1 00:00:01,676 --> 00:00:05,242 Mijn naam is Barry Allen. Ik ben de snelste man ter wereld. 2 00:00:06,093 --> 00:00:09,945 Als kind zag ik mijn moeder vermoord worden door iets onmogelijk. 3 00:00:10,265 --> 00:00:12,601 Mijn vader zit in de gevangenis voor haar moord. 4 00:00:13,220 --> 00:00:15,899 Totdat een ongeluk mij tot het onmogelijke maakte. 5 00:00:17,318 --> 00:00:19,975 Voor de buitenwereld ben ik een gewone forensische wetenschapper. 6 00:00:19,995 --> 00:00:24,389 Maar in het geheim gebruik ik mijn snelheid om misdaad te bestrijden en soortgelijken te vinden. 7 00:00:24,530 --> 00:00:29,244 Ooit zal ik de moordenaar van mijn moeder vinden en gerechtigheid krijgen voor mijn vader. 8 00:00:29,575 --> 00:00:31,702 Ik ben de Flash. 9 00:00:32,321 --> 00:00:34,556 Wat voorafging... 10 00:00:34,888 --> 00:00:39,313 Ik weet niet of ik net als jou ben. Ik weet niet of ik een vrijbuiter kan zijn. 11 00:00:39,333 --> 00:00:43,704 Je kunt iets beters zijn, want jij kan mensen inspireren op een manier dat ik nooit kon. 12 00:00:43,724 --> 00:00:47,441 Je zei, door over mij te schrijven, geef je iemand waar je omgeeft hoop. 13 00:00:47,461 --> 00:00:49,952 Hoe zou hij het vinden als je daardoor in gevaar komt? 14 00:00:49,972 --> 00:00:52,393 Je geeft een hoop mensen hoop dus ik doe dit voor hun. 15 00:00:52,413 --> 00:00:56,834 Toen je Oliver, Dig en mij ontmoette, waren we een goed geoliede boogschietenmachine... 16 00:00:56,854 --> 00:00:58,465 maar zo is het niet begonnen. 17 00:00:58,485 --> 00:01:02,142 Sorry dat ik er niet voor je was. Jij bent het waard om op tijd te komen. 18 00:01:05,862 --> 00:01:10,812 ledereen op deze planeet heeft ooit in zijn leven last van zijn gevoelens gehad. 19 00:01:11,299 --> 00:01:15,882 Zo'n dag dat je hart te klein is voor de grootse dingen die je voelt. 20 00:01:17,307 --> 00:01:19,458 Vandaag is zo'n dag. 21 00:01:20,545 --> 00:01:25,209 We denken dat onze emoties een unieke persoonlijk fenomeen zijn... 22 00:01:25,229 --> 00:01:27,640 dat niemand ooit heeft gevoelt wat jij voelt. 23 00:01:28,590 --> 00:01:33,419 Er is wetenschappelijke basis voor elke emotie die we voelen, woede, liefde. 24 00:01:33,928 --> 00:01:39,429 Als een wetenschapper weet ik dat er niets magisch is aan de gevoelens die we voor een ander voelen. 25 00:01:39,449 --> 00:01:41,226 Maar dan zie ik haar lachen. 26 00:01:43,721 --> 00:01:45,208 Dat kan geen wetenschap zijn. 27 00:01:47,000 --> 00:01:53,074 28 00:01:55,311 --> 00:01:58,687 Er ligt een vers flesje in de koelkast voor als ze straks wakker is. 29 00:01:59,089 --> 00:02:00,703 Dankjewel. 30 00:02:04,669 --> 00:02:10,314 Kan ik u helpen? - Dank je. Ik kan mezelf wel redden. 31 00:02:23,675 --> 00:02:27,435 U mag hier niet komen, meneer. - Niets om je druk over te maken. 32 00:02:42,792 --> 00:02:45,250 Bankoverval aan de gang op Cunningham en Sampere. 33 00:02:45,270 --> 00:02:47,541 Begrepen. - Wacht, dat is mijn bank. 34 00:02:47,561 --> 00:02:50,503 Als er een superboef langs zou komen, stop ik het in mijn matras. 35 00:03:24,741 --> 00:03:26,606 Ik heb mijn workout al gemist. 36 00:03:27,550 --> 00:03:32,831 Nee, nog vijf minuten. We kunnen nooit uitslapen. 37 00:03:32,851 --> 00:03:36,162 Ik weet het, maar je vader haat te laat komen. 38 00:03:37,800 --> 00:03:41,226 Afknapper? - De grootste. 39 00:03:49,559 --> 00:03:52,577 Er is weer een foto van de Flash binnen gekomen. Kijk? 40 00:03:53,273 --> 00:03:56,976 Die rode vlek? Hoe weet je dat die niet gefotoshopped is? 41 00:03:56,996 --> 00:04:00,337 Dat is niet zo. Het is geen hoax of een massa hallucinatie. 42 00:04:01,690 --> 00:04:05,041 Elke dag is er een nieuwe iemand die het onmogelijke accepteert... 43 00:04:05,327 --> 00:04:06,727 en in hem gelooft. 44 00:04:07,950 --> 00:04:10,984 Waarom kan jij dat niet doen? - Ik geloof in wat ik kan zien... 45 00:04:12,898 --> 00:04:17,029 wat ik kan aanraken, wat ik kan voelen. 46 00:04:17,404 --> 00:04:19,207 Wat betekent dat ik in jou geloof. 47 00:04:25,078 --> 00:04:27,381 Zou je willen? Dank je. 48 00:04:28,509 --> 00:04:31,993 Drukke ochtend. Getuigen hebben een rode streep gezien. 49 00:04:32,013 --> 00:04:36,342 Je had het moeten zien. Het leek alsof iedereen elkaar wilde te vermoorden. Ik was net op tijd. 50 00:04:36,362 --> 00:04:40,157 Dat moet dan een afleiding geweest zijn, want er mist een half miljoen uit de kluis. 51 00:04:40,427 --> 00:04:43,737 Er zit een verklikker in een geldbundel. We proberen het signaal te vinden. 52 00:04:44,160 --> 00:04:49,003 Heb je ondertussen enig idee wat dit heeft kunnen doen met zo'n massa? 53 00:04:49,023 --> 00:04:50,849 Misschien een neurotoxine. 54 00:04:50,869 --> 00:04:52,938 Ik zal wat uitstrijkjes van oppervlaktes maken, kijken wat ik kan vinden... 55 00:04:52,958 --> 00:04:56,338 maar ik geloof dat ze bezeten werden. 