1 00:00:01,218 --> 00:00:03,185 (أدعى (باري ألان 2 00:00:03,187 --> 00:00:05,587 أنا أسرع رجل على قيد الحياة 3 00:00:05,589 --> 00:00:07,222 اغتيلت أمي عندما كنت في الحادية عشرة 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,957 رأيت يومها كرة من الضوء 5 00:00:08,959 --> 00:00:11,226 داخل الضوء كان هنالك رجل 6 00:00:11,228 --> 00:00:12,594 لقد قتل أمي 7 00:00:12,596 --> 00:00:14,263 أنا أقسم لكم بالله أني لم أفعل ذلك 8 00:00:14,265 --> 00:00:15,964 أين أمي؟- ماحدث تلك الليلة- 9 00:00:15,966 --> 00:00:17,366 كان مستحيلاً 10 00:00:17,368 --> 00:00:19,868 بعدها حصل حادثة جعلت مني المستحيل 11 00:00:21,671 --> 00:00:23,105 لقد كنت في غيبوبة 12 00:00:23,107 --> 00:00:25,173 لكم من الوقت؟- لتسعة أشهر- 13 00:00:25,175 --> 00:00:27,042 كان على عضلاتك أن تضمر 14 00:00:27,044 --> 00:00:28,610 لكن بدلا من ذلك دخلت طور التجديد الخلوي 15 00:00:28,612 --> 00:00:30,846 أنا لم أكن الشخص الوحيد الذي أصيب، أليس كذلك؟ 16 00:00:30,848 --> 00:00:35,017 لقد كنا نبحث عن أشخاص ذوي قدرات مثلك 17 00:00:35,019 --> 00:00:37,019 طوال حياتي وددت أن أفعل ما هو أكثر 18 00:00:37,021 --> 00:00:39,888 وفي أول فرصة واتتني لأساعد شخصاً ما أخفقت 19 00:00:39,890 --> 00:00:42,257 الجيد الذي تفعله سيفوق بكثير السيئ منه 20 00:00:42,259 --> 00:00:44,393 لن تبقى هنا لمدة طويلة 21 00:00:44,395 --> 00:00:47,029 أياً كان من قتل أمي أظن أني أخيراً أملك طريقة 22 00:00:47,031 --> 00:00:48,363 لإيجادهم 23 00:00:50,967 --> 00:00:52,901 هذا هو الوقت الذي في العادة أسرد فيه 24 00:00:52,903 --> 00:00:54,236 بداية قصتي الصغيرة 25 00:00:54,238 --> 00:00:56,004 (باري ألان) ...أسرع رجل حي 26 00:00:56,007 --> 00:00:57,439 لكنكم تعلمون ذلك بالفعل 27 00:00:57,441 --> 00:00:59,041 حسناً دعنا نتطرق إلى الأمور الجيدة 28 00:00:59,043 --> 00:01:00,709 أترون ذلك الدخان؟ ذلك حريق 29 00:01:00,711 --> 00:01:04,079 (في تقاطع شارع (وسترن) والثالث في قلب مدينة (سنترال 30 00:01:04,081 --> 00:01:06,815 وتلك الضبابة؟ ذلك أنا في طريقي إليها 31 00:01:06,817 --> 00:01:09,584 أنا أسير بسرعة 352 ميل بالساعة 32 00:01:09,586 --> 00:01:12,187 وهو يوم بطيء في الواقع 33 00:01:12,189 --> 00:01:13,588 (هنا (لادر 52 34 00:01:13,590 --> 00:01:15,090 لازلنا متأخرين بما لا يقل عن دقيقتين 35 00:01:15,092 --> 00:01:16,425 هنالك أناس سيموتون في ذلك المكان 36 00:01:16,427 --> 00:01:18,994 أنا أعلم ذلك 37 00:01:18,996 --> 00:01:20,829 (باري) 38 00:01:20,831 --> 00:01:23,799 (باري) 39 00:01:23,801 --> 00:01:25,067 ماذا؟ هل أخطأت؟ 40 00:01:25,069 --> 00:01:27,302 لقد تجاوزت المكان المحدد بستة مجمعات سكنية 41 00:01:27,304 --> 00:01:28,503 42 00:01:28,505 --> 00:01:30,339 ذلك خطئي 43 00:01:30,341 --> 00:01:31,773 (بايج) 44 00:01:31,775 --> 00:01:34,009 ابنتي هل رأى أحدكم ابنتي؟ 45 00:01:34,011 --> 00:01:36,912 (بايج) 46 00:01:36,914 --> 00:01:39,147 هل وصلت؟ 47 00:01:39,149 --> 00:01:42,150 ما الذي تفعله؟ 48 00:01:42,152 --> 00:01:43,251 لا شيء 49 00:01:43,253 --> 00:01:44,853 لمن تتكلم؟ 50 00:01:44,855 --> 00:01:46,088 لا أحد- هل تحدث (باري)؟- 51 00:01:46,090 --> 00:01:47,823 من؟- (باري ألان)- 52 00:01:47,825 --> 00:01:49,791 ضربه البرق كان في غيبوبة لتسعة أشهر 53 00:01:49,793 --> 00:01:52,327 ثم استيقظ بقدرة الركض أسرع من الصوت 54 00:01:52,329 --> 00:01:53,595 هل فهمتني؟ لا 55 00:01:53,597 --> 00:01:55,030 لم أتحدث إليه 56 00:01:55,032 --> 00:01:56,832 سيسكو)، النار في كل مكان) 57 00:01:56,834 --> 00:01:59,735 سيسكو)، ألازلت معي؟) 58 00:01:59,737 --> 00:02:01,103 أمي؟ 59 00:02:01,105 --> 00:02:03,071 أمي 60 00:02:07,844 --> 00:02:10,846 أمي 61 00:02:13,549 --> 00:02:16,151 62 00:02:19,021 --> 00:02:20,422 الجميع في الخارج 63 00:02:20,424 --> 00:02:21,990 ماذا لديك أيضاً من اجلي، (سيسكو)؟ 64 00:02:21,992 --> 00:02:24,659 (باري) (هذه (كاتلين 65 00:02:24,661 --> 00:02:27,996 (أهلاً (كاتلين 66 00:02:27,998 --> 00:02:29,331 كيف كان يومك؟ 67 00:02:29,333 --> 00:02:32,501 (عد إلى مختبرات (ستار الآن 68 00:02:32,503 --> 00:02:33,969 أنا في طريقي 69 00:02:33,971 --> 00:02:39,007 70 00:02:41,744 --> 00:02:43,345 هل فقدتما عقليكما؟ 71 00:02:43,347 --> 00:02:45,147 من تظنان نفسيكما؟ 72 00:02:45,149 --> 00:02:47,516 حسناً أنا العينان والأذنان وهو الأقدام 73 00:02:47,518 --> 00:02:48,817 هذا ليس مسلياً 74 00:02:48,819 --> 00:02:50,886 كنت ستتسبب في مقتلك 75 00:02:50,888 --> 00:02:52,421 لا تستطيع أن تجري في المدينة 76 00:02:52,423 --> 00:02:53,522 كإطفائي خارق 77 00:02:53,524 --> 00:02:55,357 لم لا؟ 78 00:02:55,359 --> 00:02:57,826 هذا هو ما تحدثنا حياله عن استعمالي لسرعتي لفعل الخير 79 00:02:57,828 --> 00:02:59,995 لقد تحدثنا عن مساعدتك لنا لنحتوي الأشخاص الآخرين 80 00:02:59,997 --> 00:03:01,430 الذين من المحتمل أنهم تأثروا 81 00:03:01,432 --> 00:03:03,098 بانفجار المسرع الجزيئي 82 00:03:03,100 --> 00:03:04,766 أشخاص فوق عاديون 83 00:03:04,768 --> 00:03:07,569 (وعدا (كلايد ماردون فلم نجد أي شخص آخر 84 00:03:07,571 --> 00:03:09,538 الناس في هذه المدينة لازالوا بحاجة للمساعدة 85 00:03:09,540 --> 00:03:11,072 وباستطاعتي أن أساعدهم 86 00:03:11,074 --> 00:03:13,041 نستطيع أن نساعدهم 87 00:03:13,043 --> 00:03:14,876 هل ستقول أي شيء، رجاءً؟ 88 00:03:14,878 --> 00:03:16,478 أظن أن ما تحاول (كاتلين) قوله 89 00:03:16,480 --> 00:03:18,980 بطريقتها الفظة 90 00:03:18,982 --> 00:03:20,449 هو أننا بدأنا لتونا نفهم 91 00:03:20,451 --> 00:03:22,217 ما يستطيع جسدك فعله 92 00:03:22,219 --> 00:03:24,786 (وليس ليبدو كتحطيم لرقم قياسي، سيد (ألان 93 00:03:24,788 --> 00:03:26,788 أنا أدعو إلى ضبط النفس 94 00:03:26,790 --> 00:03:28,557 (دكتور (ويلز 95 00:03:28,559 --> 00:03:32,127 أشك أن ضبط النفس هو ما جعلك الرجل الذي أنت عليه اليوم 96 00:03:32,129 --> 00:03:34,262 منبوذ على كرسي متحرك 97 00:03:34,264 --> 00:03:39,134 قلة ضبط النفس هو ما جعل مني هذا 98 00:03:39,136 --> 00:03:42,938 اعرف حدودك 99 00:03:42,940 --> 00:03:44,539 لا تتوقع مني أرقعك 100 00:03:44,542 --> 00:03:47,409 كلما كسرت شيئاً ما 101 00:03:47,411 --> 00:03:49,277 هل حصل معك أي شيء ما هنالك؟ 102 00:03:49,279 --> 00:03:51,046 جهاز الاستشعار كان يرسل قراءات غريبة 103 00:03:51,048 --> 00:03:54,549 لأجهزتك العضوية لثوان قليلة 104 00:03:54,551 --> 00:03:56,084 لم أحس أبداً أني أفضل حالاَ 105 00:03:56,086 --> 00:03:59,588 106 00:03:59,590 --> 00:04:00,822 107 00:04:00,824 --> 00:04:02,657 (أهلا (جو هل كل شيء على ما يرام؟ 108 00:04:02,659 --> 00:04:05,026 عظيم ...لدي ساحة جريمة طازجة 109 00:04:05,028 --> 00:04:06,294 ...جثة 110 00:04:06,296 --> 00:04:07,963 ...