1
00:00:01,800 --> 00:00:05,061
Namaku Barry Allen, dan aku
manusia tercepat yang pernah ada.
2
00:00:06,361 --> 00:00:09,360
Ketika aku masih kecil, aku melihat ibuku
dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
3
00:00:10,153 --> 00:00:11,581
Ayahku dipenjara atas pembunuhan itu.
4
00:00:12,083 --> 00:00:15,913
Kemudian sebuah kecelakaan membuatku
menjadi sesuatu yang mustahil.
5
00:00:17,183 --> 00:00:18,481
Untuk masyarakat umum,
6
00:00:18,483 --> 00:00:19,914
Aku hanya seorang ilmuwan forensik biasa,
7
00:00:19,916 --> 00:00:22,746
tapi secara rahasia aku menggunakan
kecepatanku untuk melawan kejahatan
8
00:00:22,748 --> 00:00:24,311
dan menemukan orang lain yang
menjadi seperti diriku,
9
00:00:24,313 --> 00:00:26,913
dan suatu hari aku akan menemukan
orang yang membunuh ibuku...
10
00:00:26,915 --> 00:00:29,546
- Ibu.
Dan mendapatkan keadilan untuk ayahku.
11
00:00:29,548 --> 00:00:32,240
Aku adalah......The Flash.
12
00:00:32,242 --> 00:00:34,178
Sebelumnya di The Flash...
13
00:00:34,180 --> 00:00:35,743
Ronnie!
14
00:00:35,745 --> 00:00:38,441
17 orang meninggal malam itu
dan banyak yang terluka.
15
00:00:38,443 --> 00:00:40,837
Aku bukan orang
paling populer di kota hari ini.
16
00:00:40,839 --> 00:00:42,704
Kami harus membiasakan diri bekerja..
17
00:00:42,706 --> 00:00:44,705
di atas penjara darurat..
18
00:00:44,707 --> 00:00:47,308
yang menahan orang jahat
dengan kekuatan super.
19
00:00:47,310 --> 00:00:48,805
Apa ini?
20
00:00:48,807 --> 00:00:51,207
Di suatu tempat dimana kau tidak akan
pernah menyakiti siapa pun lagi.
21
00:00:54,200 --> 00:00:56,200
{\an4}10 BULAN SEBELUMNYA
22
00:00:57,478 --> 00:00:59,642
- Farooq!
- Itu berbahaya.
23
00:00:59,644 --> 00:01:01,441
Turunlah.
24
00:01:01,443 --> 00:01:02,704
Farooq, aku serius.
25
00:01:02,706 --> 00:01:03,938
Hari mau hujan.
26
00:01:03,940 --> 00:01:05,205
Kalian sedang mabuk.
27
00:01:05,207 --> 00:01:07,004
Ini adalah tempat terbaik
di sini.
28
00:01:07,006 --> 00:01:08,269
Wuuuu!
29
00:01:08,271 --> 00:01:09,934
Kau tahu, ketika aku mengatakan
kita harus menyaksikan..
30
00:01:09,936 --> 00:01:11,502
akselerator partikel dinyalakan,
31
00:01:11,504 --> 00:01:16,401
Aku hanya bermaksud kita harus telanjang
dan melolong ke bulan.
32
00:01:16,403 --> 00:01:18,001
Alat itu sudah dinyalakan.
33
00:01:18,003 --> 00:01:19,300
Anggap saja aku tidak terkesan.
34
00:01:21,702 --> 00:01:22,667
Wuu!
35
00:01:22,669 --> 00:01:23,868
Yea, sayang.
36
00:01:26,267 --> 00:01:27,898
Oh.
37
00:01:27,900 --> 00:01:30,999
- Ini mengagumkan.
- Apakah kau melihat ini?
38
00:01:31,001 --> 00:01:34,400
Oh, kawan, aku pikir aku mabuk.
39
00:01:34,402 --> 00:01:36,198
Oh, kawan.
40
00:01:47,503 --> 00:01:48,804
Masuk ke dalam mobil!
41
00:01:48,806 --> 00:01:50,004
Masuk ke dalam mobil!
42
00:01:58,173 --> 00:01:59,371
Farooq!
43
00:02:00,238 --> 00:02:03,137
- Farooq!
- Farooq!
44
00:02:03,161 --> 00:02:14,361
Diterjemahkan dan diselaraskan oleh :
== b r o w s e r m a s t e r ==
english subs by GoldenBeard
45
00:02:14,407 --> 00:02:16,206
{\an9}Season 1 Episode 7
" POWER OUTAGE "
46
00:02:38,021 --> 00:02:39,087
Selamat siang, Dr. Wells.
47
00:02:39,089 --> 00:02:41,155
Seseorang selalu bisa berharap, Gideon.
48
00:02:41,157 --> 00:02:44,321
- Munculkan catatanku, bisa kan?
- Tentu.
49
00:02:44,323 --> 00:02:45,988
Silakan, doktor.
50
00:02:45,990 --> 00:02:47,389
Catatan baru.
51
00:02:47,391 --> 00:02:50,426
Sekarang sudah 311 hari sejak
petir menyambar.
52
00:02:50,428 --> 00:02:54,995
Subyek telah mulai mengandalkan
kecepatannya dalam kehidupan sehari-hari,
53
00:02:54,997 --> 00:02:59,692
menggunakan kemampuan yang luar biasa
untuk memecahkan masalah biasa...
54
00:03:01,527 --> 00:03:03,226
Aku terlambat.
55
00:03:03,228 --> 00:03:07,296
Dan menyelesaikan tugas-tugas biasa.
56
00:03:07,298 --> 00:03:11,537
Sayangnya, kegemarannya untuk
bersikap seperti pahlawan terus berlanjut.
57
00:03:11,539 --> 00:03:13,238
Aku benci kalau mereka menugaskan
orang baru dalam masa pelatihan..
58
00:03:13,240 --> 00:03:15,207
di pagi hari yang ramai.
59
00:03:22,350 --> 00:03:24,683
- Apakah kau mendapatkan satu juga?
- Ya.
60
00:03:24,685 --> 00:03:26,385
Wow.
61
00:03:27,354 --> 00:03:29,255
Faktanya adalah...
62
00:03:29,257 --> 00:03:30,523
Jangan mencoba lakukan apapun.
63
00:03:30,525 --> 00:03:31,825
Dia bisa menjadi sedikit pamer.
64
00:03:31,827 --> 00:03:34,361
Dompetmu. Sekarang.
65
00:03:34,363 --> 00:03:36,163
Oh, ini mengagumkan.
Kau pasti bercanda padaku.
66
00:03:36,165 --> 00:03:37,698
Tunggu, oke? Aku hanya akan...
67
00:03:37,700 --> 00:03:39,067
Aku akan meletakkan
ini di bawah.
68
00:03:39,069 --> 00:03:40,834
Maksudku, ini gila.
69
00:03:40,836 --> 00:03:42,201
Ada ratusan ribu
70
00:03:42,203 --> 00:03:44,004
orang di Central City,
71
00:03:44,006 --> 00:03:46,976
dan dari semua orang yang bisa
kau pilih untuk dirampok, kau memilihku.
72
00:03:46,978 --> 00:03:49,479
Apa kau sakit? Uang, sekarang.
73
00:03:49,481 --> 00:03:51,984
Aku hanya... Kau benar-benar akan
menendang dirimu sendiri, bung.
74
00:03:51,986 --> 00:03:54,220
Maksudku, jika ada
Olimpiade untuk nasib buruk,
75
00:03:54,222 --> 00:03:55,722
kau tidak hanya mendapat medali, sobat.
76
00:03:55,724 --> 00:03:57,458
Kau adalah Michael Phelps-nya.
(perenang Amrik yang mendapat 22 medali emas)
77
00:03:57,460 --> 00:03:59,824
Aku akan menghitung sampai tiga.
Kemudian aku akan menembakmu.
78
00:03:59,826 --> 00:04:01,291
- Satu...
- Ya.
79
00:04:01,293 --> 00:04:03,126
Dua.
80
00:04:06,633 --> 00:04:11,809
Dan sementara keinginannya untuk
membantu orang lain adalah terpuji,
81
00:04:11,811 --> 00:04:14,778
itu menghambat dia untuk
menyadari seluruh ruang lingkup..
82
00:04:14,780 --> 00:04:16,512
dari kemampuannya.
83
00:04:16,514 --> 00:04:21,146
Tapi masih ada waktu,
84
00:04:21,148 --> 00:04:24,283
selama masa depan tetap utuh.
85
00:04:24,307 --> 00:04:26,507
FLASH MENGHILANG
HILANG DALAM KRISIS
86
00:04:29,186 --> 00:04:30,989
Dimana Barry? Dia terlambat.
87
00:04:30,991 --> 00:04:33,791
Terlambat adalah ciri khasnya.
88
00:04:33,793 --> 00:04:36,929
Hei, kalian ingin melihat ciri khasku?
89
00:04:39,298 --> 00:04:41,998
Maaf, sobat, aku sedikit tertahan.
90
00:04:44,234 --> 00:04:46,034
Kalian seharusnya berada di sana.
91
00:04:46,036 --> 00:04:48,936
Aku membutuhkan beberapa saat
bersama dengan Barry.
92
00:04:52,471 --> 00:04:56,573
Ooh, kau dalam kesulitan.
93
00:04:56,575 --> 00:04:59,747
Sekarang, aku ingatkan,
Tn. Allen, kita punya kesepakatan.
94
00:04:59,749 --> 00:05:01,548
Kami akan membantumu dengan
tindakan kepahlawananmu di luar sana,
95
00:05:01,550 --> 00:05:03,150
sementara itu kau akan membantu kami
dalam penelitian dan mengembangkan
96
00:05:03,152 --> 00:05:06,386
kemampuanmu di sini, kan?
97
00:05:06,388 --> 00:05:07,454
Ya. Tidak, aku tahu.
98
00:05:07,456 --> 00:05:09,123
Aku... Kurasa aku baru saja
99
00:05:09,125 --> 00:05:10,824
sedikit terjebak dengan
kemampuan membantu orang,
100
00:05:10,826 --> 00:05:11,825
kau tahu, menangkap
orang-orang jahat.
