1
00:00:27,160 --> 00:00:32,160
ترجمة رشيد الجزائري
2
00:00:44,560 --> 00:00:46,520
لتفهم ما أنا على وشك إخبارك به
3
00:00:46,520 --> 00:00:48,550
عليك أن تفعل شيئاً ما أولاً
4
00:00:48,550 --> 00:00:50,640
عليك أن تؤمن بالمستحيل
5
00:00:50,640 --> 00:00:52,360
هل تستطيع فعل ذلك؟ حسناً
6
00:00:52,360 --> 00:00:53,760
أترى الضبابة الحمراء؟
7
00:00:53,760 --> 00:00:55,610
هذه أنا
8
00:00:55,610 --> 00:00:57,450
تلك، أنا أيضاً
9
00:00:57,450 --> 00:00:58,750
أنا ثانية
10
00:01:01,530 --> 00:01:03,350
(أدعى (باري آلان
11
00:01:03,350 --> 00:01:05,850
و أنا أسرع شخص على قيد الحياة
12
00:01:09,150 --> 00:01:11,450
"منذ أربعة عشرة سنة"
قصتي بسيطة جدا
13
00:01:11,450 --> 00:01:13,550
لقد كنت أجري طوال حياتي
14
00:01:13,550 --> 00:01:15,060
عادة من المتنمرين
15
00:01:15,070 --> 00:01:17,140
أحياناً كنت أهرب
16
00:01:17,140 --> 00:01:19,860
وفي بعض الأحيان لا أنجح
17
00:01:19,860 --> 00:01:21,160
أخبرني ماذا حدث
18
00:01:21,160 --> 00:01:23,260
هؤلاء الصبيان يتحرشون بالأطفال
19
00:01:23,260 --> 00:01:25,450
فقط لأنهم يظنون أنهم ليسوا رائعين كفاية
20
00:01:25,450 --> 00:01:27,550
لم يكن الأمر صائباً-
أنا أعلم-
21
00:01:27,550 --> 00:01:29,330
أظن أني لم أكن سريعاً كفاية
22
00:01:29,340 --> 00:01:32,720
(لا، لديك قلب طيب (باري
23
00:01:32,720 --> 00:01:35,860
وأن يكون لك قلب طيب أفضل من ساقين سريعتين
24
00:01:35,860 --> 00:01:38,620
مرحباً، لقد عدت
25
00:01:38,620 --> 00:01:40,120
باري) دخل في عراك)
26
00:01:40,120 --> 00:01:42,130
ولقد فاز-
صح؟-
27
00:01:42,140 --> 00:01:44,990
لا زال أمامك الكثير أيها الملاكم
28
00:01:45,600 --> 00:01:47,800
ولا مزيد من العراكات
29
00:02:05,980 --> 00:02:07,380
لكن منذ تلك الليلة
30
00:02:07,380 --> 00:02:09,580
كنت أهرب من شيء أكثر رعباً
31
00:02:09,580 --> 00:02:11,910
شيء لا يمكنني تفسيره
32
00:02:11,920 --> 00:02:14,010
شيء مستحيل
33
00:02:16,880 --> 00:02:18,180
أمي-
لا (باري)، لا-
34
00:02:18,180 --> 00:02:19,560
أمي-
ابق هناك-
35
00:02:19,560 --> 00:02:21,900
أمي-
إنه قادم-
36
00:02:21,900 --> 00:02:23,230
أمي
37
00:02:26,060 --> 00:02:28,160
(نورا)-
تراجعا-
38
00:02:28,160 --> 00:02:30,360
(نورا)
39
00:02:30,360 --> 00:02:32,000
اجر (باري)، اجر
40
00:02:34,320 --> 00:02:36,620
أمي؟
41
00:02:36,620 --> 00:02:37,920
أبي؟
42
00:02:46,650 --> 00:02:49,170
اليوم
43
00:02:51,530 --> 00:02:52,830
اعذرني
44
00:02:55,350 --> 00:02:57,170
السرقة الثانية لهذا الأسبوع
45
00:02:57,170 --> 00:02:59,760
(الشهود عرفوا القاتل على أنه (كلايد ماردون
46
00:02:59,760 --> 00:03:01,360
ماذا؟ بحق المسيح
47
00:03:01,360 --> 00:03:02,860
هل عاد إخوة (ماردون)؟
48
00:03:02,860 --> 00:03:04,800
ألم تورد تلك الحثالة السجن؟
49
00:03:04,810 --> 00:03:06,110
وحكمنا عليهم ب 20 سنة
50
00:03:06,110 --> 00:03:09,240
هذا يعني أنهما بقيا في مركز التأديب لمدة أقصاها سنتان
51
00:03:09,240 --> 00:03:10,640
ماذا لدينا
52
00:03:10,640 --> 00:03:12,760
عصابة استولت على البنك وأطلقت على الكاميرا
53
00:03:12,760 --> 00:03:14,930
وكهدية ، قتلا عامل الأمن هناك
54
00:03:14,930 --> 00:03:16,640
(لدي وحدات في الخارج تبحث عن (ماردون
55
00:03:16,740 --> 00:03:18,040
(أو المعروف باسم مساعد (ماردون
56
00:03:18,040 --> 00:03:19,860
هل فعلت وحدة تحقيقات الجريمة ذلك؟
57
00:03:19,860 --> 00:03:21,660
لا
58
00:03:21,660 --> 00:03:22,960
