1
00:00:01,218 --> 00:00:03,185
(أدعى (باري ألان
2
00:00:03,187 --> 00:00:05,587
أنا أسرع رجل على قيد الحياة
3
00:00:05,589 --> 00:00:07,222
اغتيلت أمي
عندما كنت في الحادية عشرة
4
00:00:07,224 --> 00:00:08,957
رأيت يومها كرة من الضوء
5
00:00:08,959 --> 00:00:11,226
داخل الضوء كان هنالك رجل
6
00:00:11,228 --> 00:00:12,594
لقد قتل أمي
7
00:00:12,596 --> 00:00:14,263
أنا أقسم لكم بالله أني لم أفعل ذلك
8
00:00:14,265 --> 00:00:15,964
أين أمي؟-
ماحدث تلك الليلة-
9
00:00:15,966 --> 00:00:17,366
كان مستحيلاً
10
00:00:17,368 --> 00:00:19,868
بعدها حصل حادثة جعلت مني المستحيل
11
00:00:21,671 --> 00:00:23,105
لقد كنت في غيبوبة
12
00:00:23,107 --> 00:00:25,173
لكم من الوقت؟-
لتسعة أشهر-
13
00:00:25,175 --> 00:00:27,042
كان على عضلاتك أن تضمر
14
00:00:27,044 --> 00:00:28,610
لكن بدلا من ذلك دخلت طور التجديد الخلوي
15
00:00:28,612 --> 00:00:30,846
أنا لم أكن الشخص الوحيد الذي أصيب، أليس كذلك؟
16
00:00:30,848 --> 00:00:35,017
لقد كنا نبحث عن أشخاص ذوي قدرات مثلك
17
00:00:35,019 --> 00:00:37,019
طوال حياتي وددت أن أفعل ما هو أكثر
18
00:00:37,021 --> 00:00:39,888
وفي أول فرصة واتتني لأساعد شخصاً ما أخفقت
19
00:00:39,890 --> 00:00:42,257
الجيد الذي تفعله سيفوق بكثير السيئ منه
20
00:00:42,259 --> 00:00:44,393
لن تبقى هنا لمدة طويلة
21
00:00:44,395 --> 00:00:47,029
أياً كان من قتل أمي
أظن أني أخيراً أملك طريقة
22
00:00:47,031 --> 00:00:48,363
لإيجادهم
23
00:00:50,967 --> 00:00:52,901
هذا هو الوقت الذي في العادة أسرد فيه
24
00:00:52,903 --> 00:00:54,236
بداية قصتي الصغيرة
25
00:00:54,238 --> 00:00:56,004
(باري ألان)
...أسرع رجل حي
26
00:00:56,007 --> 00:00:57,439
لكنكم تعلمون ذلك بالفعل
27
00:00:57,441 --> 00:00:59,041
حسناً
دعنا نتطرق إلى الأمور الجيدة
28
00:00:59,043 --> 00:01:00,709
أترون ذلك الدخان؟
ذلك حريق
29
00:01:00,711 --> 00:01:04,079
(في تقاطع شارع (وسترن) والثالث في قلب مدينة (سنترال
30
00:01:04,081 --> 00:01:06,815
وتلك الضبابة؟
ذلك أنا في طريقي إليها
31
00:01:06,817 --> 00:01:09,584
أنا أسير بسرعة 352 ميل بالساعة
32
00:01:09,586 --> 00:01:12,187
وهو يوم بطيء في الواقع
33
00:01:12,189 --> 00:01:13,588
(هنا (لادر 52
34
00:01:13,590 --> 00:01:15,090
لازلنا متأخرين بما لا يقل عن دقيقتين
35
00:01:15,092 --> 00:01:16,425
هنالك أناس سيموتون في ذلك المكان
36
00:01:16,427 --> 00:01:18,994
أنا أعلم ذلك
37
00:01:18,996 --> 00:01:20,829
(باري)
38
00:01:20,831 --> 00:01:23,799
(باري)
39
00:01:23,801 --> 00:01:25,067
ماذا؟ هل أخطأت؟
40
00:01:25,069 --> 00:01:27,302
لقد تجاوزت المكان المحدد بستة مجمعات سكنية
41
00:01:27,304 --> 00:01:28,503
42
00:01:28,505 --> 00:01:30,339
ذلك خطئي
43
00:01:30,341 --> 00:01:31,773
(بايج)
44
00:01:31,775 --> 00:01:34,009
ابنتي
هل رأى أحدكم ابنتي؟
45
00:01:34,011 --> 00:01:36,912
(بايج)
46
00:01:36,914 --> 00:01:39,147
هل وصلت؟
47
00:01:39,149 --> 00:01:42,150
ما الذي تفعله؟
48
00:01:42,152 --> 00:01:43,251
لا شيء
49
00:01:43,253 --> 00:01:44,853
لمن تتكلم؟
50
00:01:44,855 --> 00:01:46,088
لا أحد-
هل تحدث (باري)؟-
51
00:01:46,090 --> 00:01:47,823
من؟-
(باري ألان)-
52
00:01:47,825 --> 00:01:49,791
ضربه البرق
كان في غيبوبة لتسعة أشهر
53
00:01:49,793 --> 00:01:52,327
ثم استيقظ بقدرة الركض أسرع من الصوت
54
00:01:52,329 --> 00:01:53,595
هل فهمتني؟
لا
55
00:01:53,597 --> 00:01:55,030
لم أتحدث إليه
56
00:01:55,032 --> 00:01:56,832
سيسكو)، النار في كل مكان)
57
00:01:56,834 --> 00:01:59,735
سيسكو)، ألازلت معي؟)
58
00:01:59,737 --> 00:02:01,103
أمي؟
59
00:02:01,105 --> 00:02:03,071
أمي
60
00:02:07,844 --> 00:02:10,846
أمي
61
00:02:13,549 --> 00:02:16,151
62
00:02:19,021 --> 00:02:20,422
الجميع في الخارج
63
00:02:20,424 --> 00:02:21,990
ماذا لديك أيضاً من اجلي، (سيسكو)؟
64
00:02:21,992 --> 00:02:24,659
(باري)
(هذه (كاتلين
65
00:02:24,661 --> 00:02:27,996
(أهلاً (كاتلين
66
00:02:27,998 --> 00:02:29,331
كيف كان يومك؟
67
00:02:29,333 --> 00:02:32,501
(عد إلى مختبرات (ستار
الآن
68
00:02:32,503 --> 00:02:33,969
أنا في طريقي
69
00:02:33,971 --> 00:02:39,007
70
00:02:41,744 --> 00:02:43,345
هل فقدتما عقليكما؟
71
00:02:43,347 --> 00:02:45,147
من تظنان نفسيكما؟
72
00:02:45,149 --> 00:02:47,516
حسناً أنا العينان والأذنان
وهو الأقدام
73
00:02:47,518 --> 00:02:48,817
هذا ليس مسلياً
74
00:02:48,819 --> 00:02:50,886
كنت ستتسبب في مقتلك
75
00:02:50,888 --> 00:02:52,421
لا تستطيع أن تجري في المدينة
76
00:02:52,423 --> 00:02:53,522
كإطفائي خارق
77
00:02:53,524 --> 00:02:55,357
لم لا؟
78
00:02:55,359 --> 00:02:57,826
هذا هو ما تحدثنا حياله
عن استعمالي لسرعتي لفعل الخير
79
00:02:57,828 --> 00:02:59,995
لقد تحدثنا عن مساعدتك لنا لنحتوي الأشخاص الآخرين
80
00:02:59,997 --> 00:03:01,430
الذين من المحتمل أنهم تأثروا
81
00:03:01,432 --> 00:03:03,098
بانفجار المسرع الجزيئي
82
00:03:03,100 --> 00:03:04,766
أشخاص فوق عاديون
83
00:03:04,768 --> 00:03:07,569
(وعدا (كلايد ماردون
فلم نجد أي شخص آخر
84
00:03:07,571 --> 00:03:09,538
الناس في هذه المدينة لازالوا بحاجة للمساعدة
85
00:03:09,540 --> 00:03:11,072
وباستطاعتي أن أساعدهم
86
00:03:11,074 --> 00:03:13,041
نستطيع أن نساعدهم
87
00:03:13,043 --> 00:03:14,876
هل ستقول أي شيء، رجاءً؟
88
00:03:14,878 --> 00:03:16,478
أظن أن ما تحاول (كاتلين) قوله
89
00:03:16,480 --> 00:03:18,980
بطريقتها الفظة
90
00:03:18,982 --> 00:03:20,449
هو أننا بدأنا لتونا نفهم
91
00:03:20,451 --> 00:03:22,217
ما يستطيع جسدك فعله
92
00:03:22,219 --> 00:03:24,786
(وليس ليبدو كتحطيم لرقم قياسي، سيد (ألان
93
00:03:24,788 --> 00:03:26,788
أنا أدعو إلى ضبط النفس
94
00:03:26,790 --> 00:03:28,557
(دكتور (ويلز
95
00:03:28,559 --> 00:03:32,127
أشك أن ضبط النفس هو ما جعلك الرجل الذي أنت عليه اليوم
96
00:03:32,129 --> 00:03:34,262
منبوذ على كرسي متحرك
97
00:03:34,264 --> 00:03:39,134
قلة ضبط النفس هو ما جعل مني هذا
98
00:03:39,136 --> 00:03:42,938
اعرف حدودك
99
00:03:42,940 --> 00:03:44,539
لا تتوقع مني أرقعك
100
00:03:44,542 --> 00:03:47,409
كلما كسرت شيئاً ما
101
00:03:47,411 --> 00:03:49,277
هل حصل معك أي شيء ما هنالك؟
102
00:03:49,279 --> 00:03:51,046
جهاز الاستشعار كان يرسل قراءات غريبة
103
00:03:51,048 --> 00:03:54,549
لأجهزتك العضوية لثوان قليلة
104
00:03:54,551 --> 00:03:56,084
لم أحس أبداً أني أفضل حالاَ
105
00:03:56,086 --> 00:03:59,588
106
00:03:59,590 --> 00:04:00,822
107
00:04:00,824 --> 00:04:02,657
(أهلا (جو
هل كل شيء على ما يرام؟
108
00:04:02,659 --> 00:04:05,026
عظيم
...لدي ساحة جريمة طازجة
109
00:04:05,028 --> 00:04:06,294
...جثة
110
00:04:06,296 --> 00:04:07,963
...المحققون يكلمون الشهود
