et navn som Eobard må du være det. 328 00:27:59,814 --> 00:28:05,150 Nei, Eobard er en ansett navn for et ansett medlem av en ansett familie. 329 00:28:05,151 --> 00:28:08,521 Deprimerende å tenke på at etterkommerne mine er like sprø som deg. 330 00:28:08,522 --> 00:28:10,256 Nei, nei. 331 00:28:10,257 --> 00:28:14,292 Nei, Thawne slekten er stappfull- 332 00:28:14,293 --> 00:28:17,998 -av betydningsfulle politikere, fysikere, industriledere. 333 00:28:17,999 --> 00:28:23,004 Fiaskoer som deg er unntaket. 334 00:28:23,005 --> 00:28:26,239 Og akkurat hva gjør meg til en fiasko? 335 00:28:26,240 --> 00:28:31,280 Vanskelig spørsmål, Eddie. Hvor skal jeg begynne. 336 00:28:31,281 --> 00:28:34,613 Hva med din karriere som politidetektiv. 337 00:28:34,614 --> 00:28:39,153 -Den er iøynefallende begivenhetsløs. -La oss se. 338 00:28:39,154 --> 00:28:43,725 Nei, vi har sett. Jeg har sett. 339 00:28:43,726 --> 00:28:47,862 Jeg er fra fremtiden, og du er den eneste Thawne- 340 00:28:47,863 --> 00:28:52,031 -som blir glemt i fortiden. 341 00:28:52,032 --> 00:28:54,635 Bortkastet liv, bortkastet mann,- 342 00:28:54,636 --> 00:28:58,904 -og... Åh nei... 343 00:28:58,905 --> 00:29:03,744 -Du får ikke engang jenta. -Hva snakker du om? 344 00:29:10,654 --> 00:29:16,463 Se på journalistens navn. 345 00:29:16,464 --> 00:29:20,998 Barry gifter seg med Iris, og ikke med deg. 346 00:29:20,999 --> 00:29:26,738 Vi gir denne ringen tilbake til bestemor Agnes. 347 00:29:26,739 --> 00:29:31,745 Du, Eddie, får ikke bruk for den. 348 00:29:35,317 --> 00:29:37,283 En anti-telepatisk strip. 349 00:29:37,284 --> 00:29:41,354 Den bruker magnetisk resonans til å nøytralisere nevrologisk stimulans. 350 00:29:41,355 --> 00:29:44,255 Den beskytter Barrys hjerne fra å bli kontrollert. 351 00:29:44,256 --> 00:29:49,092 Det er håpet, men vi vet ikke om det faktisk vil virke. 352 00:29:49,093 --> 00:29:53,995 -Den vil virke. -Sporingen er kommet online. 353 00:29:53,996 --> 00:29:56,197 Vi har Grodds lokalisering. 354 00:29:58,135 --> 00:30:00,102 Iris... 355 00:30:00,103 --> 00:30:05,511 Du skal vite at alle de gangene jeg har ønsket at du var her, så var det ikke slik. 356 00:30:05,512 --> 00:30:08,146 Få faren min tilbake. 357 00:30:18,711 --> 00:30:22,715 -Barry, når ankommer du? -OK. 358 00:30:22,716 --> 00:30:27,554 -Jeg er i posisjon. -Vent på signalet mitt. 359 00:30:27,555 --> 00:30:28,755 Det røde, er det Barry? 360 00:30:28,756 --> 00:30:29,956 -Ja. -Og det blå? 361 00:30:29,957 --> 00:30:33,224 Det er Grodd. 362 00:30:33,225 --> 00:30:36,493 OK, alt eller ingenting. 363 00:31:10,004 --> 00:31:13,643 -Dampen virker. Grodd beveger seg. -Jeg forstår ikke. Hva er planen? 364 00:31:13,644 --> 00:31:17,180 Han styrer Grodd inn i en tunnel 8 kilometer unna Barry. 365 00:31:17,181 --> 00:31:20,585 -Så Barry kan gjøre hva? -Det samme som han gjorde ved Girder. 366 00:31:20,586 --> 00:31:24,726 Et supersonisk slag. Nå! 367 00:31:57,872 --> 00:32:01,637 Det supersoniske slaget feilet. Nå skjer det. 368 00:32:04,473 --> 00:32:07,544 Det er OK, Cisco. Headsettet virker. 369 00:32:07,545 --> 00:32:10,516 Sånn! OK, prøv noen raske slag på han. 370 00:32:14,388 --> 00:32:17,190 -Det virker ikke. -Hva om du prøvde... 371 00:32:21,165 --> 00:32:23,000 Barry! 372 00:32:31,312 --> 00:32:32,545 -Barry! -Nei. 373 00:32:32,546 --> 00:32:36,114 -Headsettet er offline. -Hørtes ut som om det kolliderte med noe. 374 00:32:47,825 --> 00:32:52,026 -Menneske. Svak. -Barrys hjerneaktivitet er ute av kartene! 