101
00:05:11,827 --> 00:05:12,960
Rasanya menyenangkan.
102
00:05:12,962 --> 00:05:14,596
Bayangkan betapa menyenangkan
rasanya..
103
00:05:14,598 --> 00:05:17,098
untuk menyembuhkan penyakit,
menghentikan penuaan, meghilangkan
kelumpuhan.
104
00:05:17,100 --> 00:05:19,032
Semua tujuan yang baik.
105
00:05:19,034 --> 00:05:21,098
Jadi bagaimana aku bisa membantumu
melakukannya?
106
00:05:21,100 --> 00:05:23,368
Kau membutuhkan lebih banyak MRI,
lebih banyak darah, atau...
107
00:05:23,370 --> 00:05:26,173
- Aku butuh kecepatan.
- Oke.
108
00:05:26,175 --> 00:05:28,507
Kecepatan adalah kunci untuk kemajuan.
109
00:05:30,076 --> 00:05:34,013
Kau harus menaikkan batasan
kekuatanmu.
110
00:05:34,015 --> 00:05:36,617
Ada pembunuhan.
111
00:05:36,619 --> 00:05:37,985
Aku minta maaf.
Aku harus pergi.
112
00:05:37,987 --> 00:05:39,987
Ini bukan hanya tentang dirimu.
113
00:05:39,989 --> 00:05:42,758
Ingat itu, Barry.
114
00:05:42,760 --> 00:05:44,159
Ya.
115
00:05:55,502 --> 00:05:58,074
Aku harap kalian berdua
melewatkan sarapanmu.
116
00:05:58,076 --> 00:05:59,543
Woah.
117
00:05:59,545 --> 00:06:01,478
Apa yang bisa melakukan itu?
118
00:06:01,480 --> 00:06:05,084
2.400 derajat, kurang lebih.
119
00:06:05,086 --> 00:06:07,089
Daerah ini dipenuhi dengan bahan
yang mudah terbakar.
120
00:06:07,091 --> 00:06:09,856
Kenapa tidak ada yang lain terbakar?
121
00:06:09,858 --> 00:06:11,557
Kemana kau pergi?
122
00:06:11,559 --> 00:06:14,159
Kau melihat jelaga di tanah
dimana semen terbakar?
123
00:06:14,161 --> 00:06:17,531
- Ya.
- Itulah bukti pancaran ledakan.
124
00:06:17,533 --> 00:06:19,264
Terjadi ketika arus yang
bertegangan tinggi langsung...
125
00:06:19,266 --> 00:06:21,963
berjalan atau memancar melalui udara.
126
00:06:21,965 --> 00:06:22,999
Tidak ada kabel listrik.
127
00:06:23,001 --> 00:06:25,336
Tidak ada tiang listrik.
128
00:06:25,338 --> 00:06:27,436
Jadi bagaimana orang ini
terkena aliran listrik?
129
00:06:30,038 --> 00:06:32,640
Nah, hal pertama yang perlu kita
lakukan identifikasi mayat ini.
130
00:06:32,642 --> 00:06:33,940
Ya.
131
00:06:33,942 --> 00:06:35,940
Wajahnya telah melebur.
132
00:06:35,942 --> 00:06:38,409
Bagaimana gambar itu akan
membantu mengidentifikasi dia?
133
00:06:38,411 --> 00:06:39,976
Aku punya keahlian yang gila.
134
00:06:39,978 --> 00:06:42,112
Tolong jangan pernah mengatakan itu lagi.
135
00:06:42,114 --> 00:06:43,580
Baiklah.
136
00:06:45,450 --> 00:06:47,684
Hei, kau baik-baik saja?
137
00:06:47,686 --> 00:06:49,185
Ya, aku baik-baik saja.
Kenapa?
138
00:06:49,187 --> 00:06:50,886
Aku tidak tahu. Kau terlihat
sedikit kacau.
139
00:06:54,491 --> 00:06:57,627
- Tidak, aku baik-baik saja.
- Baiklah.
140
00:07:01,169 --> 00:07:03,104
Perangkat lunak pengenal wajah...
141
00:07:03,106 --> 00:07:04,972
ini dirancang untuk arkeolog,
142
00:07:04,974 --> 00:07:07,506
dan seharusnya membantu kita
mengidentifikasikan mayat hangus-mu.
143
00:07:07,508 --> 00:07:09,707
Pertanyaannya adalah, bagaimana dia
bisa terpanggang ditempat?
144
00:07:09,709 --> 00:07:12,443
Apakah ada Manusia-Meta di luar sana
yang dapat mengontrol listrik?
145
00:07:12,445 --> 00:07:14,212
Ini menggunakan sengatan listrik
di level yang serius..
146
00:07:14,214 --> 00:07:16,214
sehingga menyebabkan tingkat
kerusakan sampai ke sel jaringan.
147
00:07:16,216 --> 00:07:17,915
Sob, menurut perangkat lunak,
148
00:07:17,917 --> 00:07:21,786
ada 82% kemungkinan
korban ini tampak seperti ini.
149
00:07:21,788 --> 00:07:23,321
82%?
150
00:07:23,323 --> 00:07:25,687
Hei, itu nol persen
ketika kau datang ke sini, sobat.
151
00:07:25,689 --> 00:07:27,555
Dapatkah kau cross-check
dengan database DMV,
152
00:07:27,557 --> 00:07:28,790
yang mungkin mendapatkan
sebuah nama?
153
00:07:28,792 --> 00:07:30,157
Tentu saja.
154
00:07:30,159 --> 00:07:31,792
Software ini bisa melakukan apa saja
155
00:07:31,794 --> 00:07:33,729
yang telah diprogram ulang
oleh Felicity.
156
00:07:33,731 --> 00:07:34,965
Casey Donahue.
157
00:07:34,967 --> 00:07:36,733
Tidak punya istri.
Tidak punya anak.
158
00:07:36,735 --> 00:07:39,269
Bekerja di gardu listrik Petersburg.
159
00:07:39,271 --> 00:07:41,641
- Ini tidak terjadi secara kebetulan.
- Ini aneh.
160
00:07:41,643 --> 00:07:44,775
Seseorang yang menggunakan kartu
ID-nya untuk masuk ke gardu.
161
00:07:44,777 --> 00:07:46,843
Jaringan listrik Petersburg sedang
mengalami pengurasan daya..
162
00:07:46,845 --> 00:07:48,278
sekarang.
163
00:07:48,280 --> 00:07:50,313
Barry, ber...
164
00:07:50,315 --> 00:07:51,813
hati-hatilah.
165
00:08:08,359 --> 00:08:11,359
Aku cukup yakin ini adalah area terbatas.
166
00:08:20,607 --> 00:08:23,207
Santai saja, Zappy.
(penuh energi/penghisap energi)
167
00:08:23,209 --> 00:08:25,980
Aku harus makan.
168
00:08:36,021 --> 00:08:38,524
Woah, apa itu?
169
00:08:45,866 --> 00:08:48,367
Lebih dari ini.
170
00:08:48,369 --> 00:08:49,701
Aku butuh lebih.
171
00:08:49,703 --> 00:08:52,272
Barry, apa yang terjadi?
172
00:09:08,822 --> 00:09:10,823
Terlalu banyak.
173
00:09:10,825 --> 00:09:12,326
Terlalu banyak.
174
00:09:12,328 --> 00:09:14,564
Keluar dari sana.
175
00:09:18,506 --> 00:09:20,306
Lari, Barry.
176
00:09:23,676 --> 00:09:25,710
Aku tidak bisa.
177
00:09:25,712 --> 00:09:27,812
Kecepatanku...
178
00:09:27,814 --> 00:09:29,980
hilang.
179
00:09:30,004 --> 00:09:30,261
{\an8}=
180
00:09:30,262 --> 00:09:30,519
{\an8}==
181
00:09:30,520 --> 00:09:30,777
{\an8}==
182
00:09:30,778 --> 00:09:31,035
{\an8}== b
183
00:09:31,036 --> 00:09:31,293
{\an8}== b
184
00:09:31,294 --> 00:09:31,551
{\an8}== b r
185
00:09:31,552 --> 00:09:31,809
{\an8}== b r
186
00:09:31,810 --> 00:09:32,067
{\an8}== b r o
187
00:09:32,069 --> 00:09:32,326
{\an8}== b r o
188
00:09:32,327 --> 00:09:32,584
{\an8}== b r o w
189
00:09:32,585 --> 00:09:32,842
{\an8}== b r o w
190
00:09:32,843 --> 00:09:33,100
{\an8}== b r o w s
191
00:09:33,101 --> 00:09:33,358
{\an8}== b r o w s
192
00:09:33,359 --> 00:09:33,616
{\an8}== b r o w s e
193
00:09:33,617 --> 00:09:33,874
{\an8}== b r o w s e
194
00:09:33,875 --> 00:09:34,132
{\an8}== b r o w s e r
195
00:09:34,133 --> 00:09:34,390
{\an8}== b r o w s e r
196
00:09:34,391 --> 00:09:34,648
{\an8}== b r o w s e r m
197
00:09:34,649 --> 00:09:34,906
{\an8}== b r o w s e r m
198
00:09:34,907 --> 00:09:35,164
{\an8}== b r o w s e r m a
199
00:09:35,165 --> 00:09:35,422
{\an8}== b r o w s e r m a
200
00:09:35,423 --> 00:09:35,680
{\an8}== b r o w s e r m a s
201
00:09:35,681 --> 00:09:35,938
{\an8}== b r o w s e r m a s
202
00:09:35,939 --> 00:09:36,196
{\an8}== b r o w s e r m a s t
203
00:09:36,198 --> 00:09:36,455
{\an8}== b r o w s e r m a s t
204
00:09:36,456 --> 00:09:36,713
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
205
00:09:36,714 --> 00:09:36,971
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
206
00:09:36,972 --> 00:09:37,229
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
207
00:09:37,230 --> 00:09:37,487
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
208
00:09:37,488 --> 00:09:37,745
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r =
209
00:09:37,746 --> 00:09:41,704
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
210
00:09:41,783 --> 00:09:45,521
Dia berjalan lambat bahkan
untuk orang normal.