المحققون يكلمون الشهود 111 00:04:07,965 --> 00:04:10,165 أميال من الشريط الأصفر ملتصقة بكل مكان 112 00:04:10,167 --> 00:04:12,501 أنا أفتقد شيئاً واحد هل لك أن تحزر ما هو؟ 113 00:04:12,503 --> 00:04:15,003 سأكون هناك حالاً 114 00:04:15,005 --> 00:04:17,606 إشارات عملي اليومي 115 00:04:20,776 --> 00:04:22,010 متى تظنان أنه سينتبه 116 00:04:22,012 --> 00:04:24,045 أنه لم يغير ملابسه؟ 117 00:04:26,849 --> 00:04:30,819 118 00:04:30,821 --> 00:04:32,120 119 00:04:34,891 --> 00:04:36,558 لقد فر القاتل بكمية من الأسلحة 120 00:04:36,560 --> 00:04:38,159 (على الأقل ستة مسدسات من نوع (غلوك 19 121 00:04:38,161 --> 00:04:40,996 مدججة بمخازن ذخيرة إضافية 122 00:04:40,998 --> 00:04:43,532 أحددهم يسعى لعملية كبيرة 123 00:04:43,534 --> 00:04:45,267 أهلاً، آسف لتأخري 124 00:04:45,269 --> 00:04:48,203 هل كنت تتسوق، سيد (ألان)؟ 125 00:04:48,205 --> 00:04:50,005 126 00:04:50,007 --> 00:04:51,873 لقد كنت أفعل ذلك بسرعة هذا الصباح لدرجة أني لم أنتبه 127 00:04:51,875 --> 00:04:53,875 128 00:04:53,877 --> 00:04:56,845 أجل 129 00:04:56,847 --> 00:04:59,848 لقد حملت المشاهد من كاميرا المراقبة 130 00:04:59,850 --> 00:05:01,550 131 00:05:03,119 --> 00:05:04,753 يبدو قاتلاً واحدا 132 00:05:14,964 --> 00:05:17,899 قد يبدي التصوير شخصاً واحدا لكنهم في الواقع ستة 133 00:05:17,901 --> 00:05:19,701 أنظر، الآثار كلها متقاطعة 134 00:05:19,703 --> 00:05:22,103 ستة آثار أحذية ستة مسدسات مسروقة 135 00:05:22,105 --> 00:05:24,739 يجدر بنا البحث عن عصابة 136 00:05:24,741 --> 00:05:27,175 غريب 137 00:05:27,177 --> 00:05:30,111 الأحذية تبدو بمقاس واحد 138 00:05:30,113 --> 00:05:32,080 مانز تانز) على ما أظن) 139 00:05:32,082 --> 00:05:33,415 تماماً كالتي عندك، كابتن 140 00:05:33,417 --> 00:05:36,418 ليس كأنك مشتبه به سيدي ...أنا 141 00:05:38,454 --> 00:05:41,690 قدرتك على تعديد المهام ملفتة للانتباه حقاً 142 00:05:41,692 --> 00:05:44,626 الطريقة التي تحرجني بها، الكابتن ونفسك أيضاً 143 00:05:44,628 --> 00:05:46,728 الجميع في نفس الوقت- جو) أنا آسف)- 144 00:05:46,730 --> 00:05:48,363 لقد بدأت أظن أن: (جو) أنا آسف 145 00:05:48,365 --> 00:05:51,232 هو اسمي باعتبار عدد المرات التي تقولها لي 146 00:05:51,234 --> 00:05:53,368 أنا أتعامل مع الكثير حالياً 147 00:05:53,370 --> 00:05:54,836 أنظر، أنا أعلم انك كذلك 148 00:05:54,838 --> 00:05:56,371 صدقني، أنا أتعامل معها أيضاً 149 00:05:56,373 --> 00:05:59,040 لقد كانت لدي دوماً عدة معتقدات 150 00:05:59,042 --> 00:06:01,543 الجاذبية تجعل الأشياء تقع الماء يجعل الأشياء مبتلة 151 00:06:01,545 --> 00:06:03,411 وحتى بضعة أسابيع 152 00:06:03,413 --> 00:06:05,246 اعتقدت أن أسرع رجل يستطيع أن يجري بسرعة ميل لكل أربعة دقائق 153 00:06:05,248 --> 00:06:06,915 وليس أربعة ثوانِ 154 00:06:06,917 --> 00:06:08,016 أستطيع أن أفعلها في ثلاث 155 00:06:08,018 --> 00:06:09,951 خروج عن الموضوع 156 00:06:09,953 --> 00:06:12,420 أنت لم تقل شيئاً ل (أيريس) عن هذا الموضوع، أليس كذلك؟ 157 00:06:12,422 --> 00:06:14,456 لا، لقد وعدتك أنا أفي بوعودي 158 00:06:14,458 --> 00:06:15,991 استمر في الكذب هكذا 159 00:06:15,993 --> 00:06:17,959 وأتوقع أن يضربك البرق ثانية 160 00:06:17,961 --> 00:06:19,461 اصعد إلى المختبر وابدأ بتحليل الدليل 161 00:06:19,463 --> 00:06:21,463 من محل الأسلحة 162 00:06:27,837 --> 00:06:29,404 163 00:06:37,780 --> 00:06:38,847 (أهلا (أيريس 164 00:06:38,849 --> 00:06:40,682 هل هرب (باري) ثانية؟ 165 00:06:40,684 --> 00:06:42,517 ما لم يكن هذا أحد أسئلة واجباتك المدرسية أيتها الآنسة الصغيرة 166 00:06:42,519 --> 00:06:43,585 فهذا ليس من شأنك 167 00:06:43,587 --> 00:06:45,854 عودي إلى غرفتك 168 00:06:45,856 --> 00:06:47,088 أريد أن أرى والدي 169 00:06:47,090 --> 00:06:48,857 (لقد سبق وان رفضت ذلك ، (باري 170 00:06:48,859 --> 00:06:51,192 هو لم يفعل هذه الأشياء هو لم يؤذ أمي 171 00:06:51,194 --> 00:06:52,961 لقد كنت هناك تلك الليلة لقد رأيت ذلك 172 00:06:52,963 --> 00:06:54,629 كان هنالك رجل- نعم، أعلم ذلك- 173 00:06:54,631 --> 00:06:57,465 لقد سبق وتحدثنا في هذا الأمر 174 00:06:57,467 --> 00:07:01,269 إذن لما لا استطيع الذهاب لرؤيته؟ 175 00:07:01,271 --> 00:07:03,338 لأني قلت ذلك 176 00:07:03,340 --> 00:07:05,874 أنت لست والدي لا تستطيع أن تملي علي ما أفعله 177 00:07:05,876 --> 00:07:08,143 حالياً، أنا البالغ الوحيد الذي يهتم بك 178 00:07:08,145 --> 00:07:11,379 إذن فنعم، أستطيع أن أملي عليك ما تفعله 179 00:07:11,381 --> 00:07:12,547 الآن ، اذهب إلى غرفتك 180 00:07:12,549 --> 00:07:15,050 أنا أكرهك 181 00:07:54,840 --> 00:07:56,507 182 00:07:56,509 --> 00:07:58,142 كل هذا بسببك 183 00:07:58,144 --> 00:07:59,610 كنت أستطيع أن أدرس الفلكلور الاروبي 184 00:07:59,612 --> 00:08:01,579 لأغطي على متطلبات علم الاجتماع لكن لا 185 00:08:01,581 --> 00:08:03,514 "أنت قلت: "أدرسي الصحافة، أيريس 186 00:08:03,516 --> 00:08:05,049 المراسلون يحضون بكل المرح 187 00:08:05,051 --> 00:08:07,118 احزر هذا باري؟ المراسلون لا يحضون بأي مرح 188 00:08:07,120 --> 00:08:09,153 الصحافة مضجرة أنا ضجرة 189 00:08:09,155 --> 00:08:11,823 أنا أرجع اللوم عليك ماذا؟ 190 00:08:11,825 --> 00:08:14,025 لم تحدق بي بهذه الطريقة؟ 191 00:08:14,027 --> 00:08:16,661 تبدين جميلة جداً 192 00:08:16,663 --> 00:08:18,062 شكراً 193 00:08:18,064 --> 00:08:20,465 لم لا تبدو أنت جميلاً؟ 194 00:08:20,467 --> 00:08:22,367 هذا المساء؟ بذلة وياقة؟ 195 00:08:22,369 --> 00:08:23,868 (الجامعة ستعطي (سيمون ستاغ 196 00:08:23,870 --> 00:08:25,737 (سيمون ستاغ)- جائزة كبيرة- 197 00:08:25,739 --> 00:08:27,505 وقد سبق أن وافقت أن تشرح الجانب العلمي 198 00:08:27,507 --> 00:08:29,807 لمقالك لقد عادت إلي ذاكرتي الآن 199 00:08:29,809 --> 00:08:32,176 ما مدى سرعتك لتعود إلى البيت وتغير ملابسك؟ 200 00:08:32,179 --> 00:08:34,045 حسناً سريع جداً 201 00:08:34,047 --> 00:08:35,480 (ألان) 202 00:08:35,482 --> 00:08:36,848 طلب مني (جو) أن أرى أين وصلت 203 00:08:36,850 --> 00:08:38,683 مع الدليل من محل الأسلحة 204 00:08:38,685 --> 00:08:39,817 (أهلاً (ايريس 205 00:08:39,819 --> 00:08:41,319 محقق 206 00:08:42,955 --> 00:08:45,123 رجاءً شباب يمكنكما أن تقبلا بعضكما 207 00:08:45,125 --> 00:08:47,692 أنا أعلم مسبقاً، أتذكران؟ 