111
00:04:07,965 --> 00:04:10,165
أميال من الشريط الأصفر ملتصقة بكل مكان
112
00:04:10,167 --> 00:04:12,501
أنا أفتقد شيئاً واحد
هل لك أن تحزر ما هو؟
113
00:04:12,503 --> 00:04:15,003
سأكون هناك حالاً
114
00:04:15,005 --> 00:04:17,606
إشارات عملي اليومي
115
00:04:20,776 --> 00:04:22,010
متى تظنان أنه سينتبه
116
00:04:22,012 --> 00:04:24,045
أنه لم يغير ملابسه؟
117
00:04:26,849 --> 00:04:30,819
118
00:04:30,821 --> 00:04:32,120
119
00:04:34,891 --> 00:04:36,558
لقد فر القاتل بكمية من الأسلحة
120
00:04:36,560 --> 00:04:38,159
(على الأقل ستة مسدسات من نوع (غلوك 19
121
00:04:38,161 --> 00:04:40,996
مدججة بمخازن ذخيرة إضافية
122
00:04:40,998 --> 00:04:43,532
أحددهم يسعى لعملية كبيرة
123
00:04:43,534 --> 00:04:45,267
أهلاً، آسف لتأخري
124
00:04:45,269 --> 00:04:48,203
هل كنت تتسوق، سيد (ألان)؟
125
00:04:48,205 --> 00:04:50,005
126
00:04:50,007 --> 00:04:51,873
لقد كنت أفعل ذلك بسرعة هذا الصباح
لدرجة أني لم أنتبه
127
00:04:51,875 --> 00:04:53,875
128
00:04:53,877 --> 00:04:56,845
أجل
129
00:04:56,847 --> 00:04:59,848
لقد حملت المشاهد من كاميرا المراقبة
130
00:04:59,850 --> 00:05:01,550
131
00:05:03,119 --> 00:05:04,753
يبدو قاتلاً واحدا
132
00:05:14,964 --> 00:05:17,899
قد يبدي التصوير شخصاً واحدا
لكنهم في الواقع ستة
133
00:05:17,901 --> 00:05:19,701
أنظر، الآثار
كلها متقاطعة
134
00:05:19,703 --> 00:05:22,103
ستة آثار أحذية
ستة مسدسات مسروقة
135
00:05:22,105 --> 00:05:24,739
يجدر بنا البحث عن عصابة
136
00:05:24,741 --> 00:05:27,175
غريب
137
00:05:27,177 --> 00:05:30,111
الأحذية تبدو بمقاس واحد
138
00:05:30,113 --> 00:05:32,080
مانز تانز) على ما أظن)
139
00:05:32,082 --> 00:05:33,415
تماماً كالتي عندك، كابتن
140
00:05:33,417 --> 00:05:36,418
ليس كأنك مشتبه به سيدي
...أنا
141
00:05:38,454 --> 00:05:41,690
قدرتك على تعديد المهام ملفتة للانتباه حقاً
142
00:05:41,692 --> 00:05:44,626
الطريقة التي تحرجني بها، الكابتن ونفسك أيضاً
143
00:05:44,628 --> 00:05:46,728
الجميع في نفس الوقت-
جو) أنا آسف)-
144
00:05:46,730 --> 00:05:48,363
لقد بدأت أظن أن: (جو) أنا آسف
145
00:05:48,365 --> 00:05:51,232
هو اسمي باعتبار عدد المرات التي تقولها لي
146
00:05:51,234 --> 00:05:53,368
أنا أتعامل مع الكثير حالياً
147
00:05:53,370 --> 00:05:54,836
أنظر، أنا أعلم انك كذلك
148
00:05:54,838 --> 00:05:56,371
صدقني، أنا أتعامل معها أيضاً
149
00:05:56,373 --> 00:05:59,040
لقد كانت لدي دوماً عدة معتقدات
150
00:05:59,042 --> 00:06:01,543
الجاذبية تجعل الأشياء تقع
الماء يجعل الأشياء مبتلة
151
00:06:01,545 --> 00:06:03,411
وحتى بضعة أسابيع
152
00:06:03,413 --> 00:06:05,246
اعتقدت أن أسرع رجل يستطيع أن يجري
بسرعة ميل لكل أربعة دقائق
153
00:06:05,248 --> 00:06:06,915
وليس أربعة ثوانِ
154
00:06:06,917 --> 00:06:08,016
أستطيع أن أفعلها في ثلاث
155
00:06:08,018 --> 00:06:09,951
خروج عن الموضوع
156
00:06:09,953 --> 00:06:12,420
أنت لم تقل شيئاً ل (أيريس) عن هذا الموضوع، أليس كذلك؟
157
00:06:12,422 --> 00:06:14,456
لا، لقد وعدتك
أنا أفي بوعودي
158
00:06:14,458 --> 00:06:15,991
استمر في الكذب هكذا
159
00:06:15,993 --> 00:06:17,959
وأتوقع أن يضربك البرق ثانية
160
00:06:17,961 --> 00:06:19,461
اصعد إلى المختبر
وابدأ بتحليل الدليل
161
00:06:19,463 --> 00:06:21,463
من محل الأسلحة
162
00:06:27,837 --> 00:06:29,404
163
00:06:37,780 --> 00:06:38,847
(أهلا (أيريس
164
00:06:38,849 --> 00:06:40,682
هل هرب (باري) ثانية؟
165
00:06:40,684 --> 00:06:42,517
ما لم يكن هذا أحد أسئلة واجباتك المدرسية
أيتها الآنسة الصغيرة
166
00:06:42,519 --> 00:06:43,585
فهذا ليس من شأنك
167
00:06:43,587 --> 00:06:45,854
عودي إلى غرفتك
168
00:06:45,856 --> 00:06:47,088
أريد أن أرى والدي
169
00:06:47,090 --> 00:06:48,857
(لقد سبق وان رفضت ذلك ، (باري
170
00:06:48,859 --> 00:06:51,192
هو لم يفعل هذه الأشياء
هو لم يؤذ أمي
171
00:06:51,194 --> 00:06:52,961
لقد كنت هناك تلك الليلة
لقد رأيت ذلك
172
00:06:52,963 --> 00:06:54,629
كان هنالك رجل-
نعم، أعلم ذلك-
173
00:06:54,631 --> 00:06:57,465
لقد سبق وتحدثنا في هذا الأمر
174
00:06:57,467 --> 00:07:01,269
إذن لما لا استطيع الذهاب لرؤيته؟
175
00:07:01,271 --> 00:07:03,338
لأني قلت ذلك
176
00:07:03,340 --> 00:07:05,874
أنت لست والدي
لا تستطيع أن تملي علي ما أفعله
177
00:07:05,876 --> 00:07:08,143
حالياً، أنا البالغ الوحيد الذي يهتم بك
178
00:07:08,145 --> 00:07:11,379
إذن فنعم، أستطيع أن أملي عليك ما تفعله
179
00:07:11,381 --> 00:07:12,547
الآن ، اذهب إلى غرفتك
180
00:07:12,549 --> 00:07:15,050
أنا أكرهك
181
00:07:54,840 --> 00:07:56,507
182
00:07:56,509 --> 00:07:58,142
كل هذا بسببك
183
00:07:58,144 --> 00:07:59,610
كنت أستطيع أن أدرس الفلكلور الاروبي
184
00:07:59,612 --> 00:08:01,579
لأغطي على متطلبات علم الاجتماع
لكن لا
185
00:08:01,581 --> 00:08:03,514
"أنت قلت: "أدرسي الصحافة، أيريس
186
00:08:03,516 --> 00:08:05,049
المراسلون يحضون بكل المرح
187
00:08:05,051 --> 00:08:07,118
احزر هذا باري؟
المراسلون لا يحضون بأي مرح
188
00:08:07,120 --> 00:08:09,153
الصحافة مضجرة
أنا ضجرة
189
00:08:09,155 --> 00:08:11,823
أنا أرجع اللوم عليك
ماذا؟
190
00:08:11,825 --> 00:08:14,025
لم تحدق بي بهذه الطريقة؟
191
00:08:14,027 --> 00:08:16,661
تبدين جميلة جداً
192
00:08:16,663 --> 00:08:18,062
شكراً
193
00:08:18,064 --> 00:08:20,465
لم لا تبدو أنت جميلاً؟
194
00:08:20,467 --> 00:08:22,367
هذا المساء؟
بذلة وياقة؟
195
00:08:22,369 --> 00:08:23,868
(الجامعة ستعطي (سيمون ستاغ
196
00:08:23,870 --> 00:08:25,737
(سيمون ستاغ)-
جائزة كبيرة-
197
00:08:25,739 --> 00:08:27,505
وقد سبق أن وافقت
أن تشرح الجانب العلمي
198
00:08:27,507 --> 00:08:29,807
لمقالك
لقد عادت إلي ذاكرتي الآن
199
00:08:29,809 --> 00:08:32,176
ما مدى سرعتك لتعود إلى البيت وتغير ملابسك؟
200
00:08:32,179 --> 00:08:34,045
حسناً سريع جداً
201
00:08:34,047 --> 00:08:35,480
(ألان)
202
00:08:35,482 --> 00:08:36,848
طلب مني (جو) أن أرى أين وصلت
203
00:08:36,850 --> 00:08:38,683
مع الدليل من محل الأسلحة
204
00:08:38,685 --> 00:08:39,817
(أهلاً (ايريس
205
00:08:39,819 --> 00:08:41,319
محقق
206
00:08:42,955 --> 00:08:45,123
رجاءً شباب يمكنكما أن تقبلا بعضكما
207
00:08:45,125 --> 00:08:47,692
أنا أعلم مسبقاً، أتذكران؟
208
00:08:52,231 --> 00:08:54,966
(شكراً لكونك رائعاً حيال هذا، (باري
209
00:08:54,968 --> 00:08:58,069
أعلم انه ليس سهلاً إبقاء سر كبير
210
00:08:58,071 --> 00:09:00,038
لقد بدأت أتعود على ذلك
211
00:09:01,073 --> 00:09:05,743
212
00:09:05,745 --> 00:09:07,245
أجد الأمر ملفتاً للانتباه
213
00:09:07,247 --> 00:09:09,447
لشخص كان مرة مبتدأ وخجولاً
214
00:09:09,449 --> 00:09:10,681