211
00:09:45,523 --> 00:09:48,025
Kau tidak bisa hanya kehilangan
kemampuanmu, oke?
212
00:09:48,027 --> 00:09:50,827
DNA-mu berubah karena
ledakan akselerator partikel.
213
00:09:50,829 --> 00:09:53,200
Tidak ada cara untuk mengubah ulang DNA.
214
00:09:53,202 --> 00:09:55,267
Ya, katakan itu pada supir taksi..
215
00:09:55,269 --> 00:09:57,401
yang aku bayar 65 dolar
untuk membawaku ke sini.
216
00:09:57,403 --> 00:09:59,436
Aku harus mengatakan padanya
bahwa aku pulang dari pesta kostum.
217
00:09:59,438 --> 00:10:00,903
Jadi kita yang salah.
218
00:10:00,905 --> 00:10:02,738
Manusia-Meta ini tidak menyetrum orang,
219
00:10:02,740 --> 00:10:06,677
Dia menyedot energi listrik,
sehingga menghilangkan kekuatanmu.
220
00:10:06,679 --> 00:10:11,249
Baiklah, apakah kita berpikir
ini bersifat sementara atau...
221
00:10:11,251 --> 00:10:13,853
Kita harus menjalankan tes.
222
00:10:13,855 --> 00:10:15,388
Ya.
223
00:10:15,390 --> 00:10:16,990
Aku harus memperingatkan Joe.
224
00:10:19,159 --> 00:10:23,659
Barry, kita akan menemukan cara
untuk mengembalikan kecepatanmu.
225
00:10:23,661 --> 00:10:24,861
Aku berjanji padamu.
226
00:10:41,118 --> 00:10:43,652
- Kau tidak menangkapnya.
- Aku menyukai cangkir itu.
227
00:10:43,654 --> 00:10:45,254
Dan bagian mana dari
"Manusia-Meta mencuri kecepatanku"..
228
00:10:45,256 --> 00:10:46,790
yang tidak kau mengerti?
229
00:10:46,792 --> 00:10:48,662
Barry, tidak ada bagian
apapun yang dapat kau lakukan..
230
00:10:48,664 --> 00:10:51,166
yang pernah aku mengerti.
231
00:10:51,168 --> 00:10:52,667
Apa Dr. Wells katakan?
232
00:10:52,669 --> 00:10:54,103
Dia mengerjakan itu.
233
00:10:54,105 --> 00:10:56,508
Barry, kau harus mendapatkan
kecepatanmu kembali.
234
00:10:56,510 --> 00:10:58,044
Orang-orang di kota ini perlu dilindungi,
235
00:10:58,046 --> 00:11:00,647
dan jika kau tidak mendapatkan
kecepatanmu,
236
00:11:00,649 --> 00:11:02,416
bagaimana cara kita menjaga mereka
tetap aman?
237
00:11:02,418 --> 00:11:03,984
Joe, Meta yang mencuri kecepatanku,
238
00:11:03,986 --> 00:11:06,419
ia bisa membakar tubuh
kita melihat itu di gang hari ini.
239
00:11:06,421 --> 00:11:08,420
Kau harus memberitahu polisi
untuk tidak menghadapinya.
240
00:11:08,422 --> 00:11:10,822
- Dia berbahaya.
- Siapa yang berbahaya?
241
00:11:10,824 --> 00:11:12,891
Tidak ada, hanya beberapa pencuri.
242
00:11:12,893 --> 00:11:16,195
Nah, penjahat yang lebih baik
berhati-hati.
243
00:11:16,197 --> 00:11:18,729
Polisi di Central City
adalah yang terbaik,
244
00:11:18,731 --> 00:11:20,498
dan jika kalian tidak bisa melindungi
kota ini, ayah,
245
00:11:20,500 --> 00:11:23,002
Aku tahu Flash yang akan
lakukan.
246
00:11:23,004 --> 00:11:24,404
Bagaimana jika dia tidak bisa?
247
00:11:24,406 --> 00:11:26,807
Bagaimana jika dia pergi?
248
00:11:26,809 --> 00:11:28,177
Pergi?
249
00:11:28,179 --> 00:11:29,746
Ya, atau mungkin dia sudah selesai,
250
00:11:29,748 --> 00:11:31,949
atau mungkin apa yang
bisa dia lakukan sebelumnya,
251
00:11:31,951 --> 00:11:32,916
dia tidak bisa lakukan lagi.
252
00:11:32,918 --> 00:11:34,118
- Hah?
- Barry?
253
00:11:34,120 --> 00:11:36,722
Bukankah kau harus pergi
ke suatu tempat?
254
00:11:36,724 --> 00:11:38,193
Ya, aku pergi.
255
00:11:41,565 --> 00:11:44,437
Aw, Barry menyukai cangkir itu.
256
00:12:00,159 --> 00:12:03,097
Itu arloji yang berkualitas, anak muda.
257
00:12:03,099 --> 00:12:06,568
Oh, eh terima kasih.
258
00:12:06,570 --> 00:12:08,570
Mereka mengambil punyaku,
259
00:12:08,572 --> 00:12:10,504
semuanya.
260
00:12:10,506 --> 00:12:11,704
Aku kira kau seharusnya
tidak melakukan..
261
00:12:11,706 --> 00:12:13,472
apa pun yang telah
kau lakukan.
262
00:12:18,743 --> 00:12:20,210
Ayo.
263
00:12:23,781 --> 00:12:25,083
Gideon, tunjukkan masa depan.
264
00:12:25,085 --> 00:12:26,618
Tentu saja, doktor.
265
00:12:26,642 --> 00:12:28,242
KEMBALI KE PENGIRIM:
KANTOR POS AMERIKA
DITUTUP PERMANEN
266
00:12:30,656 --> 00:12:32,192
Jalankan pencarian lengkap.
267
00:12:32,194 --> 00:12:34,427
Tampilkan referensi untuk The Flash.
268
00:12:34,429 --> 00:12:35,926
Nol referensi untuk The Flash.
269
00:12:35,928 --> 00:12:37,257
Lihat lagi.
270
00:12:37,259 --> 00:12:38,525
Nol referensi.
271
00:12:38,527 --> 00:12:40,359
Tampilkan referensi untuk Barry Allen.
272
00:12:40,361 --> 00:12:42,093
Nol referensi untuk Barry Allen.
273
00:12:42,095 --> 00:12:43,561
Lihat lagi!
274
00:12:43,563 --> 00:12:47,101
Aku telah mencari 3,452 kali, Dr. Wells.
275
00:12:47,103 --> 00:12:49,103
Tidak ada.
276
00:12:55,511 --> 00:12:57,744
Kau pikir aku akan pernah memakainya lagi?
277
00:12:57,746 --> 00:13:01,346
Aku harap begitu.
278
00:13:01,348 --> 00:13:05,554
Aku tidak punya kecepatanku
untuk waktu yang lama,
279
00:13:05,556 --> 00:13:10,462
tapi sekarang itu hilang, rasanya
seperti bagian dari diriku hilang juga.
280
00:13:10,464 --> 00:13:15,070
Dengan atau tanpa kecepatan,
kau masih dirimu, Barry.
281
00:13:15,072 --> 00:13:17,006
Tapi aku tidak.
282
00:13:17,008 --> 00:13:19,844
Aku bukan versi terbaik dari diriku.
283
00:13:19,846 --> 00:13:22,180
Aku senang menjadi The Flash.
284
00:13:24,351 --> 00:13:26,385
Aku mencintai segala sesuatu
tentang hal itu:
285
00:13:26,387 --> 00:13:29,790
Perasaan berlari
ratusan mil per jam,
286
00:13:29,792 --> 00:13:34,031
angin dan energi menerpa wajahku,
287
00:13:34,033 --> 00:13:35,833
bisa membantu orang.
288
00:13:38,802 --> 00:13:41,369
Aku tidak yakin aku bisa
hidup tanpa itu, Caitlin.
289
00:13:42,938 --> 00:13:45,870
- Farooq Gibran.
- Siapa?
290
00:13:45,872 --> 00:13:48,071
Kekuatan vampir yang menghisap
kecepatanmu.
291
00:13:48,073 --> 00:13:49,372
Aku menyusup ke rekaman kamera
keamanan..
292
00:13:49,374 --> 00:13:50,873
dari gardu Petersburg.
293
00:13:50,875 --> 00:13:52,741
Setelah aku wajahnya, itu mudah
untuk menemukan kecocokan.
294
00:13:52,743 --> 00:13:54,110
Dia naik ke menara listrik
295
00:13:54,112 --> 00:13:55,812
di malam ledakan akselerator.
296
00:13:55,814 --> 00:13:57,981
Tidak mengherankan darimana
kekuatannya berasal.
297
00:14:03,490 --> 00:14:05,990
Oh, kau pasti bercanda denganku.
298
00:14:05,992 --> 00:14:07,394
Ini tidak terjadi.
299
00:14:07,396 --> 00:14:08,663
Dr. Harrison Wells,
300
00:14:08,665 --> 00:14:10,131
Aku harus bertemu denganmu!
301
00:14:10,133 --> 00:14:12,466
Ayolah, aku tahu kau berada di dalam.
302
00:14:12,468 --> 00:14:14,368
Buka pintu.
303
00:14:14,370 --> 00:14:17,004
Aku hanya ingin bicara, Dr. Wells.
304
00:14:17,006 --> 00:14:18,738
Wells!
305
00:14:18,740 --> 00:14:20,240
Biarkan aku masuk!
306
00:14:22,912 --> 00:14:24,878
Joe.
307
00:14:24,880 --> 00:14:26,579
Halo, Iris.
308
00:14:26,581 --> 00:14:28,550
Aku akan keluar.
309
00:14:28,552 --> 00:14:30,651
Aku ingin kau menggantikanku
sampai pergantian shift.
310
00:14:30,653 --> 00:14:31,718
Hanya satu kerja utama,
311
00:14:31,720 --> 00:14:34,385
Transfer penjara, William Tockman.
312
00:15:26,875 --> 00:15:28,742
Letakkan senjata di lantai!
313
00:15:28,744 --> 00:15:30,947
Ini akan memakan waktumu
kurang dari tiga detik..
