1 00:00:02,433 --> 00:00:06,633 (أُدعى (باري آلان وأنا أسرع رجل على قيد الحياة 2 00:00:07,233 --> 00:00:10,633 عندما كنت صغيراً، رأيت والدتي تقتل بواسطة شيء مستحيل 3 00:00:10,766 --> 00:00:14,300 ذهب والدي للسجن بسبب مقتلها 4 00:00:14,300 --> 00:00:17,400 وبعدها، حادثة جعلتني المستحيل 5 00:00:18,200 --> 00:00:20,666 للعالم الخارجي، أنا مجرد ...عالم جنايات اعتيادي 6 00:00:20,666 --> 00:00:25,366 ،ولكن سراً، أستخدم سرعتي... لمكافحة الجريمة والعثور على آخرين مثلي 7 00:00:25,366 --> 00:00:30,000 وذات يوم، سأجد الشخص الذي قتل والدتي، وأحصل على العدالة لوالدي 8 00:00:30,000 --> 00:00:33,100 (أنا (فلاش 9 00:00:33,300 --> 00:00:35,300 ...(سابقاً على (فـــلاش 10 00:00:35,300 --> 00:00:37,100 ،آسف لأنني لم أصدقك 11 00:00:37,100 --> 00:00:39,900 ولكنك رأيت شيء فعلاً في ليلة مقتل والدتك 12 00:00:40,200 --> 00:00:41,566 ووالدك بريىء 13 00:00:41,566 --> 00:00:44,966 الإنفجار الذي وضعك في غيبوبة قتل خطيبي أيضاً 14 00:00:45,000 --> 00:00:47,066 أيمكنك أن تتخيل لو بوسعك التحكم في قوته 15 00:00:47,066 --> 00:00:51,100 أو تقوم بتسخيرها يمكنك تغيير معنى كونك بشري 16 00:00:51,100 --> 00:00:55,833 (يدعى (فلاش أو على الأقل، سيكون في يوم ما 17 00:00:56,666 --> 00:00:59,600 يجب أن يظل في أمان 18 00:01:04,566 --> 00:01:08,900 لا يهم لو كنت أبطأ فتى في حصة ...الرياضة أو أسرع رجل على قيد الحياة 19 00:01:08,900 --> 00:01:10,700 كل فرد منا يركض... 20 00:01:12,200 --> 00:01:15,566 ،كونك حي يعني الجري الجري من شيء ما 21 00:01:15,566 --> 00:01:19,133 ،أو الجري إلى شيء ما أو لشخص ما 22 00:01:19,133 --> 00:01:23,033 ،ولا يهم مدى سرعتك لأن هناك أمور لا يمكنك التغلب عليها 23 00:01:23,033 --> 00:01:27,000 أمور تتمكن من اللحاق بك دائماً 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,733 مستوى معتاد للفيلم ما بين سبعة إلى ثمانية 25 00:01:29,733 --> 00:01:33,000 ،مستوى أفلام الزومبي تبدو تقريباً أربعة كحد أقصى 26 00:01:33,000 --> 00:01:34,666 وهل هذا تقييم فيلم زومبي ؟ 27 00:01:34,666 --> 00:01:37,033 هل تعرفين أن الزومبي متواجدين في الطبيعة ؟ 28 00:01:37,033 --> 00:01:42,000 هناك فصيلة من الفطريات تصيب النمل تجعلهم يهاجمون النبات 29 00:01:42,000 --> 00:01:44,300 وتجعلها تكون جراثيم... --تعدي بها عائل جديد 30 00:01:44,300 --> 00:01:46,700 أصبحت مهووس بالكامل مجدداً، صحيح ؟- أجل - 31 00:01:46,700 --> 00:01:50,466 أجل، لا بأس مازلت ألطف مهووس أعرفه 32 00:01:50,466 --> 00:01:53,633 على أي حال، أنا مهتمة أكثر بالأمور المذهلة في الآونة الأخيرة 33 00:01:53,633 --> 00:01:57,500 بسبب أمر ذلك (الشعاع) ؟ - إنه موجود، الناس تتكلم عنه - 34 00:01:57,500 --> 00:02:01,566 كيف عرفت أنه رجل حتى ؟ ربما فتاة - إنه رجل، اتفقنا ؟ - 35 00:02:01,566 --> 00:02:03,633 تعرف أنني بديهية فعلاً حيال أمور كهذه 36 00:02:03,633 --> 00:02:06,566 أحدهم وضع صورة له بعد أن أنقذه من حادث سيارة 37 00:02:06,566 --> 00:02:10,800 ،إنه وهج أحمر يغادر المكان انظر، ماذا ترى ؟ 38 00:02:12,966 --> 00:02:16,866 أرى خليلك يتصل - يجب أن أجيب على هذا - 39 00:02:16,866 --> 00:02:20,366 سأذهب لمنزله الليلة ويفترض أن يترك لي المفتاح في مكان ما 40 00:02:20,366 --> 00:02:22,066 أهلاً يا عزيزي، كيف الحال ؟ 41 00:02:22,066 --> 00:02:25,600 ليس الكثير، أتسكع مع باري) فحسب، هل خرجت بعد ؟) 42 00:02:28,700 --> 00:02:29,733 مرحباً 43 00:02:29,733 --> 00:02:33,400 (نداء 237 في حي (وايد - تحرش لفظي ؟ - 44 00:02:33,400 --> 00:02:37,433 مهلاً، أعتقد أنني قصدت 239 - تقييد كلب بسلسلة ؟ - 45 00:02:37,433 --> 00:02:40,933 رجل شرير بسلاح في سيارة هروبه، اذهب 46 00:02:41,000 --> 00:02:43,333 ليس لديك سجادة، هل لديك نبتة ؟ 47 00:02:56,266 --> 00:02:57,300 ! معه مسدس، احترس 48 00:03:03,500 --> 00:03:04,966 أين ذهب ؟ 49 00:03:09,533 --> 00:03:11,800 ماذا... ؟ 50 00:03:11,800 --> 00:03:15,600 ،المفاتيح في صندوق الرسائل سأراك لاحقاً، وداعاً 51 00:03:15,600 --> 00:03:17,500 إيدي) يرسل تحياته) - هذا لطف منه - 52 00:03:17,800 --> 00:03:20,500 أتريدين تناول شيء ؟ أشعر بالجوع قليلاً 53 00:03:20,500 --> 00:03:22,633 بعد لحم المونغولين المشوي الذي تناولناه قبل مشاهدة الفيلم 54 00:03:22,633 --> 00:03:24,566 والفشار كبير الحجم الذي تناولته أثناء الفيلم ؟ 55 00:03:24,566 --> 00:03:30,033 كيف لا تصبح سميناً ؟ - كنت أركض طويلاً - 56 00:03:30,033 --> 00:03:31,300 حسناً 57 00:03:35,700 --> 00:03:37,900 لماذا هذه المقابلة يا عمي ؟ 58 00:03:37,900 --> 00:03:41,400 نحن تناول الطعام خارج المنزل لنظهر لعدونا أننا لسنا خائفين 59 00:03:41,400 --> 00:03:43,166 اهدأ يا ابن أخي 60 00:03:43,633 --> 00:03:46,900 لقد بدلنا زجاج النافذة بآخر مضاد للرصاص 61 00:03:46,933 --> 00:03:50,433 أغلقه وتعال، احتسي شراب 62 00:04:01,833 --> 00:04:09,066 ،سائقينا يقومون بسرقتنا ...