56 00:04:56,358 --> 00:04:58,801 Zei je net 'bezeten'? - Ik werd zo boos. 57 00:04:59,617 --> 00:05:02,618 Ik kan niet geloven dat ik dat heb gedaan. Ik zal nooit iemand pijn kunnen doen. 58 00:05:02,791 --> 00:05:05,066 Je moet me geloven. - Dat doe ik. 59 00:05:06,363 --> 00:05:10,423 Er gebeurt iets in de stad en iedereen doet alsof het niet zo is, maar het is zo... 60 00:05:10,443 --> 00:05:12,541 en ik vind dat we er iets aan moeten doen. 61 00:05:12,561 --> 00:05:15,000 Mijn vriend heeft besloten dat er thuis gezonder gegeten moet worden... 62 00:05:15,020 --> 00:05:17,882 dus werk is de enige plek waar ik kan eten wat ik lekker vind. 63 00:05:19,130 --> 00:05:21,208 Sorry, zei je iets, rechercheur? 64 00:05:22,197 --> 00:05:25,609 De Blur, de Flash, de man in het rode pak, hoe hij ook wordt genoemd. 65 00:05:25,629 --> 00:05:27,793 Hij is vanochtend bij de bank gezien. 66 00:05:27,813 --> 00:05:30,571 Je bedoelt de bank waar vanochtend een half miljoen is gestolen... 67 00:05:30,591 --> 00:05:32,707 waar een groep mensen elkaar probeerde te vermoorden... 68 00:05:32,727 --> 00:05:36,260 en jij vind dat onze aandacht moet liggen bij het vangen van de Kerstman. 69 00:05:36,949 --> 00:05:40,349 Ik kan het niet uitleggen hoe hij zo snel van en naar een plaats delict komt. 70 00:05:40,369 --> 00:05:45,861 We moeten uitvinden wie hij is en wat hij wil. - Dat zou je je vriendin moeten vragen. 71 00:05:46,188 --> 00:05:47,812 Zij schrijft al die fan onzin over hem. 72 00:05:49,794 --> 00:05:51,388 Joe, Help me hier mee. 73 00:05:52,499 --> 00:05:56,377 Sorry, partner. Ik geloof sinds mijn achtste niet meer in de Kerstman. 74 00:06:02,746 --> 00:06:04,514 Wat is er daar aan de hand? 75 00:06:04,534 --> 00:06:08,958 Ik geloof dat Eddie probeert de hoofdinspecteur te overtuigen dat de Flash een publiek gevaar is. 76 00:06:09,356 --> 00:06:10,989 Sorry? 77 00:06:13,460 --> 00:06:16,458 Nadat ik je weken lang probeer te overtuigen dat de Flash bestaat... 78 00:06:16,478 --> 00:06:18,951 en je me eindelijk gelooft, wil je hem proberen te arresteren? 79 00:06:18,971 --> 00:06:20,834 Wat is dat? - Dank je, Barry. 80 00:06:20,899 --> 00:06:22,216 Sorry. 81 00:06:22,236 --> 00:06:24,926 Geen zorgen. De hoofdinspecteur wil het niet. 82 00:06:25,901 --> 00:06:28,694 Ik heb niet zo'n zin in lunch. Zie je wel weer. 83 00:06:32,715 --> 00:06:35,687 Hij is gewoon jaloers. - Op de Flash? 84 00:06:36,090 --> 00:06:40,200 Moet hij dat zijn? - Nee. Ik zie je wel weer. 85 00:06:42,565 --> 00:06:47,387 Barry, je moet naar S.T.A.R. Labs toe. - Ja, doe ik. Nadat ik iets heb gegeten. 86 00:06:55,376 --> 00:06:58,828 Woede, haat, agressie. 87 00:06:58,848 --> 00:07:04,350 'Een Jedi hunkert deze dingen niet.' Niemand die de quote begrijpt? 88 00:07:04,370 --> 00:07:07,255 ledereen in de bank werd een totale wilde voor ongeveer vijf minuten. 89 00:07:07,391 --> 00:07:10,877 Daarna was alles weer goed. - Woede kan een krachtige emotie zijn. 90 00:07:10,897 --> 00:07:14,236 Als deze metamens irrationele gevoelens van woede bij zijn slachtoffers kan veroorzaken... 91 00:07:14,256 --> 00:07:15,615 kan hij voor veel schade zorgen. 92 00:07:15,635 --> 00:07:17,684 Rechercheur West heeft me geholpen aan een kopie van hun Cat scans... 93 00:07:17,704 --> 00:07:20,788 die het ziekenhuis bij iedereen van de bank heeft gedaan. Bekijk het eens. 94 00:07:23,246 --> 00:07:27,118 De emotionele centra van de hersenen laat nog steeds tekenen van overweldiging zien. 95 00:07:27,784 --> 00:07:30,677 Vooral het gebied dat de uitvoerende functie controleert. 96 00:07:30,854 --> 00:07:36,113 Dat is het gedeelte dat mensen tegenhoudt willekeurige en gevaarlijke dingen te doen. 97 00:07:36,133 --> 00:07:39,812 Hoe denk je dat die meta dat kan veroorzaken? - Dat is de belangrijke vraag. 98 00:07:42,827 --> 00:07:45,378 Mochten jullie erachter zijn gekomen, bel me dan? 99 00:07:45,961 --> 00:07:50,340 Heeft de Flash weer een dakontmoeting met Iris? - Nee. 100 00:07:51,434 --> 00:07:56,833 Ja, ze wil me waarschijnlijk wat dingen vragen over metamensen, dingen voor haar blog. 101 00:07:57,243 --> 00:07:58,770 Wil je mijn advies? 102 00:07:58,790 --> 00:08:01,139 Maakt niet uit wat ik zeg, ik ga dat advies toch krijgen, of niet? 103 00:08:01,159 --> 00:08:04,576 Raak er niet bij betrokken. Als de Flash of als jezelf. 104 00:08:04,920 --> 00:08:07,418 Jij wilt niet de schuld krijgen als ze uit elkaar gaan. 105 00:08:08,558 --> 00:08:10,158 Goed, ik begrijp je. 106 00:08:24,510 --> 00:08:26,059 Zou fijn zijn om je bij je echte naam te noemen. 107 00:08:27,049 --> 00:08:31,383 Je bedoelt bijvoorbeeld, Ralph? - Is je naam Ralph? 108 00:08:33,788 --> 00:08:38,159 Waar wilde je me over zien? - Mijn vriendje is... 109 00:08:38,179 --> 00:08:41,184 Zijn jullie uit elkaar? - Nee. 110 00:08:43,065 --> 00:08:47,014 Hij is een agent die denkt dat je gevaarlijk bent. 111 00:08:47,370 --> 00:08:51,112 En hij probeert zijn baas te overtuigen dat je een bedreiging bent die gestopt moet worden. 112 00:08:51,200 --> 00:08:52,883 Ik vond dat ik je moest waarschuwen. 