314
00:15:30,949 --> 00:15:34,353
untuk membuang pikiran untuk
melawan dan mematuhi.
315
00:15:37,057 --> 00:15:39,760
Aku berikan itu, tidak perlu menghitungnya
dengan suara keras.
316
00:15:44,163 --> 00:15:46,498
Hmm.
317
00:15:46,500 --> 00:15:47,966
Sangat mirip.
318
00:16:04,783 --> 00:16:06,482
Dia ada di dalam.
319
00:16:06,506 --> 00:16:06,699
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
320
00:16:06,700 --> 00:16:06,893
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
321
00:16:06,893 --> 00:16:07,086
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
322
00:16:07,087 --> 00:16:07,280
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
323
00:16:07,280 --> 00:16:07,473
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
324
00:16:07,474 --> 00:16:07,667
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
325
00:16:07,667 --> 00:16:07,860
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
326
00:16:07,861 --> 00:16:08,054
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
327
00:16:08,054 --> 00:16:08,247
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
328
00:16:08,248 --> 00:16:08,441
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
329
00:16:08,441 --> 00:16:08,634
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
330
00:16:08,635 --> 00:16:08,828
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
331
00:16:08,829 --> 00:16:09,022
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
332
00:16:09,022 --> 00:16:09,215
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
333
00:16:09,216 --> 00:16:09,409
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
334
00:16:09,409 --> 00:16:09,602
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
335
00:16:09,603 --> 00:16:09,796
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
336
00:16:09,796 --> 00:16:09,989
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
337
00:16:09,990 --> 00:16:10,183
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
338
00:16:10,183 --> 00:16:10,376
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
339
00:16:10,377 --> 00:16:10,570
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
340
00:16:10,571 --> 00:16:10,764
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
341
00:16:10,764 --> 00:16:10,957
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
342
00:16:10,958 --> 00:16:11,151
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
343
00:16:11,151 --> 00:16:11,344
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
344
00:16:11,345 --> 00:16:11,538
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
345
00:16:11,538 --> 00:16:11,731
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
346
00:16:11,732 --> 00:16:11,925
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
347
00:16:11,925 --> 00:16:12,118
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
348
00:16:12,119 --> 00:16:12,312
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
349
00:16:12,312 --> 00:16:16,906
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
350
00:16:16,974 --> 00:16:18,473
Kapten,
351
00:16:18,475 --> 00:16:20,172
Tockman memiliki setidaknya
sepuluh orang sandera.
352
00:16:20,174 --> 00:16:24,109
Dua petugas roboh.
353
00:16:24,111 --> 00:16:26,045
Dimengerti.
Kapan listrik menyala kembali?
354
00:16:26,047 --> 00:16:27,482
Kita gunakan generator saat ini.
355
00:16:29,885 --> 00:16:31,450
- Jangan sekarang.
- Tunggu.
356
00:16:31,452 --> 00:16:33,288
Kapten Singh, aku telah mencoba
untuk menghubungi..
357
00:16:33,290 --> 00:16:36,324
Joe atau siapa pun di kantor.
358
00:16:36,326 --> 00:16:38,827
Ada situasi penyanderaan, Barry,
359
00:16:38,829 --> 00:16:39,828
dan Joe berada dalam.
360
00:16:39,830 --> 00:16:43,235
Begitu juga putrinya.
361
00:16:43,237 --> 00:16:44,303
Aku akan meneleponmu ketika
aku tahu lebih banyak.
362
00:16:44,305 --> 00:16:45,939
Tunggu...
363
00:16:48,347 --> 00:16:49,882
Joe dan Iris berada dalam kesulitan.
364
00:16:49,884 --> 00:16:51,550
Aku butuh kekuatanku kembali sekarang.
365
00:16:51,552 --> 00:16:53,583
Aku punya teori.
366
00:16:53,585 --> 00:16:54,752
Itu belum teruji.
367
00:16:54,754 --> 00:16:56,054
Aku bersedia untuk mencobanya.
368
00:16:56,056 --> 00:16:58,190
Oke, kau telah kehilangan kecepatan, ya,
369
00:16:58,192 --> 00:17:00,827
tapi tidak ada yang berubah
dalam dirimu pada tingkat sub-atomik.
370
00:17:00,829 --> 00:17:04,127
Dengan kata lain,
sel-mu masih prima.
371
00:17:04,129 --> 00:17:05,661
Mereka hanya perlu
lompatan-permulaan (pemicu).
372
00:17:05,663 --> 00:17:07,264
Oke, bagaimana kita melakukannya?
Bagaimana kita memicu diriku?
373
00:17:07,266 --> 00:17:09,233
Kita perlu meniru sentakan awal
pada sistem tubuhmu.
374
00:17:09,235 --> 00:17:11,435
Tapi itu berarti arus puncak..
375
00:17:11,437 --> 00:17:13,304
minimal 20.000 kilo-ampere.
376
00:17:13,306 --> 00:17:14,972
Apakah kau gila?
377
00:17:14,974 --> 00:17:16,538
Itu melebihi listrik yang
diberikan kepada orang..
378
00:17:16,540 --> 00:17:17,839
di kursi listrik.
379
00:17:17,841 --> 00:17:19,405
Caitlin, dengan Farooq
di dalam gedung,
380
00:17:19,407 --> 00:17:20,974
kita semua sama dengan
akan dihukum mati di sini.
381
00:17:20,976 --> 00:17:22,376
Generator cadangan mati.
382
00:17:22,378 --> 00:17:24,512
Jika kita menghidupkan kembali,
kita bisa mendapatkan energi yang besar.
383
00:17:24,514 --> 00:17:26,448
Kita perlu sesuatu yang dapat
mengirimkan beban..
384
00:17:26,450 --> 00:17:28,151
dari generator ke tubuh Barry..
385
00:17:28,153 --> 00:17:29,487
tanpa mengalir keluar.
386
00:17:29,489 --> 00:17:30,555
Treadmill.
387
00:17:30,557 --> 00:17:32,056
Kesayanganku ini bisa
menahan energi.
388
00:17:32,058 --> 00:17:33,591
Bagaimana jika Barry tidak bisa?
389
00:17:33,593 --> 00:17:35,125
Nah, itu terserah Tn. Allen.
390
00:17:36,659 --> 00:17:38,128
Kemana kau akan pergi?
391
00:17:40,265 --> 00:17:41,565
Aku akan berbicara dengannya.
392
00:17:41,567 --> 00:17:43,100
Tidak. Tidak.
393
00:17:43,102 --> 00:17:45,770
Oke, kau tidak melihat dia di gardu.
394
00:17:45,772 --> 00:17:47,574
Dia harus makan.
395
00:17:47,576 --> 00:17:50,175
Aku punya kecepatan super dari
ledakan akselerator partikel,
396
00:17:50,177 --> 00:17:51,443
tapi teman-teman terbaiknya
meninggal.
397
00:17:51,445 --> 00:17:53,013
Dia terbangun dengan penyakit.
398
00:17:53,015 --> 00:17:55,217
Pagi tadi, kau bekerja di TKP..
399
00:17:55,219 --> 00:17:57,786
dimana Manusia-Meta ini
menyetrum orang yang tidak bersalah.
400
00:17:57,788 --> 00:17:59,320
Dia adalah seorang pembunuh!
401
00:17:59,322 --> 00:18:03,559
Dan kau tidak berdaya
untuk membela diri melawan dia.
402
00:18:03,561 --> 00:18:05,425
Dia mungkin hanya perlu bantuan
seperti diriku.
403
00:18:05,427 --> 00:18:07,793
Aku tidak perlu kekuatanku
untuk menawarkan itu padanya.
404
00:18:07,795 --> 00:18:09,493
Aku harus mencoba.
405
00:18:12,962 --> 00:18:15,531
Tockman?
406
00:18:15,533 --> 00:18:17,300
Tockman.
407
00:18:17,302 --> 00:18:18,335
Tockman!
408
00:18:18,337 --> 00:18:19,670
Aku saat ini mengendalikan..
409
00:18:19,672 --> 00:18:22,606
delapan dari yang terbaik
di Central City..
410
00:18:22,608 --> 00:18:24,108
tiga asisten bergaji rendah,
411
00:18:24,110 --> 00:18:26,376
dan satu gadis sipil
yang sangat berani.
412
00:18:26,378 --> 00:18:28,078
Kau punya tuntutan,
aku ingin mendengarnya.
413
00:18:28,080 --> 00:18:30,715
Tapi pertama-tama biarkan
warga sipil pergi.
414
00:18:30,717 --> 00:18:34,553
Apakah kau lebih suka
aku mengeluarkan mereka hidup atau mati?
415
00:18:34,555 --> 00:18:36,089
Tolong lebih spesifik.
416
00:18:36,091 --> 00:18:39,793
Satu helikopter, satu bungkus
makanan vegetarian,
417
00:18:39,795 --> 00:18:42,761
satu laptop dengan 8 gigabyte RAM..
418
00:18:42,763 --> 00:18:46,836
akan diberikan di atap
tepat pada 53 menit
419
00:18:46,838 --> 00:18:49,205
dan 27 detik dari sekarang,
420
00:18:49,207 --> 00:18:51,873
atau aku menembak
seorang sandera.
421
00:18:51,875 --> 00:18:54,043
Ada pemadaman listrik
di seluruh kota.
422
00:18:54,045 --> 00:18:55,778
Aku akan membutuhkan
lebih banyak waktu.
423
00:18:55,780 --> 00:19:00,250
Kapten, kau mungkin bisa menunda,
namun waktu tidak akan.
424
00:19:00,252 --> 00:19:02,921
Benjamin Franklin.
425
00:19:02,923 --> 00:19:05,057
Sangat baik, detektif.
426
00:19:09,695 --> 00:19:11,063
Hei, woah, woah.
427
00:19:11,065 --> 00:19:12,698
Woah, woah, tenang.
428
00:19:12,700 --> 00:19:15,534
Aku tidak akan menyakitimu.
429
00:19:15,536 --> 00:19:17,438
Kau tidak bisa menyakitiku.
430
00:19:17,440 --> 00:19:19,577
Dimana Harrison Wells?