(هنا في جامعة (سنترال
215
00:09:10,683 --> 00:09:12,683
أن أقف أمامكم الآن
216
00:09:12,685 --> 00:09:14,452
وأختار كرجل هذه السنة
217
00:09:14,454 --> 00:09:17,288
وبينما اقدر كثيرا الجائزة
218
00:09:17,290 --> 00:09:18,556
الشرف الأكبر لي هو أن اعرف
219
00:09:18,558 --> 00:09:21,025
أن عملي في مجال زراعة الأعضاء
220
00:09:21,027 --> 00:09:23,394
يساعد في إعطاء الناس فرصة أخرى للحياة
221
00:09:23,396 --> 00:09:25,963
شكراً جزيلاً لجميع على القدوم
222
00:09:28,100 --> 00:09:29,934
حسناً، أول الأشياء أولاً
223
00:09:29,936 --> 00:09:31,402
سيمون ستاغ) يعمل في النسخ الخلوي)
224
00:09:31,404 --> 00:09:32,937
أحرز تقدماً كبيراً
225
00:09:32,939 --> 00:09:34,572
في مستقبل زراعة الأعضاء
226
00:09:34,574 --> 00:09:36,107
هل يسمح للصحفيين أن يشربوا أثناء العمل؟
227
00:09:36,109 --> 00:09:37,608
حسناً، أذا كنت ضجرة فعلاً
228
00:09:37,610 --> 00:09:38,910
انتظري حتى نصل إلى العلم الذي خلق
229
00:09:38,912 --> 00:09:41,145
التجديد الخلوي
230
00:09:41,147 --> 00:09:42,947
(لقد افتقدت هذا (باري
231
00:09:42,949 --> 00:09:44,749
أحس أننا لم نقض وقتاً ممتعاً معاً
232
00:09:44,751 --> 00:09:46,451
منذ أن أفقت من الغيبوبة
233
00:09:46,453 --> 00:09:48,853
نعم. لقد مررت ببضعة أسابيع مجنونة. أنا أعلم
234
00:09:48,855 --> 00:09:52,090
(ظننت أنك ربما تتجنبني بسبب (ايدي
235
00:09:52,092 --> 00:09:54,425
أنا أعلم أنه من الخاطئ لي أن أواعد شريك أبي
236
00:09:54,427 --> 00:09:55,427
...وأنا فقط-
لا-
237
00:09:55,428 --> 00:09:59,030
ليس الأمر كذلك، أبداً
238
00:09:59,032 --> 00:10:00,932
239
00:10:00,934 --> 00:10:02,433
سيد (ستاغ) كنت أتساءل إن كنت أستطيع أن أحصل على تصريح منك
240
00:10:02,435 --> 00:10:04,102
لمقالي-
ليس الآن يا آنسة-
241
00:10:05,938 --> 00:10:07,572
سأرتجل شيئاً ما
242
00:10:07,574 --> 00:10:09,440
....حسناً
ما كنت على وشك قوله لي؟
243
00:10:09,442 --> 00:10:12,076
تبدو كأنك على وشك قول شيء ما
244
00:10:12,078 --> 00:10:13,811
نعم
245
00:10:15,781 --> 00:10:17,748
246
00:10:17,750 --> 00:10:20,017
الجميع، هدوء
247
00:10:20,019 --> 00:10:21,019
يا إلهي
248
00:10:21,020 --> 00:10:23,387
هدوء
249
00:10:23,389 --> 00:10:25,056
يا للمفاجئة
250
00:10:25,058 --> 00:10:27,859
جميعكم ترتدون أبهى حللكم
251
00:10:27,861 --> 00:10:31,896
كأنكم كنتم تعرفون أننا قادمون لسرقتكم
252
00:10:31,898 --> 00:10:33,898
الآن ليصطف الجميع
253
00:10:39,037 --> 00:10:41,572
لا تفعل
لا تفعل
254
00:10:41,574 --> 00:10:44,075
توقف
255
00:10:46,979 --> 00:10:48,980
أنزلوا أسلحتكم
256
00:11:07,576 --> 00:11:11,576
برق1*2
أسرع رجل حي
257
00:11:11,577 --> 00:11:16,077
رشيد الجزائري
258
00:11:16,175 --> 00:11:17,375
(باري)
259
00:11:17,377 --> 00:11:19,010
(باري)
260
00:11:19,012 --> 00:11:20,211
(باري)
261
00:11:20,213 --> 00:11:21,779
لقد التفتت لبرهة لأجدك اختفيت
262
00:11:21,781 --> 00:11:24,782
ما الذي حصل؟ هل أنت بخير؟
263
00:11:24,784 --> 00:11:26,951
نعم، نعم، أنا على ما يرام
...أنا
264
00:11:26,953 --> 00:11:29,120
لقد ذهبت وراءهم محاولاً إعادة المصوغات
265
00:11:29,122 --> 00:11:30,988
ماذا؟-
...أنا-
266
00:11:30,990 --> 00:11:32,790
لقد غبت عن الوعي
267
00:11:39,631 --> 00:11:41,465
مرحباً-
(أيريس)-
268
00:11:41,467 --> 00:11:42,533
أين كنتما؟
269
00:11:42,535 --> 00:11:43,834
بروية يا أبي
270
00:11:43,836 --> 00:11:45,970
لقد وجدته خارجاً
لقد غاب عن الوعي
271
00:11:45,972 --> 00:11:47,471
(هل تريدني أن أحصل لك على دواء، (ألان
272
00:11:47,473 --> 00:11:49,607
لا، أنا بخير
(شكراً (ايدي
273
00:11:49,609 --> 00:11:50,875
لقد ظننت أني مت
274
00:11:50,877 --> 00:11:53,144
لقد رأيت المسدس موجهاً نحوي ثم
بوم
275
00:11:53,146 --> 00:11:54,912
فجأة كنت في الخارج
276
00:11:54,914 --> 00:11:57,081
لا فكرة لدي كيف وصلت إلى هناك
277
00:11:57,083 --> 00:11:59,150
دعني أحدثك لبرهة
278
00:11:59,152 --> 00:12:02,353
نعم
279
00:12:02,355 --> 00:12:04,188
لقد طاردت تلك العصابة
أليس كذلك؟
280
00:12:04,190 --> 00:12:05,690
نعم، لا بد أنهم نفس الأشخاص
281
00:12:05,692 --> 00:12:07,325
الذين سرقوا محل الأسلحة صباحاً
282
00:12:07,327 --> 00:12:10,361
وما الذي كنت لتفعله عندما تقبض عليهم
283
00:12:10,363 --> 00:12:11,696
284
00:12:11,698 --> 00:12:13,231
أتسألهم برفق أن يركنوا السيارة؟
285
00:12:13,233 --> 00:12:15,066
أنت لست مضادا للرصاص
286
00:12:15,068 --> 00:12:16,767
انتظر
هل أنت كذلك؟
287
00:12:16,769 --> 00:12:18,869
لا، لكن-
حسناً-
288
00:12:18,871 --> 00:12:20,171
لا مزيد من الأعمال البطولية
289
00:12:20,173 --> 00:12:21,706
مطاردة الأشخاص السيئين ليس عملك
290
00:12:21,708 --> 00:12:24,108
إنه عملي
أنت لست شرطياً-
291
00:12:24,110 --> 00:12:25,743
عدني
292
00:12:25,745 --> 00:12:27,278
أعدك
293
00:12:27,280 --> 00:12:29,180
وتعلم أن (أيريس) ليست غبية
294
00:12:29,182 --> 00:12:32,483
"ابدأ بابتكار أعذار أحسن من"لقد غبت عن الوعي
295
00:12:32,485 --> 00:12:33,584
...أنا
296
00:12:33,586 --> 00:12:35,386
لقد كذبت علينا
297
00:12:35,388 --> 00:12:37,655
كيف لك أن لا تخبرنا أنك تمر بنوبات غثيان؟
298
00:12:37,657 --> 00:12:39,423
نحن أطباؤك
299
00:12:39,425 --> 00:12:41,325
الله فقط يعلم ما الذي يحصل داخل جسدك
300
00:12:41,328 --> 00:12:43,327
خلاياك في حالة ثابتة من التغير
301
00:12:43,329 --> 00:12:46,030
يحتمل أن تواجه فشلاً رئويا
302
00:12:46,032 --> 00:12:49,233
أو سكتة دماغية عابرة
303
00:12:49,235 --> 00:12:51,435
سكتة بسيطة
ربما لا
304
00:12:51,437 --> 00:12:55,206
أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم
أننا علينا أن نتشارك في العلم
305
00:12:55,208 --> 00:12:57,441
نحن لا نبقي بيننا أسراراً
306
00:12:59,444 --> 00:13:01,012
لم أر أي شخص
307
00:13:01,014 --> 00:13:04,448
(يجعلها غاضبة هكذا منذ وفاة (روني
308
00:13:04,450 --> 00:13:06,250
روني) كان خطيب (كاتلين)؟)
309
00:13:06,252 --> 00:13:08,753
الذي توفي ليلة انفجار المسرع الجزيئي؟
310
00:13:08,755 --> 00:13:11,255
...نعم ، هو الآن
311
00:13:11,257 --> 00:13:13,257
مفقود
312
00:13:13,259 --> 00:13:14,892
... الآن
313
00:13:14,894 --> 00:13:17,595
دعنا نرى لم يحصل معك هذا
314
00:13:17,597 --> 00:13:20,264
نحن جاهزون
315
00:13:20,266 --> 00:13:22,833
حشوة بسيطة
فقط للتأهب
316
00:13:22,835 --> 00:13:24,101
نعم
317
00:13:28,840 --> 00:13:31,275
هل أنت متأكد من هذا، (سيسكو)؟
318
00:13:31,277 --> 00:13:33,811
معظم أجهزة المشي المنزلية لديها سرعة
319
00:13:33,813 --> 00:13:35,246
تصل إلى 12 ميلاً بالساعة
320
00:13:35,248 --> 00:13:37,415
هذا الأخير تم تعديله من طرفي
321
00:13:37,417 --> 00:13:40,217
صدقني
يمكنه أن يحتمل سرعتك
322
00:13:40,219 --> 00:13:42,119
حسناً
323