113 00:08:54,847 --> 00:08:57,119 Hoe dan ook, je kan maar beter gaan. 114 00:09:01,751 --> 00:09:04,017 Je gaat niet. - Barry, ben je daar? 115 00:09:04,689 --> 00:09:07,891 De politie heeft een signaal van de verklikker die tussen het geld zit. 116 00:09:07,911 --> 00:09:10,371 SWAT team sluit hem in bij de 1600 block of Pass. 117 00:09:10,391 --> 00:09:12,582 Stop met het ruïneren van Iris haar liefdesleven en ga. 118 00:09:13,828 --> 00:09:17,983 Ik moet rennen. - Ik wed dat je dat tegen alle meiden zegt. 119 00:09:19,635 --> 00:09:21,035 Welke andere meiden? 120 00:09:40,526 --> 00:09:42,996 Hij betaalde altijd contant. Hij zag er niet uit als een probleem. 121 00:09:43,016 --> 00:09:44,216 Hij is in beweging. 122 00:09:47,868 --> 00:09:49,626 Blijf staan. - Daar blijven. 123 00:09:49,646 --> 00:09:52,609 Handen ophoog. - Is er een probleem, heren? 124 00:09:53,543 --> 00:09:54,743 Certo. 125 00:09:57,781 --> 00:09:59,181 Draai je om. 126 00:10:03,819 --> 00:10:05,679 Certo, waar wacht je op? Boei hem. 127 00:10:07,155 --> 00:10:08,832 Jij zegt me niet wat ik moet doen. 128 00:10:10,660 --> 00:10:11,860 Liggen. 129 00:10:29,417 --> 00:10:30,817 Leuk masker. 130 00:10:37,554 --> 00:10:39,494 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Flash S01E08 ~ Flash vs Arrow 131 00:10:39,514 --> 00:10:41,128 Vertaling: Dream, Big0Bertha & Skeletor Controle: MrZazou 132 00:10:46,353 --> 00:10:52,758 Het is fijn om te weten in welke stad je ook bent, een Big Belly burger overal hetzelfde smaakt. 133 00:10:52,778 --> 00:10:57,273 Je bedoelt vol vet en naar zout? - Ik dacht dat dat de geheime ingrediënten waren. 134 00:10:58,274 --> 00:10:59,818 Oliver komt terug. 135 00:11:03,346 --> 00:11:06,296 Ik heb Oliver een halfuur voorsprong gegeven. 136 00:11:06,316 --> 00:11:08,647 Hoi, Barry. - Hoi, Felicity. 137 00:11:09,250 --> 00:11:12,853 Hoe gaat ie, Dig? - Jij bent snel. 138 00:11:13,655 --> 00:11:17,100 Hebben jullie hem niets over me verteld? - Zien doet geloven, of... 139 00:11:17,990 --> 00:11:19,390 Kwijlen. 140 00:11:29,426 --> 00:11:31,818 Dank je voor je tussenkomst maar ik had het geregeld. 141 00:11:32,936 --> 00:11:37,121 Wat? ik zou net mijn ding doen. - Wat ding? Je ding om in het lijkhuis te komen? 142 00:11:37,141 --> 00:11:40,164 Wat doen jullie hier in Central City? - Aan een zaak werken. 143 00:11:41,028 --> 00:11:46,253 Een verdachte moord met als moordwapen een boemerang. 144 00:11:49,023 --> 00:11:50,223 Tof. 145 00:11:50,728 --> 00:11:54,364 Ik bedoel, verschrikkelijk. - Ik vond er sporen van ijzeroxide op. 146 00:11:54,384 --> 00:11:58,599 het is een gokje maar Central City Heeft de hoogste concentratie van ijzeroxide. 147 00:11:58,619 --> 00:12:01,649 Wist je dat Australische Aboriginals boemerangs gebruikte om te jagen? Voornamelijk op kangoeroe. 148 00:12:01,669 --> 00:12:03,641 Wat een verrassende vetarme bron van prot... 149 00:12:03,661 --> 00:12:07,241 We volgden een aanwijzing toen we de S.W.A.T. inval over de radio hoorde en ik dacht... 150 00:12:07,261 --> 00:12:11,056 ik kom eens langs om te zien hoe jij je ding doet. 151 00:12:11,076 --> 00:12:14,870 Ik heb een neef die door de bliksem is geraakt. Hij ontwikkelde zich tot stotteraar. 152 00:12:16,356 --> 00:12:20,086 Mijn team en ik zitten achter een gemene metamens aan die mensen boos maakt. 153 00:12:20,106 --> 00:12:22,711 Tof. Ik bedoel, verschrikkelijk. 154 00:12:23,417 --> 00:12:25,058 Aangezien jullie er toch zijn, waarom werken we niet samen? 155 00:12:25,078 --> 00:12:27,876 Ik help jullie met jullie boemerang man en jullie helpen me met mijn super razernij-maker. 156 00:12:27,896 --> 00:12:30,605 Graag. - Nee, we doen ons ding hier en gaan naar huis. 157 00:12:30,625 --> 00:12:34,055 De snelste manier om alles over die boemerang te weten te komen is met behulp van S.T.A.R. Labs. 158 00:12:34,075 --> 00:12:39,033 Genoeg mensen kennen mijn geheime identiteit. - Goed, ik ga wel. Ze weten toch al wie ik ben. 159 00:12:39,304 --> 00:12:42,425 Je kan me er afzetten en ik ontmoet jullie later wel weer. 160 00:12:42,697 --> 00:12:44,166 Als ik je nu eens een lift geef? 161 00:12:48,604 --> 00:12:50,304 Krijg je daar niet de kriebels van? 162 00:12:51,307 --> 00:12:52,607 We gaan. 163 00:12:59,631 --> 00:13:01,233 Wat vond je daarvan? 164 00:13:01,556 --> 00:13:03,388 Mijn shirt staat in brand. 165 00:13:10,681 --> 00:13:13,021 Gelukkig maar dat ik een bh aan heb gedaan. 166 00:13:13,325 --> 00:13:16,863 Kennen jullie Felicity nog? - Ik zal dit nooit vergeten. 167 00:13:17,214 --> 00:13:21,670 Leuk om je weer te zien. Wat brengt je naar Central City? 168 00:13:22,069 --> 00:13:26,618 Toch niet Barry? - Nee, dat gaat niet gebeuren. 169 00:13:26,794 --> 00:13:31,002 Dat gaat gewoon niet gebeuren. - Ze snappen het. 170 00:13:31,400 --> 00:13:34,329 Ik ben hier vanwege dit. 171 00:13:35,881 --> 00:13:38,675 Geweldig. Waar zijn de vleugels van gemaakt? 172 00:13:38,695 --> 00:13:43,293 Misschien van een mengsel of een sterk plastic. - Versterkt met koolstofvezel. 173 00:13:43,313 --> 00:13:47,196 Het voelt alsof het... - Vibreert. 174 00:13:47,518 --> 00:13:50,702 Ik wil nu meteen wat testen laten draaien. 