431
00:19:19,579 --> 00:19:21,645
Dengar, aku tahu apa yang
terjadi padamu.
432
00:19:21,647 --> 00:19:24,483
Malam ledakan akselerator,
telah mengubahmu.
433
00:19:25,719 --> 00:19:27,120
Itu mengubahku juga.
434
00:19:30,925 --> 00:19:33,793
Kau adalah orang dalam kostum merah.
435
00:19:33,795 --> 00:19:35,930
Aku makan dari dirimu.
436
00:19:35,932 --> 00:19:37,400
Aku harus tetap makan.
437
00:19:37,402 --> 00:19:40,333
Baiklah, aku tahu
ini menakutkan.
438
00:19:40,335 --> 00:19:44,338
Itu sebabnya aku ingin membantumu, oke?
439
00:19:44,340 --> 00:19:47,107
Malam ledakan, ketika
cahaya menghantamku,
440
00:19:47,109 --> 00:19:49,410
menghentikan jantungku.
441
00:19:49,412 --> 00:19:51,078
Jake dan Darya...
442
00:19:51,080 --> 00:19:52,477
Mereka temanmu.
443
00:19:52,479 --> 00:19:55,479
Aku terbangun, dan mereka di sampingku,
mati.
444
00:19:55,481 --> 00:19:56,913
Mereka mencoba untuk memberikan CPR.
445
00:19:56,915 --> 00:20:01,251
Mereka menyentuhku, dan aku
menyetrum mereka.
446
00:20:03,655 --> 00:20:05,622
Ini bukan salahmu.
447
00:20:08,124 --> 00:20:09,859
Aku tahu.
448
00:20:13,465 --> 00:20:14,999
Wells melakukan ini padaku.
449
00:20:16,570 --> 00:20:20,174
Farooq, kau harus mendengarkan aku.
450
00:20:30,888 --> 00:20:32,486
Tidak yakin berapa lama ini
akan menahannya.
451
00:20:32,488 --> 00:20:34,655
Cukup bersikap mulia, Tn. Allen?
452
00:20:34,657 --> 00:20:37,025
Caitlin, bawa dia ke treadmill.
453
00:20:37,027 --> 00:20:39,828
Cisco, hidupkan generator.
454
00:20:39,830 --> 00:20:41,595
Pastikan Barry mendapat energi.
455
00:20:41,597 --> 00:20:44,462
Apa? Kau tidak ikut denganku?
456
00:20:44,464 --> 00:20:46,562
Aku tidak akan meninggalkanmu.
457
00:20:46,564 --> 00:20:48,397
Dengarkan aku.
458
00:20:48,399 --> 00:20:50,498
Dari semua yang aku lakukan
dalam hidupku,
459
00:20:50,500 --> 00:20:51,866
dari segala sesuatu yang telah
aku ciptakan,
460
00:20:51,868 --> 00:20:55,003
ciptaanku yang paling penting
adalah The Flash.
461
00:20:55,005 --> 00:20:57,504
Barry Allen harus memiliki masa depan.
462
00:20:57,506 --> 00:20:59,206
Sekarang, pergi.
463
00:20:59,208 --> 00:21:01,244
Pergi!
464
00:21:06,983 --> 00:21:09,752
Akhiri ini sekarang, dan aku akan
berbicara dengan D.A. (Jaksa Wilayah).
465
00:21:12,389 --> 00:21:15,458
Jaksa Wilayah-mu yang menolak ijinku..
466
00:21:15,460 --> 00:21:20,862
supaya aku bisa mengunjungi adikku
yang sekarat untuk terakhir kalinya,
467
00:21:20,864 --> 00:21:22,867
untuk mengucapkan selamat tinggal
padanya secara pribadi.
468
00:21:24,535 --> 00:21:25,934
Waktu itu yang aku tidak akan
pernah bisa ulangi!
469
00:21:29,171 --> 00:21:32,372
Jadi berapa lama pun
aku dalam hidup ini,
470
00:21:32,374 --> 00:21:38,710
aku berjanji tidak satu detik pun
akan dihabiskan di penjara.
471
00:21:39,747 --> 00:21:40,713
Robohkan dia.
472
00:21:40,715 --> 00:21:41,747
Eddie!
473
00:21:47,519 --> 00:21:50,121
Eddie. Eddie, Eddie.
474
00:21:50,123 --> 00:21:52,323
Seorang petugas ditembak 9,2 detik
yang lalu.
475
00:21:52,325 --> 00:21:56,228
Aku akan mengambil langkah dalam
memnuhi tuntutanku, Kapten.
476
00:22:03,536 --> 00:22:05,236
Aku tidak sembuh dengan cepat lagi.
477
00:22:07,774 --> 00:22:10,277
- Itu sangat disayangkan.
- Jangan khawatir.
478
00:22:10,279 --> 00:22:13,379
Ketika Dr. Wells memiliki teori,
dia biasanya benar.
479
00:22:13,381 --> 00:22:16,418
Bagaimana jika sesuatu terjadi
pada Joe dan Iris terlebih dahulu?
480
00:22:46,985 --> 00:22:49,286
Datang untuk memeriksa
hewan peliharaanmu?
481
00:22:49,288 --> 00:22:51,287
Kenapa kau tidak membunuhku saja hah?
482
00:22:51,289 --> 00:22:54,425
Selesaikan saja.
483
00:22:54,427 --> 00:22:57,092
Quid pro quo.
484
00:22:57,094 --> 00:22:59,161
Itu basaha Latin, Tn. Woodward.
485
00:22:59,163 --> 00:23:00,562
Kau pernah mendengar
tentang Latin?
486
00:23:00,564 --> 00:23:02,463
Quid pro quo berarti
sesuatu untuk sesuatu,
487
00:23:02,465 --> 00:23:06,000
dan dalam hal ini sesuatu
berarti kebebasanmu.
488
00:23:06,002 --> 00:23:08,802
Aku siap untuk memberikan
padamu.
489
00:23:10,340 --> 00:23:12,175
Bagaimana kau tahu aku
tidak akan membunuhmu?
490
00:23:12,177 --> 00:23:13,676
Mari kita sebut saja itu
risiko yang telah dihitung,
491
00:23:13,678 --> 00:23:14,811
yang aku bersedia ambil.
492
00:23:14,813 --> 00:23:16,645
- Benarkah?
- Itu benar.
493
00:23:16,647 --> 00:23:17,912
Mengapa kau melakukan itu?
494
00:23:17,914 --> 00:23:20,617
Karena ada Manusia-Meta lain..
495
00:23:20,619 --> 00:23:22,885
yang lepas di fasilitas ini.
496
00:23:25,688 --> 00:23:27,355
Aku ingin kau membunuhnya.
497
00:23:29,350 --> 00:23:29,607
{\an8}=
498
00:23:29,608 --> 00:23:29,865
{\an8}==
499
00:23:29,866 --> 00:23:30,123
{\an8}==
500
00:23:30,124 --> 00:23:30,381
{\an8}== b
501
00:23:30,382 --> 00:23:30,639
{\an8}== b
502
00:23:30,640 --> 00:23:30,897
{\an8}== b r
503
00:23:30,898 --> 00:23:31,155
{\an8}== b r
504
00:23:31,156 --> 00:23:31,413
{\an8}== b r o
505
00:23:31,415 --> 00:23:31,672
{\an8}== b r o
506
00:23:31,673 --> 00:23:31,930
{\an8}== b r o w
507
00:23:31,931 --> 00:23:32,188
{\an8}== b r o w
508
00:23:32,189 --> 00:23:32,446
{\an8}== b r o w s
509
00:23:32,447 --> 00:23:32,704
{\an8}== b r o w s
510
00:23:32,705 --> 00:23:32,962
{\an8}== b r o w s e
511
00:23:32,963 --> 00:23:33,220
{\an8}== b r o w s e
512
00:23:33,221 --> 00:23:33,478
{\an8}== b r o w s e r
513
00:23:33,479 --> 00:23:33,736
{\an8}== b r o w s e r
514
00:23:33,737 --> 00:23:33,994
{\an8}== b r o w s e r m
515
00:23:33,995 --> 00:23:34,252
{\an8}== b r o w s e r m
516
00:23:34,253 --> 00:23:34,510
{\an8}== b r o w s e r m a
517
00:23:34,511 --> 00:23:34,768
{\an8}== b r o w s e r m a
518
00:23:34,769 --> 00:23:35,026
{\an8}== b r o w s e r m a s
519
00:23:35,027 --> 00:23:35,284
{\an8}== b r o w s e r m a s
520
00:23:35,285 --> 00:23:35,542
{\an8}== b r o w s e r m a s t
521
00:23:35,544 --> 00:23:35,801
{\an8}== b r o w s e r m a s t
522
00:23:35,802 --> 00:23:36,059
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
523
00:23:36,060 --> 00:23:36,317
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
524
00:23:36,318 --> 00:23:36,575
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
525
00:23:36,576 --> 00:23:36,833
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
526
00:23:36,834 --> 00:23:37,091
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r =
527
00:23:37,092 --> 00:23:47,550
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
528
00:23:54,185 --> 00:23:57,521
Apakah kau tahu tubuh manusia
menghasilkan listrik?
529
00:23:57,523 --> 00:24:01,758
Rata-rata orang mengeluarkan 342 watt,
530
00:24:01,760 --> 00:24:03,658
dan aku bisa mencium baunya
datang dari tubuhmu.
531
00:24:29,183 --> 00:24:31,152
- Hidupkan treadmill.
- Kau masih sakit.
532
00:24:31,154 --> 00:24:33,319
Kita tidak punya waktu!
533
00:24:43,296 --> 00:24:45,163
Telah lama tidak
meninju seseorang.
534
00:24:57,643 --> 00:24:58,743
Aduh.
535
00:24:58,745 --> 00:25:00,478
- Caitlin!
- Aku tidak bisa.
536
00:25:00,480 --> 00:25:01,914
Kita tidak punya pilihan.
537
00:25:01,916 --> 00:25:03,782
Jika aku menghidupkannya,
itu bisa membunuhmu.
538
00:25:03,784 --> 00:25:05,416
Jika kau tidak lakukan,
kita semua bisa mati.