00:13:51,063 --> 00:13:53,731
تردد ضربات القلب، ضغط الدم
انسيابية الأعصاب، كل شيء طبيعي
324
00:13:53,733 --> 00:13:55,132
(بالنسبة ل (باري
325
00:13:55,134 --> 00:13:56,600
عمل المخ في الحدود العادية
326
00:13:56,602 --> 00:13:57,668
لقد أخبرتك
327
00:13:57,670 --> 00:13:59,270
أن الممشى سيتحمل ذلك
328
00:13:59,272 --> 00:14:00,471
(كاتلين)
329
00:14:00,473 --> 00:14:02,707
انظري إلى مستويات الغلوكوز
330
00:14:02,709 --> 00:14:04,208
يا إلهي، بالطبع
331
00:14:04,210 --> 00:14:05,309
حقاً؟-
لقد كان الأمر واضحاً-
332
00:14:05,311 --> 00:14:06,344
(مستويات الغلوكوز (باري
333
00:14:06,346 --> 00:14:08,079
...نظن أننا نعلم ما الذي يجعلك
334
00:14:10,549 --> 00:14:11,816
تغيب عن الوعي
335
00:14:16,455 --> 00:14:18,456
(باري)
336
00:14:37,542 --> 00:14:40,378
(أين (باري
337
00:14:40,380 --> 00:14:43,180
يأخذ حماماً
338
00:14:43,182 --> 00:14:45,316
عند الثالثة زوالاً؟
339
00:14:45,318 --> 00:14:47,551
إذا صعدت هذه السلالم فسأجد (باري ألان)؟
340
00:14:47,553 --> 00:14:50,454
أم أنك ستعاقبين لمدة أسبوع للكذب علي؟
341
00:14:50,456 --> 00:14:51,822
أنا آسفة أبي
342
00:14:51,824 --> 00:14:54,825
لكن لا تخف أبي
أنا اعلم أين ذهب
343
00:14:55,827 --> 00:14:57,294
أنا أيضاً
344
00:15:07,305 --> 00:15:09,306
هل غبت عن الوعي ثانية؟
345
00:15:09,308 --> 00:15:10,641
فشل أيضي كامل
346
00:15:10,643 --> 00:15:12,910
سببه استهلاك عضوي حاد
347
00:15:12,912 --> 00:15:14,245
أنا لا آكل كفاية
348
00:15:14,247 --> 00:15:15,279
إذن كيس محلول سكري وسأكون جاهزاً للذهاب؟
349
00:15:15,281 --> 00:15:17,782
350
00:15:17,784 --> 00:15:19,350
جرب أربعين
351
00:15:19,352 --> 00:15:20,918
أظن أنك كنت عطشاناً
352
00:15:20,920 --> 00:15:22,186
سيكون عليك أن نضع لك حمية جديدة
353
00:15:22,188 --> 00:15:23,854
مبنية على تغيراتك العضوية
354
00:15:23,856 --> 00:15:26,123
لقد أجريت بعض الحسابات
355
00:15:26,125 --> 00:15:29,627
عليك أن تستهلك ما يقارب ال850 طبق تاكو
356
00:15:29,629 --> 00:15:32,229
ما لم نضع في الحسبان الجبنة
357
00:15:32,231 --> 00:15:34,365
والتي هي تشكيلة معادلات مختلفة تماماً
358
00:15:34,367 --> 00:15:36,367
للطعام المكسيكي أوصي بالتيتو
359
00:15:36,369 --> 00:15:38,602
في شارع (بروكنر)؟
360
00:15:38,604 --> 00:15:39,770
البوريتو الأفضل في المدينة
361
00:15:39,772 --> 00:15:41,238
(محقق (وست
362
00:15:41,240 --> 00:15:44,909
ما الذي أتى بك إلى مختبرات (ستار)؟
363
00:15:44,911 --> 00:15:46,811
عندما لم أجدك في مختبرك الخاص
364
00:15:46,813 --> 00:15:49,213
بدأت أجري بعض التحقيقات
365
00:15:49,215 --> 00:15:53,684
تبين أن هناك تقارير عن وميض احمر في المدينة
366
00:15:53,686 --> 00:15:56,754
يوقف اللصوص
وينقذ الناس من البنايات المحترقة
367
00:15:56,756 --> 00:16:01,459
ألم تخبره أننا نعمل سوية؟
368
00:16:01,461 --> 00:16:03,093
جو) أستطيع أن أشرح ذلك)
369
00:16:03,095 --> 00:16:06,864
لديك بالفعل عمل في مساعدة القانون
370
00:16:06,866 --> 00:16:08,599
أقترح أن تعود إليه
371
00:16:08,601 --> 00:16:10,801
372
00:16:10,803 --> 00:16:12,636
لا تنظر إلي
أنا في جانبك
373
00:16:12,638 --> 00:16:14,038
محقق
374
00:16:14,040 --> 00:16:15,306
(نريد كلنا ما هو أفضل لمصلحة (باري
375
00:16:15,308 --> 00:16:17,374
لو كنتم تريدون الأفضل له
376
00:16:17,376 --> 00:16:19,143
لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون
377
00:16:19,145 --> 00:16:21,912
عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته
378
00:16:21,914 --> 00:16:25,583
لقد رأيت رجلا قادراً على التحكم بحالة الطقس
379
00:16:25,585 --> 00:16:29,653
ما الذي يمكن للشرطة أن تفعل حيال ذلك
380
00:16:29,655 --> 00:16:31,288
منذ انفجار المسرع الجزيئي
381
00:16:31,290 --> 00:16:34,325
نظن أنه يوجد حالات أكثر مثله
382
00:16:34,327 --> 00:16:35,659
وما الذي ستفعله؟
383
00:16:35,661 --> 00:16:37,294
تقبض عليهم؟
384
00:16:37,296 --> 00:16:38,863
هل أنت مجنون
385
00:16:38,865 --> 00:16:41,298
تظن أنه بسبب قدرتك على الجري بسرعة كبيرة
386
00:16:41,300 --> 00:16:43,634
أنك منيع؟
لست كذلك
387
00:16:43,636 --> 00:16:45,302
أنت مجرد فتى
388
00:16:45,304 --> 00:16:48,672
فتاي
389
00:16:48,674 --> 00:16:52,543
(أنا لست فتاك، (جو
390
00:16:52,545 --> 00:16:55,112
ولست والدي
391
00:16:57,415 --> 00:16:59,450
(والدي يقبع في سجن (أيرون هايز
392
00:16:59,452 --> 00:17:02,319
محكوم عليها جوراً
393
00:17:02,321 --> 00:17:04,021
لقد كنت مخطئاً حياله
394
00:17:04,023 --> 00:17:06,190
وأنت مخطئ حيال هذا الأمر
395
00:17:06,192 --> 00:17:08,025
ربما لا أستطيع أن أساعده حالياً
396
00:17:08,027 --> 00:17:10,828
لكن إذا استطعت أن أنقذ أحدهم من بناية محترقة
397
00:17:10,830 --> 00:17:13,931
أو أن أوقف حفنة من اللصوص المسلحين، فسأفعل ذلك
398
00:17:13,933 --> 00:17:16,934
ولن تستطيع إيقافي
399
00:17:16,936 --> 00:17:18,369
لذا لا تحاول
400
00:17:24,210 --> 00:17:28,212
تظن نفسك فطناً
401
00:17:28,214 --> 00:17:30,548
جميعكم
402
00:17:30,550 --> 00:17:34,151
لكنكم لا تعلمون ما لا تعلمون
403
00:17:34,153 --> 00:17:36,687
وآمل أن تستطيعوا أن تفهموا ذلك
404
00:17:36,689 --> 00:17:38,689
قبل أن يُقتَل أحدهم
405
00:17:57,108 --> 00:18:00,177
أين بقية فريقك؟
406
00:18:00,179 --> 00:18:01,179
أنا وحسب
407
00:18:01,180 --> 00:18:02,580
ما الذي تريده (بلاك)؟
408
00:18:02,582 --> 00:18:04,448
...الشيء الوحيد الذي أريده في هذه الحياة
409
00:18:04,450 --> 00:18:06,250
أن أرى رئيسك ميتاً
410
00:18:06,252 --> 00:18:08,085
هذا ليس خطئي ، وفريقك كان بطيئا جداً
411
00:18:08,087 --> 00:18:10,421
(أخبرتك أين سيكون (ستاغ
وليس لكم سيمكث هناك
412
00:18:10,423 --> 00:18:11,989
أريد مساره اليومي كاملاً
413
00:18:11,991 --> 00:18:14,325
وشفرات الأمان للدخول إلى مكتبه وبيته
414
00:18:14,327 --> 00:18:15,993
تباً لك
415
00:18:15,995 --> 00:18:17,962
لدي سمعة في مجال الحماية الشخصية
416
00:18:17,964 --> 00:18:19,830
الأمر مختلف بين أن يتجمد عميلي
417
00:18:19,832 --> 00:18:22,433
وأن يتجمد في غرفة نومه
418
00:18:22,435 --> 00:18:25,936
ستفعل ما أطلبه
(سيد (جافا
419
00:18:30,508 --> 00:18:32,943
ما الذي ستفعله لي بدون جيشك؟
420
00:18:37,816 --> 00:18:43,821
421
00:18:57,102 --> 00:18:59,103
أنا هو الجيش
422
00:19:00,338 --> 00:19:04,642
423
00:19:14,619 --> 00:19:16,854
أتيت لتصرخ في وجهي مجدداً
424
00:19:16,856 --> 00:19:20,057
رئيس أمن (سيمون ستاغ) اغتيل ليلة البارحة
425
00:19:20,059 --> 00:19:22,026
محقق الوفيات أخذ بعض عينات الجلد
426
00:19:22,028 --> 00:19:23,494
على رجاء أنها تعود للقاتل
427
00:19:23,496 --> 00:19:25,129
انظر لعلك تجد توافقاً
428
00:19:25,131 --> 00:19:26,330
لا يمكن أن تكون مصادفة
429