شخص ما يدفع لهم 63 00:04:09,066 --> 00:04:11,600 كي يسرقونا... 64 00:04:11,600 --> 00:04:16,233 لا أحد منكم سينام إلى أن نعثر عليه 65 00:04:16,233 --> 00:04:18,433 ....وأولئك اللصوص 66 00:04:19,333 --> 00:04:21,133 ...أولئك اللصوص 67 00:04:22,033 --> 00:04:26,533 --سيلتقطون آخر أنفاسهم... 68 00:04:28,133 --> 00:04:29,666 ! عمي 69 00:04:41,500 --> 00:04:43,433 ،فـــلاش) - الموسم الأول)’’ ‘‘(( الحلقة الـ 3: (( أمور لا يمكنك التغلب عليها 70 00:04:43,633 --> 00:04:44,800 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 71 00:04:48,233 --> 00:04:50,866 أين اعترضتموه ؟ - لقد أمسكنا به في الطريق الثامن 72 00:04:50,933 --> 00:04:53,766 أعني، المجرم كان في المقعد الخلفي للسيارة قبل أن يعرف حتى ماذا حدث 73 00:04:53,766 --> 00:04:57,033 ،(تهانينا يا (بولسون على اعتقال ليلة أمس 74 00:04:57,033 --> 00:04:58,733 أحسنت - (تعال لاحقاً يا (جو - 75 00:04:58,733 --> 00:05:01,400 سوف أعطيك درساً في القيادة، اتفقنا ؟ 76 00:05:01,400 --> 00:05:04,633 لم يكن هو ليلة أمس، كان أنا - عرفت هذا - 77 00:05:04,633 --> 00:05:07,500 لم أعرف فقط أنك تساعد الناس من أجل التفاخر 78 00:05:07,500 --> 00:05:10,166 ليس لأنني أرغب في بناء متحف باسمي 79 00:05:10,200 --> 00:05:12,866 ...ترك ما أقوم به سراً من (آيرس) والجميع 80 00:05:12,866 --> 00:05:16,033 أصعب مما تخيلت... - أعرف ولكنها أأمن طريقة - 81 00:05:16,033 --> 00:05:18,433 بالإضافة، أنا وأنت لدينا عمل 82 00:05:21,433 --> 00:05:25,166 الأدلة من قضية والدتي - لقد أحضرتها من المخزن - 83 00:05:25,166 --> 00:05:27,100 لقد بحثت في هذا الصندوق ألف مرة 84 00:05:27,100 --> 00:05:32,933 قبل أن تقول قصة ما حدث فعلاً تلك الليلة ...العاصفة البرقية والرجل داخلها 85 00:05:32,933 --> 00:05:36,066 ظننت أن كل هذا خيال... فتى يحاول حماية والده من السجن 86 00:05:36,066 --> 00:05:37,633 ،ولكن ما أعرفه حقيقة الآن 87 00:05:37,633 --> 00:05:42,033 أننا سنفتش في كل قطعة أدلة حتى نعثر على شيء يساعدنا 88 00:05:42,033 --> 00:05:45,400 أخذ الأمر من لجنة القضاة 52 دقيقة ليعودوا بصدور حكم الإدانة 89 00:05:45,400 --> 00:05:49,433 ،سيتحركون سريعاً لهذا السبب سوف نأخذ وقتنا 90 00:05:51,733 --> 00:05:53,900 باري)، (جو) لدينا جرائم قتل متعددة) 91 00:05:53,900 --> 00:05:56,633 هل تعرفون عائلة (دابرنين) الإجرامية ؟ 92 00:06:04,233 --> 00:06:08,133 باري) ؟) أي شيء ؟ 93 00:06:08,133 --> 00:06:10,566 علامات نقص الأوكسجين بتسمم الدم 94 00:06:10,566 --> 00:06:13,533 الخلايا في جسمهم غير قادرة على الاستفادة من الأوكسجين 95 00:06:13,533 --> 00:06:17,333 وهذا يشبه تعرضها لغاز مسمم - أي نوع من التسمم ؟ - 96 00:06:17,333 --> 00:06:20,500 سأحتاج لأخذ عينة من الرئة لأرى لو بوسعي تضييق البحث 97 00:06:20,500 --> 00:06:25,466 المخرج الوحيد الآخر كان مغلقاً من الداخل، كانوا محاصرين 98 00:06:25,466 --> 00:06:27,866 كنت أفكر أن شخص ...ما ضخ الغاز من الخارج 99 00:06:27,866 --> 00:06:30,400 ولكن الشهود يقولون أن... الشوارع كانت خالية 100 00:06:30,400 --> 00:06:33,700 إذن كان من الداخل، هذا يعني ...أنه يفترض أن يكون هناك علبة 101 00:06:33,700 --> 00:06:37,900 ،أو حاوية متروكة... الغاز لم يأتي من تلقاء نفسه 102 00:06:37,900 --> 00:06:40,266 إلاّ إذا كان لديه عقله الخاص 103 00:06:43,866 --> 00:06:49,100 إيدي)، هل تمانع بالبحث مجدداً ؟) لا بدّ أن أحدهم رأى شيئاً مثيراً للشبهة 104 00:06:51,166 --> 00:06:55,300 حسناً، فسّر - الرئيس سقط على الطاولة - 105 00:06:55,300 --> 00:06:58,600 ،هذا الرجل تحرك 10 أقدام بعيداً ...وهذا حصل على فرصة ليتحرك 106 00:06:58,600 --> 00:07:01,366 ويطلق 3 طلقات على النافذة... محاولاً كسر الزجاج 107 00:07:01,366 --> 00:07:03,533 ولكنهم بدأوا من نفس المكان 108 00:07:03,533 --> 00:07:07,566 هذا يعني أن عليهم التأثر بالغاز --في نفس الوقت ولكن بدلاً من ذلك 109 00:07:07,566 --> 00:07:10,333 تم مهاجمتهم واحداً تلو الآخر 110 00:07:10,333 --> 00:07:13,800 حدسي يقول، لو كنا ،سنحل هذه القضية 111 00:07:13,800 --> 00:07:19,033 سوف تحتاج بعض الدعم - أجل - 112 00:07:19,066 --> 00:07:21,766 مذهل، بشري فائق يستطيع التلاعب بالغاز السام 113 00:07:21,766 --> 00:07:24,800 هل هو الغاز السام فقط أم يستطيع التحكم بأي مادة غازية ؟ 114 00:07:24,800 --> 00:07:28,900 وكيف إستطاع تكوين الإتصال ؟ هل هو إتصال فسيولوجي أم نفسي ؟ 115 00:07:28,900 --> 00:07:31,933 ذلك الشخص يستطيع صنع صلة عقلية باستخدام المواد الغازية 116 00:07:31,933 --> 00:07:33,966 أتقصد التواصل مع الغازات عن طريق الجزيئات ؟ 117 00:07:33,966 --> 00:07:35,466 أجل - هذا سخيف ورائع - 118 00:07:35,466 --> 00:07:37,200 إنهم يتحمسون فعلاً بهذه الأمور 119 00:07:37,200 --> 00:07:40,300 الأمر الوحيد المثير هنا هو وضع المجرمين خلف القضبان 120 00:07:40,300 --> 00:07:44,500 عدا أن سجن (أيرون هايتس) ليس مجهز تماماً للتعامل مع البشر الفائقين 121 00:07:44,500 --> 00:07:47,666 إذن أعتقد أن الحظ الذي كنت تعتمد عليها طويلاً لم يعد معنا 122 00:07:47,666 --> 00:07:51,933 حسناً، ما لم نخطط لإعدام ...