أين (ألن)؟
59
00:03:24,730 --> 00:03:26,340
اعذرني
60
00:03:28,360 --> 00:03:30,720
لا يمكنك أن تستمر في تغطيته-
وحدة تحقيقات الجرائم-
61
00:03:30,720 --> 00:03:32,860
لا يمكنني أن أجري هذه التحقيقات بدونها
62
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
آسف لتأخري نقيب
63
00:03:34,570 --> 00:03:37,510
ما الأمر هذه المرة؟
أنسيت أن تضبط منبهك؟
64
00:03:37,510 --> 00:03:39,840
قبل أن تجيب أريد أن أذكرك
أن العذر الذي أعطيتني المرة السابقة
65
00:03:39,850 --> 00:03:41,150
كان.... مشكل بالسيارة
66
00:03:41,150 --> 00:03:42,690
أظن أن ذلك أمر تستطيع تذكره
67
00:03:42,690 --> 00:03:44,110
لا أملك سيارة
68
00:03:44,110 --> 00:03:45,800
لقد طلبت منه إنجاز مهمة لي
69
00:03:45,800 --> 00:03:47,530
باري)؟ هل جلبت ما طلبته منك؟)
70
00:03:50,360 --> 00:03:52,140
نعم، نعم . لقد فعلت
71
00:03:52,140 --> 00:03:54,240
...إنها موجودة
72
00:03:55,540 --> 00:03:56,840
هنا
73
00:03:58,580 --> 00:04:00,450
لقد قضمت منها قليلاً
74
00:04:10,450 --> 00:04:11,850
علامات إطارات عريضة جداً ونادرة
75
00:04:14,310 --> 00:04:16,110
طولها 12 إنشا وغير متناظرة
76
00:04:18,070 --> 00:04:21,170
(السيارة الفارة هي من طراز (موستانج شيلبي جي تي500
77
00:04:21,170 --> 00:04:23,350
شيلبي) لديها إطارات عريضة)
78
00:04:23,450 --> 00:04:24,820
خاصة ذلك الطراز
79
00:04:24,820 --> 00:04:26,850
اثنا عشر إنشاً بإطار غير متناظر
80
00:04:27,910 --> 00:04:29,300
هنالك شيء آخر
81
00:04:31,260 --> 00:04:32,560
شكراً لك
82
00:04:37,080 --> 00:04:38,780
فضلات عجينية
83
00:04:38,780 --> 00:04:40,560
حيوانية على ما أظن
84
00:04:40,560 --> 00:04:43,030
أبي أعطاني ذلك القلم
85
00:04:43,030 --> 00:04:44,590
قبل أن يموت
86
00:04:45,600 --> 00:04:46,970
آسف
87
00:04:56,980 --> 00:05:01,620
حسناً أنا جاهزة لمشاهدة محطم النواة يحطمها
88
00:05:01,630 --> 00:05:03,360
لقد كان هنالك إطلاق نار اليوم
89
00:05:03,360 --> 00:05:05,760
أبوك يريد مني أن أحلل بعض الأدلة
90
00:05:05,760 --> 00:05:08,660
مما يعني أني لست متأكداً
(من قدرتنا على الذهاب إلى مختبرات (ستار
91
00:05:08,660 --> 00:05:11,230
أظن رؤيتك لتفعيل هذا الشيء كانت حلمك
92
00:05:11,230 --> 00:05:12,950
حلمك النرجسي الصغير
93
00:05:12,950 --> 00:05:14,850
بالإضافة أني ألغيت يومي بسبب هذا الأمر
94
00:05:14,860 --> 00:05:16,870
أبعدي يديك عن كيس البطاطا خاصتي
95
00:05:16,870 --> 00:05:18,520
هذا أمر لا يصدق
96
00:05:18,520 --> 00:05:21,220
أنا آكل بسبب التوتر الذي يصاحب أطروحتي
97
00:05:21,230 --> 00:05:22,910
لقد بدأنا ببيع النقانق الحريفة
98
00:05:22,910 --> 00:05:24,210
لقد أكلت اثنين اليوم
99
00:05:24,210 --> 00:05:27,060
إذا لم أتخرج فسأكون فطيرة أكثر من كوني امرأة
100
00:05:27,060 --> 00:05:28,730
أنت تبدين رائعة
101
00:05:32,670 --> 00:05:34,090
...وما المهم في
102
00:05:34,090 --> 00:05:36,030
مسرع الجزيئات هذا على أية حال؟
103
00:05:36,030 --> 00:05:38,520
هاريسون ويلز) يعمل على النظرة الكمية)
104
00:05:38,520 --> 00:05:41,160
(بسنين ضوئية بعيدا عما فعلته (سيرن
==المنظمة الأوربية للأبحاث النووية==
105
00:05:41,160 --> 00:05:43,890
أنت تفعل هذا الشيء بينما تتكلم بلغة أخرى
106
00:05:43,890 --> 00:05:45,490
حسناً
107
00:05:45,490 --> 00:05:49,910
فقط تخيلي أن هذه النقطة
108
00:05:49,910 --> 00:05:53,760
هي كل ما عرفه البشر إلى هذه اللحظة
109
00:05:53,760 --> 00:05:55,560
بما فيه رقص التعري؟
110