175 00:13:53,025 --> 00:13:55,390 Nog nieuws over onze meta? 176 00:13:55,410 --> 00:13:59,682 De officier zag een rode flits voor hij doordraaide. 177 00:13:59,702 --> 00:14:03,222 De meta vervoert woede via de oculaire zenuw. 178 00:14:04,156 --> 00:14:06,311 Dr Wells wil je spreken. 179 00:14:10,647 --> 00:14:15,120 Waarom voelt het alsof ik me nu meld bij het schoolhoofd? 180 00:14:16,247 --> 00:14:20,414 De Starling City vrijbuiter. - Hij noemt zichzelf nu de Arrow. 181 00:14:20,434 --> 00:14:22,247 Is dat zo, Flash? 182 00:14:23,148 --> 00:14:26,318 Wat is het probleem? - We vertrouwen hem niet. 183 00:14:27,019 --> 00:14:33,107 Jullie kennen hem niet eens. - Hij wordt gezocht voor diverse moorden. 184 00:14:33,127 --> 00:14:36,880 Er zijn twee terroristische aanslagen geweest sinds hij er is. 185 00:14:37,162 --> 00:14:39,981 Hij vermoordt nu geen mensen meer. 186 00:14:40,001 --> 00:14:44,218 En alle criminelen die hij heeft vermoord tellen die niet meer? 187 00:14:44,238 --> 00:14:47,004 Hij is een held. - Jij bent een held. 188 00:14:47,260 --> 00:14:51,203 Jij staat voor bescherming, hoop, licht. 189 00:14:51,223 --> 00:14:54,048 Hij zaait angst in zijn stad. 190 00:14:54,068 --> 00:14:57,093 Een brute, gewelddadige visie die wij niet delen. 191 00:14:57,218 --> 00:15:02,770 Als je denkt dat hij een held is, prima. Maar niet de held waar je naar op moet kijken. 192 00:15:14,999 --> 00:15:17,034 Mijn schuld. 193 00:15:20,740 --> 00:15:24,704 Ik wil die 'Arrow' uit mijn stad hebben. Vanavond nog. 194 00:15:27,043 --> 00:15:29,282 Kan hij alles zo snel? 195 00:15:29,788 --> 00:15:33,458 Hoe snel moet hij naar het toilet na een maaltijd? 196 00:15:33,713 --> 00:15:35,934 Dek je zo m'n rug? 197 00:15:35,954 --> 00:15:39,428 Mirakuru soldaten is één ding, maar dit... 198 00:15:39,654 --> 00:15:42,785 Hij is nog dezelfde Barry als vorig jaar. 199 00:15:42,805 --> 00:15:45,815 Je wilt hem niet helpen, maar wat doen we dan hier? 200 00:15:45,965 --> 00:15:48,444 Het is maar een naam. 201 00:15:50,496 --> 00:15:55,870 De huurder van deze opslagplaats. Ik wil zijn naam. 202 00:16:04,319 --> 00:16:08,724 De man die je zoekt heet Roy G. Bivolo. 203 00:16:10,214 --> 00:16:12,250 Hoe ben je daar achtergekomen? 204 00:16:13,217 --> 00:16:15,606 Hij leeft toch nog wel? 205 00:16:16,442 --> 00:16:18,313 Gewoon een vraag. 206 00:16:18,333 --> 00:16:22,759 Je wilde toch niet helpen? - Klopt. Het is alleen maar een naam. 207 00:16:25,427 --> 00:16:28,327 Felicity, een vet vrije latte met extra suiker. 208 00:16:28,475 --> 00:16:31,636 En een zwarte koffie voor Oliver. 209 00:16:31,924 --> 00:16:36,267 Ik heb het net vers gebrouwen. - Bedankt. 210 00:16:37,230 --> 00:16:42,219 Barry, kan ik je even spreken? - Tuurlijk. 211 00:16:47,763 --> 00:16:51,393 Waarvoor doe je dat? - Je hebt niet gezegd dat je Oliver Queen kent. 212 00:16:51,531 --> 00:16:52,992 Ik ken Oliver Queen. 213 00:16:53,203 --> 00:16:59,023 Zijn armen zijn twee keer zo dik als die van jou. - Niet twee keer zo dik. 214 00:16:59,043 --> 00:17:03,603 Hij staat op mijn Drielijst. Met de mensen op de lijst mag ik vreemdgaan. 215 00:17:03,846 --> 00:17:08,682 Normaal kom je ze nooit tegen. Ik kan niet stoppen met staren. 216 00:17:11,930 --> 00:17:16,758 Felicity, je staart naar me. - We moeten Barry helpen. 217 00:17:17,002 --> 00:17:22,359 Waarom niet? - Barry wil mijn hulp niet. Dat denkt hij alleen. 218 00:17:22,527 --> 00:17:28,070 Harrison Wells en Barry's peetvader zeiden dat je een slechte invloed bent. 219 00:17:28,090 --> 00:17:29,546 Barry verdedigde je. 220 00:17:30,651 --> 00:17:34,181 Je blijft zeuren tot ik ja zeg, of niet? 221 00:17:34,857 --> 00:17:36,715 Ik ben een zeurpiet. 222 00:17:42,706 --> 00:17:46,737 We helpen je bij het vangen van de slechterik. - Metamens. 223 00:17:46,909 --> 00:17:49,436 Zo ga ik hem niet noemen. 224 00:17:50,571 --> 00:17:54,430 Partners? - Partners. 225 00:18:09,160 --> 00:18:13,559 Je bent laat. Hoe kan je te laat zijn met supersnelheid? 226 00:18:13,579 --> 00:18:17,203 Mijn supertraagheid neutraliseert het. 227 00:18:18,062 --> 00:18:22,956 Hoe gaan we Bivolo vanuit hier vangen? - We zijn hier om te trainen. 228 00:18:24,118 --> 00:18:25,502 Zoals in 'Rocky'? 229 00:18:27,004 --> 00:18:32,209 Ik heb de blog over de Flash gelezen en je plaats delicten bezocht. 230 00:18:32,447 --> 00:18:33,868 Slaap je niet? 231 00:18:33,955 --> 00:18:37,462 Je nam het op tegen Lenard Snart. - Captain Cold. 232 00:18:37,572 --> 00:18:40,817 We hebben het later wel over die rare bijnamen. 233 00:18:40,837 --> 00:18:43,986 Tijdens de koffie met Deathstroke en de Huntress? 234 00:18:44,353 --> 00:18:49,160 Je nam het op tegen Snart op een trein die hij liet ontsporen. 235 00:18:49,299 --> 00:18:53,058 Ondanks de schade is het me gelukt. Ik was de held. 236 00:18:53,078 --> 00:18:56,808 Doorgrond jij een nieuwe omgeving volledig? 237 00:18:57,502 --> 00:19:00,684 Dat kan je wel. Daar heb je de tijd voor. 238 00:19:01,474 --> 00:19:03,394 Maar je doet het niet. 239 00:19:04,138 --> 00:19:05,968 Je rent er blindelings in. 240 00:19:06,481 --> 00:19:11,513 Er is een verschil tussen krachten hebben en precisie hebben. 