كل مجرم خارق نعتقله 123 00:07:51,933 --> 00:07:55,400 أنتم أيها العباقرة عليكم إيجاد... مكان آخر ليحتجزهم 124 00:07:55,400 --> 00:07:58,366 سجن للبشر الفائقين، جميل 125 00:07:58,366 --> 00:08:01,133 إلى أن نعثر على طريقة لإزالة قواهم 126 00:08:01,133 --> 00:08:05,800 هناك مكان واحد هنا بوسعه احتجزاهم 127 00:08:05,800 --> 00:08:09,900 ،لا يمكن أن تكون جاداً --أعني، لم ننزل إلى هناك منذ 128 00:08:09,900 --> 00:08:12,233 إنه محكم الغلق - سيسكو) محق) - 129 00:08:12,233 --> 00:08:14,400 من الممكن تعديله ليكون سجن مؤقت 130 00:08:14,400 --> 00:08:18,300 ما هو ؟ - المعجل الجزيئي - 131 00:08:22,933 --> 00:08:25,400 ‘‘قبل 9 أشهر’’ - الليلة، سيبدأ المستقبل - 132 00:08:25,400 --> 00:08:30,200 العمل الذي قمت به أنا وفريق عملي ،سيغير مفهومنا عن الفيزياء 133 00:08:30,200 --> 00:08:34,600 سوف نحدث تطوراً في الطاقة والطب 134 00:08:34,600 --> 00:08:38,900 وثقوا بي، ذلك المستقبل سيكون هنا أسرع مما تتخيلون 135 00:08:39,200 --> 00:08:42,133 دكتور (ويلز)، لقد وصلنا للتو أحدث تقارير للطقس 136 00:08:42,233 --> 00:08:48,833 عاصفة رعدية كبيرة قادمة - لا نطلق مكوك فضائي، سنكون بخير - 137 00:08:49,333 --> 00:08:52,366 تاهيتي) ؟) - (أعلم أنها رحلة طويلة يا (روني - 138 00:08:52,366 --> 00:08:54,400 ولكن بوسعنا مشاهدة ‘‘مسلسل ’’البرتقالي هو الأسود الجديد 139 00:08:54,600 --> 00:09:01,400 حسناً، ولكن ماذا عن (إيطاليا) ؟ البيتزا والنبيذ والمزيد من البيتزا 140 00:09:01,400 --> 00:09:04,033 أجل، ولكن (إيطاليا) لا تحتوي (على مشروب (ماي تاي 141 00:09:04,033 --> 00:09:07,433 وشهر العسل ليس شهر عسل (بدون (ماي تاي 142 00:09:07,433 --> 00:09:10,966 دكتور (ويلز)، المعجل ثابت وجاهز لحقن الجزيئات 143 00:09:11,766 --> 00:09:14,833 حسناً، أشعر أن عليّ أخذ شيء عميق 144 00:09:15,233 --> 00:09:22,166 ،مثل خطوة صغيرة للبشرية ولكن ما أفكر فيه 145 00:09:22,166 --> 00:09:24,666 هو شعوري بإنتظار هذا اليوم منذ قرون 146 00:09:36,133 --> 00:09:39,466 هذا فقط ؟ ظننت أنه سيكون هناك... فرقعة مدوية 147 00:09:39,466 --> 00:09:41,533 لو كان هناك فرقعة مدوية سنكون في ورطة كبيرة 148 00:09:41,533 --> 00:09:43,600 خذ النصيحة من الشخص الذي ساعد في بنائه 149 00:09:43,600 --> 00:09:46,933 سيّداتي وسادتي، لقد نجحنا 150 00:09:51,433 --> 00:09:53,866 فليكن (ماي تاي) إذن 151 00:10:10,733 --> 00:10:14,200 أكان ذلك... ؟ - فرقعة مدوية - 152 00:10:15,800 --> 00:10:18,133 (كيتلين) 153 00:10:19,033 --> 00:10:24,300 كيتلين)، هل سمعتني ؟) سننزل إلى حلقة المعجل 154 00:10:24,600 --> 00:10:29,800 في الواقع يا دكتور (ويلز)، قد أحتاج مساعدة (كيتلين) لتحديد الغاز المسمم 155 00:10:32,700 --> 00:10:34,466 حسناً - إذا لم يكن لديك مانع ؟ - 156 00:10:34,466 --> 00:10:37,133 هيّا بنا 157 00:10:44,066 --> 00:10:47,200 (أهلاً بك في شرطة مدينة (سنترال - إذن هذا عملك الصباحي - 158 00:10:48,400 --> 00:10:51,600 يا للروعة - سوف أنتزع قلوبكم وآكلها على الغداء - 159 00:10:51,633 --> 00:10:53,000 مبهج 160 00:10:53,000 --> 00:10:56,366 يا فأر المختبر، أحتاج بصمات لهذا المسدس، سريعاً 161 00:10:56,366 --> 00:10:58,100 ! (آلان) 162 00:10:58,100 --> 00:11:00,233 أين تحليل الأنسجة في قضية (أورلاف) ؟ 163 00:11:00,233 --> 00:11:04,200 في الأعلى، إنها منتهية أستطيع أن أركض وأحضرها لك 164 00:11:04,200 --> 00:11:07,633 معك، قد يستغرق الأمر ثلاثة أيام، سأذهب معك، من أنت ؟ 165 00:11:07,633 --> 00:11:11,900 (الدكتورة (كيتلين سنو طبيبة (باري) الخاصة 166 00:11:15,000 --> 00:11:20,966 ،(تحليل الأنسجة لقضية (أورلاف كما طلبت تماماً، سيّدي 167 00:11:23,266 --> 00:11:26,400 نظف مختبرك، إنها فوضى 168 00:11:29,966 --> 00:11:35,800 ،البرق كان في المنزل أخبرت ابني ليهرب 169 00:11:35,800 --> 00:11:39,900 وقد اختفى، حينها رأيت الدم 170 00:11:39,900 --> 00:11:41,533 بصماتك كانت على سلاح الجريمة 171 00:11:41,533 --> 00:11:45,900 كنت بحاجة لأسحب السكين، أنا طبيب 172 00:11:45,900 --> 00:11:49,966 كنت أحاول إنقاذها، لم أقتل زوجتي 173 00:11:49,966 --> 00:11:56,466 ،جو) ! أخبرهم، أنت تعرفني) ! (أولادنا أصدقاء، أخبرهم فحسب يا (جو 174 00:11:58,500 --> 00:12:01,033 هل تريدني أن أعرف ما الذي كنت تنظر إليه ؟ 175 00:12:01,033 --> 00:12:06,433 إنه مجرد عمل، بعض القضايا القديمة، لم تنتهي بشكل جيد 176 00:12:13,400 --> 00:12:18,600 أيها المحقق، ماذا تفعل هنا ؟ - جو)، ظننتك في المشرحة) - 177 00:12:18,600 --> 00:12:23,433 ،قررت أن أحضر بعض العمل للمنزل لماذا أنت هنا ؟ 178 00:12:23,433 --> 00:12:27,833 أجل، حسناً، كنت أبحث عنك 179 00:12:27,833 --> 00:12:32,833 ظننت أنه يمكنا العودة لمسرح الجريمة لإعادة البحث، لنرّ لو شيء ناقص 180 00:12:32,833 --> 00:12:35,800 نعمل على القضية بكد، صحيح ؟ هذا ما عملتني إياه 181 00:12:35,800 --> 00:12:39,933 لقد كنت تنصت، حسناً، لنذهب 182 00:12:40,733 --> 00:12:44,000 أتمانع لو استخدمت حمامك ؟ - أول باب على اليمين - 183 00:12:44,000 --> 00:12:46,166 سأنتظر في السيارة 184 00:12:46,200 --> 00:12:49,200 وداعاً يا عزيزتي - وداعاً يا أبي - 185 00:12:52,866 --> 00:12:56,833 ،حسناً، هذا يجب أن يتوقف ،جئت لأفاجىء خليلتي 186 00:12:56,833 --> 00:12:59,366 والآن سأذهب لمسرح الجريمة مع والدها 187 00:12:59,366 --> 00:13:00,933 لم تكن الظهيرة التي أخطط له بالضبط 188 00:13:00,933 --> 00:13:03,666 أعرف، الأمر وما فيه أنه ليس الوقت المناسب لتخبره 189 00:13:04,000 --> 00:13:06,300 متى إذن يا (آيرس) ؟ 190 00:13:06,300 --> 00:13:12,866 أعرف والدي، سوف يقتلنا - حالياً، أنت من يقتلنا - 191 00:13:25,700 --> 00:13:28,633 النحاس في الأنابيب تم تحضيرها لتشكيل تجاويف 192 00:13:28,666 --> 00:13:33,333 وبوسعنا إستخدام تلك التجاويف كزنزانات إحتواء 193 00:13:34,700 --> 00:13:39,566 بالطبع، علينا تصميمهم ...لمواجهة قدرات البشر الفائقين 194 00:13:39,766 --> 00:13:41,800 ولكن ربما قد ينجح... 195 00:13:42,000 --> 00:13:44,933 أولاً، عليك فصل نظام الحقن الرئيسي من المستوى العلوي 196 00:13:44,933 --> 00:13:47,900 سأعود في الحال - لمَ لا أقوم أنا بذلك ؟ - 197 00:13:48,100 --> 00:13:49,900 أحتاج للتمرين 198 00:13:57,866 --> 00:14:01,400 هناك حالة شاذة في غرفة النواة - سلامة الحلقة الهيكلية في حالة صمود - 199 00:14:01,400 --> 00:14:02,900 ،بدأ سلسلة من ردود الفعل 200 00:14:02,900 --> 00:14:06,266 النظام ينهار، يجب أن نوقفه - لا يمكننا تخفيف سرعة المعجل من هنا - 201 00:14:06,300 --> 00:14:07,600 يجب أن نفعلها يدوياً - ! اذهب - 202 00:14:07,633 --> 00:14:08,933 سآتي معك - (كلا يا (روني - 203 00:14:08,933 --> 00:14:11,966 ،أنا المهندس المسؤول أعرف كيفية تشغيل صمام الإغلاق 204 00:14:11,966 --> 00:14:15,066 ليس آمناً - كيت)، يجب أن أذهب) - 205 00:14:24,100 --> 00:14:27,566 حسناً، إبق هنا، أمامنا بضعة دقائق فحسب قبل أن ينفجر 206 00:14:27,566 --> 00:14:29,600 وإذا لم أعود في الوقت المناسب، يجب أن تبدأ الإغلاق 207 00:14:29,600 --> 00:14:32,900 ،محال، لن أغلق هذا الباب لن أتمكن من فتحه مجدداً 208 00:14:32,900 --> 00:14:36,033 ،سيسكو)، إذا لم تحكم التفجير) جميع من في هذه البناية سيموت 209 00:14:36,033 --> 00:14:38,466 (بما فيهم (كيتلين 210 00:14:38,466 --> 00:14:40,066 اتفقنا ؟ الآن عدني 211 00:14:43,200 --> 00:14:45,733 اضبط ساعتك على دقيقتين 212 00:14:49,400 --> 00:14:51,166 سوف تعود 213 00:15:14,266 --> 00:15:18,900 ،(سيسكو) سيسكو)، نحن مستعدين) 214 00:15:22,500 --> 00:15:29,033 ،لا بدّ أنه أمر قاس للنزول هنا الكثير حدث في تلك الليلة 215 00:15:29,066 --> 00:15:32,200 --لو شعرت برغبة في التحدث - ...كنت أفكر فحسب - 216 00:15:32,200 --> 00:15:34,466 نحن بحاجة لإعادة تلك الحسابات... 217 00:15:34,466 --> 00:15:39,166 خطأ واحد، وتمدد الهيليوم قد يدمر الركائز 218 00:15:39,166 --> 00:15:41,233 ذكي 219 00:15:48,366 --> 00:15:51,166 كيت)، هل بوسعي أن أطرح سؤال ؟) ولست مجبرة على الإجابة 220 00:15:51,166 --> 00:15:53,400 النوع الأقل تفضيلاً لديّ من الأسئلة 221 00:15:53,400 --> 00:15:55,733 اسأل 222 00:15:57,166 --> 00:16:00,266 روني)، كيف كان ؟) 223 00:16:00,266 --> 00:16:04,400 أعني، أنت فقط لم تتحدثي عنه كثيراً 224 00:16:04,400 --> 00:16:07,533 لقد تقابلنا عندما كنا نعمل في المعجل الجزيئي 225 00:16:07,533 --> 00:16:09,866 كان هو المهندس الهيكلي 226 00:16:09,866 --> 00:16:13,633 يحب أن يمزح كثيراً بكونه سباك باهظ الثمن 227 00:16:16,000 --> 00:16:22,833 كنا مختلفين تماماً، ربما لاحظت أنني قد أكون حذرة قليلاً 228 00:16:22,833 --> 00:16:29,733 ،روني) كان يعرف كيف يضحكني) إعتاد أن يقول أننا مثل النار والثلج 229 00:16:31,233 --> 00:16:34,066 كان يفترض ألاّ يكون هناك تلك الليلة 230 00:16:36,366 --> 00:16:40,266 ...كان هناك من أجلي، ولم 231 00:16:45,233 --> 00:16:48,066 هذه تقول بعدم وجود أي بقايا غاز في الخلايا 232 00:16:48,066 --> 00:16:49,933 سواء كان مسمماً أو غير ذلك 233 00:16:49,933 --> 00:16:53,433 لا بدّ أنه تبخر، يجب أن نحصل على عينة جديدة 234 00:16:53,433 --> 00:16:55,400 مهلاً، لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً 235 00:16:55,400 --> 00:17:00,366 تقول أن هناك حمضين نووين مختلفين داخل النسيج 236 00:17:00,400 --> 00:17:03,300 كيف لحمض شخص آخر أن يكون داخل رئة الضحية ؟ 237 00:17:07,166 --> 00:17:09,633 ،حسناً، الأجندة كانت فارغة ...لذا ذهبت لمركز التسوق 238 00:17:09,633 --> 00:17:14,633 لأشتري لك فستان حفلة... عودتك للمدرسة، أنا أم عظيمة 239 00:17:14,666 --> 00:17:16,966 سأراك على العشاء يا عزيزتي 240 00:17:21,533 --> 00:17:23,900 لا يوجد تطابق للحمض النووي في قاعدة البيانات 241 00:17:23,900 --> 00:17:26,900 أنا لا أفهم، لماذا يترك ...