208 00:08:52,231 --> 00:08:54,966 (شكراً لكونك رائعاً حيال هذا، (باري 209 00:08:54,968 --> 00:08:58,069 أعلم انه ليس سهلاً إبقاء سر كبير 210 00:08:58,071 --> 00:09:00,038 لقد بدأت أتعود على ذلك 211 00:09:01,073 --> 00:09:05,743 212 00:09:05,745 --> 00:09:07,245 أجد الأمر ملفتاً للانتباه 213 00:09:07,247 --> 00:09:09,447 لشخص كان مرة مبتدأ وخجولاً 214 00:09:09,449 --> 00:09:10,681 (هنا في جامعة (سنترال 215 00:09:10,683 --> 00:09:12,683 أن أقف أمامكم الآن 216 00:09:12,685 --> 00:09:14,452 وأختار كرجل هذه السنة 217 00:09:14,454 --> 00:09:17,288 وبينما اقدر كثيرا الجائزة 218 00:09:17,290 --> 00:09:18,556 الشرف الأكبر لي هو أن اعرف 219 00:09:18,558 --> 00:09:21,025 أن عملي في مجال زراعة الأعضاء 220 00:09:21,027 --> 00:09:23,394 يساعد في إعطاء الناس فرصة أخرى للحياة 221 00:09:23,396 --> 00:09:25,963 شكراً جزيلاً لجميع على القدوم 222 00:09:28,100 --> 00:09:29,934 حسناً، أول الأشياء أولاً 223 00:09:29,936 --> 00:09:31,402 سيمون ستاغ) يعمل في النسخ الخلوي) 224 00:09:31,404 --> 00:09:32,937 أحرز تقدماً كبيراً 225 00:09:32,939 --> 00:09:34,572 في مستقبل زراعة الأعضاء 226 00:09:34,574 --> 00:09:36,107 هل يسمح للصحفيين أن يشربوا أثناء العمل؟ 227 00:09:36,109 --> 00:09:37,608 حسناً، أذا كنت ضجرة فعلاً 228 00:09:37,610 --> 00:09:38,910 انتظري حتى نصل إلى العلم الذي خلق 229 00:09:38,912 --> 00:09:41,145 التجديد الخلوي 230 00:09:41,147 --> 00:09:42,947 (لقد افتقدت هذا (باري 231 00:09:42,949 --> 00:09:44,749 أحس أننا لم نقض وقتاً ممتعاً معاً 232 00:09:44,751 --> 00:09:46,451 منذ أن أفقت من الغيبوبة 233 00:09:46,453 --> 00:09:48,853 نعم. لقد مررت ببضعة أسابيع مجنونة. أنا أعلم 234 00:09:48,855 --> 00:09:52,090 (ظننت أنك ربما تتجنبني بسبب (ايدي 235 00:09:52,092 --> 00:09:54,425 أنا أعلم أنه من الخاطئ لي أن أواعد شريك أبي 236 00:09:54,427 --> 00:09:55,427 ...وأنا فقط- لا- 237 00:09:55,428 --> 00:09:59,030 ليس الأمر كذلك، أبداً 238 00:09:59,032 --> 00:10:00,932 239 00:10:00,934 --> 00:10:02,433 سيد (ستاغ) كنت أتساءل إن كنت أستطيع أن أحصل على تصريح منك 240 00:10:02,435 --> 00:10:04,102 لمقالي- ليس الآن يا آنسة- 241 00:10:05,938 --> 00:10:07,572 سأرتجل شيئاً ما 242 00:10:07,574 --> 00:10:09,440 ....حسناً ما كنت على وشك قوله لي؟ 243 00:10:09,442 --> 00:10:12,076 تبدو كأنك على وشك قول شيء ما 244 00:10:12,078 --> 00:10:13,811 نعم 245 00:10:15,781 --> 00:10:17,748 246 00:10:17,750 --> 00:10:20,017 الجميع، هدوء 247 00:10:20,019 --> 00:10:21,019 يا إلهي 248 00:10:21,020 --> 00:10:23,387 هدوء 249 00:10:23,389 --> 00:10:25,056 يا للمفاجئة 250 00:10:25,058 --> 00:10:27,859 جميعكم ترتدون أبهى حللكم 251 00:10:27,861 --> 00:10:31,896 كأنكم كنتم تعرفون أننا قادمون لسرقتكم 252 00:10:31,898 --> 00:10:33,898 الآن ليصطف الجميع 253 00:10:39,037 --> 00:10:41,572 لا تفعل لا تفعل 254 00:10:41,574 --> 00:10:44,075 توقف 255 00:10:46,979 --> 00:10:48,980 أنزلوا أسلحتكم 256 00:11:07,576 --> 00:11:11,576 برق1*2 أسرع رجل حي 257 00:11:11,577 --> 00:11:16,077 رشيد الجزائري 258 00:11:16,175 --> 00:11:17,375 (باري) 259 00:11:17,377 --> 00:11:19,010 (باري) 260 00:11:19,012 --> 00:11:20,211 (باري) 261 00:11:20,213 --> 00:11:21,779 لقد التفتت لبرهة لأجدك اختفيت 262 00:11:21,781 --> 00:11:24,782 ما الذي حصل؟ هل أنت بخير؟ 263 00:11:24,784 --> 00:11:26,951 نعم، نعم، أنا على ما يرام ...أنا 264 00:11:26,953 --> 00:11:29,120 لقد ذهبت وراءهم محاولاً إعادة المصوغات 265 00:11:29,122 --> 00:11:30,988 ماذا؟- ...أنا- 266 00:11:30,990 --> 00:11:32,790 لقد غبت عن الوعي 267 00:11:39,631 --> 00:11:41,465 مرحباً- (أيريس)- 268 00:11:41,467 --> 00:11:42,533 أين كنتما؟ 269 00:11:42,535 --> 00:11:43,834 بروية يا أبي 270 00:11:43,836 --> 00:11:45,970 لقد وجدته خارجاً لقد غاب عن الوعي 271 00:11:45,972 --> 00:11:47,471 (هل تريدني أن أحصل لك على دواء، (ألان 272 00:11:47,473 --> 00:11:49,607 لا، أنا بخير (شكراً (ايدي 273 00:11:49,609 --> 00:11:50,875 لقد ظننت أني مت 274 00:11:50,877 --> 00:11:53,144 لقد رأيت المسدس موجهاً نحوي ثم بوم 275 00:11:53,146 --> 00:11:54,912 فجأة كنت في الخارج 276 00:11:54,914 --> 00:11:57,081 لا فكرة لدي كيف وصلت إلى هناك 277 00:11:57,083 --> 00:11:59,150 دعني أحدثك لبرهة 278 00:11:59,152 --> 00:12:02,353 نعم 279 00:12:02,355 --> 00:12:04,188 لقد طاردت تلك العصابة أليس كذلك؟ 280 00:12:04,190 --> 00:12:05,690 نعم، لا بد أنهم نفس الأشخاص 281 00:12:05,692 --> 00:12:07,325 الذين سرقوا محل الأسلحة صباحاً 282 00:12:07,327 --> 00:12:10,361 وما الذي كنت لتفعله عندما تقبض عليهم 283 00:12:10,363 --> 00:12:11,696 284 00:12:11,698 --> 00:12:13,231 أتسألهم برفق أن يركنوا السيارة؟ 285 00:12:13,233 --> 00:12:15,066 أنت لست مضادا للرصاص 286 00:12:15,068 --> 00:12:16,767 انتظر هل أنت كذلك؟ 287 00:12:16,769 --> 00:12:18,869 لا، لكن- حسناً- 288 00:12:18,871 --> 00:12:20,171 لا مزيد من الأعمال البطولية 289 00:12:20,173 --> 00:12:21,706 مطاردة الأشخاص السيئين ليس عملك 290 00:12:21,708 --> 00:12:24,108 إنه عملي أنت لست شرطياً- 291 00:12:24,110 --> 00:12:25,743 عدني 292 00:12:25,745 --> 00:12:27,278 أعدك 293 00:12:27,280 --> 00:12:29,180 وتعلم أن (أيريس) ليست غبية 294 00:12:29,182 --> 00:12:32,483 "ابدأ بابتكار أعذار أحسن من"لقد غبت عن الوعي 295 00:12:32,485 --> 00:12:33,584 ...أنا 296 00:12:33,586 --> 00:12:35,386 لقد كذبت علينا 297 00:12:35,388 --> 00:12:37,655 كيف لك أن لا تخبرنا أنك تمر بنوبات غثيان؟ 298 00:12:37,657 --> 00:12:39,423 نحن أطباؤك 299 00:12:39,425 --> 00:12:41,325 الله فقط يعلم ما الذي يحصل داخل جسدك 300 00:12:41,328 --> 00:12:43,327 خلاياك في حالة ثابتة من التغير 301 00:12:43,329 --> 00:12:46,030 يحتمل أن تواجه فشلاً رئويا 302 00:12:46,032 --> 00:12:49,233 أو سكتة دماغية عابرة 303 00:12:49,235 --> 00:12:51,435 سكتة بسيطة ربما لا 304 00:12:51,437 --> 00:12:55,206 أنت من بين كل الناس يجب أن تعلم أننا علينا أن نتشارك في العلم 305 00:12:55,208 --> 00:12:57,441 نحن لا نبقي بيننا أسراراً 306 00:12:59,444 --> 00:13:01,012 لم أر أي شخص 307 00:13:01,014 --> 00:13:04,448 (يجعلها غاضبة هكذا منذ وفاة (روني 308 00:13:04,450 --> 00:13:06,250 روني) كان خطيب (كاتلين)؟) 309 00:13:06,252 --> 00:13:08,753 الذي توفي ليلة انفجار المسرع الجزيئي؟ 310 00:13:08,755 --> 00:13:11,255 ...نعم ، هو الآن 311 00:13:11,257 --> 00:13:13,257 مفقود 312 00:13:13,259 --> 00:13:14,892 ... الآن 313 00:13:14,894 --> 00:13:17,595 دعنا نرى لم يحصل معك هذا 314 00:13:17,597 --> 00:13:20,264 نحن جاهزون 315 00:13:20,266 --> 00:13:22,833 حشوة بسيطة فقط للتأهب 316 00:13:22,835 --> 00:13:24,101 نعم 317 00:13:28,840 --> 00:13:31,275 هل أنت متأكد من هذا، (سيسكو)؟ 