539
00:25:05,418 --> 00:25:07,753
Aku sudah kehilangan seseorang
yang aku peduli di gedung ini.
540
00:25:07,755 --> 00:25:09,222
Aku tidak bisa melakukannya lagi.
541
00:25:12,259 --> 00:25:14,658
Dengar, seseorang pernah
mengatakan kepadaku..
542
00:25:14,660 --> 00:25:17,027
bahwa aku disambar petir itu
karena suatu alasan,
543
00:25:17,029 --> 00:25:19,331
bahwa aku orang terpilih.
544
00:25:19,333 --> 00:25:21,634
Aku tidak yakin aku percaya itu.
545
00:25:21,636 --> 00:25:24,172
Sekarang, tidak peduli apa
yang aku percaya.
546
00:25:28,613 --> 00:25:30,349
Apa yang kau percaya?
547
00:25:38,563 --> 00:25:40,363
Ayo.
548
00:25:50,780 --> 00:25:54,316
Ya Tuhan, kau baik-baik saja?
549
00:25:54,318 --> 00:25:56,184
Apakah kau merasa sesuatu?
550
00:26:03,092 --> 00:26:05,061
Ini tidak bekerja.
551
00:26:10,199 --> 00:26:11,833
Tolong, dia pendarahan.
552
00:26:11,835 --> 00:26:13,602
Kau harus membiarkan kami
mendapatkannya bantuan.
553
00:26:13,604 --> 00:26:15,339
Kau tetap tinggal dimana kau berada.
554
00:26:15,341 --> 00:26:17,474
Dan sementara kau menghabiskan
waktu, dia alami pendarahan.
555
00:26:19,011 --> 00:26:22,081
Seperti jika kau bisa membunuh waktu
tanpa melukai keabadian.
556
00:26:22,083 --> 00:26:23,518
Henry David Thoreau.
557
00:26:23,520 --> 00:26:25,621
Ooh, bagus.
558
00:26:32,600 --> 00:26:34,737
Sebuah trik di medan perang.
559
00:26:34,739 --> 00:26:36,540
Eddie.
560
00:26:39,641 --> 00:26:45,245
Jika dia hidup cukup lama
untuk menerima perawatan medis,
561
00:26:45,247 --> 00:26:48,742
mereka akan tahu waktu yang tepat
menggunakan tourniquet.
(alat untuk menghentikan pendarahan)
562
00:26:50,278 --> 00:26:52,948
Apa? Tidak ada "Terima kasih"?
563
00:26:52,950 --> 00:26:55,715
Mereka memanggilmu The Clocking King, kan?
564
00:26:55,717 --> 00:26:58,047
Sebuah sebutan yang agak berlebihan,
565
00:26:58,049 --> 00:27:00,583
tapi aku bisa melihat
rasa humor di dalamnya.
566
00:27:00,585 --> 00:27:02,051
Kau akan kembali ke penjara.
567
00:27:02,053 --> 00:27:03,851
Benarkah?
568
00:27:03,853 --> 00:27:05,552
Dan... Dan bagaimana menurutmu?
569
00:27:05,554 --> 00:27:07,554
Karena The Flash akan datang.
570
00:27:07,556 --> 00:27:08,756
Oh.
571
00:27:10,723 --> 00:27:13,593
Oh, dimana kau?
572
00:27:23,267 --> 00:27:24,567
Tony.
573
00:27:24,569 --> 00:27:26,002
Hei, Tony, apa yang kau lakukan?
574
00:27:26,004 --> 00:27:28,841
Oh, ayolah. Kau tahu aku, Allen.
575
00:27:28,843 --> 00:27:30,844
Aku tidak pernah lari dari perkelahian.
576
00:27:30,846 --> 00:27:33,679
Baiklah, baik, tetap sadar, oke?
577
00:27:33,681 --> 00:27:37,047
Kau baik.
578
00:27:37,049 --> 00:27:39,249
Lari.
579
00:27:39,251 --> 00:27:40,616
Apa?
580
00:27:40,618 --> 00:27:43,383
Hei, Tony.
581
00:27:47,423 --> 00:27:49,660
Tidak.
582
00:27:49,662 --> 00:27:51,229
Barry.
583
00:28:00,242 --> 00:28:01,976
Terlalu cepat.
584
00:28:05,384 --> 00:28:07,519
Kau pernah melihat kota
di malam hari dengan helikopter?
585
00:28:07,521 --> 00:28:09,288
Itu sangat spektakuler.
586
00:28:16,602 --> 00:28:18,571
Kau kehabisan napas.
Itu tidak baik.
587
00:28:18,573 --> 00:28:21,011
Aku perlu mengambil darahmu
dan mencari tahu apa yang terjadi.
588
00:28:22,248 --> 00:28:24,351
Aku tidak percaya dia sudah mati.
589
00:28:24,353 --> 00:28:26,121
Dr. Wells?
590
00:28:26,123 --> 00:28:28,793
Bukan, bukan. Tony Woodward.
591
00:28:28,795 --> 00:28:30,195
Ia melarikan diri dari penjara.
592
00:28:30,197 --> 00:28:32,031
Dia pasti keluar saat pemadaman listrik.
593
00:28:32,033 --> 00:28:33,635
Tidak mungkin.
594
00:28:33,637 --> 00:28:35,539
Penjara itu dirancang untuk menahan
walau ada pemadaman listrik.
595
00:28:35,541 --> 00:28:36,907
Seseorang pasti membiarkan dia pergi.
596
00:28:37,842 --> 00:28:40,645
Aku yang lakukan.
597
00:28:40,647 --> 00:28:43,114
Aku membebaskannya.
598
00:28:43,116 --> 00:28:44,449
Mengapa?
599
00:28:44,451 --> 00:28:45,917
Untuk mengalihkan perhatian
penyusup kita..
600
00:28:45,919 --> 00:28:47,685
sementara kami bekerja untuk
mengembalikan kecepatanmu.
601
00:28:47,687 --> 00:28:49,352
Kau menggunakan dia
sebagai pengalih perhatian?
602
00:28:49,354 --> 00:28:50,853
Sesuatu yang tidak perlu, ternyata.
603
00:28:50,855 --> 00:28:52,723
Tampaknya rencana itu gagal.
604
00:28:54,392 --> 00:28:56,026
Aku...
605
00:28:59,430 --> 00:29:01,799
Aku terpercik darahnya.
606
00:29:01,801 --> 00:29:03,302
Bagaimana kau bisa melakukan itu?
607
00:29:03,304 --> 00:29:05,071
Kau terlalu banyak menunjukkan
sentimen untuk seorang pria..
608
00:29:05,073 --> 00:29:06,503
yang menyiksamu di waktu kecil.
609
00:29:06,505 --> 00:29:08,237
Tony mungkin seorang
pengganggu dulu dan sekarang,
610
00:29:08,239 --> 00:29:09,941
Tapi dia tidak pantas untuk mati.
611
00:29:09,943 --> 00:29:13,012
Bagaimana dengan Caitlin atau Cisco
atau aku..
612
00:29:13,014 --> 00:29:14,147
atau kau?
613
00:29:14,149 --> 00:29:15,983
Aku punya pilihanyang harus
dibuat, dia atau kita.
614
00:29:15,985 --> 00:29:17,918
Aku memilih kita tanpa pikir panjang.
615
00:29:17,920 --> 00:29:20,419
Nah, semua pembicaraanmu
tentang obat ajaib..
616
00:29:20,421 --> 00:29:21,754
dan terobosan ilmiah,
617
00:29:21,756 --> 00:29:24,290
tetapi kau sama sekali tidak peduli
dengan orang lain.
618
00:29:24,292 --> 00:29:25,659
Nah, mungkin kau terlalu banyak
peduli, Barry.
619
00:29:25,661 --> 00:29:27,194
Aku tahu menjadi pahlawan
adalah penting bagimu,
620
00:29:27,196 --> 00:29:28,695
dan aku menghormati cita-citamu.
621
00:29:28,697 --> 00:29:30,763
Aku hanya tidak memiliki
keistimewaan untuk berbagi itu.
622
00:29:30,765 --> 00:29:31,898
Aku lupa.
623
00:29:31,900 --> 00:29:34,099
Permainan catur-mu itu.
624
00:29:34,101 --> 00:29:38,271
Kami semua hanya pion bagimu, kan?
625
00:29:38,273 --> 00:29:41,474
Jadi apa langkahmu, doktor?
626
00:29:41,476 --> 00:29:43,810
Yang mana salah satu dari kami
akan dikorbankan selanjutnya?
627
00:29:43,834 --> 00:29:44,091
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
628
00:29:44,092 --> 00:29:44,349
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
629
00:29:44,350 --> 00:29:44,607
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
630
00:29:44,608 --> 00:29:44,865
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
631
00:29:44,866 --> 00:29:45,123
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
632
00:29:45,124 --> 00:29:45,381
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
633
00:29:45,382 --> 00:29:45,639
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
634
00:29:45,640 --> 00:29:45,897
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
635
00:29:45,899 --> 00:29:46,156
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
636
00:29:46,157 --> 00:29:46,414
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
637
00:29:46,415 --> 00:29:46,672
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
638
00:29:46,673 --> 00:29:46,930
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
639
00:29:46,931 --> 00:29:47,188
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
640
00:29:47,189 --> 00:29:47,446
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
641
00:29:47,447 --> 00:29:47,704
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
642
00:29:47,705 --> 00:29:47,962
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
643
00:29:47,963 --> 00:29:48,220
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
644
00:29:48,221 --> 00:29:48,478
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
645
00:29:48,479 --> 00:29:48,736
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
646
00:29:48,737 --> 00:29:48,994
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
647
00:29:48,995 --> 00:29:49,252
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
648
00:29:49,253 --> 00:29:49,510
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
649
00:29:49,511 --> 00:29:49,768
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
650
00:29:49,769 --> 00:29:50,026
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
651
00:29:50,028 --> 00:29:50,285
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
652
00:29:50,286 --> 00:29:50,543
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
653
00:29:50,544 --> 00:29:50,801
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
654
00:29:50,802 --> 00:29:51,059
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
655
00:29:51,060 --> 00:29:51,317
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
656
00:29:51,318 --> 00:29:51,575
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
657
00:29:51,576 --> 00:30:01,034
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
658
00:30:01,075 --> 00:30:02,509
Kita harus keluar dari fasilitas ini.