00:19:26,332 --> 00:19:27,698
(عندما تمت مهاجمة الحفلة الخيرية ل (ستاغ
430
00:19:27,700 --> 00:19:29,299
أنا ذاهب للتحقيق مع (ستاغ) الآن
431
00:19:29,301 --> 00:19:30,634
سأذهب معك-
عملك هنا-
432
00:19:30,636 --> 00:19:33,303
ابق هنا وانهه
433
00:19:33,305 --> 00:19:35,139
أهلا أبي-
مرحباً عزيزتي-
434
00:19:35,141 --> 00:19:36,974
علي أن أذهب
435
00:19:37,976 --> 00:19:39,209
لم يبدو أبي غاضباً منك
436
00:19:41,146 --> 00:19:42,980
بسبب الشغل
437
00:19:45,116 --> 00:19:46,617
لم أنت غاضبة مني؟
438
00:19:46,619 --> 00:19:48,285
(كان عليك أن تلتقيني في (جيترز
439
00:19:48,287 --> 00:19:50,654
لتعطيني بعض الخلفيات العلمية لمقالي
440
00:19:50,656 --> 00:19:52,389
لكني لم أظهر
441
00:19:52,391 --> 00:19:54,558
والآن علي أن آتي بمقال جديد في 24 ساعة
442
00:19:54,560 --> 00:19:56,293
أو أخسر الوظيفة
443
00:19:56,295 --> 00:19:58,462
(أيريس)-
لا تقل انك آسف-
444
00:19:58,464 --> 00:20:00,130
حسناً أنا أعلم انك كذلك
445
00:20:00,132 --> 00:20:01,532
ما لا أعلمه هو ما الذي يجري معك؟
446
00:20:01,534 --> 00:20:04,134
لقد نشأنا وبيننا غرفة نوم واحدة
447
00:20:04,136 --> 00:20:05,469
هل تظن بصراحة أني لا أعلم
448
00:20:05,471 --> 00:20:07,471
عندما لا تكون فرحاً؟
449
00:20:07,473 --> 00:20:09,907
أو حزيناً أو محبطاً
450
00:20:09,909 --> 00:20:11,709
(سأسألك لمرة أخيرة (باري ألان
451
00:20:11,711 --> 00:20:13,477
والأفضل أن تكون صريحاً معي
452
00:20:13,479 --> 00:20:15,145
....ما الذي
453
00:20:15,147 --> 00:20:16,714
تريدين أن تعرفي ما الذي يحدث
454
00:20:16,716 --> 00:20:18,348
أنا سريع الآن
455
00:20:18,350 --> 00:20:20,551
يا إلهي ، أريد فقط أن أخبرك
456
00:20:20,553 --> 00:20:22,186
كيف أحس
457
00:20:22,188 --> 00:20:24,188
كيف تجعلينني أحس
458
00:20:24,190 --> 00:20:26,190
لكني لا استطيع
459
00:20:26,192 --> 00:20:27,725
يحدث معك بحق الجحيم
460
00:20:27,727 --> 00:20:30,194
461
00:20:30,196 --> 00:20:33,163
حديثنا لم ينته بعد
462
00:20:33,165 --> 00:20:34,198
هذا مستحيل
463
00:20:34,200 --> 00:20:35,632
لقد كانت هناك جريمة قتل البارحة
464
00:20:35,634 --> 00:20:37,201
هذه الخلايا الجلدية تعود للقاتل
465
00:20:37,203 --> 00:20:38,569
لكن هذه الخلايا بسيطة
466
00:20:38,571 --> 00:20:40,170
خلايا جذعية يمكنها أن تتعدد
467
00:20:40,172 --> 00:20:42,206
وتصبح أي خلية يحتاجها الجسم
468
00:20:42,208 --> 00:20:44,007
تكون فقط في الأجنة
469
00:20:44,009 --> 00:20:47,111
هذا يعني أن قاتلك حديث الولادة؟
470
00:20:47,113 --> 00:20:49,646
هل تظن بصراحة أن احدهم يحاول قتلي؟
471
00:20:49,648 --> 00:20:51,448
...حسناً، لسنا متأكدين سيد (ستاغ)، لكن
472
00:20:51,450 --> 00:20:53,650
تم السطو على حفلة تم تشريفك فيها
473
00:20:53,652 --> 00:20:56,353
ورئيس حراسك الشخصيين وجد مقتولاً هذا الصباح
474
00:20:56,355 --> 00:20:58,555
أنا عالم. ومحب للخير
475
00:20:58,557 --> 00:21:00,724
لسنا بعيدين عن أهداف القتلة
476
00:21:00,726 --> 00:21:02,292
ماذا عن المتابعات القضائية؟
477
00:21:02,294 --> 00:21:05,062
لديك حوالي 20 منها تنتظرك
478
00:21:05,064 --> 00:21:07,397
إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق
479
00:21:07,399 --> 00:21:08,932
عندما تجني الكثير من المال
480
00:21:08,934 --> 00:21:11,802
الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك
481
00:21:11,804 --> 00:21:13,937
أشخاص مثل هذا الرجل؟ كمثال
482
00:21:13,939 --> 00:21:16,073
دانتون بلاك)؟)
483
00:21:16,075 --> 00:21:17,407
(دانتون بلاك)
484
00:21:17,409 --> 00:21:20,444
أنت طردته
والآن يتابعك قضائياً
485
00:21:20,446 --> 00:21:23,347
لسوء الحظ علاقتنا العملية لم تنجح
486
00:21:23,349 --> 00:21:25,783
لكن يمكنني أن أؤكد لكليكما شيئاً واحداً
487
00:21:25,785 --> 00:21:27,618
...(دانتون بلاك)
488
00:21:27,620 --> 00:21:29,520
ليس قاتلاً
489
00:21:29,522 --> 00:21:32,289
إنه باحث مختبرات وليس عقلاً مدبراً للجرائم
490
00:21:32,291 --> 00:21:35,425
الآن إذا كنت أستطيع أن أساعدكما بأي طريقة فرجاءً أعلماني
491
00:21:35,427 --> 00:21:37,427
أريد أن يتم القبض على هؤلاء الأشخاص بالقدر الذي تريدانه
492
00:21:37,429 --> 00:21:38,796
حسناً نحن هنا
493
00:21:38,798 --> 00:21:39,798
انخفض
494
00:21:39,799 --> 00:21:45,803
495
00:21:48,940 --> 00:21:51,942
496
00:21:59,450 --> 00:22:00,751
كابتن، ما الذي يحصل؟
497
00:22:00,753 --> 00:22:02,119
(ليس الآن (باري
498
00:22:02,121 --> 00:22:05,322
رجل مسلح يرمي مصانع (ستاغ) بالرصاص
499
00:22:05,324 --> 00:22:07,291
جو) هناك)
500
00:22:15,465 --> 00:22:17,434
أخرجه من هنا
سأغطي عليك
501
00:22:17,436 --> 00:22:19,970
جاهز؟
انطلق
502
00:22:21,139 --> 00:22:22,372
503
00:22:46,965 --> 00:22:48,298
اذهب
504
00:22:48,300 --> 00:22:50,300
لا
505
00:22:52,770 --> 00:22:54,304
أيا كنت
فلتسلم نفسك
506
00:22:54,306 --> 00:22:55,306
آسف
507
00:22:55,307 --> 00:22:56,773
نحن لسنا ذاهبين إلى أي مكان
508
00:22:56,775 --> 00:23:00,177
(حتى يموت (سيمون ستاغ
509
00:23:11,589 --> 00:23:17,594
510
00:23:26,104 --> 00:23:28,605
511
00:23:46,925 --> 00:23:48,325
آسفة
512
00:23:48,327 --> 00:23:50,193
الجروح تشفى بسرعة فعلاً
513
00:23:50,195 --> 00:23:52,229
نعم، لقد أطعموني مؤخرتي
514
00:23:52,231 --> 00:23:54,264
لديك دم على بذلتي
515
00:23:54,266 --> 00:23:57,034
أظن أن بعضاً منها يعود إليه
516
00:23:57,036 --> 00:23:59,536
شخص فوق عادي غير ودود آخر
517
00:24:01,739 --> 00:24:03,807
(دانتون بلاك)
518
00:24:03,809 --> 00:24:05,075
أخصائي علم وراثة
519
00:24:05,077 --> 00:24:07,044
متخصص بالاستنساخ العلاجي
520
00:24:07,046 --> 00:24:08,879
تنمية أعضاء جديدة لتحل محل أعضاء فاشلة عضوياً
521
00:24:08,881 --> 00:24:12,049
على ما يبدو أن (ستاغ) سرق بحثه الخاص ثم طرده
522
00:24:12,051 --> 00:24:15,152
لقد رأيت (بلاك) ينشئ نسخاً من جسمه
523
00:24:15,154 --> 00:24:16,320
هذا أمر يدعو للسخرية
524
00:24:16,322 --> 00:24:17,754
الرجل مختص في الاستنساخ
525
00:24:17,756 --> 00:24:19,256
والآن يستطيع صنع نسخ عنه
526
00:24:19,258 --> 00:24:22,092
إذا كان يجري البحوث على نفسه
527
00:24:22,094 --> 00:24:23,493
بينما كان معرضاً لإشعاع المادة السوداء
528
00:24:23,495 --> 00:24:25,729
التي أطلقت من المسرع الجزيئي
529
00:24:25,731 --> 00:24:29,666
"التقوا بالكابتن "نسخ
530
00:24:29,668 --> 00:24:31,101
لا تقلقوا
531
00:24:31,103 --> 00:24:33,270
سآتي بشيء أروع من هذا
532
00:24:36,341 --> 00:24:39,209
أين أنت ذاهب؟
533
00:24:39,211 --> 00:24:41,278
جو) كان على حق)
534
00:24:41,280 --> 00:24:42,779
أنا بعيد عن مكاني المناسب
535
00:24:42,781 --> 00:24:45,949
صحيح أني سريع
لكني لست مقاتلاً
536
00:24:45,951 --> 00:24:49,720
بالكاد أستطيع أن أقاتل رجلاً فوق عادي