318 00:13:31,277 --> 00:13:33,811 معظم أجهزة المشي المنزلية لديها سرعة 319 00:13:33,813 --> 00:13:35,246 تصل إلى 12 ميلاً بالساعة 320 00:13:35,248 --> 00:13:37,415 هذا الأخير تم تعديله من طرفي 321 00:13:37,417 --> 00:13:40,217 صدقني يمكنه أن يحتمل سرعتك 322 00:13:40,219 --> 00:13:42,119 حسناً 323 00:13:51,063 --> 00:13:53,731 تردد ضربات القلب، ضغط الدم انسيابية الأعصاب، كل شيء طبيعي 324 00:13:53,733 --> 00:13:55,132 (بالنسبة ل (باري 325 00:13:55,134 --> 00:13:56,600 عمل المخ في الحدود العادية 326 00:13:56,602 --> 00:13:57,668 لقد أخبرتك 327 00:13:57,670 --> 00:13:59,270 أن الممشى سيتحمل ذلك 328 00:13:59,272 --> 00:14:00,471 (كاتلين) 329 00:14:00,473 --> 00:14:02,707 انظري إلى مستويات الغلوكوز 330 00:14:02,709 --> 00:14:04,208 يا إلهي، بالطبع 331 00:14:04,210 --> 00:14:05,309 حقاً؟- لقد كان الأمر واضحاً- 332 00:14:05,311 --> 00:14:06,344 (مستويات الغلوكوز (باري 333 00:14:06,346 --> 00:14:08,079 ...نظن أننا نعلم ما الذي يجعلك 334 00:14:10,549 --> 00:14:11,816 تغيب عن الوعي 335 00:14:16,455 --> 00:14:18,456 (باري) 336 00:14:37,542 --> 00:14:40,378 (أين (باري 337 00:14:40,380 --> 00:14:43,180 يأخذ حماماً 338 00:14:43,182 --> 00:14:45,316 عند الثالثة زوالاً؟ 339 00:14:45,318 --> 00:14:47,551 إذا صعدت هذه السلالم فسأجد (باري ألان)؟ 340 00:14:47,553 --> 00:14:50,454 أم أنك ستعاقبين لمدة أسبوع للكذب علي؟ 341 00:14:50,456 --> 00:14:51,822 أنا آسفة أبي 342 00:14:51,824 --> 00:14:54,825 لكن لا تخف أبي أنا اعلم أين ذهب 343 00:14:55,827 --> 00:14:57,294 أنا أيضاً 344 00:15:07,305 --> 00:15:09,306 هل غبت عن الوعي ثانية؟ 345 00:15:09,308 --> 00:15:10,641 فشل أيضي كامل 346 00:15:10,643 --> 00:15:12,910 سببه استهلاك عضوي حاد 347 00:15:12,912 --> 00:15:14,245 أنا لا آكل كفاية 348 00:15:14,247 --> 00:15:15,279 إذن كيس محلول سكري وسأكون جاهزاً للذهاب؟ 349 00:15:15,281 --> 00:15:17,782 350 00:15:17,784 --> 00:15:19,350 جرب أربعين 351 00:15:19,352 --> 00:15:20,918 أظن أنك كنت عطشاناً 352 00:15:20,920 --> 00:15:22,186 سيكون عليك أن نضع لك حمية جديدة 353 00:15:22,188 --> 00:15:23,854 مبنية على تغيراتك العضوية 354 00:15:23,856 --> 00:15:26,123 لقد أجريت بعض الحسابات 355 00:15:26,125 --> 00:15:29,627 عليك أن تستهلك ما يقارب ال850 طبق تاكو 356 00:15:29,629 --> 00:15:32,229 ما لم نضع في الحسبان الجبنة 357 00:15:32,231 --> 00:15:34,365 والتي هي تشكيلة معادلات مختلفة تماماً 358 00:15:34,367 --> 00:15:36,367 للطعام المكسيكي أوصي بالتيتو 359 00:15:36,369 --> 00:15:38,602 في شارع (بروكنر)؟ 360 00:15:38,604 --> 00:15:39,770 البوريتو الأفضل في المدينة 361 00:15:39,772 --> 00:15:41,238 (محقق (وست 362 00:15:41,240 --> 00:15:44,909 ما الذي أتى بك إلى مختبرات (ستار)؟ 363 00:15:44,911 --> 00:15:46,811 عندما لم أجدك في مختبرك الخاص 364 00:15:46,813 --> 00:15:49,213 بدأت أجري بعض التحقيقات 365 00:15:49,215 --> 00:15:53,684 تبين أن هناك تقارير عن وميض احمر في المدينة 366 00:15:53,686 --> 00:15:56,754 يوقف اللصوص وينقذ الناس من البنايات المحترقة 367 00:15:56,756 --> 00:16:01,459 ألم تخبره أننا نعمل سوية؟ 368 00:16:01,461 --> 00:16:03,093 جو) أستطيع أن أشرح ذلك) 369 00:16:03,095 --> 00:16:06,864 لديك بالفعل عمل في مساعدة القانون 370 00:16:06,866 --> 00:16:08,599 أقترح أن تعود إليه 371 00:16:08,601 --> 00:16:10,801 372 00:16:10,803 --> 00:16:12,636 لا تنظر إلي أنا في جانبك 373 00:16:12,638 --> 00:16:14,038 محقق 374 00:16:14,040 --> 00:16:15,306 (نريد كلنا ما هو أفضل لمصلحة (باري 375 00:16:15,308 --> 00:16:17,374 لو كنتم تريدون الأفضل له 376 00:16:17,376 --> 00:16:19,143 لحاولتم ثنيه عن هذا الجنون 377 00:16:19,145 --> 00:16:21,912 عوض تحريضه على الخروج إلى هناك مخاطراً بحياته 378 00:16:21,914 --> 00:16:25,583 لقد رأيت رجلا قادراً على التحكم بحالة الطقس 379 00:16:25,585 --> 00:16:29,653 ما الذي يمكن للشرطة أن تفعل حيال ذلك 380 00:16:29,655 --> 00:16:31,288 منذ انفجار المسرع الجزيئي 381 00:16:31,290 --> 00:16:34,325 نظن أنه يوجد حالات أكثر مثله 382 00:16:34,327 --> 00:16:35,659 وما الذي ستفعله؟ 383 00:16:35,661 --> 00:16:37,294 تقبض عليهم؟ 384 00:16:37,296 --> 00:16:38,863 هل أنت مجنون 385 00:16:38,865 --> 00:16:41,298 تظن أنه بسبب قدرتك على الجري بسرعة كبيرة 386 00:16:41,300 --> 00:16:43,634 أنك منيع؟ لست كذلك 387 00:16:43,636 --> 00:16:45,302 أنت مجرد فتى 388 00:16:45,304 --> 00:16:48,672 فتاي 389 00:16:48,674 --> 00:16:52,543 (أنا لست فتاك، (جو 390 00:16:52,545 --> 00:16:55,112 ولست والدي 391 00:16:57,415 --> 00:16:59,450 (والدي يقبع في سجن (أيرون هايز 392 00:16:59,452 --> 00:17:02,319 محكوم عليها جوراً 393 00:17:02,321 --> 00:17:04,021 لقد كنت مخطئاً حياله 394 00:17:04,023 --> 00:17:06,190 وأنت مخطئ حيال هذا الأمر 395 00:17:06,192 --> 00:17:08,025 ربما لا أستطيع أن أساعده حالياً 396 00:17:08,027 --> 00:17:10,828 لكن إذا استطعت أن أنقذ أحدهم من بناية محترقة 397 00:17:10,830 --> 00:17:13,931 أو أن أوقف حفنة من اللصوص المسلحين، فسأفعل ذلك 398 00:17:13,933 --> 00:17:16,934 ولن تستطيع إيقافي 399 00:17:16,936 --> 00:17:18,369 لذا لا تحاول 400 00:17:24,210 --> 00:17:28,212 تظن نفسك فطناً 401 00:17:28,214 --> 00:17:30,548 جميعكم 402 00:17:30,550 --> 00:17:34,151 لكنكم لا تعلمون ما لا تعلمون 403 00:17:34,153 --> 00:17:36,687 وآمل أن تستطيعوا أن تفهموا ذلك 404 00:17:36,689 --> 00:17:38,689 قبل أن يُقتَل أحدهم 405 00:17:57,108 --> 00:18:00,177 أين بقية فريقك؟ 406 00:18:00,179 --> 00:18:01,179 أنا وحسب 407 00:18:01,180 --> 00:18:02,580 ما الذي تريده (بلاك)؟ 408 00:18:02,582 --> 00:18:04,448 ...الشيء الوحيد الذي أريده في هذه الحياة 409 00:18:04,450 --> 00:18:06,250 أن أرى رئيسك ميتاً 410 00:18:06,252 --> 00:18:08,085 هذا ليس خطئي ، وفريقك كان بطيئا جداً 411 00:18:08,087 --> 00:18:10,421 (أخبرتك أين سيكون (ستاغ وليس لكم سيمكث هناك 412 00:18:10,423 --> 00:18:11,989 أريد مساره اليومي كاملاً 413 00:18:11,991 --> 00:18:14,325 وشفرات الأمان للدخول إلى مكتبه وبيته 414 00:18:14,327 --> 00:18:15,993 تباً لك 415 00:18:15,995 --> 00:18:17,962 لدي سمعة في مجال الحماية الشخصية 416 00:18:17,964 --> 00:18:19,830 الأمر مختلف بين أن يتجمد عميلي 417 00:18:19,832 --> 00:18:22,433 وأن يتجمد في غرفة نومه 418 00:18:22,435 --> 00:18:25,936 ستفعل ما أطلبه (سيد (جافا 419 00:18:30,508 --> 00:18:32,943 ما الذي ستفعله لي بدون جيشك؟ 420 00:18:37,816 --> 00:18:43,821 421 00:18:57,102 --> 00:18:59,103 أنا هو الجيش 422 00:19:00,338 --> 00:19:04,642 423 00:19:14,619 --> 00:19:16,854 أتيت لتصرخ في وجهي مجدداً 424 00:19:16,856 --> 00:19:20,057 رئيس أمن (سيمون ستاغ) اغتيل ليلة البارحة 425 00:19:20,059 --> 00:19:22,026 محقق الوفيات أخذ بعض عينات الجلد 426 00:19:22,028 --> 00:19:23,494 على رجاء أنها تعود للقاتل 427 00:19:23,496 --> 00:19:25,129 انظر لعلك تجد توافقاً 428 00:19:25,131 --> 00:19:26,330 لا يمكن أن تكون مصادفة 429 00:19:26,332 --> 00:19:27,698 (عندما تمت مهاجمة الحفلة الخيرية ل (ستاغ 430 00:19:27,700 --> 00:19:29,299 أنا ذاهب للتحقيق مع (ستاغ) الآن 431 00:19:29,301 --> 00:19:30,634 سأذهب معك- عملك هنا- 432 00:19:30,636 --> 00:19:33,303 ابق هنا وانهه 433 00:19:33,305 --> 00:19:35,139 أهلا أبي- مرحباً عزيزتي- 434 00:19:35,141 --> 00:19:36,974 علي أن أذهب 435 00:19:37,976 --> 00:19:39,209 لم يبدو أبي غاضباً منك 436 00:19:41,146 --> 00:19:42,980 بسبب الشغل 437 00:19:45,116 --> 00:19:46,617 لم أنت غاضبة مني؟ 