تاثير الهجوم الكيميائي 242 00:17:26,900 --> 00:17:31,066 حمضاً نووي لشخص آخر... داخل الضحية ؟ 243 00:17:31,766 --> 00:17:35,700 ماذا لو كان البشري الفائق الذي نبحث عنه لا يتحكم في الغاز ؟ 244 00:17:35,700 --> 00:17:37,900 ماذا لو أصبح الغاز ؟ 245 00:17:49,933 --> 00:17:54,866 القاضية (هاورد) ؟ سعدت برؤيتك مجدداً 246 00:17:54,866 --> 00:17:56,300 لقد مت 247 00:17:56,300 --> 00:17:59,433 تقولين هذا وكأنها حادثة 248 00:17:59,433 --> 00:18:02,633 هل تتذكرين آخر شيء قلتيه لي في قاعة المحكمة ؟ 249 00:18:02,633 --> 00:18:07,200 ‘‘ليتغمدك الرب برحمته’’ 250 00:18:19,733 --> 00:18:22,700 إلى كل الوحدات، لدينا تقرير ...بهجوم غاز مسمم 251 00:18:22,700 --> 00:18:26,200 (في مركز تسوق مدينة (سنترال... - باري)، لا تفعل) - 252 00:18:26,200 --> 00:18:29,433 لا نعرف ما يكفي عما نواجهه بعد 253 00:18:29,733 --> 00:18:33,600 هذا ليس آمناً - (عليّ الذهاب يا (كيتلين - 254 00:18:46,766 --> 00:18:48,800 لقد دخلت إلى نظام مراقبة مركز التسوق 255 00:18:48,800 --> 00:18:52,466 وفقاً للشهود، هجوم الغاز في المصعد الرئيسي بالجناح الشمالي 256 00:18:52,466 --> 00:18:56,900 أي منهم الجناج الشمالي ؟ - ‘‘ذلك الذي به محل ’’بيغ بيلي بيرغر - 257 00:18:57,400 --> 00:19:01,800 لقد أكلت هناك - تراجعوا، من فضلكم، ارجعوا - 258 00:19:20,200 --> 00:19:22,566 لماذا قتلت تلك المرأة ؟ 259 00:19:28,066 --> 00:19:33,433 إنها تستحق الموت والآن، ارحل 260 00:19:33,433 --> 00:19:39,000 ،لأنه تبقى اسم واحد في قائمتي لا تجعلني أضيفك إليها 261 00:20:01,633 --> 00:20:03,466 (باري) 262 00:20:04,466 --> 00:20:05,866 باري)، هل يمكنك سماعي ؟) 263 00:20:05,866 --> 00:20:07,866 عملياته الحيوية ضعيفة (ولكنه على قيد الحياة يا دكتور (ويلز 264 00:20:07,866 --> 00:20:10,133 أنا واثق أنه بخير 265 00:20:11,700 --> 00:20:12,966 لا أستطيع التنفس 266 00:20:12,966 --> 00:20:15,400 ،إنه بحاجة لأوكسجين ! أحضر عربة الطوارىء 267 00:20:20,066 --> 00:20:21,833 (باري) 268 00:20:21,833 --> 00:20:23,666 ! (باري) - افتحوا جرح - 269 00:20:23,666 --> 00:20:25,966 السم مازال بداخلي - لقد أحضر لنا عينة - 270 00:20:25,966 --> 00:20:29,766 كيتلين) علينا عمل تشخيص رئوي) وننتزع الجزء الفعال في ذلك الغاز 271 00:20:29,766 --> 00:20:33,000 ،لا أستطيع إعطائك أي مخدر عمليات الأيض لديك ستحرقه تماماً 272 00:20:33,000 --> 00:20:35,000 أنا أتعافى سريعاً، أتتذكرين ؟ 273 00:20:35,500 --> 00:20:37,866 افعلي - سيسكو)، أعطني الحقنة) - 274 00:20:38,366 --> 00:20:40,100 هذا سيؤلم كثيراً 275 00:20:40,100 --> 00:20:42,166 ،إنها إبرة صغيرة في الأغلب لن تشعر بها 276 00:20:42,166 --> 00:20:44,533 سوف تشعر بها بكل تأكيد 277 00:20:55,433 --> 00:20:56,700 الشعاع) يعيش) 278 00:20:56,700 --> 00:20:59,400 لكنت ميتاً الآن لو لم تتعافى خلاياك سريعاً 279 00:20:59,400 --> 00:21:03,800 ألم صدري وكأنني أشرب سيجارة لأول وهلة 280 00:21:03,800 --> 00:21:07,100 أجل، مراهق عاش للخطر - --هذا ليس مضحكاً، كنت ستكون - 281 00:21:07,100 --> 00:21:09,200 لم أفعل 282 00:21:09,200 --> 00:21:12,300 لدينا عينة الآن سوف نعود لتحليلها 283 00:21:12,300 --> 00:21:15,933 لنعرف تركيبة السم وربما نحصل على دليل عن هويته البشرية 284 00:21:15,966 --> 00:21:19,133 أو على الأقل نوقفه من التحول إلى ضباب 285 00:21:19,133 --> 00:21:23,433 ،الضبابي)، حسناً، هذا اسمه) نهاية النقاش 286 00:21:23,433 --> 00:21:26,466 يجب أن أذهب للقسم - يفترض أن ترتاح - 287 00:21:26,466 --> 00:21:28,666 (يجب أن أكلم (جو 288 00:21:31,600 --> 00:21:34,233 جو)، لقد وجدته) 289 00:21:34,233 --> 00:21:37,700 ذلك البشري الفائق، كنا مخطئين إنه لا يتحكم بالسموم الطائرة 290 00:21:38,000 --> 00:21:40,800 يستطيع حرفياً أن يحول نفسه إلى غاز سام 291 00:21:41,133 --> 00:21:43,066 هذا جديد 292 00:21:43,866 --> 00:21:47,100 الضحية كانت قاضية، سوف نبحث ...في إحدى قضاياها القديمة 293 00:21:47,100 --> 00:21:48,366 لنرى لو كان هناك أي صلة... 294 00:21:48,566 --> 00:21:52,233 ،لقد تأخرت كان يجب أن أكون أسرع 295 00:21:52,233 --> 00:21:56,500 ،ركز على الوظيفة لا تفكر في هذا الآن 296 00:21:56,500 --> 00:21:58,966 لن ترغب في معرفة ما أفكر فيه 297 00:22:04,633 --> 00:22:11,433 والدي قضى 14 عاماً في زنزانة حجمها 48 قدم على جريمة لم يرتكبها 298 00:22:12,033 --> 00:22:14,333 ،لم أستطع إنقاذ والدتي ولكن أستطيع إنقاذه 299 00:22:14,333 --> 00:22:18,600 ألم أعدك بأننا سنخرج والدك من السجن سوياً ؟ 300 00:22:18,600 --> 00:22:21,966 (لا أحتاج مساعدتك يا (جو 301 00:22:21,966 --> 00:22:26,266 أستطيع الدخول والخروج به قبل أن يراني أحد حتى 302 00:22:27,266 --> 00:22:34,100 حسناً، سوف تخرجه من هناك، ثم ماذا ؟ 