00:05:55,560 --> 00:05:57,480
وهذا هو كل ما يمكننا تعلمه
111
00:05:57,480 --> 00:05:58,860
من التسريع الجزيئي
112
00:05:58,860 --> 00:06:00,870
إنها نظرة جديدة للفيزياء
113
00:06:00,870 --> 00:06:04,730
ستغير حرفيا طريقة نظرتنا إلى كل شيء
114
00:06:04,730 --> 00:06:06,480
عليك أن تحصل لنفسك على صديقة حميمة
115
00:06:06,490 --> 00:06:08,320
أنت، دعيه لوحده، إنه يعمل
116
00:06:08,320 --> 00:06:10,120
أهلا أبي
117
00:06:10,120 --> 00:06:12,450
لقد انتهى تحليلك-
نعم-
118
00:06:13,960 --> 00:06:16,850
أظن أن الإخوة (ماردون) يختبئون في مزرعة
119
00:06:16,850 --> 00:06:19,420
البراز الذي وجدته في الشارع
120
00:06:19,420 --> 00:06:22,100
(يحتوي على آثار من (أكسي تتراسكلين
121
00:06:22,100 --> 00:06:23,400
إنه مضاد حيوي
122
00:06:23,410 --> 00:06:27,080
مازالت 4 مزارع في المنطقة تستعملها في طعامها
123
00:06:27,080 --> 00:06:29,000
أراهن أنك ستجد سيارة (شيلبي) الجميلة
124
00:06:29,100 --> 00:06:30,330
مركونة في أحدها
125
00:06:30,330 --> 00:06:32,730
أبي، بما أن (باري) ساعدك في حل مشكلة البراز
126
00:06:32,730 --> 00:06:34,950
ماذا عن تركه يذهب إلى مختبرات (ستار)؟
127
00:06:35,950 --> 00:06:37,650
حسناً ، اذهب
128
00:06:39,650 --> 00:06:40,950
(شكراً لك، (جو
129
00:06:48,630 --> 00:06:50,440
إذن (باري)، كيف كانت رحلتك؟
130
00:06:50,440 --> 00:06:53,700
(هل وجدت دليلاً على المستحيل في مدينة (ستارلينج
131
00:06:53,710 --> 00:06:56,560
أو أنك جعلت أبي غاضباً بدون سبب؟
132
00:06:57,840 --> 00:07:00,020
في الواقع عندما كنت هناك
133
00:07:00,020 --> 00:07:02,700
كنت لدي الفرصة للتفكير
134
00:07:02,700 --> 00:07:04,600
أنت تعلمين، العلاقات
135
00:07:05,730 --> 00:07:07,230
أنا لست على علاقة
136
00:07:07,230 --> 00:07:08,590
....و
137
00:07:08,590 --> 00:07:10,660
أنت أيضا
138
00:07:10,660 --> 00:07:12,930
(وأنت أعز أصدقائي، (أيريس
139
00:07:12,930 --> 00:07:14,230
أنت أعز أصدقائي أيضاً
140
00:07:14,230 --> 00:07:16,020
لم غير ذلك كنت لأكون هنا؟
141
00:07:16,020 --> 00:07:17,320
ليس هذا ما عنيته
142
00:07:17,320 --> 00:07:19,350
ما عنيته-
(أعلم ما ستقوله (باري-
143
00:07:19,350 --> 00:07:20,750
لا أظن أنك تعلمين
144
00:07:20,750 --> 00:07:23,420
مع أننا نشأنا في نفس البيت
145
00:07:23,420 --> 00:07:26,340
كأننا أخ وأخت
146
00:07:26,340 --> 00:07:29,340
...لكننا لسنا أخاً و أختاً والأمور قد
147
00:07:29,350 --> 00:07:30,650
تصبح غريبة
148
00:07:30,650 --> 00:07:32,850
عندما تحدثني عن الفتيات
لكنني أردت أن تعرف
149
00:07:32,850 --> 00:07:34,690
أنه ليس عليها أن تكون غريبة
150
00:07:34,690 --> 00:07:36,440
لا شيء أريده أكثر
151
00:07:36,440 --> 00:07:37,990
من أن تلتقي بالشخص المناسب
152
00:07:37,990 --> 00:07:42,020
التي ستحبك وتفهم الشخص الرائع الذي أنت عليه
153
00:07:45,850 --> 00:07:47,710
أخذت الكلمات من على لساني
154
00:07:47,710 --> 00:07:49,800
سعيدة لمعرفتك بهذه الطريقة
155
00:07:58,030 --> 00:07:59,330
شكراً
156
00:08:00,500 --> 00:08:02,100
(اسمي (هاريسون ويلز
157
00:08:02,750 --> 00:08:05,770
الليلة سيبدأ المستقبل
158
00:08:05,770 --> 00:08:08,150
العمل الذي كنت أنجزه مع فريقي هنا
159
00:08:08,660 --> 00:08:11,020
سيغير نظرتنا إلى الفيزياء
160
00:08:11,020 --> 00:08:13,440
سيحرز تقدمات في مجال الطاقة
161
00:08:13,440 --> 00:08:15,190
تقدمات طبية
162
00:08:15,190 --> 00:08:17,110
وصدقوني ذلك المستقبل
163
00:08:17,110 --> 00:08:19,560