438 00:19:46,619 --> 00:19:48,285 (كان عليك أن تلتقيني في (جيترز 439 00:19:48,287 --> 00:19:50,654 لتعطيني بعض الخلفيات العلمية لمقالي 440 00:19:50,656 --> 00:19:52,389 لكني لم أظهر 441 00:19:52,391 --> 00:19:54,558 والآن علي أن آتي بمقال جديد في 24 ساعة 442 00:19:54,560 --> 00:19:56,293 أو أخسر الوظيفة 443 00:19:56,295 --> 00:19:58,462 (أيريس)- لا تقل انك آسف- 444 00:19:58,464 --> 00:20:00,130 حسناً أنا أعلم انك كذلك 445 00:20:00,132 --> 00:20:01,532 ما لا أعلمه هو ما الذي يجري معك؟ 446 00:20:01,534 --> 00:20:04,134 لقد نشأنا وبيننا غرفة نوم واحدة 447 00:20:04,136 --> 00:20:05,469 هل تظن بصراحة أني لا أعلم 448 00:20:05,471 --> 00:20:07,471 عندما لا تكون فرحاً؟ 449 00:20:07,473 --> 00:20:09,907 أو حزيناً أو محبطاً 450 00:20:09,909 --> 00:20:11,709 (سأسألك لمرة أخيرة (باري ألان 451 00:20:11,711 --> 00:20:13,477 والأفضل أن تكون صريحاً معي 452 00:20:13,479 --> 00:20:15,145 ....ما الذي 453 00:20:15,147 --> 00:20:16,714 تريدين أن تعرفي ما الذي يحدث 454 00:20:16,716 --> 00:20:18,348 أنا سريع الآن 455 00:20:18,350 --> 00:20:20,551 يا إلهي ، أريد فقط أن أخبرك 456 00:20:20,553 --> 00:20:22,186 كيف أحس 457 00:20:22,188 --> 00:20:24,188 كيف تجعلينني أحس 458 00:20:24,190 --> 00:20:26,190 لكني لا استطيع 459 00:20:26,192 --> 00:20:27,725 يحدث معك بحق الجحيم 460 00:20:27,727 --> 00:20:30,194 461 00:20:30,196 --> 00:20:33,163 حديثنا لم ينته بعد 462 00:20:33,165 --> 00:20:34,198 هذا مستحيل 463 00:20:34,200 --> 00:20:35,632 لقد كانت هناك جريمة قتل البارحة 464 00:20:35,634 --> 00:20:37,201 هذه الخلايا الجلدية تعود للقاتل 465 00:20:37,203 --> 00:20:38,569 لكن هذه الخلايا بسيطة 466 00:20:38,571 --> 00:20:40,170 خلايا جذعية يمكنها أن تتعدد 467 00:20:40,172 --> 00:20:42,206 وتصبح أي خلية يحتاجها الجسم 468 00:20:42,208 --> 00:20:44,007 تكون فقط في الأجنة 469 00:20:44,009 --> 00:20:47,111 هذا يعني أن قاتلك حديث الولادة؟ 470 00:20:47,113 --> 00:20:49,646 هل تظن بصراحة أن احدهم يحاول قتلي؟ 471 00:20:49,648 --> 00:20:51,448 ...حسناً، لسنا متأكدين سيد (ستاغ)، لكن 472 00:20:51,450 --> 00:20:53,650 تم السطو على حفلة تم تشريفك فيها 473 00:20:53,652 --> 00:20:56,353 ورئيس حراسك الشخصيين وجد مقتولاً هذا الصباح 474 00:20:56,355 --> 00:20:58,555 أنا عالم. ومحب للخير 475 00:20:58,557 --> 00:21:00,724 لسنا بعيدين عن أهداف القتلة 476 00:21:00,726 --> 00:21:02,292 ماذا عن المتابعات القضائية؟ 477 00:21:02,294 --> 00:21:05,062 لديك حوالي 20 منها تنتظرك 478 00:21:05,064 --> 00:21:07,397 إنها حقيقة مرة في الحياة يا محقق 479 00:21:07,399 --> 00:21:08,932 عندما تجني الكثير من المال 480 00:21:08,934 --> 00:21:11,802 الناس الذين لا يملكونه يظنون أنهم يستطيعون أخذ مالك 481 00:21:11,804 --> 00:21:13,937 أشخاص مثل هذا الرجل؟ كمثال 482 00:21:13,939 --> 00:21:16,073 دانتون بلاك)؟) 483 00:21:16,075 --> 00:21:17,407 (دانتون بلاك) 484 00:21:17,409 --> 00:21:20,444 أنت طردته والآن يتابعك قضائياً 485 00:21:20,446 --> 00:21:23,347 لسوء الحظ علاقتنا العملية لم تنجح 486 00:21:23,349 --> 00:21:25,783 لكن يمكنني أن أؤكد لكليكما شيئاً واحداً 487 00:21:25,785 --> 00:21:27,618 ...(دانتون بلاك) 488 00:21:27,620 --> 00:21:29,520 ليس قاتلاً 489 00:21:29,522 --> 00:21:32,289 إنه باحث مختبرات وليس عقلاً مدبراً للجرائم 490 00:21:32,291 --> 00:21:35,425 الآن إذا كنت أستطيع أن أساعدكما بأي طريقة فرجاءً أعلماني 491 00:21:35,427 --> 00:21:37,427 أريد أن يتم القبض على هؤلاء الأشخاص بالقدر الذي تريدانه 492 00:21:37,429 --> 00:21:38,796 حسناً نحن هنا 493 00:21:38,798 --> 00:21:39,798 انخفض 494 00:21:39,799 --> 00:21:45,803 495 00:21:48,940 --> 00:21:51,942 496 00:21:59,450 --> 00:22:00,751 كابتن، ما الذي يحصل؟ 497 00:22:00,753 --> 00:22:02,119 (ليس الآن (باري 498 00:22:02,121 --> 00:22:05,322 رجل مسلح يرمي مصانع (ستاغ) بالرصاص 499 00:22:05,324 --> 00:22:07,291 جو) هناك) 500 00:22:15,465 --> 00:22:17,434 أخرجه من هنا سأغطي عليك 501 00:22:17,436 --> 00:22:19,970 جاهز؟ انطلق 502 00:22:21,139 --> 00:22:22,372 503 00:22:46,965 --> 00:22:48,298 اذهب 504 00:22:48,300 --> 00:22:50,300 لا 505 00:22:52,770 --> 00:22:54,304 أيا كنت فلتسلم نفسك 506 00:22:54,306 --> 00:22:55,306 آسف 507 00:22:55,307 --> 00:22:56,773 نحن لسنا ذاهبين إلى أي مكان 508 00:22:56,775 --> 00:23:00,177 (حتى يموت (سيمون ستاغ 509 00:23:11,589 --> 00:23:17,594 510 00:23:26,104 --> 00:23:28,605 511 00:23:46,925 --> 00:23:48,325 آسفة 512 00:23:48,327 --> 00:23:50,193 الجروح تشفى بسرعة فعلاً 513 00:23:50,195 --> 00:23:52,229 نعم، لقد أطعموني مؤخرتي 514 00:23:52,231 --> 00:23:54,264 لديك دم على بذلتي 515 00:23:54,266 --> 00:23:57,034 أظن أن بعضاً منها يعود إليه 516 00:23:57,036 --> 00:23:59,536 شخص فوق عادي غير ودود آخر 517 00:24:01,739 --> 00:24:03,807 (دانتون بلاك) 518 00:24:03,809 --> 00:24:05,075 أخصائي علم وراثة 519 00:24:05,077 --> 00:24:07,044 متخصص بالاستنساخ العلاجي 520 00:24:07,046 --> 00:24:08,879 تنمية أعضاء جديدة لتحل محل أعضاء فاشلة عضوياً 521 00:24:08,881 --> 00:24:12,049 على ما يبدو أن (ستاغ) سرق بحثه الخاص ثم طرده 522 00:24:12,051 --> 00:24:15,152 لقد رأيت (بلاك) ينشئ نسخاً من جسمه 523 00:24:15,154 --> 00:24:16,320 هذا أمر يدعو للسخرية 524 00:24:16,322 --> 00:24:17,754 الرجل مختص في الاستنساخ 525 00:24:17,756 --> 00:24:19,256 والآن يستطيع صنع نسخ عنه 526 00:24:19,258 --> 00:24:22,092 إذا كان يجري البحوث على نفسه 527 00:24:22,094 --> 00:24:23,493 بينما كان معرضاً لإشعاع المادة السوداء 528 00:24:23,495 --> 00:24:25,729 التي أطلقت من المسرع الجزيئي 529 00:24:25,731 --> 00:24:29,666 "التقوا بالكابتن "نسخ 530 00:24:29,668 --> 00:24:31,101 لا تقلقوا 531 00:24:31,103 --> 00:24:33,270 سآتي بشيء أروع من هذا 532 00:24:36,341 --> 00:24:39,209 أين أنت ذاهب؟ 