303 00:22:34,600 --> 00:22:37,533 سيظل هارباً طيلة حياته 304 00:22:37,533 --> 00:22:39,766 وشيء يقول لي أنه ليس سريعاً مثلك 305 00:22:39,766 --> 00:22:44,633 أنت لا تعرف الشعور بوجودك هناك - هل تعتقد أنني لا أفهم شعورك ؟ - 306 00:22:44,633 --> 00:22:48,800 كنت شرطياً لمدة أطول من عمرك 307 00:22:48,800 --> 00:22:53,300 لذا يجب أن تعرف، أن إرتداء تلك البدلة لا يجعل الجميع في أمان 308 00:22:53,400 --> 00:22:55,700 ،مع كل شخص تنقذه سيكون هناك شخص آخر لن تنقذه 309 00:22:55,700 --> 00:22:57,533 وأصعب ما في الأمر أن عليك مواجهتها 310 00:22:57,533 --> 00:23:02,000 ليس لأن هناك وحوش لديها قوى ...سيعطيك ذلك الشعور بعدم النفع 311 00:23:02,000 --> 00:23:05,233 عندما لا تستطيع فعل أي شيء... 312 00:23:08,933 --> 00:23:15,000 أو الذنب الذي يتراكم عليك عندما ترتكب خطأ 313 00:23:20,866 --> 00:23:25,300 (هناك أمور يا (باري لا يمكنك مواجهتها 314 00:23:25,300 --> 00:23:30,033 أمور يتحتم عليك العيش معها 315 00:23:46,166 --> 00:23:48,566 أجل، أنا أكتب هذا 316 00:23:48,566 --> 00:23:52,566 شعاع أحمر في مركز التسوق خلال هجوم الغاز 317 00:23:52,566 --> 00:23:55,800 شكراً على إتصالك 318 00:23:55,800 --> 00:23:59,466 لا يفشل أبداً، المعلومات تجلب المدمنين والمجانين دائماً 319 00:23:59,466 --> 00:24:01,600 هل حصلوا على نظرة واضحة لوجه (الشعاع) الأحمر ؟ 320 00:24:01,600 --> 00:24:04,300 ليس أنت أيضاً 321 00:24:05,300 --> 00:24:10,966 ماذا تفعلين هنا على أي حال ؟ - علينا التحدث - 322 00:24:12,466 --> 00:24:16,333 --فكرت فيما قلته، و - أعرف ما ستقولين - 323 00:24:16,366 --> 00:24:21,566 وأفهم، أنا شريك والدك - كلا، أنت لا تفهم - 324 00:24:21,600 --> 00:24:27,100 ،لم أحظى بخليل جاد أبداً ،بين أبي و(باري) والعمل 325 00:24:27,100 --> 00:24:32,000 ،حياتي كانت مليئة ...وأنت تروق لي فعلاً 326 00:24:32,000 --> 00:24:34,133 ولكن فكرت أنه لو أخبرت والدي عنا... 327 00:24:34,133 --> 00:24:41,933 سأجعل هذا حقيقة وفجأة... سيكون شيء قد أخسره أو أفسده 328 00:24:42,933 --> 00:24:45,400 أردت أن تكون علاقة حقيقية 329 00:24:45,700 --> 00:24:47,100 (إيدي) 330 00:25:14,700 --> 00:25:18,000 أنا آسف، لم أقصد إخافتك بذهابي هكذا 331 00:25:18,000 --> 00:25:23,200 لا بأس، لقد فهمت، يجب أن تذهب 332 00:25:24,200 --> 00:25:26,133 ...ما في الأمر 333 00:25:27,133 --> 00:25:29,600 أن هذا آخر ما قاله لي (روني) تلك الليلة 334 00:25:36,600 --> 00:25:39,533 والدتي ماتت منذ 14 عاماً 335 00:25:42,266 --> 00:25:48,066 وظننت أنه كلما ابتعدت عن الأمر، سوف أتألم أقل 336 00:25:49,066 --> 00:25:56,233 ولكن يوم ما، يصبح الألم أسوأ من يوم الحادثة 337 00:25:56,766 --> 00:25:58,766 أمر لا يمكنك مقاومته 338 00:26:02,500 --> 00:26:09,133 لوقت طويل، كنت خائفة من النزول إلى تلك الحفرة 339 00:26:09,133 --> 00:26:11,533 ماذا لو ذهبت معك ؟ 340 00:26:27,600 --> 00:26:29,633 أين (روني) ؟ (سيسكو)، أين هو ؟ 341 00:26:29,633 --> 00:26:31,833 مازال في الداخل - ماذا ؟ افتح الباب - 342 00:26:31,833 --> 00:26:33,600 لا أستطيع، نحن في الإقفال الآن 343 00:26:33,633 --> 00:26:35,600 سيسكو) يجب أن نخرجه) من هناك وإلاّ سيموت 344 00:26:35,600 --> 00:26:38,233 سيسكو) هل يمكنك سماعي ؟) - روني)، هذا أنا) - 345 00:26:42,100 --> 00:26:43,800 (كيتلين) 346 00:26:46,533 --> 00:26:49,933 هل (سيسكو) موجود ؟ - (أجل، أنا هنا وأسمعك يا (روني - 347 00:26:49,933 --> 00:26:53,533 ،لقد عدلت اتجاه المغناطيس ليوجه الأشعة ...في محاولة لتنفيس النظام 348 00:26:53,533 --> 00:26:55,566 كي يذهب الإنفجار لأعلى وليس للخارج... 349 00:26:55,966 --> 00:26:59,533 سأحتاج لإعادة ضبط متغيرات الجزيئات للتعويض 350 00:26:59,533 --> 00:27:01,333 سيسكو) سيفعلها) 351 00:27:01,833 --> 00:27:06,666 ،لا بدّ من وجود طريقة أخرى للخروج يجب أن تجدها 352 00:27:06,666 --> 00:27:11,600 كيت)، سلسلة ردود الفعل لا يمكنني عكسها) 353 00:27:11,600 --> 00:27:14,766 يجب أن تضل الأبواب مغلقة لحمايتكم 354 00:27:16,866 --> 00:27:19,500 أمازلت موجودة ؟ - أنا هنا - 355 00:27:25,533 --> 00:27:28,300 ....كيتلين)، أياً كان ما سيحدث) - ! (روني) - 356 00:27:29,333 --> 00:27:31,900 ! (روني) 357 00:27:37,666 --> 00:27:41,166 ...أنقذ العديد من الأرواح في ذلك اليوم 358 00:27:41,166 --> 00:27:43,900 ولم يعرف أحد قط ما قام بفعله... 359 00:27:48,100 --> 00:27:51,100 أنا أعرف 360 00:27:52,600 --> 00:27:55,100 لقد كان بطلاً 361 00:27:56,100 --> 00:28:01,566 ،لم أرغب أن يكون بطلاً أردته أن يكون زوجي 362 00:28:07,400 --> 00:28:11,333 باري)، (كيتلين)، هل أنتما في الأسفل ؟) يجب أن تصعدا لتشاهدان هذا 363 00:28:15,733 --> 00:28:18,400 انظرا لهذا 364 00:28:18,400 --> 00:28:21,700 إنه مجسم ثلاثي الأبعاد لجزيئات الغاز الذي أخذناه من رئتك 365 00:28:21,700 --> 00:28:25,066 لقد تعرفنا على السم - سيانيد الهيدروجين ؟ - 366 00:28:25,066 --> 00:28:31,600 ما هو المثير ذلك الذي اختلط بالسيانيد... مخدر 367 00:28:31,600 --> 00:28:36,400 ،بالطبع، ليلة الإنفجار ابحثي عن شخص تم إعدامه 368 00:28:36,733 --> 00:28:38,200 لماذا ؟ 369 00:28:38,200 --> 00:28:40,133 لأن ذلك المخدر يأخذه المجرمون المحكوم عليهم 370 00:28:40,133 --> 00:28:42,766 ،قبل ذهابهم إلى غرفة الغاز ويتنفسون سيانيد الهيدروجين 371 00:28:42,766 --> 00:28:45,300 ذلك صحيح - كان هناك من يُعدم - 372 00:28:45,300 --> 00:28:46,800 (كايل نيمبس) - هذا هو - 373 00:28:46,800 --> 00:28:49,266 كان قاتل محترف لدى عائلة (دابرنين) الإجرامية 374 00:28:49,266 --> 00:28:51,133 إنقلب ضدهم وشهد ضدهم 375 00:28:51,133 --> 00:28:54,033 (القاضية (تريزا هاورد كانت القاضية في المحاكمة 376 00:28:54,033 --> 00:28:55,100 وحكمت عليه بالموت 377 00:28:55,100 --> 00:28:58,433 لا بدّ أنه تأثر بالإنفجار بينما كان يعدم بالغاز 378 00:28:58,433 --> 00:29:00,666 تشير السجلات أن الإعدام قد إكتمل 379 00:29:00,666 --> 00:29:04,166 ،لهذا السبب لا يوجد تطابق لحمضه قاعدة البيانات تسجل الأحياء فقط 380 00:29:04,166 --> 00:29:05,633 صحيح 381 00:29:05,633 --> 00:29:07,500 قال أن هناك شخص متبقي في قائمته 382 00:29:07,500 --> 00:29:09,400 ،تفقدي سجل الإعتقال من الذي أمسكه ؟ 383 00:29:09,400 --> 00:29:11,033 قد يكون هو هدفه التالي 384 00:29:11,033 --> 00:29:14,366 باري)، المحقق المسؤول) 385 00:29:21,933 --> 00:29:25,833 (أنا هنا لأرى (هنري آلان - وقع هنا، والأغراض الشخصية هنا - 386 00:29:29,133 --> 00:29:31,033 ‘‘(سجن (أيرون هايتس’’ 387 00:29:40,333 --> 00:29:41,933 ‘‘(شرطة مدينة (سنترال’’ 388 00:29:43,933 --> 00:29:45,933 (إيدي) - باري)، كيف الحال ؟) - 389 00:29:45,933 --> 00:29:48,633 هل تعرف أين (جو) ؟ لأنه لا يجيب على هاتفه 390 00:29:49,033 --> 00:29:50,900 لست واثقاً 391 00:29:50,900 --> 00:29:54,500 ،إيدي)، الأمر هام للغاية، أريد التحدث معه) أريد أن أعرف أين ذهب 392 00:29:55,000 --> 00:29:58,933 ذهب إلى (أيرون هايتس) لرؤية والدك 393 00:30:00,000 --> 00:30:05,766 ،باري)، قمت بتعديل وراثي لترياق للسم) أتمنى ألاّ تحتاجه 394 00:30:26,000 --> 00:30:29,966 ماذا تفعل هنا ؟ هل (باري) بخير ؟ - إنه بخير - 395 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 إذن بماذا أدين لك لأجل هذه الزيارة ؟ 396 00:30:35,400 --> 00:30:38,333 أعلم أنه كان عليّ الحضور لرؤيتك عاجلاً 397 00:30:38,333 --> 00:30:43,466 لم تأتي إلى هنا لمجرد محادثة فحسب مع رجل قتل زوجته أمام ابنه ؟ 398 00:30:43,966 --> 00:30:47,433 عدا أنني أعرف أنك لم تقتل زوجتك 399 00:30:53,033 --> 00:30:55,200 باري)، لقد عرفت مواصفات) (سجن (أيرون هايتس 400 00:30:55,600 --> 00:31:00,366 إنه مشدد الحراسة، ولكن أعتقد أن بوسعي إيجاد طريقة لإقتحامه 401 00:31:00,366 --> 00:31:04,966 لا تكلف نفسك، كنت أحاول معرفة كيفية إقتحام هذا المكان منذ كنت في الـ 11 402 00:31:05,366 --> 00:31:12,666 ،بعض الأدلة الجديدة قد وردت ....لا أستطع قول التفاصيل، الأمر فقط 403 00:31:12,666 --> 00:31:18,366 انظر، الأمر الهام أنني سأعيد فتح القضية 404 00:31:18,966 --> 00:31:25,300 سوف أعرف من الذي قتل (نورا) فعلاً وأعدك يا (هنري) أنني سأخرجك من هنا 405 00:31:28,666 --> 00:31:30,600 أنا آسف للغاية 406 00:31:30,600 --> 00:31:33,566 ...لا يهم لو كنت لا تصدقني 407 00:31:36,100 --> 00:31:38,700 لأنك صدقت ابني دائماً... 408 00:32:02,733 --> 00:32:04,400 نيمبس) ؟) 409 00:32:04,433 --> 00:32:06,700 من المفترض أن تكون ميتاً - وكذلك أنت - 410 00:32:11,133 --> 00:32:13,800 جو) ؟) 411 00:32:13,800 --> 00:32:15,733 ! (جو) 412 00:32:15,733 --> 00:32:18,300 ! النجدة ! يا حراس 413 00:32:18,300 --> 00:32:19,566 ! أحدكم، النجدة 414 00:32:43,633 --> 00:32:45,600 اذهب وأمسك به 415 00:32:57,733 --> 00:33:02,133 جئت إذن لتنهي ما لم تكمله غرفة الغاز ؟ 416 00:33:02,533 --> 00:33:06,066 سوف تذهب إلى مكان لن تؤذي فيه أحد أبداً 417 00:33:06,766 --> 00:33:09,033 مخطىء 418 00:33:17,533 --> 00:33:23,800 ،(لقد استخدم الترياق على (جو يجب أن تبتعد عنه يا (باري)، لا تتنفسه 419 00:33:29,433 --> 00:33:31,900 لست متأكد أن هذا سيساعدني يا رفاق 420 00:33:43,200 --> 00:33:47,700 ،(لا يمكنك قتاله يا (باري استمر في سحبه ورائك 421 00:33:47,700 --> 00:33:49,000 يفترض أن يستنزف هذا قوته 422 00:33:49,033 --> 00:33:51,200 الغاز هو أقل المواد استقراراً 423 00:33:51,200 --> 00:33:53,733 ذلك البشري الفائق لن يتمكن من البقاء على هيئته هذه طويلاً 424 00:33:53,733 --> 00:33:55,900 أجزائه ستحتاج لإعادة التنظيم 425 00:34:55,933 --> 00:34:57,300 (باري) 426 00:34:57,966 --> 00:34:59,500 (باري) 427 00:35:01,766 --> 00:35:03,466 لقد فزنا 428 00:35:15,666 --> 00:35:18,666 لقد مر وقت طويل منذ رأيتك نائم 429 00:35:22,700 --> 00:35:30,266 إنقاذك كان أمراً مرهقاً - أشتاق للقدرة على معاقبتك فعلاً - 430 00:35:30,266 --> 00:35:32,900 آسف، لقد كبرت 431 00:35:38,533 --> 00:35:42,633 كان بوسعي إخراج أبي من (أيرون هايتس) اليوم - أعرف - 432 00:35:43,633 --> 00:35:46,866 ولكنك محق، هذه ليست الطريقة 433 00:35:46,866 --> 00:35:50,933 أبي - عزيزتي، أنا بخير، لا تقلقي - 434 00:35:54,733 --> 00:35:58,033 سأترككم يا رفاق تتحدثون 435 00:35:58,133 --> 00:36:00,300 يا شريكي 436 00:36:01,900 --> 00:36:04,700 هل وصلتما في نفس الوقت ؟ 