375 00:32:52,027 --> 00:32:54,425 -Mye verre enn forrige gang. -Hva skjer med han? 376 00:32:54,426 --> 00:32:56,729 Grodd angriper han psykisk. Han er lammet. 377 00:32:56,730 --> 00:32:59,465 Kom igjen. Det kommer et servicetog. 378 00:33:03,805 --> 00:33:06,107 -Gjør noe. -Jeg kan ikke stoppe toget. 379 00:33:06,108 --> 00:33:09,072 Barry, du må ut derfra, nå. 380 00:33:12,178 --> 00:33:16,449 -Hva gjør vi? -Barry, hør på meg. 381 00:33:16,450 --> 00:33:21,351 Konsentrer deg om stemmen min. Hva som enn skjer med deg, så kjemp i mot. 382 00:33:25,659 --> 00:33:28,428 Jeg vet du kan gjøre det. Jeg vet hvor sterk du er. 383 00:33:29,666 --> 00:33:32,467 Stå imot Grodd. Du kan gjøre det. 384 00:33:32,468 --> 00:33:34,935 Jeg ber deg. 385 00:33:38,577 --> 00:33:41,310 Barry, gjør det for meg. 386 00:33:53,052 --> 00:33:55,050 Iris. 387 00:34:25,940 --> 00:34:29,775 -Joe. -Barry. 388 00:34:29,776 --> 00:34:35,411 -Få meg ut herfra. -Barry? 389 00:34:36,712 --> 00:34:38,012 Jeg får han hjem. 390 00:34:57,745 --> 00:35:01,548 Mr. Allen, så fint at du besøker meg. 391 00:35:01,549 --> 00:35:04,549 Nøyaktig hvor lenge har du tenkt å holde meg fanget? 392 00:35:08,653 --> 00:35:12,992 Hjerneskanningen er normal, hvilket betyr at Grodd ikke lengre kontrollerer deg. 393 00:35:12,993 --> 00:35:17,228 Dette fengselet er for metamennesker, så du er fri til å gå. 394 00:35:22,135 --> 00:35:25,773 Du vil få det du fortjener. 395 00:35:25,774 --> 00:35:28,842 Jeg er ikke beskjemmet over handlingene mine, mr. Allen. 396 00:35:28,843 --> 00:35:34,247 Du har sett hva disse metamenneskene kan. Om ikke lenge er ikke fengselet ditt nok. 397 00:35:34,248 --> 00:35:39,916 -Ikke alle metamenneskene er farlige. -Er du redd for at jeg vet at du er Lynet? 398 00:35:41,520 --> 00:35:44,057 Ikke få buksene i klem, jeg har visst det lenge. 399 00:35:44,058 --> 00:35:46,627 Ville jeg komme etter deg så hadde jeg gjort det. 400 00:35:46,628 --> 00:35:49,598 Men du tror at du trenger meg. 401 00:35:51,433 --> 00:35:55,106 Harrison Wells overga meg til det beistet. 402 00:35:55,107 --> 00:35:57,378 Han brukte meg som en dukke. 403 00:35:57,379 --> 00:36:00,949 Om du liker det eller ikke, så har vi en felles fiende, du og jeg. 404 00:36:00,950 --> 00:36:03,951 Hvis du vil unnskylde meg så har jeg en gorilla å jage. 405 00:36:07,823 --> 00:36:12,399 Jeg sa, ligg stille. Du har brukket tre ribbein. 406 00:36:12,400 --> 00:36:15,835 -Jeg er OK. -Far, du må hvile deg. 407 00:36:15,836 --> 00:36:20,075 Jeg kan ikke tro at Grodd ble så voldelig. 408 00:36:20,076 --> 00:36:24,215 Hvordan var hulen hans? Spiste han bananene? Liker han King Kong? 409 00:36:24,216 --> 00:36:27,884 -Han er mer en "Planet of the Apes" ape? -Øh, skremmende,- 410 00:36:27,885 --> 00:36:30,518 -og nei, jeg spurte ikke. 411 00:36:31,987 --> 00:36:34,523 Får jeg snakke alene med datteren min? 412 00:36:39,267 --> 00:36:43,302 Da jeg var sammen med den gorillaen- 413 00:36:43,303 --> 00:36:47,208 -tenkte jeg at jeg dør her nede. 414 00:36:47,209 --> 00:36:51,912 Og det eneste jeg kunne tenke på var hvordan vi to kranglet. 415 00:36:51,913 --> 00:36:55,885 Far, jeg var så redd for at det skulle skje deg noe. 416 00:36:55,886 --> 00:37:00,382 Livet mitt begynte da du ble født,- 417 00:37:00,383 --> 00:37:05,486 -og noen ganger gjør min utrolige kjærlighet til deg- 418 00:37:05,487 --> 00:37:08,724 -meg blind, og jeg glemmer. 419 00:37:08,725 --> 00:37:14,632 Jeg glemmer hvilken høyt begavet, ung kvinne du er,- 420 00:37:14,633 --> 00:37:20,508 -hvordan du er i stand til å treffe dine egne beslutninger. 