533 00:24:39,211 --> 00:24:41,278 جو) كان على حق) 534 00:24:41,280 --> 00:24:42,779 أنا بعيد عن مكاني المناسب 535 00:24:42,781 --> 00:24:45,949 صحيح أني سريع لكني لست مقاتلاً 536 00:24:45,951 --> 00:24:49,720 بالكاد أستطيع أن أقاتل رجلاً فوق عادي فما بالك بستة 537 00:24:51,422 --> 00:24:53,290 (باري) 538 00:24:53,292 --> 00:24:54,825 أنا أتفهم 539 00:24:54,827 --> 00:24:56,393 اليوم كانت نكسة 540 00:24:56,395 --> 00:24:58,228 لكن أي مؤسسة يحصل معها ذلك 541 00:24:58,230 --> 00:25:02,966 لا نستطيع أن نتعلم الطيران دون التحطم عدة مرات 542 00:25:02,968 --> 00:25:07,137 (هذه لم تكن مؤسسة سيد (ويلز 543 00:25:07,139 --> 00:25:09,139 هذا كان خطئاً 544 00:25:21,052 --> 00:25:23,053 545 00:25:25,957 --> 00:25:28,291 أبي 546 00:25:28,293 --> 00:25:32,129 آسف لا اتصال جسدياً 547 00:25:32,131 --> 00:25:33,296 (خمس دقائق (ألان 548 00:25:36,634 --> 00:25:38,802 اجلس يا بني 549 00:25:42,173 --> 00:25:43,673 باري)، كيف وصلت إلى هنا) 550 00:25:43,675 --> 00:25:45,809 لقد جريت إلى هنا جو) لم يرد أن يحضرني) 551 00:25:45,811 --> 00:25:46,977 لم يرد أن يسمح لي برؤيتك 552 00:25:46,979 --> 00:25:48,545 أنا أكرهه- لا، لا- 553 00:25:48,547 --> 00:25:51,281 لا تقل ذلك 554 00:25:51,283 --> 00:25:55,018 ليس (جو) هو من يريدك أن لا تأتي إلى هنا 555 00:25:55,020 --> 00:25:58,221 أنا من يريد منك أن لا تأتي إلى هنا 556 00:25:58,223 --> 00:26:01,358 لا أريد أن تراني هكذا 557 00:26:01,360 --> 00:26:02,559 عليك أن تتركه يذهب 558 00:26:02,561 --> 00:26:04,461 أبي لم يفعل هذه الأمور 559 00:26:04,463 --> 00:26:05,862 هو لم يؤذ أمي 560 00:26:05,864 --> 00:26:07,364 لقد كان الرجل في وسط النور 561 00:26:07,366 --> 00:26:08,632 الرجل المضيء قتل أمي 562 00:26:08,634 --> 00:26:09,699 باري)، انظر إلي)- وليس أبي- 563 00:26:09,701 --> 00:26:13,036 أنظر إلي 564 00:26:13,038 --> 00:26:16,540 لا تستطيع مساعدتي 565 00:26:18,342 --> 00:26:19,609 حسناً؟ من الآن (جو) سيرعاك 566 00:26:19,611 --> 00:26:21,411 حتى استطيع الخروج من هنا 567 00:26:21,413 --> 00:26:26,750 فقط كن الصبي الجيد الذي عرفته مع أمك 568 00:26:41,299 --> 00:26:44,434 أبي؟ 569 00:26:44,436 --> 00:26:46,603 أبي؟ 570 00:26:59,417 --> 00:27:01,451 محقق، هل تم اعتقال الرجل المسلح؟ 571 00:27:01,453 --> 00:27:03,954 لا نعلم مكان مطلق الرصاص حالياً 572 00:27:03,956 --> 00:27:06,923 نحن نعتبره مسلحاً وشديد الخطورة 573 00:27:06,925 --> 00:27:10,327 شكرا لكم لا مزيد من الأسئلة 574 00:27:10,329 --> 00:27:11,761 (عمل جيد (ايدي 575 00:27:11,763 --> 00:27:13,797 لا المكان المناسب، الوقت الناسب 576 00:27:13,799 --> 00:27:15,532 لا، لقد كنت بطلاً اليوم 577 00:27:15,534 --> 00:27:18,201 شرطة مدينة (سنترال) لا يزال لديها قاتل فار من العدالة 578 00:27:18,203 --> 00:27:19,603 علي أن أعود إلى القسم الإداري 579 00:27:19,605 --> 00:27:21,171 حسناً 580 00:27:25,843 --> 00:27:27,644 إذن هل أتيت إلى هناك من اجل الكافيين 581 00:27:27,646 --> 00:27:30,413 أم أنك ستخبرني أخيراً ما الذي يجري معك 582 00:27:35,520 --> 00:27:37,087 (سيد (ستاغ 583 00:27:37,089 --> 00:27:39,689 أرجو أن تعيد التفكير في عرضنا للحجز الوقائي 584 00:27:39,691 --> 00:27:41,525 دانتون بلاك) أثبت لنا رغبته في القتل) 585 00:27:41,527 --> 00:27:44,094 ولديه رفقة 586 00:27:44,096 --> 00:27:46,463 وصدقني أن جميعهم خطرون 587 00:27:46,465 --> 00:27:49,132 لقد زدت من حراستي، محقق 588 00:27:49,134 --> 00:27:51,668 أرجو أن يأتي (بلاك) باحثاً عن المشاكل 589 00:27:51,670 --> 00:27:52,670 لأنه سيجد منها الكثير 590 00:27:52,671 --> 00:27:53,970 591 00:27:57,074 --> 00:27:59,075 تتحدث كفاعل خير حقيقي 592 00:27:59,077 --> 00:28:01,344 أو أن هذا إنساني؟ 593 00:28:01,346 --> 00:28:03,046 أنا آسف لا يمكنني أن أتذكر 594 00:28:03,048 --> 00:28:06,316 (أي شخص تدعي كونك ، (سيمون 595 00:28:06,318 --> 00:28:07,484 ...(هاريسون) 596 00:28:07,486 --> 00:28:08,552 لا تقف 597 00:28:08,554 --> 00:28:10,053 598 00:28:14,425 --> 00:28:16,226 أحد معجبيك، دكتور؟ 599 00:28:16,228 --> 00:28:18,161 هل يمكنني أن أحدثك، يا محقق؟ 600 00:28:18,162 --> 00:28:20,030 إذن كنت على حق 601 00:28:20,032 --> 00:28:22,165 باري) ليس الشخص المميز الوحيد) 602 00:28:22,167 --> 00:28:25,769 (هذا الرجل الذي حاول أن يقتل (سيمون ستاغ 603 00:28:25,771 --> 00:28:28,038 يمكنه أن يتكاثر آنياً 604 00:28:28,040 --> 00:28:30,207 نعم، نعلم ذلك 605 00:28:30,209 --> 00:28:34,344 هل علمت بشأن (باري)؟ 606 00:28:34,346 --> 00:28:37,480 عندما دخل غيبوبته أول الأمر 607 00:28:37,482 --> 00:28:39,749 أتيت إلى المستشفى وسألتني 608 00:28:39,751 --> 00:28:42,752 إذا كنت تستطيع أن تأخذه إلى مخابر ستار 609 00:28:42,754 --> 00:28:45,322 هل علمت ما كان بوسعه أن يفعل؟ 610 00:28:45,324 --> 00:28:48,758 611 00:28:48,760 --> 00:28:53,897 لقد كان لدي شكوك 612 00:28:53,899 --> 00:28:55,098 على أنه تعرض للإشعاع 613 00:28:55,100 --> 00:28:56,100 614 00:28:56,101 --> 00:28:57,734 (أنظر (جو 615 00:28:57,736 --> 00:28:59,269 أنا لم أكن أخطط أن أصبح العقل المدبر 616 00:28:59,271 --> 00:29:01,371 لوحدة سرية ضد الجريمة 617 00:29:01,373 --> 00:29:03,039 كلانا يعلم 618 00:29:03,041 --> 00:29:06,309 (أننا الوحيدون المجهزون لحماية مدينة (سنترال 619 00:29:06,311 --> 00:29:09,145 (ربما أنا مهتم أكثر بحماية (باري 620 00:29:09,147 --> 00:29:10,547 لكنه بالفعل جاهز 621 00:29:10,549 --> 00:29:11,815 أن يرمي بنفسه للجحيم من أجلك 622 00:29:11,817 --> 00:29:13,250 لا، ليس كذلك 623 00:29:13,252 --> 00:29:15,585 ليس بعد الآن لقد استقال 624 00:29:15,587 --> 00:29:18,755 ألم يخبرك؟ 625 00:29:18,757 --> 00:29:20,223 لم أره بعد 626 00:29:20,225 --> 00:29:21,625 حسناً أنا واثق بأن الأمر مؤقت 627 00:29:21,627 --> 00:29:22,926 (لما أعلمه عن (باري 628 00:29:22,928 --> 00:29:24,728 عندما يضع في رأسه فكرة معينة 629 00:29:24,730 --> 00:29:26,062 لا أحد سيخرجها من هناك 630 00:29:26,064 --> 00:29:28,965 لكن في المرة القادمة التي سيرتدي فيها البذلة 631 00:29:28,967 --> 00:29:30,333 632 00:29:30,335 --> 00:29:32,168 ويرمي بنفسه إلى الخطر 633 00:29:32,170 --> 00:29:33,937 سيفشل 634 00:29:33,939 --> 00:29:36,373 لماذا؟ 635 00:29:36,375 --> 00:29:38,208 لا يظن أنه قادر على ذلك 636 00:29:38,210 --> 00:29:40,944 ...الشك 637 00:29:40,946 --> 00:29:42,979 هو عدوه الحقيقي 638 00:29:42,981 --> 00:29:45,482 جو)، ليس كل ما في الخارج يكمن له) 639 00:29:45,484 --> 00:29:47,951 وطالما أنت تشكك به 640 00:29:47,953 --> 00:29:50,153 سيستمر في التشكيك بنفسه 641 00:29:56,227 --> 00:29:57,460 ...ولعلمك 642 00:29:57,462 --> 00:29:59,462 أنا أهتم لأمره أيضاً 643 00:30:09,940 --> 00:30:12,075 أظن أنك كنت جائعاً 644 00:30:12,077 --> 00:30:15,378 آكل بسبب القلق 645 00:30:15,380 --> 00:30:17,080 لقد أتيت لأقول أني آسف 646 00:30:17,082 --> 00:30:19,316 وأنت على حق لم أكن ودوداً جداً 647 00:30:19,318 --> 00:30:22,819 صحيح- نوعاً ما أحمق- 648 00:30:22,821 --> 00:30:24,287 عليك أن تعتذر لمرات أكثر 649 00:30:24,289 --> 00:30:25,889 أنت بارع بذلك 650 00:30:25,891 --> 00:30:26,956 651 00:30:26,958 --> 00:30:29,326 إذن 652 00:30:29,328 --> 00:30:30,627 ما الذي كنت ستخبرني إياه في ذلك اليوم؟ 