437 00:36:07,266 --> 00:36:10,600 أبي، لدينا أمر نريد قوله لك 438 00:36:13,533 --> 00:36:17,433 --أبي، ما في الأمر - أنتما تتواعدان - 439 00:36:17,933 --> 00:36:19,466 أعرف - تعرف ؟ - 440 00:36:19,466 --> 00:36:26,066 أنا محقق، أتتذكرين ؟ وكلاكما كاذبان سيئان 441 00:36:26,533 --> 00:36:29,733 إذن لست غاضباً ؟ - أنا غاضب - 442 00:36:29,733 --> 00:36:34,166 ،وإذا لم يصادر الطبيب مسدسي لكان بيننا محادثة مختلفة تماماً 443 00:36:36,200 --> 00:36:40,533 حسناً، يفترض أن أدعكما ...تتحدثان وسأنتظر في الخارج 444 00:36:40,533 --> 00:36:43,100 أنظر في برنامج حماية الشهود... 445 00:36:46,300 --> 00:36:50,400 أنا آسفة - آيرس) هذا سيكون معقداً) - 446 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 وتعلمين أنني لا أحب التعقيد 447 00:36:56,033 --> 00:37:00,466 هل يروق لك ؟ - أجل - 448 00:37:00,466 --> 00:37:04,700 إذن سأبذل جهدي بعدم إطلاق النار عليه - وهذا كل ما أطلبه - 449 00:37:11,366 --> 00:37:13,600 هل سيتحمله ؟ 450 00:37:13,600 --> 00:37:17,833 الحاجز يعمل بواسطة 83 تيسلا ...من الطاقة الكهرومغناطيسية 451 00:37:17,833 --> 00:37:23,133 والتي تفوق قوّة مجال... جاذبية الأرض 100 ألف مرة 452 00:37:23,133 --> 00:37:25,666 بمعنى آخر، ستصمد 453 00:37:28,366 --> 00:37:30,300 إنه غاضب 454 00:37:31,800 --> 00:37:34,200 حسناً، طابت ليلتك 455 00:37:38,133 --> 00:37:43,400 إذن، يفترض أن نعتاد ...على العمل فوق سجن مؤقت 456 00:37:43,433 --> 00:37:46,833 يحوي أشرار الذين لديهم قدرات خارقة ؟... 457 00:37:46,833 --> 00:37:49,533 سوف تتفاجئين عندما (تعتادين عليه يا (كيتلين 458 00:37:55,033 --> 00:37:57,033 (كيتلين) 459 00:37:57,033 --> 00:38:00,866 هل يمكنني التحدث معك لوهلة ؟ - بالتأكيد، ما الأمر ؟ - 460 00:38:01,900 --> 00:38:04,266 (الأمر بخصوص ليلة موت (روني 461 00:38:07,200 --> 00:38:08,233 --أنا 462 00:38:08,233 --> 00:38:15,466 ،انظر يا (سيسكو)، أنا بخير ...ظننت أن المجيء هنا سيمنعني 463 00:38:15,466 --> 00:38:20,200 ...ولكن بالتفكير عما فعله (روني) لحمايتنا... 464 00:38:21,800 --> 00:38:23,933 جعلني أحبه أكثر... 465 00:38:28,866 --> 00:38:34,366 ،هيّا، أحتاج مثلجات أو مشروب لنرى أي منهم سنأخذه أولاً 466 00:38:43,700 --> 00:38:45,133 جو) سيكون بخير) 467 00:38:50,066 --> 00:38:52,766 ،كما تعلم كنت أفكر في أمي مؤخراً 468 00:38:53,766 --> 00:38:55,166 كثيراً 469 00:38:57,400 --> 00:38:59,766 أشتاق إليها 470 00:39:00,366 --> 00:39:03,700 هل أخبرتك من قبل بالوقت الذي بدأت فيه المشي ؟ 471 00:39:05,566 --> 00:39:09,566 عدة مرات - الجميع كانوا يسيرون قبلك - 472 00:39:09,566 --> 00:39:13,466 كل الأطفال في الحي يسيرون، إلاّ أنت 473 00:39:13,466 --> 00:39:16,933 ،ولكن أمك لم تقلق أبداً ...وقالت، ’’سوف يمشي 474 00:39:17,133 --> 00:39:20,800 ‘‘عندما يقصد مكان ما... 475 00:39:21,633 --> 00:39:29,600 وبكل تأكيد، في أول مرة خطوت فيها قليلاً تحركت سريعاً، لم تمشي فحسب 476 00:39:29,600 --> 00:39:33,166 --لقد بدأت - بالجري - 477 00:39:34,166 --> 00:39:36,933 (وركضت إلى أمك يا (باري 478 00:39:37,833 --> 00:39:41,433 إلى ذراعيها مباشرة 479 00:39:45,900 --> 00:39:47,666 كان لديك مكان تقصده 480 00:39:56,866 --> 00:40:01,100 ،ظننت أن كوني أسرع رجل على الأرض سيجعل من حياتي أسهل 481 00:40:01,100 --> 00:40:03,300 وأنني أستطيع التغلب على أي شيء 482 00:40:06,566 --> 00:40:08,466 تبين أنه لا يمكن لأحد التغلب على الألم 483 00:40:09,200 --> 00:40:10,900 ! ليساعدني أحد، أرجوكم 484 00:40:11,000 --> 00:40:12,466 الحياة مأساة 485 00:40:17,900 --> 00:40:20,233 ...ولكنها ثمينة أيضاً 486 00:40:22,066 --> 00:40:23,500 ...وجميلة... 487 00:40:26,033 --> 00:40:27,500 ‘‘الشعاع) مباشر)’’ 488 00:40:28,266 --> 00:40:30,700 وغير عادية... 489 00:40:36,433 --> 00:40:39,633 والطريقة الوحيدة التي ...أعرفها لتشريف حياة أمي 490 00:40:39,633 --> 00:40:41,833 هو الإستمرار في الجري... 491 00:40:41,833 --> 00:40:43,800 ‘‘( فـــلاش )’’ 492 00:41:01,900 --> 00:41:03,400 (دكتور (ويلز 493 00:41:03,400 --> 00:41:04,966 (دكتور (ويلز)، لقد فعلها (روني 494 00:41:04,966 --> 00:41:07,766 ،لقد نفس عن النظام مختبرات (ستار) ستصمد 495 00:41:07,766 --> 00:41:11,466 رجل طيب، أنا في طريقي لأسفل 496 00:41:49,366 --> 00:41:51,733 (أراك قريباً يا (باري 497 00:41:55,133 --> 00:42:05,133 مع تحيات (( عمّـــار شـــوارزينيكر ))