241 00:19:11,533 --> 00:19:15,188 Je zei dat ik een inspiratie kon zijn. 242 00:19:15,452 --> 00:19:20,704 Dit leven vereist meer dan een masker. Het vereist discipline. 243 00:19:20,724 --> 00:19:25,518 En omdat je net zo koppig bent als ik... - Waarvoor heb je die? 244 00:19:26,366 --> 00:19:32,208 Je rent daarheen, je komt terug en je wordt geraakt met een pijl. 245 00:19:33,612 --> 00:19:36,743 Echt niet. - Echt wel. 246 00:19:36,763 --> 00:19:38,651 Prima. 247 00:19:38,940 --> 00:19:41,040 Ik doe je een plezier. 248 00:19:42,807 --> 00:19:44,378 Klaar? 249 00:19:46,047 --> 00:19:47,808 Klaar. 250 00:19:51,654 --> 00:19:53,323 Leuk geprobeerd. 251 00:19:56,462 --> 00:19:58,303 Schoot je me nou echt? 252 00:19:58,846 --> 00:20:00,546 Je geneest toch zo snel? 253 00:20:10,091 --> 00:20:11,654 Wat is er gaande? 254 00:20:12,455 --> 00:20:15,227 Eddy probeert het nog een keer. 255 00:20:15,587 --> 00:20:20,337 Maar de hoofdinspecteur zei toch al nee? - Hij heeft een nieuw argument. 256 00:20:20,725 --> 00:20:23,384 De Arrow was er gisteren weer. 257 00:20:23,749 --> 00:20:28,900 En jij hebt me niet verteld dat je die opslagplaatskerel in zijn been hebt geschoten. 258 00:20:28,920 --> 00:20:30,553 Dat heb ik niet gedaan. 259 00:20:30,811 --> 00:20:35,645 Hoe zou je het dan willen noemen? Ik kies voor marteling. 260 00:20:37,680 --> 00:20:41,248 De Arrow zorgt voor resultaten. - Hij is gestoord. 261 00:20:41,420 --> 00:20:47,084 Daar ben ik het niet geheel mee oneens, maar zonder hem hadden we Bivolo's naam niet. 262 00:20:47,104 --> 00:20:50,106 Misschien moet je hem juist bedanken. 263 00:20:50,126 --> 00:20:52,066 Twee dingen die ik nooit zal doen: 264 00:20:52,197 --> 00:20:55,933 Professioneel baseball spelen en die krankzinnige bedanken. 265 00:20:58,936 --> 00:21:00,630 Blijf. 266 00:21:00,805 --> 00:21:05,531 Ken je de term kleurpsychologie? - Kleuren die emoties aanpassen. 267 00:21:05,551 --> 00:21:08,516 Fijn om met een andere vrouw te kunnen praten. - Mee eens. 268 00:21:08,536 --> 00:21:14,666 Als Bivolo die techniek gebruikt, kunnen we het omkeren met de juiste kleuren. 269 00:21:14,686 --> 00:21:18,149 Miss Smoak, kan ik je even spreken? 270 00:21:22,128 --> 00:21:24,119 Alles goed, dok? 271 00:21:24,732 --> 00:21:26,490 Dat was dom. 272 00:21:26,830 --> 00:21:30,378 Ik ben wel naar MIT geweest. - Ja, je bent slim. 273 00:21:30,787 --> 00:21:33,558 Ik hou van bekende hoeveelheden. 274 00:21:33,578 --> 00:21:37,139 Ik vind het onbekende giftig en gevaarlijk. 275 00:21:37,980 --> 00:21:40,681 De Arrow is onbekend. 276 00:21:42,420 --> 00:21:45,579 Ik kan u verzekeren dat hij niet gevaarlijk is. 277 00:21:46,576 --> 00:21:48,240 Voor ons. 278 00:21:48,915 --> 00:21:54,764 Daar twijfel ik niet aan. En toch zit ik hier met een raadsel. 279 00:21:54,897 --> 00:21:59,660 Hoe kan ik iemand vertrouwen als ik niet eens zijn naam weet? 280 00:21:59,999 --> 00:22:04,143 Ik hoopte dat jij me daarmee kon helpen. 281 00:22:04,466 --> 00:22:07,193 Wie is hij onder die kap? 282 00:22:08,272 --> 00:22:11,706 Dat is niet aan mij om te verklappen, Dr Wells. 283 00:22:17,080 --> 00:22:19,015 Maar natuurlijk. 284 00:22:20,428 --> 00:22:22,690 Ik kom er zelf wel achter. 285 00:22:28,599 --> 00:22:32,723 Hoe ging het met Oliver? - Niet zoals ik verwacht had. 286 00:22:32,743 --> 00:22:36,550 Deed hij echt dat ding met de pijlen? - Wist je daarvan? 287 00:22:36,570 --> 00:22:39,037 Ik weet nooit wanneer hij een grapje maakt. 288 00:22:39,057 --> 00:22:43,246 Gezichtsherkenning heeft Bivolo, aka Prism gevonden. 289 00:22:43,266 --> 00:22:46,211 Sinds wanneer hebben wij gezichtsherkenning? - Fijne feestdagen. 290 00:22:46,231 --> 00:22:51,217 Waar kan ik hem vinden? - Een woning op 168 Jarvis. 291 00:22:51,237 --> 00:22:54,549 We moeten de Arrow informeren. - Ik kan dit alleen. 292 00:22:54,569 --> 00:22:58,206 Ik denk echt... - Ik heb zijn hulp niet nodig. 293 00:23:21,017 --> 00:23:25,619 Ik had je al verwacht. Ik zag het in je ogen bij de bank. 294 00:23:25,842 --> 00:23:30,823 Toen ik die mensen tegen elkaar opzette, maakte het je kwaad. 295 00:23:37,840 --> 00:23:40,230 Hier is wat echte kwaad. 296 00:23:51,178 --> 00:23:56,500 Alles lijkt onaangetast. - Ik zei het je. 297 00:23:56,520 --> 00:24:02,063 Je was even bezeten door Bivolo. Geen behoefte om ons in elkaar te slaan? 298 00:24:02,432 --> 00:24:05,584 Er gebeurde iets raars met zijn ogen. 299 00:24:05,793 --> 00:24:08,915 Iets raars? - Ze werden rood. 300 00:24:09,236 --> 00:24:11,086 Je had gelijk. 301 00:24:11,929 --> 00:24:16,349 En ineens was Bivolo weg. Zijn krachten werkte niet op mij. 302 00:24:16,555 --> 00:24:20,080 Stom van je dat je er alleen heen ging. Onnodig risico. 303 00:24:20,100 --> 00:24:22,783 Dat zal je in gaan halen. 304 00:24:22,839 --> 00:24:26,262 Ik ben Ronnie niet. Dus behandel me ook niet zo. 305 00:24:27,347 --> 00:24:29,958 Je hebt gelijk. Dat ben je niet. 306 00:24:37,587 --> 00:24:42,523 Wat is er? - Je bent zo'n lief sukkeltje. 