سيكون هنا أسرع مما تتوقعون
164
00:08:21,750 --> 00:08:24,280
كمبيوتري المحمول، إنه يحتوي على أطروحتي
165
00:08:32,030 --> 00:08:33,400
أنا آسف
166
00:08:49,430 --> 00:08:52,050
يا فتى، ليس عليك أن تفعل ذلك. حسناً؟
167
00:08:52,050 --> 00:08:53,700
فقط أعد لي حقيبة صديقتي
168
00:08:53,700 --> 00:08:55,060
وسنكون على وفاق
169
00:08:56,010 --> 00:08:57,310
حسناً؟
170
00:08:59,840 --> 00:09:01,230
(باري)
171
00:09:01,860 --> 00:09:03,540
هل أنا بخير؟-
نعم-
172
00:09:05,860 --> 00:09:07,220
الشرطة توقف
173
00:09:07,220 --> 00:09:08,900
ولو كنت تريدها بالطريقة الصعبة
174
00:09:08,900 --> 00:09:10,700
فهل أنت أسرع من الرصاصة؟
175
00:09:15,300 --> 00:09:17,930
من هو هذا الشخص وما هو فخور به؟
176
00:09:17,930 --> 00:09:21,040
لقد أوقف لصا وحسب-
(لقد تم تحويله من (كيستون
177
00:09:21,040 --> 00:09:23,820
لقد بدأ المر منذ عدة أسابيع
(إيدي ثاون)
178
00:09:24,320 --> 00:09:26,950
هذا هو المحقق الوسيم
179
00:09:27,700 --> 00:09:29,790
هذا ما يدعوه به والدي
180
00:09:29,790 --> 00:09:32,740
يقولون أنه يحقق نجاحات عندما
يعود الأمر لإلقاء القبض على الطالحين
181
00:09:34,010 --> 00:09:35,990
هو وسيم على أية حال
182
00:09:40,940 --> 00:09:43,370
(هذه آخر مزرعة من لائحة (باري
183
00:09:43,370 --> 00:09:46,150
أنظر أنا أعلم أن الفتى ذكي لكن كما قلتها
184
00:09:46,150 --> 00:09:48,980
أحياناً يطارد خنازير طائرة
185
00:09:48,980 --> 00:09:51,450
سنرى على أية حال
186
00:10:01,400 --> 00:10:04,380
(مباشر من مختبرات (ستار
187
00:10:04,380 --> 00:10:06,970
على الرغم من حالة الجو والتي تسير إلى الأسوأ
188
00:10:06,970 --> 00:10:10,610
التدفق المستمر لم يؤذي المسرع
189
00:10:10,610 --> 00:10:12,370
وهو يعمل بحالة جيدة
190
00:10:12,370 --> 00:10:15,300
(وفقا لأقوال المشرف العام (هاريسون ويلز
191
00:10:21,370 --> 00:10:24,130
طبيب متهم بقتل زوجته
192
00:10:29,070 --> 00:10:32,020
نورا ألن) قتلت من طرف زوجها)
193
00:10:47,680 --> 00:10:49,200
(حسناً (مارتن
194
00:10:58,430 --> 00:11:00,540
لدي طائرة لألحق بها
195
00:11:04,490 --> 00:11:06,160
ماذا بحق الجحيم؟
196
00:11:14,760 --> 00:11:16,500
جوني)، تمسك عندك)
197
00:11:24,270 --> 00:11:27,160
تم إخبارنا أن نخلي المؤسسة
198
00:11:27,160 --> 00:11:29,170
لعطل سببته العاصفة
199
00:11:29,170 --> 00:11:30,610
في المبرد الرئيسي
200
00:11:30,610 --> 00:11:33,430
الضباط يحاولون حاليا إطفاء المسرع
201
00:11:33,430 --> 00:11:36,300
......لكن لحد الآن لا أحد قادر على إعادة
202
00:12:27,990 --> 00:12:30,050
ما الذي حصل؟-
لقد ضربته صاعقة-
203
00:12:30,050 --> 00:12:31,610
كيف له أن يبقى حياً؟
204
00:12:32,130 --> 00:12:33,440
هيا
205
00:12:34,010 --> 00:12:36,030
ما حالته الحيوية؟-
أكسجين 80 بالمائة-
206
00:12:36,030 --> 00:12:39,650
القلب متوقف
207
00:12:39,650 --> 00:12:41,600
لا يمكنك التواجد هنا-
إنه من عائلتي-
208
00:12:41,600 --> 00:12:43,930
حمل إلى 200، جاهز-
(باري)-
209
00:12:55,950 --> 00:13:00,640
"بعد تسعة أشهر"
210
00:13:00,640 --> 00:13:02,210
ماذا تفعل؟
211
00:13:02,210 --> 00:13:05,350
إنه يحب هذه الأغنية-
كيف تعلم ذلك؟-
212
00:13:05,350 --> 00:13:08,620
لقد رأيتها على صفحة الفايسبوك خاصته
أعني هو يستطيع أن يسمع كل شيء، صحيح؟
213
00:13:09,460 --> 00:13:11,990
الأجهزة السمعية هي آخر الحواس
214
00:13:12,030 --> 00:13:12,910
التي يمكن أن تتدهور
215
00:13:17,520 --> 00:13:19,240
يا إلهي-