فما بالك بستة
537
00:24:51,422 --> 00:24:53,290
(باري)
538
00:24:53,292 --> 00:24:54,825
أنا أتفهم
539
00:24:54,827 --> 00:24:56,393
اليوم كانت نكسة
540
00:24:56,395 --> 00:24:58,228
لكن أي مؤسسة يحصل معها ذلك
541
00:24:58,230 --> 00:25:02,966
لا نستطيع أن نتعلم الطيران دون التحطم عدة مرات
542
00:25:02,968 --> 00:25:07,137
(هذه لم تكن مؤسسة سيد (ويلز
543
00:25:07,139 --> 00:25:09,139
هذا كان خطئاً
544
00:25:21,052 --> 00:25:23,053
545
00:25:25,957 --> 00:25:28,291
أبي
546
00:25:28,293 --> 00:25:32,129
آسف
لا اتصال جسدياً
547
00:25:32,131 --> 00:25:33,296
(خمس دقائق (ألان
548
00:25:36,634 --> 00:25:38,802
اجلس يا بني
549
00:25:42,173 --> 00:25:43,673
باري)، كيف وصلت إلى هنا)
550
00:25:43,675 --> 00:25:45,809
لقد جريت إلى هنا
جو) لم يرد أن يحضرني)
551
00:25:45,811 --> 00:25:46,977
لم يرد أن يسمح لي برؤيتك
552
00:25:46,979 --> 00:25:48,545
أنا أكرهه-
لا، لا-
553
00:25:48,547 --> 00:25:51,281
لا تقل ذلك
554
00:25:51,283 --> 00:25:55,018
ليس (جو) هو من يريدك أن لا تأتي إلى هنا
555
00:25:55,020 --> 00:25:58,221
أنا من يريد منك أن لا تأتي إلى هنا
556
00:25:58,223 --> 00:26:01,358
لا أريد أن تراني هكذا
557
00:26:01,360 --> 00:26:02,559
عليك أن تتركه يذهب
558
00:26:02,561 --> 00:26:04,461
أبي لم يفعل هذه الأمور
559
00:26:04,463 --> 00:26:05,862
هو لم يؤذ أمي
560
00:26:05,864 --> 00:26:07,364
لقد كان الرجل في وسط النور
561
00:26:07,366 --> 00:26:08,632
الرجل المضيء قتل أمي
562
00:26:08,634 --> 00:26:09,699
باري)، انظر إلي)-
وليس أبي-
563
00:26:09,701 --> 00:26:13,036
أنظر إلي
564
00:26:13,038 --> 00:26:16,540
لا تستطيع مساعدتي
565
00:26:18,342 --> 00:26:19,609
حسناً؟
من الآن (جو) سيرعاك
566
00:26:19,611 --> 00:26:21,411
حتى استطيع الخروج من هنا
567
00:26:21,413 --> 00:26:26,750
فقط كن الصبي الجيد الذي عرفته مع أمك
568
00:26:41,299 --> 00:26:44,434
أبي؟
569
00:26:44,436 --> 00:26:46,603
أبي؟
570
00:26:59,417 --> 00:27:01,451
محقق، هل تم اعتقال الرجل المسلح؟
571
00:27:01,453 --> 00:27:03,954
لا نعلم مكان مطلق الرصاص حالياً
572
00:27:03,956 --> 00:27:06,923
نحن نعتبره مسلحاً وشديد الخطورة
573
00:27:06,925 --> 00:27:10,327
شكرا لكم
لا مزيد من الأسئلة
574
00:27:10,329 --> 00:27:11,761
(عمل جيد (ايدي
575
00:27:11,763 --> 00:27:13,797
لا
المكان المناسب، الوقت الناسب
576
00:27:13,799 --> 00:27:15,532
لا، لقد كنت بطلاً اليوم
577
00:27:15,534 --> 00:27:18,201
شرطة مدينة (سنترال) لا يزال لديها قاتل فار من العدالة
578
00:27:18,203 --> 00:27:19,603
علي أن أعود إلى القسم الإداري
579
00:27:19,605 --> 00:27:21,171
حسناً
580
00:27:25,843 --> 00:27:27,644
إذن هل أتيت إلى هناك من اجل الكافيين
581
00:27:27,646 --> 00:27:30,413
أم أنك ستخبرني أخيراً ما الذي يجري معك
582
00:27:35,520 --> 00:27:37,087
(سيد (ستاغ
583
00:27:37,089 --> 00:27:39,689
أرجو أن تعيد التفكير في عرضنا للحجز الوقائي
584
00:27:39,691 --> 00:27:41,525
دانتون بلاك) أثبت لنا رغبته في القتل)
585
00:27:41,527 --> 00:27:44,094
ولديه رفقة
586
00:27:44,096 --> 00:27:46,463
وصدقني أن جميعهم خطرون
587
00:27:46,465 --> 00:27:49,132
لقد زدت من حراستي، محقق
588
00:27:49,134 --> 00:27:51,668
أرجو أن يأتي (بلاك) باحثاً عن المشاكل
589
00:27:51,670 --> 00:27:52,670
لأنه سيجد منها الكثير
590
00:27:52,671 --> 00:27:53,970
591
00:27:57,074 --> 00:27:59,075
تتحدث كفاعل خير حقيقي
592
00:27:59,077 --> 00:28:01,344
أو أن هذا إنساني؟
593
00:28:01,346 --> 00:28:03,046
أنا آسف
لا يمكنني أن أتذكر
594
00:28:03,048 --> 00:28:06,316
(أي شخص تدعي كونك ، (سيمون
595
00:28:06,318 --> 00:28:07,484
...(هاريسون)
596
00:28:07,486 --> 00:28:08,552
لا تقف
597
00:28:08,554 --> 00:28:10,053
598
00:28:14,425 --> 00:28:16,226
أحد معجبيك، دكتور؟
599
00:28:16,228 --> 00:28:18,161
هل يمكنني أن أحدثك، يا محقق؟
600
00:28:18,162 --> 00:28:20,030
إذن كنت على حق
601
00:28:20,032 --> 00:28:22,165
باري) ليس الشخص المميز الوحيد)
602
00:28:22,167 --> 00:28:25,769
(هذا الرجل الذي حاول أن يقتل (سيمون ستاغ
603
00:28:25,771 --> 00:28:28,038
يمكنه أن يتكاثر آنياً
604
00:28:28,040 --> 00:28:30,207
نعم، نعلم ذلك
605
00:28:30,209 --> 00:28:34,344
هل علمت بشأن (باري)؟
606
00:28:34,346 --> 00:28:37,480
عندما دخل غيبوبته أول الأمر
607
00:28:37,482 --> 00:28:39,749
أتيت إلى المستشفى وسألتني
608
00:28:39,751 --> 00:28:42,752
إذا كنت تستطيع أن تأخذه إلى مخابر ستار
609
00:28:42,754 --> 00:28:45,322
هل علمت ما كان بوسعه أن يفعل؟
610
00:28:45,324 --> 00:28:48,758
611
00:28:48,760 --> 00:28:53,897
لقد كان لدي شكوك
612
00:28:53,899 --> 00:28:55,098
على أنه تعرض للإشعاع
613
00:28:55,100 --> 00:28:56,100
614
00:28:56,101 --> 00:28:57,734
(أنظر (جو
615
00:28:57,736 --> 00:28:59,269
أنا لم أكن أخطط أن أصبح العقل المدبر
616
00:28:59,271 --> 00:29:01,371
لوحدة سرية ضد الجريمة
617
00:29:01,373 --> 00:29:03,039
كلانا يعلم
618
00:29:03,041 --> 00:29:06,309
(أننا الوحيدون المجهزون لحماية مدينة (سنترال
619
00:29:06,311 --> 00:29:09,145
(ربما أنا مهتم أكثر بحماية (باري
620
00:29:09,147 --> 00:29:10,547
لكنه بالفعل جاهز
621
00:29:10,549 --> 00:29:11,815
أن يرمي بنفسه للجحيم من أجلك
622
00:29:11,817 --> 00:29:13,250
لا، ليس كذلك
623
00:29:13,252 --> 00:29:15,585
ليس بعد الآن
لقد استقال
624
00:29:15,587 --> 00:29:18,755
ألم يخبرك؟
625
00:29:18,757 --> 00:29:20,223
لم أره بعد
626
00:29:20,225 --> 00:29:21,625
حسناً أنا واثق بأن الأمر مؤقت
627
00:29:21,627 --> 00:29:22,926
(لما أعلمه عن (باري
628
00:29:22,928 --> 00:29:24,728
عندما يضع في رأسه فكرة معينة
629
00:29:24,730 --> 00:29:26,062
لا أحد سيخرجها من هناك
630
00:29:26,064 --> 00:29:28,965
لكن في المرة القادمة التي سيرتدي فيها البذلة
631
00:29:28,967 --> 00:29:30,333
632
00:29:30,335 --> 00:29:32,168
ويرمي بنفسه إلى الخطر
633
00:29:32,170 --> 00:29:33,937
سيفشل
634
00:29:33,939 --> 00:29:36,373
لماذا؟
635
00:29:36,375 --> 00:29:38,208
لا يظن أنه قادر على ذلك
636
00:29:38,210 --> 00:29:40,944
...الشك
637
00:29:40,946 --> 00:29:42,979
هو عدوه الحقيقي
638
00:29:42,981 --> 00:29:45,482
جو)، ليس كل ما في الخارج يكمن له)
639
00:29:45,484 --> 00:29:47,951
وطالما أنت تشكك به
640
00:29:47,953 --> 00:29:50,153
سيستمر في التشكيك بنفسه
641
00:29:56,227 --> 00:29:57,460
...ولعلمك
642
00:29:57,462 --> 00:29:59,462
أنا أهتم لأمره أيضاً
643
00:30:09,940 --> 00:30:12,075
أظن أنك كنت جائعاً
644
00:30:12,077 --> 00:30:15,378
آكل بسبب القلق
645
00:30:15,380 --> 00:30:17,080
لقد أتيت لأقول أني آسف
646
00:30:17,082 --> 00:30:19,316
وأنت على حق
لم أكن ودوداً جداً
647
00:30:19,318 --> 00:30:22,819