307 00:24:46,329 --> 00:24:49,727 Oliver wil nog een sessie. - Hij zal vast niet weer gaan schieten. 308 00:24:51,204 --> 00:24:53,771 Doe maar een kogelvrij vest aan. 309 00:24:57,682 --> 00:25:01,648 Wil je me weer vernederen? - Dat is niet mijn bedoeling. 310 00:25:01,668 --> 00:25:06,409 Je ging gisteren alleen achter Bivolo aan en je raakte hem kwijt. 311 00:25:06,816 --> 00:25:10,689 En jij maakt geen blunders? - Natuurlijk wel. 312 00:25:10,709 --> 00:25:14,653 Ik leef dit leven al bijna acht jaar. 313 00:25:14,673 --> 00:25:17,593 Ik heb dingen meegemaakt die jij je niet kunt omvatten. 314 00:25:17,613 --> 00:25:20,201 En ik leef nog steeds. 315 00:25:21,530 --> 00:25:24,551 En dankzij iets anders dan supersnelheid. 316 00:25:24,664 --> 00:25:28,521 Het was omdat ik me realiseerde dat ik moest blijven leren... 317 00:25:28,565 --> 00:25:31,115 blijven trainen, slimmer moest worden. 318 00:25:31,135 --> 00:25:37,625 En tot je dat begrijpt, ondanks je beste bedoelingen, zul je meer kwaad dan goed doen. 319 00:25:38,645 --> 00:25:40,365 Eindelijk zie ik het. 320 00:25:42,085 --> 00:25:44,619 Je bent jaloers, nietwaar? 321 00:25:45,720 --> 00:25:50,498 Een man zoals jij, knap, rijk, kan elk meisje krijgen als hij dat wil. 322 00:25:50,518 --> 00:25:53,135 Jaloezie is waarschijnlijk een nieuwe emotie voor jou... 323 00:25:53,155 --> 00:25:57,141 zodat je misschien moeite hebt om te begrijpen wat het is dat je nu voelt. 324 00:25:57,461 --> 00:25:59,910 Dat is je theorie? - Absoluut. 325 00:26:00,330 --> 00:26:05,879 Dus je kunt trainen, bankdrukken, de schuur beklimmen totdat je hart explodeert... 326 00:26:05,899 --> 00:26:08,884 maar je zal nooit zo snel zijn als mij. 327 00:26:08,904 --> 00:26:12,258 Je zult nooit zijn wat ik ben. 328 00:26:12,478 --> 00:26:16,281 En dat moet je trots krenken, Ollie. 329 00:26:18,517 --> 00:26:23,150 Ik zei al tegen Felicity dat je geen hulp wilde. - Dan heb je toch nog ergens gelijk in. 330 00:26:27,252 --> 00:26:30,738 Hoe ver ben je met de Bivolozaak? - Ik ben er mee bezig. 331 00:26:30,758 --> 00:26:32,442 Kun je wat specifieker zijn? 332 00:26:32,862 --> 00:26:37,233 Waarom geef je geen antwoord op mijn vraag? - Waarom doe jij niet even rustig aan. 333 00:26:38,035 --> 00:26:42,991 Pardon? - Ik werk net zo hard als alle anderen hier. 334 00:26:43,011 --> 00:26:48,108 Ik heb jou niet nodig om me constant in de nek te hijgen. Je krijgt het als het klaar is. 335 00:26:48,128 --> 00:26:52,504 Sorry, hij heeft een allergische reactie op slechte medicatie. 336 00:26:52,524 --> 00:26:55,291 Herinner hem eraan wie hier de baas is. 337 00:26:57,925 --> 00:27:01,595 Ben je gek geworden? - Ik ben het zat dat Singh zo tegen me praat. 338 00:27:01,615 --> 00:27:05,183 Hij is wel onze baas. Ik snap dat je boos bent over het kwijtraken van Bivolo. 339 00:27:06,003 --> 00:27:07,520 Je klinkt net als hem. 340 00:27:07,540 --> 00:27:10,758 Net als Wells en Oliver en net als iedereen in mijn leven... 341 00:27:10,778 --> 00:27:15,177 die dachten dat ik de klus niet kon klaren. Wil je mij helpen? 342 00:27:15,197 --> 00:27:18,506 Haal mijn vader uit de gevangenis. Je hebt hem daar ook ingestopt, nietwaar? 343 00:27:18,526 --> 00:27:23,309 Barry, je moet kalmeren. Waarom gaan we niet samen naar Star Labs? 344 00:27:23,356 --> 00:27:28,055 Ik ben kalm. Als ik niet kalm ben, merk je dat wel. 345 00:27:36,795 --> 00:27:38,313 Ik bel je terug. 346 00:27:39,033 --> 00:27:42,316 Dat was de Arrow. Hij zegt dat Barry vreemd doet. 347 00:27:42,636 --> 00:27:45,120 Hoezo vreemd? - Hij is bezeten. 348 00:27:46,740 --> 00:27:52,594 Hij deed heel boos. Het was eng. En zijn ogen gloeiden. 349 00:27:52,614 --> 00:27:56,231 Het is mogelijk dat zijn lichaam het effect tegenwerkt, dus het raakt hem langzamer. 350 00:27:56,251 --> 00:27:58,499 Als het om woede gaat is dat geen goede zaak. 351 00:27:58,519 --> 00:28:01,402 Hoe langer je je emoties onderdrukt... - Hoe groter de explosie. 352 00:28:01,422 --> 00:28:04,206 We weten wat hij kan doen, kunnen we hem wel stoppen? 353 00:28:04,226 --> 00:28:07,758 Een 'Cold-Gun' zou wel van pas komen nu. 354 00:28:08,225 --> 00:28:11,578 Ik zeg het alleen maar. - Niemand van ons kan Barry tegenhouden. 355 00:28:12,298 --> 00:28:15,347 Gelukkig kent Felicity iemand die dat wel kan. 356 00:28:15,867 --> 00:28:18,284 Ik denk dat je Oliver Queen moet terugbellen. 357 00:28:19,604 --> 00:28:21,805 We hebben de hulp van Arrow nodig. 358 00:28:36,223 --> 00:28:39,527 Is dit jouw manier om mij te vertellen dat je een radio voor kerst wil? 359 00:28:42,165 --> 00:28:45,888 Ik ben niet boos op je. - Mooi, want daar is ook geen reden voor. 360 00:28:47,759 --> 00:28:50,958 Zowel jij als de Flash willen deze stad beschermen. 361 00:28:51,078 --> 00:28:52,958 Jullie willen allebei ervoor sterven. 362 00:28:53,478 --> 00:28:56,896 Jullie lijken meer op elkaar dan dat je denkt. Hij is niet de slechterik. 