أين أنا؟-
216
00:13:19,240 --> 00:13:22,410
لقد استيقظ-
دكتور (ويلز) ، انزل إلى هنا حالاً-
217
00:13:22,410 --> 00:13:25,730
معدل ضربات القلب120
البؤبؤان يتأثران بالضوء
218
00:13:25,730 --> 00:13:28,980
انظر إلي، انظر إلي-
اهدأ-
219
00:13:28,980 --> 00:13:30,530
كل شيء على ما يرام يا رجل
220
00:13:30,530 --> 00:13:31,980
(أنت في مختبرات (ستار
221
00:13:31,980 --> 00:13:34,010
مختبرات (ستار)؟ من أنت؟
222
00:13:34,010 --> 00:13:37,340
(أنا (سيسكو رامون) وهي (كاتلين) أقصد دكتورة (سنو
223
00:13:37,350 --> 00:13:40,040
أريد منك أن تتبول في هذه-
ليس الآن-
224
00:13:40,040 --> 00:13:41,990
ما ذا يحصل؟ ما الذي يجري هنا؟
225
00:13:41,990 --> 00:13:43,980
لقد صعقك البرق يا رجل
226
00:13:44,740 --> 00:13:46,050
ماذا؟
227
00:13:48,020 --> 00:13:50,410
البرق أعطاني عضلات بطن؟
228
00:13:50,410 --> 00:13:51,870
كان على عضلاتك أن تضمر
229
00:13:51,870 --> 00:13:54,170
لكن عوض ذلك دخلت مرحلة متكررة
230
00:13:54,170 --> 00:13:56,530
من التجديد الخلوي-
هيا اجلس-
231
00:13:57,410 --> 00:13:59,130
لقد كنت في غيبوبة
232
00:13:59,590 --> 00:14:02,350
لكم من الزمن؟-
تسعة أشهر-
233
00:14:03,140 --> 00:14:05,430
(مرحباً بعودتك سيد (ألن
234
00:14:06,570 --> 00:14:08,600
لدينا الكثير لنناقشه
235
00:14:09,910 --> 00:14:11,660
من الصعب أن أصدق أني هنا
236
00:14:11,660 --> 00:14:14,050
لقد وددت دوماً أن أقابلك وجهاً لوجه
237
00:14:14,050 --> 00:14:15,360
حسناً؟
238
00:14:15,810 --> 00:14:17,560
بالفعل كان لدي الكثير لأفعله
239
00:14:17,570 --> 00:14:20,730
مختبرات (ستار) لم تعد تحت الخدمة
240
00:14:20,740 --> 00:14:24,320
منذ أن صنفتها الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوارئ
تحت منطقة خطر من الدرجة الرابعة
241
00:14:25,060 --> 00:14:27,020
سبعون شخصا توفوا تلك الليلة
242
00:14:27,020 --> 00:14:28,840
أكثر من ذلك أصيبوا بجروح
243
00:14:28,840 --> 00:14:30,440
أنا من بينهم
244
00:14:30,920 --> 00:14:32,330
يا إلهي
245
00:14:33,180 --> 00:14:34,790
ماذا حدث؟
246
00:14:35,730 --> 00:14:37,030
منذ تسعة أشهر
247
00:14:37,030 --> 00:14:40,740
المسرع الجزيئي تم وضعه في طور التشغيل
248
00:14:40,740 --> 00:14:44,550
لمدة 45 دقيقة ولقد كان حلماً يتحقق ، وبعدها
249
00:14:45,960 --> 00:14:47,840
كان فيه بعض الشذوذ
250
00:14:47,840 --> 00:14:51,430
الإلكترون الفولطي أصبح غير قابل للقياس ثم طفا
251
00:14:51,470 --> 00:14:53,630
الطاقة المنبثقة من ذلك الانفجار صدعت إلى السماء
252
00:14:53,630 --> 00:14:56,450
وأصبحت غيمة عاصفية
253
00:14:56,450 --> 00:14:58,190
ما أنشأ الصاعقة الرعدية
254
00:14:58,190 --> 00:14:59,560
التي ضربتني
255
00:15:00,260 --> 00:15:01,580
ذلك صحيح
256
00:15:03,270 --> 00:15:09,110
كنت أعالج نفسي عندما سمعت بك
257
00:15:10,810 --> 00:15:14,000
كانت كهرباء المستشفى تقطع
258
00:15:14,000 --> 00:15:16,310
كلما حصلت لك نوبة قلبية
259
00:15:16,320 --> 00:15:18,590
وقد كانت قراءة خاطئة
260
00:15:18,590 --> 00:15:21,390
لأنها كانت في الواقع سكتة قلبية
261
00:15:21,390 --> 00:15:26,310
لأن قلبك كان ينبض بسرعة
لا يمكن لراسم ضربات القلب أن يسجلها
262
00:15:26,740 --> 00:15:30,260
الآن، أنا لست أشهر الأشخاص في المدينة هذه الأيام
263
00:15:30,260 --> 00:15:33,030
لكن المحقق (وست) وابنته أعطياني الإذن
264
00:15:33,030 --> 00:15:36,240
لإحضارك إلى هنا...ولقد استطعنا أن نجعل حالتك مستقرة
265
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