659
00:30:02,511 --> 00:30:04,179
Kita baru saja meninggalkannya
di tingkat D.
660
00:30:04,181 --> 00:30:06,684
Kita tidak akan sampai
ke pintu masuk utama dari sini.
661
00:30:06,686 --> 00:30:09,286
Bagaimana dengan garasi,
mobil van laboratorium?
662
00:30:09,288 --> 00:30:10,855
Ini adalah langkahku, Tn. Allen,
663
00:30:10,857 --> 00:30:13,127
dan aku mengatakan kita
menjalankan itu.
664
00:30:13,129 --> 00:30:14,796
Oh, Tuhan. Barry, lihat.
665
00:30:14,798 --> 00:30:17,832
Sel-mu, mereka dengan
cepat beregenerasi.
666
00:30:22,840 --> 00:30:24,440
Aku masih tidak memiliki kecepatanku.
667
00:30:24,442 --> 00:30:28,508
Ini masalah mental, bukan fisik.
668
00:30:28,510 --> 00:30:31,612
Oh, kau merasakan yips.
669
00:30:31,614 --> 00:30:33,513
- Apa?
- Kau tahu.
670
00:30:33,515 --> 00:30:35,648
Ketika orang di base kedua
tiba-tiba tidak bisa melempar ke base pertama..
(permainan baseball)
671
00:30:35,650 --> 00:30:37,251
Atau pegolf mencoba untuk bola
dengan pelan..
672
00:30:37,253 --> 00:30:39,284
dan mereka mendapatkan
semua rasa malu dan marah,
673
00:30:39,286 --> 00:30:40,385
dan kemudian itu membuat yips
yang buruk,
674
00:30:40,387 --> 00:30:41,853
dan itu adalah kekacauan
yang hebat,
675
00:30:41,855 --> 00:30:43,923
dan kemudian mereka merasa
seperti lebih dari kegagalan.
676
00:30:43,925 --> 00:30:45,623
Itu tidak membantu.
677
00:30:48,192 --> 00:30:50,093
Dengar, kau bertanya
apakah aku percaya..
678
00:30:50,095 --> 00:30:52,062
kau disambar petir
karena suatu alasan,
679
00:30:52,064 --> 00:30:54,064
kalau kau adalah
yang terpilih.
680
00:30:54,066 --> 00:30:55,433
Aku percaya.
681
00:30:55,435 --> 00:30:57,135
Kau juga harus percaya.
682
00:31:00,342 --> 00:31:01,542
Mari kita bergerak.
683
00:31:05,912 --> 00:31:07,144
Tockman, jangan.
684
00:31:07,146 --> 00:31:08,512
Tidak, jangan lakukan ini, jangan dia.
685
00:31:08,514 --> 00:31:10,081
Tidak, bawa aku, kumohon.
686
00:31:10,083 --> 00:31:12,549
Sesuatu mengatakan padaku kau
tidak akan menjadi penumpang yang jinak.
687
00:31:12,551 --> 00:31:14,817
- Dia akan.
- Ayah. Ayah.
688
00:31:14,819 --> 00:31:17,987
Tunggu, tunggu! Biarkan dia
mengucapkan selamat tinggal.
689
00:31:17,989 --> 00:31:21,760
Ini adalah pacarnya berbaring
sekarat di sini,
690
00:31:21,762 --> 00:31:26,530
dan aku pikir kau dan aku sama-sama tahu
bahwa dia mungkin tidak akan bertahan.
691
00:31:26,532 --> 00:31:28,767
Adalah salah bahwa kau tidak sempat
untuk mengucapkan selamat tinggal
kepada adikmu.
692
00:31:28,769 --> 00:31:30,636
Berikan mereka dapatkan
apa yang selayaknya.
693
00:31:35,273 --> 00:31:37,343
Kau memiliki waktu 20 detik.
694
00:31:39,647 --> 00:31:41,580
Eddie. Eddie.
695
00:31:41,582 --> 00:31:42,914
Maaf, Sayang.
696
00:31:42,916 --> 00:31:44,481
Tidak, kumohon.
697
00:31:44,483 --> 00:31:46,582
Kau harus bertahan untukku, oke?
698
00:31:46,584 --> 00:31:48,350
Aku akan segera kembali.
699
00:32:05,575 --> 00:32:07,607
Mari kita pergi.
700
00:32:12,651 --> 00:32:15,619
Van kedua, kuncinya ada di dalam.
701
00:32:15,621 --> 00:32:18,622
Ayo.
702
00:32:19,625 --> 00:32:21,661
Masuk! Ayo!
703
00:32:31,304 --> 00:32:33,138
Ayo.
704
00:32:33,140 --> 00:32:35,141
Dia di sini.
705
00:32:45,889 --> 00:32:46,854
Barry.
706
00:32:46,856 --> 00:32:48,487
Cepat.
707
00:32:48,489 --> 00:32:50,855
Waktu dan pasang tidak
menunggu manusia.
708
00:32:54,029 --> 00:32:55,895
Tunggu, biarkan dia mengucapkan
selamat tinggal.
709
00:32:55,897 --> 00:32:57,497
Kau memiliki waktu 20 detik.
710
00:32:57,499 --> 00:32:59,834
Ankle holster.
(pistol di pergelangan kaki)
711
00:33:06,110 --> 00:33:08,479
Iris!
712
00:33:08,481 --> 00:33:09,447
Oh, Tuhan, kau baik-baik saja?
713
00:33:09,449 --> 00:33:10,682
Aku baik-baik saja. Ayo.
714
00:33:10,684 --> 00:33:13,053
- Apakah dia memukulmu?
- Aku baik-baik saja.
715
00:33:13,055 --> 00:33:14,322
Sob.
716
00:33:14,324 --> 00:33:15,991
Oh, Tuhan.
717
00:33:15,993 --> 00:33:17,258
Oh, Tuhan. Tidak, kumohon.
718
00:33:17,260 --> 00:33:18,458
Hei!
719
00:33:20,862 --> 00:33:22,596
Kau di sini untukku.
720
00:33:25,198 --> 00:33:27,599
Akhirnya kau menunjukkan wajahmu.
721
00:33:27,601 --> 00:33:31,237
Yah, aku benar-benar tidak
ingin dibunuh.
722
00:33:31,239 --> 00:33:34,173
Begitu juga teman-temanku.
723
00:33:34,175 --> 00:33:35,541
Aku tahu.
724
00:33:35,543 --> 00:33:37,076
Aku menyakiti banyak orang malam itu.
725
00:33:37,078 --> 00:33:38,279
Orang?
726
00:33:38,281 --> 00:33:40,082
Kau bahkan tidak tahu
nama-nama mereka.
727
00:33:40,084 --> 00:33:42,518
Jake Davenport.
728
00:33:42,520 --> 00:33:45,022
Darya Kim.
729
00:33:45,024 --> 00:33:47,259
Ralph Dibny, Al Rothstein,
730
00:33:47,261 --> 00:33:49,796
Grant Emerson, Will Everett,
731
00:33:49,798 --> 00:33:54,102
Bea Da Costa, Ronnie Raymond.
732
00:33:55,702 --> 00:33:57,937
Aku tahu nama-nama setiap orang
yang mati malam itu.
733
00:33:57,939 --> 00:33:59,707
Aku tahu mereka semua penting,
734
00:33:59,709 --> 00:34:02,474
dan fakta bahwa dunia saat ini
kehilangan potensi mereka..
735
00:34:02,476 --> 00:34:04,507
adalah sesuatu yang harus aku
jalani setiap hari dalam hidupku,
736
00:34:04,509 --> 00:34:07,811
tapi orang-orang ini... mereka
tidak melakukan kesalahan apa pun.
737
00:34:07,813 --> 00:34:09,111
Kau ingin menghukumku?
738
00:34:09,113 --> 00:34:13,144
Baik, mari kita lakukan itu,
739
00:34:13,146 --> 00:34:14,845
tapi biarkan orang-orang ini hidup.
740
00:34:19,217 --> 00:34:21,486
Kau mati malam itu juga.
741
00:34:23,825 --> 00:34:25,493
Tidak!
742
00:34:25,495 --> 00:34:27,862
Kau hanya tidak tahu itu
sampai hari ini.
743
00:35:32,303 --> 00:35:34,437
Iris.
744
00:36:08,700 --> 00:36:08,957
{\an8}=
745
00:36:08,958 --> 00:36:09,215
{\an8}==
746
00:36:09,216 --> 00:36:09,473
{\an8}==
747
00:36:09,474 --> 00:36:09,731
{\an8}== b
748
00:36:09,732 --> 00:36:09,989
{\an8}== b
749
00:36:09,990 --> 00:36:10,247
{\an8}== b r
750
00:36:10,248 --> 00:36:10,505
{\an8}== b r
751
00:36:10,506 --> 00:36:10,763
{\an8}== b r o
752
00:36:10,765 --> 00:36:11,022
{\an8}== b r o
753
00:36:11,023 --> 00:36:11,280
{\an8}== b r o w
754
00:36:11,281 --> 00:36:11,538
{\an8}== b r o w
755
00:36:11,539 --> 00:36:11,796
{\an8}== b r o w s
756
00:36:11,797 --> 00:36:12,054
{\an8}== b r o w s
757
00:36:12,055 --> 00:36:12,312
{\an8}== b r o w s e
758
00:36:12,313 --> 00:36:12,570
{\an8}== b r o w s e
759
00:36:12,571 --> 00:36:12,828
{\an8}== b r o w s e r
760
00:36:12,829 --> 00:36:13,086
{\an8}== b r o w s e r
761
00:36:13,087 --> 00:36:13,344
{\an8}== b r o w s e r m
762
00:36:13,345 --> 00:36:13,602
{\an8}== b r o w s e r m
763
00:36:13,603 --> 00:36:13,860
{\an8}== b r o w s e r m a
764
00:36:13,861 --> 00:36:14,118
{\an8}== b r o w s e r m a
765
00:36:14,119 --> 00:36:14,376
{\an8}== b r o w s e r m a s
766
00:36:14,377 --> 00:36:14,634
{\an8}== b r o w s e r m a s
767
00:36:14,635 --> 00:36:14,892
{\an8}== b r o w s e r m a s t
768
00:36:14,894 --> 00:36:15,151
{\an8}== b r o w s e r m a s t
769
00:36:15,152 --> 00:36:15,409
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
770
00:36:15,410 --> 00:36:15,667
{\an8}== b r o w s e r m a s t e
771
00:36:15,668 --> 00:36:15,925
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
772
00:36:15,926 --> 00:36:16,183
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r
773
00:36:16,184 --> 00:36:16,441
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r =
774
00:36:16,442 --> 00:36:19,000
{\an8}== b r o w s e r m a s t e r ==
775
00:36:19,025 --> 00:36:21,827
Kita bisa memanggilnya "Blackout".