363 00:28:58,516 --> 00:29:00,883 Waarom weet je zoveel over hem? 364 00:29:04,321 --> 00:29:07,103 Hij nam contact op met mij nadat ik was begonnen met de blog... 365 00:29:07,123 --> 00:29:10,796 en ik heb hem een paar keer gesproken. 366 00:29:10,816 --> 00:29:14,645 Een paar keer? Waarom heb je dat niet gezegd? 367 00:29:14,665 --> 00:29:17,913 Omdat ik denk dat hij een held is, en jij hem in de gevangenis wilt stoppen... 368 00:29:17,933 --> 00:29:22,140 moet je dat echt nog vragen? - Dacht je dat ik het wel goed zou vinden? 369 00:29:33,819 --> 00:29:36,322 Ik hoorde dat je naar mij op zoek was. 370 00:29:41,676 --> 00:29:45,876 Al die tijd heb je geprobeerd mij te vangen en nu pak ik jou. 371 00:29:47,196 --> 00:29:49,665 Je hebt dus de blog van je vriendin gelezen. 372 00:29:57,305 --> 00:30:00,179 Ik wist dat Oliver Queen de Arrow was. 373 00:30:00,211 --> 00:30:04,465 Ik had hem op een lijst staan van 150 personen maar hij stond op die lijst. 374 00:30:06,085 --> 00:30:09,938 Heb je een manier om Barry zijn woede te stoppen? - Ik heb een idee. 375 00:30:09,958 --> 00:30:12,038 Joe, we hebben je hulp nodig. 376 00:30:12,058 --> 00:30:15,138 We moeten hem vinden voordat hij iemand pijn doet. - Ik heb hem. 377 00:30:16,058 --> 00:30:19,193 Gezichtsherkenning pakte hem op op een verkeerscamera in het centrum. 378 00:30:27,634 --> 00:30:29,281 Wie denk je dat je bent? 379 00:30:29,301 --> 00:30:32,719 Je denkt dat je gewoon kunt langskomen en pakken wat je wil hebben? 380 00:30:32,739 --> 00:30:34,522 Wat geeft jou dat recht? 381 00:30:34,842 --> 00:30:39,059 Waar heb je het over? - Wat doe je? Wat is er met jou? 382 00:30:39,279 --> 00:30:41,997 Ik voel me prima. - Je bent niet in orde. 383 00:30:42,217 --> 00:30:47,133 Hoe weet jij dat? Omdat je over mij schrijft? Je kent mij niet. 384 00:30:47,453 --> 00:30:50,774 Je weet niet wie ik ben. Dat heb je nooit gedaan. 385 00:30:50,794 --> 00:30:53,909 Ik weet dat jij je leven riskeerde om mensen te helpen. 386 00:30:54,129 --> 00:30:59,150 Om ze te redden. Zo iemand wil nu niet mensen kwetsen. 387 00:30:59,670 --> 00:31:00,939 Alsjeblieft. 388 00:31:10,517 --> 00:31:11,718 Rennen. 389 00:31:15,956 --> 00:31:20,332 Je moet kalmeren. - En jij moet je vasthouden. 390 00:31:27,037 --> 00:31:30,025 Ik hoop dat ze Barry kunnen terugveranderen voordat hij Oliver vermoordt. 391 00:31:30,045 --> 00:31:32,695 Ik zou me meer zorgen maken over wat Oliver Barry kan aandoen. 392 00:31:32,715 --> 00:31:35,164 Barry heeft superkrachten. Oliver heeft een pijl en boog. 393 00:31:35,184 --> 00:31:39,068 Heb je enig idee hoeveel mensen Oliver heeft gedood met die pijl en boog? 394 00:31:39,088 --> 00:31:42,938 Pijlen hebben een snelheid van 300 meter per seconde, 350 km per uur. 395 00:31:42,958 --> 00:31:44,939 Barry kan drie keer zo snel rennen. 396 00:31:44,959 --> 00:31:48,341 Het zal wel. Oliver doet dit al veel langer. Ik zet mijn geld op ervaring. 397 00:31:48,361 --> 00:31:52,726 Ik zet mijn geld op snelheid. - Jullie hebben dit gesprek toch niet echt. 398 00:31:57,836 --> 00:31:59,841 Je miste. - Nee. 399 00:32:11,855 --> 00:32:16,958 2000 milligram paardenkalmeringsmiddel, het zou je elk moment moeten raken. 400 00:32:43,763 --> 00:32:45,408 Waar ga je heen? 401 00:32:46,428 --> 00:32:48,026 We zijn nog niet klaar. 402 00:32:57,707 --> 00:32:59,443 Is dat alles wat je hebt? 403 00:33:38,802 --> 00:33:40,237 Sta op, Oliver. 404 00:33:46,044 --> 00:33:47,778 Je hebt me één keer kunnen foppen. 405 00:34:01,890 --> 00:34:04,259 Ik geloof nog steeds in je, Barry. 406 00:34:13,702 --> 00:34:17,873 Gaat dit werken? - Hij moet de juiste kleuren te zien. Nu, Joe. 407 00:34:41,733 --> 00:34:45,033 Barry, alles goed met je? 408 00:34:47,735 --> 00:34:50,670 Dit gaat een hele speciale kater worden. 409 00:34:57,979 --> 00:35:01,946 Dus het is een gelijkspel. 410 00:35:05,453 --> 00:35:08,235 Het spijt me zo. - Het is niet jouw schuld. 411 00:35:08,655 --> 00:35:11,637 Maar we moeten nog steeds afhandelen met je metamens. 412 00:35:11,857 --> 00:35:13,706 Nog ideeën? 413 00:35:14,026 --> 00:35:18,577 Zo niet, we zijn nu toch met zijn tweeën? - Precies. 414 00:35:24,721 --> 00:35:26,969 Je denkt dat dit me zal tegenhouden? 415 00:35:27,589 --> 00:35:31,172 Ik scheur jullie aan stukken scheuren. Jullie zullen allemaal sterven. 416 00:35:32,192 --> 00:35:35,360 Geen gevangenis kan me vasthouden Ik heb het allemaal al gehoord, vriend. 417 00:35:35,380 --> 00:35:38,930 Adios, Prism. - Ik vond Rainbow Raider leuker. 418 00:35:38,950 --> 00:35:42,300 Jij mag geen namen meer kiezen. - Ik heb ook een gevangenis zoals deze. 419 00:35:42,320 --> 00:35:47,440 De mijne is op een onherbergzaam eiland in de Gele Zee, maar dit kan ook. 420 00:35:48,460 --> 00:35:52,780 Mijn identiteit is een goed bewaard geheim en alleen bekend bij een paar mensen. 421 00:35:52,800 --> 00:35:58,952 En als het bekend zou worden, zal het mijn familie en vrienden in gevaar brengen. 422 00:35:59,653 --> 00:36:03,221 En het zou mijn vijanden aanmoedigen om wraak te nemen via hen. 423 00:36:03,241 --> 00:36:05,857 Wat Oliver probeert te zeggen... 