ايريس)؟)-
(نعم (ايريس-
266
00:15:37,840 --> 00:15:41,010
لقد أتت لزيارتك كثيراً-
وهي تتكلم كثيراً-
267
00:15:41,010 --> 00:15:42,890
أيضاً إنها جذابة
268
00:15:42,890 --> 00:15:44,710
علي أن أذهب-
لا، لا تستطيع-
269
00:15:44,710 --> 00:15:46,900
لا، لا، (كاتلين) على حق
الآن وقد استيقظت علينا أن نجري المزيد من الفحوصات
270
00:15:46,900 --> 00:15:49,630
علينا أن نجري بعض الفحوصات
لازلت تمر ببعض التغييرات
271
00:15:49,630 --> 00:15:51,190
وهنالك الكثير مما لا نعلمه
272
00:15:51,190 --> 00:15:53,160
أنا بخير. حقاً أنا أحس أني طبيعي
273
00:15:53,160 --> 00:15:55,290
شكراً لإنقاذكم حياتي
274
00:15:55,290 --> 00:15:56,840
حقا؟
275
00:15:56,840 --> 00:15:59,050
هل أستطيع الاحتفاظ بالقميص
276
00:15:59,540 --> 00:16:01,590
احتفظ بالقميص-
حقا؟-
277
00:16:11,250 --> 00:16:13,560
المزيد؟-
شكراً-
278
00:16:25,510 --> 00:16:26,910
يا الهي
279
00:16:30,020 --> 00:16:31,740
لقد استيقظت
280
00:16:31,740 --> 00:16:33,570
لم َ لمْ يتصلوا بنا من مختبرات (ستار)؟
281
00:16:33,650 --> 00:16:34,920
لقد استيقظت لتوي
282
00:16:34,920 --> 00:16:36,290
هل عليك أن تقف الآن؟
283
00:16:36,300 --> 00:16:39,130
ايريس) أنا بخير)
284
00:16:40,200 --> 00:16:42,640
(لقد شاهدتك تموت (باري
285
00:16:42,640 --> 00:16:45,420
لقد مت لمرات عديدة وتوقف قلبك باستمرار
286
00:16:48,990 --> 00:16:50,380
لا يزال ينبض
287
00:16:50,380 --> 00:16:52,180
إنه سريع جداً
288
00:16:59,670 --> 00:17:01,110
هل أنت بخير (ترايسي)؟
289
00:17:01,110 --> 00:17:02,840
نعم أنا بخير
290
00:17:04,630 --> 00:17:07,690
أبي سيكون سعيداً جداً لرؤيتك
291
00:17:07,690 --> 00:17:09,960
دعني أحضر أشيائي ، حسناً
292
00:17:23,100 --> 00:17:24,900
شكراً ،شكرا جزيلا
293
00:17:24,900 --> 00:17:26,600
كيف أستطيع مساعدتك اليوم؟
294
00:17:28,970 --> 00:17:30,700
هذه عملية سرقة
295
00:17:31,340 --> 00:17:33,540
هل يفترض بهذه أن تكون مزحة؟
296
00:17:33,540 --> 00:17:35,210
لك أن تخبريني
297
00:17:48,520 --> 00:17:51,380
لقد أفزعتنا يا فتى
298
00:17:51,380 --> 00:17:53,880
أجل لقد أخذت قيلولة طويلة يا ابن الثانية عشرة
299
00:17:53,890 --> 00:17:55,510
لا زلت تبدو في الثانية عشر
300
00:17:56,270 --> 00:17:58,050
تبدو بخير
301
00:17:58,050 --> 00:17:59,370
هل أنت كذلك؟
302
00:17:59,370 --> 00:18:01,660
نعم-
(محقق (وست-
303
00:18:01,660 --> 00:18:03,960
لدينا حالة 5-15
في بنك الذهب بالمدينة
304
00:18:03,960 --> 00:18:06,480
حالتا وفاة. عاصفة في الجهة الغربية من المدينة
305
00:18:06,480 --> 00:18:07,790
أجلب معطف الأمطار خاصتك
306
00:18:07,790 --> 00:18:09,440
آسف (باري) علي أن أذهب
307
00:18:09,440 --> 00:18:11,510
هل تحتاج مساعدتي؟-
لا، خذها بتروي-
308
00:18:11,510 --> 00:18:13,640
سيكون لك شغل كثير عندما تستقر حالتك
309
00:18:13,640 --> 00:18:14,950
هيا يا شريك
310
00:18:16,300 --> 00:18:18,320
(مرحباً (ألن
311
00:18:18,320 --> 00:18:19,860
جيد لرؤيتك
312
00:18:19,870 --> 00:18:21,480
(شكراً لك (ايدي-
(أهلاً (ايريس-
313
00:18:21,490 --> 00:18:22,990
حضرة المحقق يجب عليك أن تذهب
314
00:18:23,030 --> 00:18:24,890
أبي لا يحب أن ينتظر كثيراً
315
00:18:26,060 --> 00:18:27,640
سعيد بعودتك
316
00:18:33,940 --> 00:18:34,630
لن ننساك أبداً
317
00:18:34,630 --> 00:18:35,930
في ليلة الانفجار
318
00:18:35,930 --> 00:18:37,590
كلايد ماردون)....أطلق النار على (شاير) وقتله
319
00:18:37,590 --> 00:18:39,070