421 00:37:20,509 --> 00:37:25,712 Far, jeg vet at alt du gjør, er fordi du elsker meg. 422 00:37:25,713 --> 00:37:29,153 Så elsk meg nok til å alltid fortelle meg sannheten. 423 00:37:29,154 --> 00:37:34,256 -Avtale, avtale. -OK, kom hit. 424 00:37:34,257 --> 00:37:40,201 Unnskyld, unnskyld. 425 00:37:40,202 --> 00:37:44,373 Kanskje er det en bra ting at vi ikke fanget Grodd. Hvor skulle vi satt han inn? 426 00:37:44,374 --> 00:37:50,216 Fengselet er ikke akkurat rustet til å huse en intelligent, telepatisk gorilla. 427 00:37:50,217 --> 00:37:54,658 Joe nevnte at Grodd kalte Wells "far" 428 00:37:54,659 --> 00:37:57,929 Og Wells må ha beordret Grodd til å komme etter oss. 429 00:37:57,930 --> 00:38:02,136 Det er derfor Grodd ikke drepte Joe. Jeg tror Joe har rett. 430 00:38:02,137 --> 00:38:06,039 Alt Grodd gjorde var bare for å distrahere oss. 431 00:38:08,911 --> 00:38:13,882 -Hva skjer? Er du OK? -Jeg tenker på det headsettet. 432 00:38:13,883 --> 00:38:16,721 Det var ikke sterkt nok. 433 00:38:19,354 --> 00:38:21,255 Du kunne ha blitt drept der ute. 434 00:38:21,256 --> 00:38:26,362 Nei, teknologien din virket, og beviste at vi ikke trenger Wells. 435 00:38:26,363 --> 00:38:30,834 Vi tre kjempet imot Grodd og reddet Joe. 436 00:38:30,835 --> 00:38:34,605 Sammen kan vi alt. 437 00:38:34,606 --> 00:38:38,205 Faktisk, det var oss fire. 438 00:39:00,334 --> 00:39:02,168 Hvordan visste du at jeg var her? 439 00:39:02,169 --> 00:39:06,840 Det er ditt sted. 440 00:39:06,841 --> 00:39:09,876 Det er et spesielt sted. 441 00:39:09,877 --> 00:39:15,480 Det var her jeg møtte Lynet første gangen. Alle de gangene stod du- 442 00:39:15,481 --> 00:39:20,017 -rett foran meg og jeg hadde ingen anelse. 443 00:39:20,018 --> 00:39:22,482 Jeg kjenner deg ikke lengre. 444 00:39:24,418 --> 00:39:29,855 Iris, det du sa til meg da jeg var nede i kloakken. 445 00:39:31,459 --> 00:39:34,462 Du vet hvorfor jeg ikke var redd. 446 00:39:34,463 --> 00:39:37,665 Fordi du var der. 447 00:39:37,666 --> 00:39:42,003 Selv om jeg var virkelig redd, så var det at du var der- 448 00:39:42,004 --> 00:39:45,306 -det som gjorde at jeg stod i mot Grodd. 449 00:39:45,307 --> 00:39:51,246 Hver gang jeg vakler eller gjør en feil,- 450 00:39:51,647 --> 00:39:57,219 -er tanken på deg det som samler meg og får meg fremover. 451 00:39:57,220 --> 00:39:59,588 Hør her, det jeg prøver å si er- 452 00:39:59,589 --> 00:40:03,927 -at selv om du ikke visste alt om- 453 00:40:03,928 --> 00:40:07,730 -livet mitt det siste året, så betyr ikke det- 454 00:40:07,731 --> 00:40:10,532 -at du ikke var en del av det. 455 00:40:10,533 --> 00:40:16,273 Det var du. Hver eneste dag. 456 00:40:17,676 --> 00:40:23,487 Uten deg ville det ikke vært noe Lynet. 457 00:40:24,088 --> 00:40:28,560 Jeg har tenkt på hva du sa,- 458 00:40:28,561 --> 00:40:31,195 -og du har kanskje rett. 459 00:40:31,196 --> 00:40:37,162 Jeg har tenkt på deg, på oss. 460 00:40:37,263 --> 00:40:39,967 Men jeg kan ikke gjøre det lengre. 461 00:40:39,968 --> 00:40:45,073 Eddie er mannen jeg bor sammen med og elsker, og han er fremdeles forsvunnet. 462 00:40:45,074 --> 00:40:49,210 Jeg vet det. Jeg får han tilbake. 463 00:40:53,781 --> 00:40:59,124 -Og etter det? -Det vet jeg ikke. 464 00:41:00,726 --> 00:41:05,229 Det vet jeg ikke. 465 00:41:24,318 --> 00:41:25,952 Hva nå? 466 00:41:25,953 --> 00:41:30,926 Nå... har jeg nøkkelen. 467 00:41:33,261 --> 00:41:35,427 Nøkkelen til hva? 468 00:41:57,678 --> 00:42:00,048 Tid for å dra hjem. 469 00:42:01,572 --> 00:42:11,572 Oversatt av Asort. Takk til NG Serier - www.NXTGN.org