424 00:36:05,877 --> 00:36:09,629 is dat hij fijn met jullie heeft gewerkt en het leuk vond om jullie te leren kennen. 425 00:36:09,649 --> 00:36:12,164 En hij kan niet wachten om opnieuw samen te werken binnenkort. 426 00:36:14,319 --> 00:36:16,837 Zo klonk het niet echt. 427 00:36:18,757 --> 00:36:21,142 Ik ben het niet eens met je methoden, maar... 428 00:36:21,462 --> 00:36:23,955 Bedankt. - Graag gedaan. 429 00:36:25,165 --> 00:36:27,650 Als ik een DNA-monster heb die ik niet volledig heb kunnen ontleden... 430 00:36:27,670 --> 00:36:30,319 denk je dat je de genetische kenmerken zou kunnen isoleren voor mij? 431 00:36:30,339 --> 00:36:33,858 Natuurlijk, waar is het monster van? - De moordenaar van de Canary. 432 00:36:34,178 --> 00:36:35,411 Natuurlijk. 433 00:36:39,083 --> 00:36:44,539 Mr Queen, ik heb je vader ooit eens ontmoet. Een liefdadigheidsevenement. 434 00:36:45,259 --> 00:36:48,206 Een van de dingen waar we over spraken was jij. 435 00:36:48,326 --> 00:36:53,245 Ik denk dat hij erg trots zou zijn op de man die je bent geworden. 436 00:36:53,665 --> 00:36:58,270 Dank je. En alsjeblieft, zeg maar Oliver. 437 00:37:04,207 --> 00:37:07,843 Er is iets met die vent. 438 00:37:14,216 --> 00:37:16,570 Hoofdinspecteur Singh heeft ingestemd met de taskforce. 439 00:37:17,990 --> 00:37:22,074 Je wilde me laten geloven dat de Flash bestond. Ik geloof je nu. 440 00:37:22,894 --> 00:37:26,576 Ik geloof dat hij gevaarlijk is en ik ga hem arresteren. 441 00:37:27,996 --> 00:37:29,899 Wat vind je daarvan? 442 00:37:32,204 --> 00:37:33,706 Het enige wat ik weet... 443 00:37:35,074 --> 00:37:37,008 is wat ik voor jou voel. 444 00:37:51,432 --> 00:37:54,281 Gaan jullie naar huis? - Ja, we willen wat koffie mee voor onderweg. 445 00:37:54,301 --> 00:37:56,837 Ik zal wat voor jullie maken. - Bedankt. 446 00:38:04,107 --> 00:38:09,331 Het spijt me echt voor wat ik laatst tegen je zei en dan gisteravond op straat. 447 00:38:09,351 --> 00:38:14,334 Ik wou dat ik kon zeggen dat het allemaal vanwege Bivolo was, maar ik denk dat ik... 448 00:38:14,354 --> 00:38:17,154 meer gevoelens opgekropt had dan ik dacht. 449 00:38:17,856 --> 00:38:21,806 Je kunt altijd met me praten. - Ja, dank je. 450 00:38:22,526 --> 00:38:26,884 En je had gelijk, ik moet nog steeds veel te leren. 451 00:38:26,904 --> 00:38:30,580 Er is nog één ding en dat zul je niet leuk vinden. 452 00:38:31,600 --> 00:38:34,583 Gaat je me weer in de rug schieten? - Nee. 453 00:38:35,203 --> 00:38:36,608 Je hart. 454 00:38:41,179 --> 00:38:44,896 Dat gaat niet werken. Je moet haar laten gaan. 455 00:38:45,416 --> 00:38:47,318 Dat is beste voor jullie allebei. 456 00:38:55,792 --> 00:38:58,063 Mannen zoals wij krijgen het meisje niet. 457 00:39:00,900 --> 00:39:02,382 Ben je klaar? 458 00:39:02,802 --> 00:39:05,553 Deze is voor jou. - Dank je. 459 00:39:06,473 --> 00:39:07,838 Oliver. 460 00:39:14,009 --> 00:39:17,945 Hoe gaat het? - Goed. Het is lang geleden. 461 00:39:20,548 --> 00:39:24,933 We hebben elkaar nooit meer gesproken, sorry. - Nee, het spijt mij. 462 00:39:26,353 --> 00:39:31,525 Ik hoorde het van je moeder. Ze hield erg veel van je. 463 00:39:33,228 --> 00:39:34,660 Dat deed ze. 464 00:39:36,230 --> 00:39:37,803 Ik moet gaan. 465 00:39:44,005 --> 00:39:45,706 Wie was dat? 466 00:39:48,878 --> 00:39:50,828 Iemand die ik ken van vroeger. 467 00:39:52,348 --> 00:39:53,766 Hallo, lieverd. 468 00:39:54,086 --> 00:39:56,792 Ja, ik neem een warme chocolademelk voor je mee. 469 00:40:00,128 --> 00:40:02,100 Mama komt snel naar huis. 470 00:40:11,913 --> 00:40:13,461 Ik heb je bericht ontvangen. 471 00:40:13,581 --> 00:40:17,162 Ik wilde je laten weten dat gisteravond... 472 00:40:17,182 --> 00:40:20,331 Dat was ik niet. - Hij leek wel op jou. 473 00:40:20,751 --> 00:40:25,101 Ik werd beïnvloed door een metamens. Hij zat in mijn hoofd. 474 00:40:25,621 --> 00:40:28,038 Maar alles is weer goed. Dat beloof ik. 475 00:40:29,058 --> 00:40:30,975 Ik verdedigde je. 476 00:40:31,595 --> 00:40:34,443 Iedereen zei dat je niks anders dan gevaar zou brengen. 477 00:40:34,563 --> 00:40:37,076 Mijn vader, Barry, Eddie... 478 00:40:37,696 --> 00:40:40,481 Ik luisterde niet. Ik heb nooit naar hen geluisterd. 479 00:40:41,301 --> 00:40:43,250 Nu is het tijd dat ik dat wel doe. 480 00:40:44,870 --> 00:40:47,873 Neem geen contact meer met mij op, oké? 481 00:40:52,980 --> 00:40:54,565 Het spijt me. 482 00:40:55,585 --> 00:40:56,951 Mij ook. 483 00:41:34,293 --> 00:41:37,407 Kijk dat. Beter dan een geldautomaat. 484 00:41:37,827 --> 00:41:41,273 Hebben ze je nooit verteld dat je 's nachts niet onder de snelweg moet hangen? 485 00:41:41,493 --> 00:41:43,612 De kans is dan groot dat je wordt beroofd. 486 00:41:44,132 --> 00:41:48,365 Wat zit je te trillen? Ben je zenuwachtig of heb je het koud? 487 00:41:56,265 --> 00:41:57,841 Ik heb het niet koud. 488 00:42:01,442 --> 00:42:03,555 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: Dream, Big0Bertha & Skeletor 489 00:42:03,575 --> 00:42:05,022 Controle: MrZazou 490 00:42:06,305 --> 00:42:12,532 ropo64