صحيح-
نوعاً ما أحمق-
648
00:30:22,821 --> 00:30:24,287
عليك أن تعتذر لمرات أكثر
649
00:30:24,289 --> 00:30:25,889
أنت بارع بذلك
650
00:30:25,891 --> 00:30:26,956
651
00:30:26,958 --> 00:30:29,326
إذن
652
00:30:29,328 --> 00:30:30,627
ما الذي كنت ستخبرني إياه في ذلك اليوم؟
653
00:30:30,629 --> 00:30:32,062
ظننت أنه علي أن أفعل شيئاً ما
654
00:30:32,064 --> 00:30:33,830
شيء ظننته مهماً
655
00:30:33,832 --> 00:30:37,834
لكن اتضح أني لست بارعاً فيه
656
00:30:37,836 --> 00:30:40,270
لكن ما أنا بارع به هو كوني صديقك
657
00:30:40,272 --> 00:30:41,771
إذن إذا كنت في حاجة للمساعدة بمقال جديد
658
00:30:41,773 --> 00:30:43,707
لقد وجدت واحداً
659
00:30:43,709 --> 00:30:46,309
شيء يهمني في الواقع
660
00:30:46,311 --> 00:30:48,578
أنا أعلم أن هذا سيبدو جنونياً
661
00:30:48,580 --> 00:30:51,247
لقد كانت على الانترنت طوال الأسبوع
662
00:30:51,249 --> 00:30:52,282
...في حريق مبنى
663
00:30:52,284 --> 00:30:53,650
... أثناء السطو على البنك
664
00:30:53,652 --> 00:30:55,051
حتى في تلك الليلة
665
00:30:55,053 --> 00:30:56,119
التي أطلق فيها اللصوص على عون الأمن
666
00:30:56,121 --> 00:30:58,455
لقد قال أنه تم دفعه خارجاً
667
00:30:58,457 --> 00:31:01,291
شيء ما هناك ينقذ الناس
668
00:31:01,293 --> 00:31:02,459
لقد ظننت أنك تدرسين الصحافة
669
00:31:02,461 --> 00:31:04,227
وليس أدب الخيال العلمي
670
00:31:04,229 --> 00:31:05,495
منذ عرفتك
671
00:31:05,497 --> 00:31:06,663
آمنت دوماً بالمستحيل
672
00:31:06,665 --> 00:31:08,631
ماذا لو كنت على حق؟
673
00:31:08,633 --> 00:31:10,300
ماذا لو كنت محقاً بشأن الليلة التي اغتيلت بها أمك
674
00:31:10,302 --> 00:31:13,303
675
00:31:13,305 --> 00:31:15,071
لقد أخبرتكم أني تجاوز الأمر
676
00:31:15,073 --> 00:31:17,307
(أنا أعلم، لكن عليك أن تصل إلى مختبرات (ستار
677
00:31:17,309 --> 00:31:19,376
حالاً
678
00:31:27,702 --> 00:31:29,803
باري) ، لا بأس)
لا ليس كذلك
679
00:31:29,805 --> 00:31:32,772
بلاك) هنا وهو ... واقف وحسب)
680
00:31:32,774 --> 00:31:34,608
هذا ليس هو، أليس كذلك؟
681
00:31:34,610 --> 00:31:36,476
إنها إحدى نسخه
682
00:31:36,478 --> 00:31:37,878
كيف حصلتم عليها؟
683
00:31:37,880 --> 00:31:40,447
لقد نميته
684
00:31:40,449 --> 00:31:43,083
لقد عزلت عينة من دم (بلاك) من بدلتك
685
00:31:43,085 --> 00:31:45,485
لأرى إذا كنت أن أحرض عملية الزرع الخلوي
686
00:31:45,487 --> 00:31:47,487
(وأعرف كيف يتكاثر (بلاك
687
00:31:47,489 --> 00:31:50,257
لذا عرضت الخلايا المستهدفة لمزيج بروتيني
688
00:31:50,259 --> 00:31:52,058
...وبدأت تتكاثر
689
00:31:52,060 --> 00:31:53,126
لتصبح هكذا
690
00:31:53,128 --> 00:31:54,128
....ولماذا هو
691
00:31:54,129 --> 00:31:56,229
لا يفعل شيئاً؟
692
00:31:56,231 --> 00:31:57,797
لقد أجرينا مسحاً دماغياً
693
00:31:57,799 --> 00:32:00,200
العمليات اللاإرادية تعمل جيداً
694
00:32:00,202 --> 00:32:01,735
نظن أنه يعمل كمستقبل
695
00:32:01,737 --> 00:32:04,671
(النسخ عبارة عن قوقعة فارغة بدون (بلاك
696
00:32:04,673 --> 00:32:06,006
اقتل (بلاك) الحقيقي
697
00:32:06,008 --> 00:32:08,108
وستكون قادراً على قتلهم جميعاً
698
00:32:08,110 --> 00:32:09,976
لكن كيف لنا أن نعرف (دانتون بلاك) الحقيقي؟
699
00:32:09,978 --> 00:32:12,112
هذا يرجع إلي حالة غيابك عن الوعي
700
00:32:12,113 --> 00:32:13,780
بلاك) لديه حدود ، تماماً مثلك)
701
00:32:13,782 --> 00:32:15,482
التحكم في كل هذه النسخ
702
00:32:15,484 --> 00:32:18,818
لابد أن يستهلك كمية هائلة من القوة
703
00:32:18,820 --> 00:32:22,255
لذا ابحث عن الذي يبدي مظاهر الضعف أو الإعياء
704
00:32:22,257 --> 00:32:23,257
ذلك هو الرئيسي
705
00:32:23,258 --> 00:32:24,824
...نظرية وحسب
706
00:32:24,826 --> 00:32:26,793
(لكنك سترغب في أن تجربها، سيد (ألان
707
00:32:26,795 --> 00:32:29,162
بالإضافة أني أعددت لك هذه الأعمدة البروتينية الغنية بالطاقة
708
00:32:29,164 --> 00:32:31,831
لتبقي عملية هضمك جيدة
709
00:32:31,833 --> 00:32:32,999
710
00:32:33,001 --> 00:32:35,168
711
00:32:36,704 --> 00:32:37,871
هل هنالك مزيد منهم؟
712
00:32:37,873 --> 00:32:38,873
لا
713
00:32:38,874 --> 00:32:40,507
لماذا بدأ بالتحرك؟
714
00:32:40,509 --> 00:32:42,108
الرئيسي
715
00:32:42,110 --> 00:32:43,443
ظني هو أن الرئيسي بدأ بالتحرك
716
00:32:43,445 --> 00:32:44,811
وسمع هذا نداء المعركة
717
00:32:44,813 --> 00:32:46,546
وأنا أعلم إلى أين تم استدعاؤه
718
00:32:46,548 --> 00:32:48,315
(مصانع (ستاغ
719
00:32:48,317 --> 00:32:50,116
عليك أن تطلب الدعم
720
00:32:50,118 --> 00:32:52,986
الشرطة لا يمكنها أن تقاتل هذا
721
00:32:52,988 --> 00:32:56,756
...(ما أصبح عليه (بلاك)، مثل (ماردون
722
00:32:56,758 --> 00:32:58,024
يتجاوزني
723
00:32:58,026 --> 00:33:00,193
ربما يتجاوزهم أيضاً
724
00:33:00,195 --> 00:33:02,262
الشخص الوحيد الذي لا يتجاوزه
725
00:33:02,264 --> 00:33:03,930
هو أنت
726
00:33:03,932 --> 00:33:06,866
عليك أن تفعل هذا
أنا افهم ذلك
727
00:33:06,868 --> 00:33:10,904
لذا ولمرة في حياتك
افعل ما أطلبه منك
728
00:33:10,906 --> 00:33:12,906
اذهب وأوقفه
729
00:33:27,521 --> 00:33:30,123
أحضر لي تلك الرسوم صباحا وحسب، مفهوم؟
730
00:33:35,162 --> 00:33:36,763
توقف
لا تتحرك
731
00:33:36,765 --> 00:33:38,265
732
00:33:46,607 --> 00:33:49,342
733
00:33:55,750 --> 00:33:57,117
(أهلا (دالتون
734
00:33:57,119 --> 00:33:58,952
(الوداع (سيمون
735
00:34:01,789 --> 00:34:03,957
ابق هنا
736
00:34:08,396 --> 00:34:10,497
أنا أعلم أن (ستاغ) سرق أبحاثك
737
00:34:10,499 --> 00:34:13,099
لكن هذا لا يعطيك الحق بقتله
738
00:34:21,976 --> 00:34:24,110
739
00:34:27,581 --> 00:34:29,783
هل تظن أن هذا بسبب وظيفتي؟
740
00:34:29,785 --> 00:34:31,651
741
00:34:31,653 --> 00:34:33,253
(إنه بسبب (إيليزابيث
742
00:34:33,255 --> 00:34:35,255
لقد كانت زوجتي
743
00:34:35,257 --> 00:34:37,090
744
00:34:37,092 --> 00:34:39,592
لقد كانت مصابة بمرض التهاب الشريان التاجي
745
00:34:39,594 --> 00:34:42,395
...لقد كانت في لائحة الزرع لأعوام، لكن
746
00:34:42,397 --> 00:34:44,664
الوقت كان ينفذ منا
747
00:34:44,666 --> 00:34:46,666
لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً
748
00:34:46,668 --> 00:34:49,402
لقد كنت تنمي لها واحداً
749
00:34:49,404 --> 00:34:51,071
لقد كنت قريباً جداً
750
00:34:51,073 --> 00:34:53,239
حتى سرق (ستاغ) أبحاثي
751
00:34:53,241 --> 00:34:56,476
لكي يحصد كل المجد
752
00:34:56,478 --> 00:35:00,246
واضطررت أن أدفن اعز أصدقائي
753
00:35:00,248 --> 00:35:02,916
...الآن
754
00:35:02,918 --> 00:35:04,017
أنا وحيد
755
00:35:04,019 --> 00:35:06,353
756
00:35:14,328 --> 00:35:16,963
757
00:35:16,965 --> 00:35:22,502
758
00:35:22,504 --> 00:35:24,971