653 00:30:30,629 --> 00:30:32,062 ظننت أنه علي أن أفعل شيئاً ما 654 00:30:32,064 --> 00:30:33,830 شيء ظننته مهماً 655 00:30:33,832 --> 00:30:37,834 لكن اتضح أني لست بارعاً فيه 656 00:30:37,836 --> 00:30:40,270 لكن ما أنا بارع به هو كوني صديقك 657 00:30:40,272 --> 00:30:41,771 إذن إذا كنت في حاجة للمساعدة بمقال جديد 658 00:30:41,773 --> 00:30:43,707 لقد وجدت واحداً 659 00:30:43,709 --> 00:30:46,309 شيء يهمني في الواقع 660 00:30:46,311 --> 00:30:48,578 أنا أعلم أن هذا سيبدو جنونياً 661 00:30:48,580 --> 00:30:51,247 لقد كانت على الانترنت طوال الأسبوع 662 00:30:51,249 --> 00:30:52,282 ...في حريق مبنى 663 00:30:52,284 --> 00:30:53,650 ... أثناء السطو على البنك 664 00:30:53,652 --> 00:30:55,051 حتى في تلك الليلة 665 00:30:55,053 --> 00:30:56,119 التي أطلق فيها اللصوص على عون الأمن 666 00:30:56,121 --> 00:30:58,455 لقد قال أنه تم دفعه خارجاً 667 00:30:58,457 --> 00:31:01,291 شيء ما هناك ينقذ الناس 668 00:31:01,293 --> 00:31:02,459 لقد ظننت أنك تدرسين الصحافة 669 00:31:02,461 --> 00:31:04,227 وليس أدب الخيال العلمي 670 00:31:04,229 --> 00:31:05,495 منذ عرفتك 671 00:31:05,497 --> 00:31:06,663 آمنت دوماً بالمستحيل 672 00:31:06,665 --> 00:31:08,631 ماذا لو كنت على حق؟ 673 00:31:08,633 --> 00:31:10,300 ماذا لو كنت محقاً بشأن الليلة التي اغتيلت بها أمك 674 00:31:10,302 --> 00:31:13,303 675 00:31:13,305 --> 00:31:15,071 لقد أخبرتكم أني تجاوز الأمر 676 00:31:15,073 --> 00:31:17,307 (أنا أعلم، لكن عليك أن تصل إلى مختبرات (ستار 677 00:31:17,309 --> 00:31:19,376 حالاً 678 00:31:27,702 --> 00:31:29,803 باري) ، لا بأس) لا ليس كذلك 679 00:31:29,805 --> 00:31:32,772 بلاك) هنا وهو ... واقف وحسب) 680 00:31:32,774 --> 00:31:34,608 هذا ليس هو، أليس كذلك؟ 681 00:31:34,610 --> 00:31:36,476 إنها إحدى نسخه 682 00:31:36,478 --> 00:31:37,878 كيف حصلتم عليها؟ 683 00:31:37,880 --> 00:31:40,447 لقد نميته 684 00:31:40,449 --> 00:31:43,083 لقد عزلت عينة من دم (بلاك) من بدلتك 685 00:31:43,085 --> 00:31:45,485 لأرى إذا كنت أن أحرض عملية الزرع الخلوي 686 00:31:45,487 --> 00:31:47,487 (وأعرف كيف يتكاثر (بلاك 687 00:31:47,489 --> 00:31:50,257 لذا عرضت الخلايا المستهدفة لمزيج بروتيني 688 00:31:50,259 --> 00:31:52,058 ...وبدأت تتكاثر 689 00:31:52,060 --> 00:31:53,126 لتصبح هكذا 690 00:31:53,128 --> 00:31:54,128 ....ولماذا هو 691 00:31:54,129 --> 00:31:56,229 لا يفعل شيئاً؟ 692 00:31:56,231 --> 00:31:57,797 لقد أجرينا مسحاً دماغياً 693 00:31:57,799 --> 00:32:00,200 العمليات اللاإرادية تعمل جيداً 694 00:32:00,202 --> 00:32:01,735 نظن أنه يعمل كمستقبل 695 00:32:01,737 --> 00:32:04,671 (النسخ عبارة عن قوقعة فارغة بدون (بلاك 696 00:32:04,673 --> 00:32:06,006 اقتل (بلاك) الحقيقي 697 00:32:06,008 --> 00:32:08,108 وستكون قادراً على قتلهم جميعاً 698 00:32:08,110 --> 00:32:09,976 لكن كيف لنا أن نعرف (دانتون بلاك) الحقيقي؟ 699 00:32:09,978 --> 00:32:12,112 هذا يرجع إلي حالة غيابك عن الوعي 700 00:32:12,113 --> 00:32:13,780 بلاك) لديه حدود ، تماماً مثلك) 701 00:32:13,782 --> 00:32:15,482 التحكم في كل هذه النسخ 702 00:32:15,484 --> 00:32:18,818 لابد أن يستهلك كمية هائلة من القوة 703 00:32:18,820 --> 00:32:22,255 لذا ابحث عن الذي يبدي مظاهر الضعف أو الإعياء 704 00:32:22,257 --> 00:32:23,257 ذلك هو الرئيسي 705 00:32:23,258 --> 00:32:24,824 ...نظرية وحسب 706 00:32:24,826 --> 00:32:26,793 (لكنك سترغب في أن تجربها، سيد (ألان 707 00:32:26,795 --> 00:32:29,162 بالإضافة أني أعددت لك هذه الأعمدة البروتينية الغنية بالطاقة 708 00:32:29,164 --> 00:32:31,831 لتبقي عملية هضمك جيدة 709 00:32:31,833 --> 00:32:32,999 710 00:32:33,001 --> 00:32:35,168 711 00:32:36,704 --> 00:32:37,871 هل هنالك مزيد منهم؟ 712 00:32:37,873 --> 00:32:38,873 لا 713 00:32:38,874 --> 00:32:40,507 لماذا بدأ بالتحرك؟ 714 00:32:40,509 --> 00:32:42,108 الرئيسي 715 00:32:42,110 --> 00:32:43,443 ظني هو أن الرئيسي بدأ بالتحرك 716 00:32:43,445 --> 00:32:44,811 وسمع هذا نداء المعركة 717 00:32:44,813 --> 00:32:46,546 وأنا أعلم إلى أين تم استدعاؤه 718 00:32:46,548 --> 00:32:48,315 (مصانع (ستاغ 719 00:32:48,317 --> 00:32:50,116 عليك أن تطلب الدعم 720 00:32:50,118 --> 00:32:52,986 الشرطة لا يمكنها أن تقاتل هذا 721 00:32:52,988 --> 00:32:56,756 ...(ما أصبح عليه (بلاك)، مثل (ماردون 722 00:32:56,758 --> 00:32:58,024 يتجاوزني 723 00:32:58,026 --> 00:33:00,193 ربما يتجاوزهم أيضاً 724 00:33:00,195 --> 00:33:02,262 الشخص الوحيد الذي لا يتجاوزه 725 00:33:02,264 --> 00:33:03,930 هو أنت 726 00:33:03,932 --> 00:33:06,866 عليك أن تفعل هذا أنا افهم ذلك 727 00:33:06,868 --> 00:33:10,904 لذا ولمرة في حياتك افعل ما أطلبه منك 728 00:33:10,906 --> 00:33:12,906 اذهب وأوقفه 729 00:33:27,521 --> 00:33:30,123 أحضر لي تلك الرسوم صباحا وحسب، مفهوم؟ 730 00:33:35,162 --> 00:33:36,763 توقف لا تتحرك 731 00:33:36,765 --> 00:33:38,265 732 00:33:46,607 --> 00:33:49,342 733 00:33:55,750 --> 00:33:57,117 (أهلا (دالتون 734 00:33:57,119 --> 00:33:58,952 (الوداع (سيمون 735 00:34:01,789 --> 00:34:03,957 ابق هنا 736 00:34:08,396 --> 00:34:10,497 أنا أعلم أن (ستاغ) سرق أبحاثك 737 00:34:10,499 --> 00:34:13,099 لكن هذا لا يعطيك الحق بقتله 738 00:34:21,976 --> 00:34:24,110 739 00:34:27,581 --> 00:34:29,783 هل تظن أن هذا بسبب وظيفتي؟ 740 00:34:29,785 --> 00:34:31,651 741 00:34:31,653 --> 00:34:33,253 (إنه بسبب (إيليزابيث 742 00:34:33,255 --> 00:34:35,255 لقد كانت زوجتي 743 00:34:35,257 --> 00:34:37,090 744 00:34:37,092 --> 00:34:39,592 لقد كانت مصابة بمرض التهاب الشريان التاجي 745 00:34:39,594 --> 00:34:42,395 ...لقد كانت في لائحة الزرع لأعوام، لكن 746 00:34:42,397 --> 00:34:44,664 الوقت كان ينفذ منا 747 00:34:44,666 --> 00:34:46,666 لذا إذا لم أستطع أن أجد لها قلباً جديداً 748 00:34:46,668 --> 00:34:49,402 لقد كنت تنمي لها واحداً 749 00:34:49,404 --> 00:34:51,071 لقد كنت قريباً جداً 750 00:34:51,073 --> 00:34:53,239 حتى سرق (ستاغ) أبحاثي 751 00:34:53,241 --> 00:34:56,476 لكي يحصد كل المجد 752 00:34:56,478 --> 00:35:00,246 واضطررت أن أدفن اعز أصدقائي 753 00:35:00,248 --> 00:35:02,916 ...