...ماردون) وأخوه ماتا وهما يحاولان)
320
00:18:39,170 --> 00:18:40,730
الهرب...طائرتهما تحطمت
321
00:18:40,730 --> 00:18:42,410
ايريس)، هل لي بدقيقة؟)
322
00:18:42,410 --> 00:18:44,900
أهلاً (باري)، سعيد لرؤيتك
323
00:18:50,760 --> 00:18:52,790
تباً لكم
324
00:18:52,790 --> 00:18:54,190
هل أنت بخير؟
325
00:18:55,080 --> 00:18:57,520
أنا بخير ، فقط بحاجة لبعض الهواء
326
00:18:57,550 --> 00:18:59,540
لكنني سأتصل بك الليلة، حسناً؟
327
00:19:08,190 --> 00:19:09,790
ما الذي يحصل معي؟
328
00:19:47,670 --> 00:19:49,100
رائع
329
00:19:53,700 --> 00:19:55,550
(فضاء (فاريس
مساحة للاختبار
330
00:20:01,310 --> 00:20:04,430
أنت لا تظن أنه يستطيع
أن يجري بتلك السرعة، أليس كذلك؟
331
00:20:04,430 --> 00:20:06,180
أنا أومن أن كل شيء ممكن
332
00:20:06,180 --> 00:20:09,560
وربما بعد بضعة دقائق
ستكونين قادرة على الإيمان بذلك أيضاً
333
00:20:10,800 --> 00:20:12,350
هل هي مناسبة؟
334
00:20:17,270 --> 00:20:19,230
إنها محكمة قليلاً
335
00:20:19,230 --> 00:20:22,100
على الأقل ستكون قادراً على الجري بحيث لن يراك أحد
336
00:20:24,040 --> 00:20:27,220
لقد كنت تظن أن العالم يتباطأ لكن في الواقع
337
00:20:27,220 --> 00:20:28,810
لقد كنت تتحرك بسرعة كبيرة
338
00:20:28,810 --> 00:20:31,700
وذلك جعل العالم يبدو ثابتاً
339
00:20:31,710 --> 00:20:36,130
دكتور (ويلز) سيقرأ طاقتك و(كايت) قراءاتك الحيوية
340
00:20:36,130 --> 00:20:37,630
وما الذي ستفعله أنت؟
341
00:20:37,630 --> 00:20:39,940
أنا أصنع الألعاب يا رجل
342
00:20:39,940 --> 00:20:43,530
هذه كاميرا لاصقة
343
00:20:43,530 --> 00:20:44,730
مصنعة من أجل الحروب
344
00:20:44,830 --> 00:20:46,020
لتصمد مع أصوات الانفجارات
345
00:20:46,020 --> 00:20:48,320
أو في حالتك، انفجارات خرق مجال الصوت المحتملة
346
00:20:48,320 --> 00:20:50,300
سيكون الأمر رائعاً
347
00:20:56,980 --> 00:20:58,420
ماذا؟
348
00:20:58,420 --> 00:20:59,970
لاشيء
349
00:21:00,650 --> 00:21:03,130
أنت فقط لا تبتسمين كثيراً
350
00:21:04,160 --> 00:21:07,150
سيرتي الواعدة في الهندسة الحيوية قد انتهت
351
00:21:07,150 --> 00:21:09,510
رئيسي في العمل سيستعمل كرسياً متحركاً لبقية حياته
352
00:21:09,510 --> 00:21:13,340
الانفجار الذي جعلك تدخل في غيبوبة
قد أودى بحياتي خطيبي أيضاً
353
00:21:13,340 --> 00:21:16,270
لذلك يبدو أن هذا التعبير هو الأصح لما حصل معي
354
00:21:18,410 --> 00:21:21,070
سيد (الن) مع أني قلق
355
00:21:21,070 --> 00:21:23,560
قراءة قوتك الكاملة
356
00:21:23,560 --> 00:21:25,880
أنصحك بالحذر
357
00:21:26,730 --> 00:21:28,220
جيد
358
00:22:01,410 --> 00:22:03,790
لقد تخطى الـ320 كم/سا
359
00:22:05,080 --> 00:22:06,890
مستحيل
360
00:22:16,060 --> 00:22:17,620
أمي
361
00:22:17,620 --> 00:22:19,610
(لا، (باري-
أمي-
362
00:22:19,610 --> 00:22:22,480
لا تدعه يلمسه
363
00:22:39,650 --> 00:22:41,030
ما كل هذا؟
364
00:22:41,030 --> 00:22:43,010
الشهود من بنك الذهب المحلي
365
00:22:43,010 --> 00:22:44,960
لقد أخذوا أكثر من 200 ألف دولار
366
00:22:44,960 --> 00:22:46,340
اقبض على هؤلاء الأشخاص
367
00:22:46,340 --> 00:22:50,130
النافذة انفجرت، لقد كان الأمر كالإعصار
368
00:22:50,130 --> 00:22:52,260
الجميع هربوا ليتغطوا بشيء ما
369
00:22:52,260 --> 00:22:55,480
سنجعل أحد الرسامين يعمل معك
لتصفي له هذا الشخص
370
00:22:57,990 --> 00:22:59,350
ثالث سرقة في ظرف شهر
371
00:22:59,350 --> 00:23:00,950
تتخللها عواصف نادرة