759
00:35:27,375 --> 00:35:29,309
(تذكَّر (باري
جد الرئيسي
760
00:35:29,311 --> 00:35:30,910
هنالك الكثير منهم لأقاتلهم
761
00:35:30,912 --> 00:35:33,513
(باري)
عليك أن تعزل الرئيسي
762
00:35:33,515 --> 00:35:36,216
لا أستطيع
هذا مستحيل
763
00:35:36,218 --> 00:35:39,018
(لا وجود للمستحيل (باري
لقد علمتني هذا
764
00:35:39,020 --> 00:35:40,253
تستطيع أن تفعل هذا
765
00:35:48,195 --> 00:35:49,462
766
00:35:51,031 --> 00:35:55,201
767
00:36:07,047 --> 00:36:09,549
768
00:36:09,551 --> 00:36:15,121
769
00:36:18,592 --> 00:36:21,728
770
00:36:21,730 --> 00:36:24,063
(باري)
771
00:36:24,065 --> 00:36:25,432
باري، هل أنت بخير؟
772
00:36:25,434 --> 00:36:28,067
أنا بخير
773
00:36:28,069 --> 00:36:29,936
أنا بخير
774
00:36:29,938 --> 00:36:32,572
لقد انتهى
775
00:36:39,713 --> 00:36:41,414
تمسك
776
00:36:41,416 --> 00:36:44,317
لا
777
00:36:46,887 --> 00:36:48,922
لا تفعل
778
00:36:48,924 --> 00:36:50,523
779
00:37:03,103 --> 00:37:04,704
مختصو شرطة مدينة (سنترال) يحققون الآن
780
00:37:04,706 --> 00:37:06,306
...(العامل السابق (دانتون بلاك
حاول أن ينقذه
781
00:37:06,308 --> 00:37:09,209
لم يبد أنه كان يريد أن يتم إنقاذه
782
00:37:09,211 --> 00:37:12,712
بعض الأشخاص، عندما ينكسرون
783
00:37:12,714 --> 00:37:15,715
لا يمكنك أن تجبر كسرهم ثانية
784
00:37:15,717 --> 00:37:19,519
والبعض يشفون بصورة أقوى
785
00:37:19,521 --> 00:37:21,521
آمل ذلك
786
00:37:26,360 --> 00:37:29,629
حسنا، على الأقل لن يؤذي المستنسخ
787
00:37:29,631 --> 00:37:32,265
شخصاً آخر مجدداً
788
00:37:32,267 --> 00:37:33,867
لقد أخبرتكم أني سآتي باسم أروع
789
00:37:37,104 --> 00:37:40,707
نعم ، ربما أكون الشخص الذي البزة الذي يجري دوماً
790
00:37:40,709 --> 00:37:44,210
لكن عندما أكون في الخارج أساعد الناس
791
00:37:44,212 --> 00:37:46,713
تكونون جميعاً معي هناك
792
00:37:48,782 --> 00:37:52,485
أخيراً استنتجت شيئاً
793
00:37:52,487 --> 00:37:56,022
لقد ضربنا البرق جميعاً
794
00:38:13,607 --> 00:38:15,608
جائع؟
795
00:38:17,511 --> 00:38:20,914
...بيبيروني، زيتون
796
00:38:20,916 --> 00:38:22,015
و هالبينو
797
00:38:22,017 --> 00:38:23,917
تماماً كما تحبها
798
00:38:23,919 --> 00:38:28,321
شكراً لك
799
00:38:28,323 --> 00:38:30,657
لقد كنت مخطئاً
800
00:38:30,658 --> 00:38:32,358
لقد كنت مخطئاً كثيراً هذا الأسبوع
801
00:38:32,360 --> 00:38:34,093
عليك أن تكون أكثر وضوحاً
802
00:38:34,095 --> 00:38:36,229
قلت أن أحد الأشياء التي جعلتك تخرج إلى هناك
803
00:38:36,231 --> 00:38:39,232
هو أنك لم تستطع أن تساعد أباك
804
00:38:44,438 --> 00:38:46,906
تستطيع مساعدته
805
00:38:46,908 --> 00:38:48,775
نحن نستطيع
806
00:38:48,777 --> 00:38:50,276
سنعرف الشخص
807
00:38:50,278 --> 00:38:53,112
أو السبب الذي قتل أمك تلك الليلة
808
00:38:53,114 --> 00:38:57,050
وعندها سنخرج أباك من السجن
809
00:38:57,052 --> 00:38:59,052
معاً
810
00:39:04,091 --> 00:39:06,626
جو)، عما قلته عن عدم كونك أبي)
811
00:39:06,628 --> 00:39:08,094
باري)، أنا أعلم)
812
00:39:08,096 --> 00:39:11,831
أنا أعلم أني لست أباك
813
00:39:11,833 --> 00:39:14,233
أنت على حق
لست كذلك
814
00:39:14,235 --> 00:39:17,604
أنت وحسب الرجل الذي داوم على إطعامي
815
00:39:17,606 --> 00:39:20,139
وكسوتي
816
00:39:20,141 --> 00:39:22,008
وجلس بجانبي على سريري حتى أغفو
817
00:39:22,010 --> 00:39:25,078
...لأني كنت خائفاً من الظلمة
818
00:39:25,080 --> 00:39:27,513
...ساعدني على إنجاز واجباتي المدرسية
819
00:39:27,515 --> 00:39:31,117
...لقد علمتني كيف أقود وكيف أحلق لحيتي
820
00:39:31,119 --> 00:39:35,455
وأنقذتني عندما كنت في الجامعة
821
00:39:35,457 --> 00:39:38,057
يبدو كثيراً كأب بالنسبة لي
822
00:39:54,975 --> 00:39:57,076
كل فتى يحلم أن يصبح بطلا خارقا
823
00:39:57,078 --> 00:39:59,278
يمتلك قوى
وينقذ الناس
824
00:39:59,280 --> 00:40:01,514
لكن ليس هنالك فتى يفكر عندما تكون بطلاً
825
00:40:01,516 --> 00:40:03,482
بينما لا تنقذ الناس
826
00:40:03,484 --> 00:40:04,750
....الحقيقة هي
827
00:40:04,752 --> 00:40:05,985
ليس الكثير ما سيتغير
828
00:40:05,987 --> 00:40:08,220
يبقى الألم
يبقى الحب
829
00:40:08,222 --> 00:40:10,756
ستبقى تتمنى وترجو وتخاف أشياء
830
00:40:10,758 --> 00:40:13,993
وستبقى بحاجة للآخرين ليساعدوك في كل ذلك
831
00:40:13,995 --> 00:40:17,396
بطريقة معينة، ذلك أهم جزء
832
00:40:17,398 --> 00:40:21,667
(باري)، مركبة مدرعة تم اختراقها في شارع (غريفن)
833
00:40:21,669 --> 00:40:22,801
صِلْ بمؤخرتك إلى هناك
834
00:40:22,803 --> 00:40:24,170
أنا لها
....في الحقيقة
835
00:40:24,172 --> 00:40:25,404
أهم جزء؟
836
00:40:25,406 --> 00:40:26,906
هو هذا
837
00:40:35,749 --> 00:40:37,349
838
00:40:40,554 --> 00:40:41,921
...(ويلز)
839
00:40:41,923 --> 00:40:44,123
من بحق الجحيم تركك تدخل هنا؟
840
00:40:44,125 --> 00:40:45,891
هل كانت لديك حفلة هناك؟
841
00:40:45,893 --> 00:40:47,993
أنا متأكد انك رأيت ذلك على شاشة التلفاز
842
00:40:47,995 --> 00:40:50,963
عامل سابق لدي حاول قتلي
843
00:40:50,965 --> 00:40:54,767
...عامل سابق يملك القدرة على التناسخ
844
00:40:54,769 --> 00:40:58,470
تواجه مع رجل يستطيع أن يتحرك بسرعة خارقة
845
00:40:58,472 --> 00:41:02,408
لقد رأيته أيضاً
أليس كذلك؟
846
00:41:02,410 --> 00:41:03,709
بالفعل، لقد فعلت
847
00:41:03,711 --> 00:41:06,645
خارق
848
00:41:06,647 --> 00:41:08,881
القدرة التي يملكها
...إنها مثل
849
00:41:08,883 --> 00:41:10,049
إنها كالآلهة
850
00:41:10,051 --> 00:41:12,384
كأنها المشتري على كوكب الأرض
851
00:41:12,386 --> 00:41:14,620
هل تتخيل لو أن لك القدرة على التحكم بقدرته؟
852
00:41:14,622 --> 00:41:16,055
لو أن... لو أنك تستطيع تطويعها لفائدتك؟
853
00:41:16,057 --> 00:41:20,125
تستطيع أن تغير ما يعنيه أن تكون بشرياً
854
00:41:20,127 --> 00:41:22,294
الرجل ذو القناع الأحمر هو المفتاح
855
00:41:22,296 --> 00:41:25,464
وسأحصل عليه
856
00:41:28,401 --> 00:41:31,704
الرجل ذو القناع الأحمر
857
00:41:31,706 --> 00:41:34,406
(يدعى البرق(فلاش
858
00:41:34,408 --> 00:41:36,575
...أو على الأقل
859
00:41:36,577 --> 00:41:39,011
سيكون يوماً ما
860
00:41:40,513 --> 00:41:42,681
ماذا بحق الجحيم؟
861
00:41:42,683 --> 00:41:45,851
862
00:41:45,853 --> 00:41:48,487
(اعذرني (سيمون
863
00:41:48,489 --> 00:41:49,989
أخاف أن تظن أن هذا أمر شخصي
864
00:41:49,991 --> 00:41:51,523
وهو ليس كذلك
865
00:41:51,525 --> 00:41:53,993
...فقط أن الرجل ذا القناع الأحمر
866
00:41:53,995 --> 00:41:57,029
...أسرع رجل حي
867
00:41:57,031 --> 00:41:59,131
...عليه أن يبقى
868
00:42:02,002 --> 00:42:03,736
آمناً
869
00:42:04,973 --> 00:42:11,473
رشيد الجزائري
إلى لقاء آخر