الآن 754 00:35:02,918 --> 00:35:04,017 أنا وحيد 755 00:35:04,019 --> 00:35:06,353 756 00:35:14,328 --> 00:35:16,963 757 00:35:16,965 --> 00:35:22,502 758 00:35:22,504 --> 00:35:24,971 759 00:35:27,375 --> 00:35:29,309 (تذكَّر (باري جد الرئيسي 760 00:35:29,311 --> 00:35:30,910 هنالك الكثير منهم لأقاتلهم 761 00:35:30,912 --> 00:35:33,513 (باري) عليك أن تعزل الرئيسي 762 00:35:33,515 --> 00:35:36,216 لا أستطيع هذا مستحيل 763 00:35:36,218 --> 00:35:39,018 (لا وجود للمستحيل (باري لقد علمتني هذا 764 00:35:39,020 --> 00:35:40,253 تستطيع أن تفعل هذا 765 00:35:48,195 --> 00:35:49,462 766 00:35:51,031 --> 00:35:55,201 767 00:36:07,047 --> 00:36:09,549 768 00:36:09,551 --> 00:36:15,121 769 00:36:18,592 --> 00:36:21,728 770 00:36:21,730 --> 00:36:24,063 (باري) 771 00:36:24,065 --> 00:36:25,432 باري، هل أنت بخير؟ 772 00:36:25,434 --> 00:36:28,067 أنا بخير 773 00:36:28,069 --> 00:36:29,936 أنا بخير 774 00:36:29,938 --> 00:36:32,572 لقد انتهى 775 00:36:39,713 --> 00:36:41,414 تمسك 776 00:36:41,416 --> 00:36:44,317 لا 777 00:36:46,887 --> 00:36:48,922 لا تفعل 778 00:36:48,924 --> 00:36:50,523 779 00:37:03,103 --> 00:37:04,704 مختصو شرطة مدينة (سنترال) يحققون الآن 780 00:37:04,706 --> 00:37:06,306 ...(العامل السابق (دانتون بلاك حاول أن ينقذه 781 00:37:06,308 --> 00:37:09,209 لم يبد أنه كان يريد أن يتم إنقاذه 782 00:37:09,211 --> 00:37:12,712 بعض الأشخاص، عندما ينكسرون 783 00:37:12,714 --> 00:37:15,715 لا يمكنك أن تجبر كسرهم ثانية 784 00:37:15,717 --> 00:37:19,519 والبعض يشفون بصورة أقوى 785 00:37:19,521 --> 00:37:21,521 آمل ذلك 786 00:37:26,360 --> 00:37:29,629 حسنا، على الأقل لن يؤذي المستنسخ 787 00:37:29,631 --> 00:37:32,265 شخصاً آخر مجدداً 788 00:37:32,267 --> 00:37:33,867 لقد أخبرتكم أني سآتي باسم أروع 789 00:37:37,104 --> 00:37:40,707 نعم ، ربما أكون الشخص الذي البزة الذي يجري دوماً 790 00:37:40,709 --> 00:37:44,210 لكن عندما أكون في الخارج أساعد الناس 791 00:37:44,212 --> 00:37:46,713 تكونون جميعاً معي هناك 792 00:37:48,782 --> 00:37:52,485 أخيراً استنتجت شيئاً 793 00:37:52,487 --> 00:37:56,022 لقد ضربنا البرق جميعاً 794 00:38:13,607 --> 00:38:15,608 جائع؟ 795 00:38:17,511 --> 00:38:20,914 ...بيبيروني، زيتون 796 00:38:20,916 --> 00:38:22,015 و هالبينو 797 00:38:22,017 --> 00:38:23,917 تماماً كما تحبها 798 00:38:23,919 --> 00:38:28,321 شكراً لك 799 00:38:28,323 --> 00:38:30,657 لقد كنت مخطئاً 800 00:38:30,658 --> 00:38:32,358 لقد كنت مخطئاً كثيراً هذا الأسبوع 801 00:38:32,360 --> 00:38:34,093 عليك أن تكون أكثر وضوحاً 802 00:38:34,095 --> 00:38:36,229 قلت أن أحد الأشياء التي جعلتك تخرج إلى هناك 803 00:38:36,231 --> 00:38:39,232 هو أنك لم تستطع أن تساعد أباك 804 00:38:44,438 --> 00:38:46,906 تستطيع مساعدته 805 00:38:46,908 --> 00:38:48,775 نحن نستطيع 806 00:38:48,777 --> 00:38:50,276 سنعرف الشخص 807 00:38:50,278 --> 00:38:53,112 أو السبب الذي قتل أمك تلك الليلة 808 00:38:53,114 --> 00:38:57,050 وعندها سنخرج أباك من السجن 809 00:38:57,052 --> 00:38:59,052 معاً 810 00:39:04,091 --> 00:39:06,626 جو)، عما قلته عن عدم كونك أبي) 811 00:39:06,628 --> 00:39:08,094 باري)، أنا أعلم) 812 00:39:08,096 --> 00:39:11,831 أنا أعلم أني لست أباك 813 00:39:11,833 --> 00:39:14,233 أنت على حق لست كذلك 814 00:39:14,235 --> 00:39:17,604 أنت وحسب الرجل الذي داوم على إطعامي 815 00:39:17,606 --> 00:39:20,139 وكسوتي 816 00:39:20,141 --> 00:39:22,008 وجلس بجانبي على سريري حتى أغفو 817 00:39:22,010 --> 00:39:25,078 ...لأني كنت خائفاً من الظلمة 818 00:39:25,080 --> 00:39:27,513 ...ساعدني على إنجاز واجباتي المدرسية 819 00:39:27,515 --> 00:39:31,117 ...لقد علمتني كيف أقود وكيف أحلق لحيتي 820 00:39:31,119 --> 00:39:35,455 وأنقذتني عندما كنت في الجامعة 821 00:39:35,457 --> 00:39:38,057 يبدو كثيراً كأب بالنسبة لي 822 00:39:54,975 --> 00:39:57,076 كل فتى يحلم أن يصبح بطلا خارقا 823 00:39:57,078 --> 00:39:59,278 يمتلك قوى وينقذ الناس 824 00:39:59,280 --> 00:40:01,514 لكن ليس هنالك فتى يفكر عندما تكون بطلاً 825 00:40:01,516 --> 00:40:03,482 بينما لا تنقذ الناس 826 00:40:03,484 --> 00:40:04,750 ....الحقيقة هي 827 00:40:04,752 --> 00:40:05,985 ليس الكثير ما سيتغير 828 00:40:05,987 --> 00:40:08,220 يبقى الألم يبقى الحب 829 00:40:08,222 --> 00:40:10,756 ستبقى تتمنى وترجو وتخاف أشياء 830 00:40:10,758 --> 00:40:13,993 وستبقى بحاجة للآخرين ليساعدوك في كل ذلك 831 00:40:13,995 --> 00:40:17,396 بطريقة معينة، ذلك أهم جزء 832 00:40:17,398 --> 00:40:21,667 (باري)، مركبة مدرعة تم اختراقها في شارع (غريفن) 833 00:40:21,669 --> 00:40:22,801 صِلْ بمؤخرتك إلى هناك 834 00:40:22,803 --> 00:40:24,170 أنا لها ....في الحقيقة 835 00:40:24,172 --> 00:40:25,404 أهم جزء؟ 836 00:40:25,406 --> 00:40:26,906 هو هذا 837 00:40:35,749 --> 00:40:37,349 838 00:40:40,554 --> 00:40:41,921 ...(ويلز) 839 00:40:41,923 --> 00:40:44,123 من بحق الجحيم تركك تدخل هنا؟ 840 00:40:44,125 --> 00:40:45,891 هل كانت لديك حفلة هناك؟ 841 00:40:45,893 --> 00:40:47,993 أنا متأكد انك رأيت ذلك على شاشة التلفاز 842 00:40:47,995 --> 00:40:50,963 عامل سابق لدي حاول قتلي 843 00:40:50,965 --> 00:40:54,767 ...عامل سابق يملك القدرة على التناسخ 844 00:40:54,769 --> 00:40:58,470 تواجه مع رجل يستطيع أن يتحرك بسرعة خارقة 845 00:40:58,472 --> 00:41:02,408 لقد رأيته أيضاً أليس كذلك؟ 846 00:41:02,410 --> 00:41:03,709 بالفعل، لقد فعلت 847 00:41:03,711 --> 00:41:06,645 خارق 848 00:41:06,647 --> 00:41:08,881 القدرة التي يملكها ...إنها مثل 849 00:41:08,883 --> 00:41:10,049 إنها كالآلهة 850 00:41:10,051 --> 00:41:12,384 كأنها المشتري على كوكب الأرض 851 00:41:12,386 --> 00:41:14,620 هل تتخيل لو أن لك القدرة على التحكم بقدرته؟ 852 00:41:14,622 --> 00:41:16,055 لو أن... لو أنك تستطيع تطويعها لفائدتك؟ 853 00:41:16,057 --> 00:41:20,125 تستطيع أن تغير ما يعنيه أن تكون بشرياً 854 00:41:20,127 --> 00:41:22,294 الرجل ذو القناع الأحمر هو المفتاح 855 00:41:22,296 --> 00:41:25,464 وسأحصل عليه 856 00:41:28,401 --> 00:41:31,704 الرجل ذو القناع الأحمر 857 00:41:31,706 --> 00:41:34,406 (يدعى البرق(فلاش 858 00:41:34,408 --> 00:41:36,575 ...أو على الأقل 859 00:41:36,577 --> 00:41:39,011 سيكون يوماً ما 860 00:41:40,513 --> 00:41:42,681 ماذا بحق الجحيم؟ 861 00:41:42,683 --> 00:41:45,851 862 00:41:45,853 --> 00:41:48,487 (اعذرني (سيمون 863 00:41:48,489 --> 00:41:49,989 أخاف أن تظن أن هذا أمر شخصي 864 00:41:49,991 --> 00:41:51,523 وهو ليس كذلك 865 00:41:51,525 --> 00:41:53,993 ...فقط أن الرجل ذا القناع الأحمر 866 00:41:53,995 --> 00:41:57,029 ...أسرع رجل حي 867 00:41:57,031 --> 00:41:59,131 ...عليه أن يبقى 868 00:42:02,002 --> 00:42:03,736 آمناً 869 00:42:04,973 --> 00:42:11,473 رشيد الجزائري إلى لقاء آخر