776
00:36:21,829 --> 00:36:24,064
Dia memiliki nama, Cisco.
777
00:36:24,066 --> 00:36:25,833
Aku hanya tidak yakin apa yang terjadi.
778
00:36:25,835 --> 00:36:29,837
Kenapa dia tidak hanya menyedot
semua kekuatanku seperti sebelumnya?
779
00:36:29,839 --> 00:36:33,142
Karena kau akhirnya berhenti
berpikir tentang kekuatanmu..
780
00:36:33,144 --> 00:36:34,976
dan hanya terhubung dengan
kekuatanmu.
781
00:36:34,978 --> 00:36:36,944
Lihat, ini adalah contoh darahmu
782
00:36:36,946 --> 00:36:38,948
dari hanya setelah kau
tersambar petir.
783
00:36:38,950 --> 00:36:43,722
Sekarang sel-mu menghasilkan
lebih banyak energi daripada sebelumnya.
784
00:36:43,724 --> 00:36:47,826
Itu lebih banyak energi daripada
titik aman yang Meta bisa tangani.
785
00:36:47,828 --> 00:36:49,660
Itu hampir seperti dia tersedak
karena kekuatanmu.
786
00:36:49,662 --> 00:36:51,494
Tapi apa artinya?
787
00:36:51,496 --> 00:36:54,231
Ini berarti kau telah meningkatkan
batasan kekuatanmu.
788
00:37:02,775 --> 00:37:06,008
Dr. Wells.
789
00:37:06,010 --> 00:37:10,012
Apa yang aku katakan tentang bagaimana
kau tidak peduli dengan orang lain, aku...
790
00:37:10,014 --> 00:37:13,448
Tidak, dengar, Barry.
791
00:37:15,683 --> 00:37:19,417
Ada alasan kenapa
biografiku menggambarkan aku..
792
00:37:19,419 --> 00:37:24,494
sebagai orang yang arogan,
kejam, kasar...
793
00:37:24,496 --> 00:37:26,328
"kadang-kadang sombong."
794
00:37:27,563 --> 00:37:29,130
- Aku membacanya dua kali.
- Kau benar.
795
00:37:29,132 --> 00:37:30,765
Aku tidak terlalu peduli
pada orang lain, Barry.
796
00:37:30,767 --> 00:37:33,735
Aku mereka tidak mencerna informasi,
tidak melihat dengan teliti.
797
00:37:33,737 --> 00:37:34,870
Jadi, mengapa kau melakukan
apa yang sedang kau lakukan?
798
00:37:34,872 --> 00:37:36,206
Kenapa bangun di pagi hari?
799
00:37:36,208 --> 00:37:38,411
Karena aku percaya pada masa depan
yang lebih baik,
800
00:37:38,413 --> 00:37:40,378
Salah satu yang sangat ingin
aku lihat,
801
00:37:40,380 --> 00:37:42,079
salah satu dari kalian
adalah bagian dari itu.
802
00:37:43,850 --> 00:37:45,652
Aku mungkin tidak terlalu peduli
pada orang lain, Barry,
803
00:37:45,654 --> 00:37:48,853
tapi aku peduli padamu.
804
00:37:56,431 --> 00:37:59,130
Tim Trauma ke ruang NICU.
Tim Trauma ke ruang NICU.
805
00:38:01,403 --> 00:38:03,334
Hei, Allen.
806
00:38:03,336 --> 00:38:04,468
Hei, Eddie.
807
00:38:04,470 --> 00:38:06,436
Bunga.
808
00:38:06,438 --> 00:38:10,141
Itu sangat indah.
809
00:38:10,143 --> 00:38:12,076
Dimana kau sepanjang malam?
810
00:38:12,078 --> 00:38:15,643
Di rumah, mencoba untuk makan semua
es krim sebelum meleleh.
811
00:38:15,645 --> 00:38:18,045
Aku suka es krim.
812
00:38:18,047 --> 00:38:20,548
Dia dalam pengaruh obat,
obat yang banyak,
813
00:38:20,550 --> 00:38:23,119
tapi dia akan baik-baik saja.
814
00:38:23,121 --> 00:38:24,318
Ini sudah sepanjang malam.
815
00:38:24,320 --> 00:38:25,687
Aku akan mengambil kopi.
816
00:38:25,689 --> 00:38:26,990
Aku akan kembali.
817
00:38:31,162 --> 00:38:33,163
Bung.
818
00:38:37,171 --> 00:38:38,872
Keren.
819
00:38:38,874 --> 00:38:40,842
Aku kira kau merasa lebih baik.
820
00:38:40,844 --> 00:38:43,581
Oh, ya.
821
00:38:43,583 --> 00:38:44,850
Apakah kau lihat itu?
822
00:38:47,822 --> 00:38:50,656
Kau sedang "terbang", partner.
823
00:38:50,658 --> 00:38:53,260
Benar, aku lupa.
824
00:38:59,737 --> 00:39:02,269
Oh, sekarang kau muncul.
825
00:39:02,271 --> 00:39:04,506
Aku minta maaf aku tidak ada
di sana untukmu hari ini.
826
00:39:04,508 --> 00:39:07,978
- Aku tidak bisa membantu.
- Tidak apa-apa.
827
00:39:07,980 --> 00:39:10,982
Seorang gadis harus menjadi pahlawannya
sendiri setiap saat dan seterusnya.
828
00:39:10,984 --> 00:39:14,017
Aku berjanji tidak akan
pernah terlambat lagi.
829
00:39:14,019 --> 00:39:15,686
Sahabatku selalu mengatakan itu,
830
00:39:15,688 --> 00:39:17,853
dan dia selalu terlambat.
831
00:39:20,254 --> 00:39:22,855
Kau layak dijanjikan
tepat waktu.
832
00:39:32,271 --> 00:39:34,107
Sayang, kau baik-baik saja?
833
00:39:34,109 --> 00:39:35,778
Ya, kenapa?
834
00:39:35,780 --> 00:39:37,648
Kau lupa kopimu.
835
00:39:39,684 --> 00:39:41,718
Oh, eh...
836
00:39:47,361 --> 00:39:49,030
Selamat siang (hari yang baik),
Dr. Wells.
837
00:39:49,032 --> 00:39:50,533
Ya, memang begitu, Gideon.
838
00:39:50,535 --> 00:39:52,369
Munculkan catatanku, tolong, catatan baru.
839
00:39:52,371 --> 00:39:56,475
Sekarang sudah 312 hari sejak
petir menyambar.
840
00:39:56,477 --> 00:39:58,511
Dalam 24 jam terakhir,
841
00:39:58,513 --> 00:40:00,849
subjek telah mengambil lompatan besar
ke depan,
842
00:40:00,851 --> 00:40:04,886
menyebabkan aku untuk merevisi
tesis awalku.
843
00:40:04,888 --> 00:40:09,060
Aku pikir... Yah, aku pikir
keterikatan kepada orang
844
00:40:09,062 --> 00:40:12,596
adalah gangguan dan
memperlambat kemajuannya.
845
00:40:12,598 --> 00:40:15,768
Sekarang aku menyadari itu sebaliknya.
846
00:40:15,770 --> 00:40:21,343
Barry peduli pada orang-orang,
orang-orang yang dia sayangi,
847
00:40:21,345 --> 00:40:25,381
adalah kunci sebenarnya untuk
meningkatkan kecepatan maksimalnya.
848
00:40:25,383 --> 00:40:29,050
Sementara itu, kabar baik.
849
00:40:30,984 --> 00:40:33,186
Masa depan tetap utuh.
850
00:40:37,025 --> 00:40:38,789
Kau datang lebih awal.
851
00:40:38,791 --> 00:40:39,990
Ya, aku tahu.
852
00:40:39,992 --> 00:40:41,994
Rasanya aneh untukku juga.
853
00:40:41,996 --> 00:40:45,733
Aku pikir setelah kemarin,
Kau ingin tidur.
854
00:40:45,735 --> 00:40:48,502
Tidak bisa. Ada terlalu banyak
pekerjaan yang harus dilakukan.
855
00:40:48,504 --> 00:40:50,205
Aku siap untuk melakukannya.
856
00:40:50,207 --> 00:40:51,840
Aku ingin mendorong diriku sendiri,
857
00:40:51,842 --> 00:40:54,943
untuk mengetahui seberapa cepat
aku benar-benar mampu.
858
00:40:54,945 --> 00:40:56,812
Kau benar.
859
00:40:56,814 --> 00:41:00,015
Ini bukan hanya tentang aku.
860
00:41:00,017 --> 00:41:01,984
Mari kita bekerja.
861
00:41:05,500 --> 00:41:27,500
Diterjemahkan dan diselaraskan oleh :
== b r o w s e r m a s t e r ==
english subs by GoldenBeard
862
00:41:41,429 --> 00:41:43,228
Sekarang, kau...
863
00:41:45,663 --> 00:41:49,129
..Memiliki kemampuan
untuk mencuri kekuatan The Flash,
864
00:41:49,131 --> 00:41:51,030
dan aku...
865
00:41:56,937 --> 00:42:01,908
Ingin tahu...
866
00:42:01,910 --> 00:42:03,475
Bagaimana kau melakukan itu.
867
00:42:03,499 --> 00:42:05,699
Thanks for using this subs.
See ya next episode...