372
00:23:00,950 --> 00:23:03,670
(تبدو كواحدة من القضايا التي تأسر هواجس (باري
373
00:23:03,670 --> 00:23:06,260
هو ليس مهووساً-
أظن أنك لم تقرأ مدونته أبداً-
374
00:23:06,260 --> 00:23:07,920
...كاميرا المراقبة في البنك
375
00:23:07,920 --> 00:23:09,520
يبدو أنها لا تظهر أي شيء
376
00:23:09,520 --> 00:23:11,820
لكن لدينا الكثير من الشهود هنا
377
00:23:11,820 --> 00:23:13,880
ويمتلكون جميعهم هواتف نقالة
378
00:23:16,460 --> 00:23:21,080
أصبح السماء سوداء ثم ...بوم
أصبح ما كان خارجاً بالداخل
379
00:23:21,080 --> 00:23:23,910
يا رجل ، كان تبدو كأن هنالك عاصفة داخل البنك
380
00:23:23,910 --> 00:23:26,950
فوكوفيك، المشتبه به يقود سيارة (موستانغ) سوداء
381
00:23:26,950 --> 00:23:30,700
كتب على جزء من اللوحة
6كيلو شارلي 3. ابحث عن ذلك
382
00:23:30,700 --> 00:23:32,170
مفهوم
383
00:23:34,880 --> 00:23:37,960
يبدو أنه كان لديك كسر منحرف
384
00:23:37,960 --> 00:23:39,750
كان؟
385
00:23:39,750 --> 00:23:42,150
لقد شُفي، في ثلاث ساعات
386
00:23:42,160 --> 00:23:44,020
وكيف لذلك أن يكون ممكناً
387
00:23:44,680 --> 00:23:47,360
لا نعلم ذلك، لحد الآن
388
00:23:47,360 --> 00:23:49,710
عليك أن تتعلم فعلاً كيف تتوقف
389
00:23:49,710 --> 00:23:51,610
ماذا حصل هناك اليوم؟
390
00:23:51,610 --> 00:23:54,750
كنت تتحرك بطريقة جيدة ثم فقدت التركيز
391
00:23:56,890 --> 00:23:59,210
لقد بدأت في تذكر شيء ما
392
00:24:03,700 --> 00:24:06,100
عندما كنت في الحادية عشرة تم اغتيال أمي
393
00:24:10,700 --> 00:24:12,200
كان الوقت متأخراً
394
00:24:13,900 --> 00:24:16,600
لقد أيقظتني الضوضاء
395
00:24:16,600 --> 00:24:19,000
نزلت إلى أسفل
396
00:24:20,100 --> 00:24:23,900
رأيت ما ظهر كأنه كرة مضيئة
397
00:24:23,900 --> 00:24:26,300
داخل الضوء
398
00:24:26,300 --> 00:24:28,200
رأيت رجلاً
399
00:24:29,900 --> 00:24:31,900
لقد قتل أمي
400
00:24:33,500 --> 00:24:35,700
وتم إيقاف أبي بسبب ذلك
401
00:24:35,700 --> 00:24:38,300
لا يزال قابعاً في سجن (ايرون هايز) بسبب مقتلها
402
00:24:39,410 --> 00:24:42,010
....الجميع، رجال الشرطة، والمحللون النفسانيون لقد
403
00:24:42,010 --> 00:24:44,910
لقد أخبرني الجميع أن ما رأيته مستحيل
404
00:24:47,960 --> 00:24:52,110
ماذا لو أن الرجل الذي قتل أمي يشبهني؟
405
00:24:52,110 --> 00:24:54,710
يمكنني أن أصر
406
00:24:54,710 --> 00:24:56,410
أنك فريد من نوعك
407
00:25:02,510 --> 00:25:04,710
هل يمكنني أن أساعدك، أيها المحقق؟
408
00:25:04,710 --> 00:25:06,610
يمكنكِ التوقف عن الإدعاء بأني
....لا أستطيع الوقوف
409
00:25:06,610 --> 00:25:08,110
عندما يكون والدكِ متواجد
410
00:25:09,810 --> 00:25:13,210
لكنني سأحظى بعشيق لم يُطلق النار عليه
411
00:25:33,120 --> 00:25:34,920
لا يمكنك أن تخبر أبي
412
00:25:34,920 --> 00:25:36,820
(إنه لا يعرف أي شيء بشأني أنا و(إيدي
413
00:25:36,820 --> 00:25:38,920
لا يبدو أن أحد يعرف السر
414
00:25:38,920 --> 00:25:41,020
أنا كنت سأخبرك
415
00:25:41,020 --> 00:25:42,320
عندما كنت في المستشفى
416
00:25:42,320 --> 00:25:45,820
كان على (أيدي) أن يغطي على أبي
ليكون كلانا معك
417
00:25:45,820 --> 00:25:47,520
...لقد شكرته بكوب من القهوة
418
00:25:47,520 --> 00:25:51,320
وحصل الأمر وحسب
419
00:25:51,320 --> 00:25:52,820
وكان جيداً
420
00:25:54,620 --> 00:25:56,600
...الخروج برفقة ابنة شريكك
421
00:25:56,700 --> 00:25:58,620
أليس ضد قوانين المكتب؟
422
00:25:58,630 --> 00:26:00,130
لماذا أنت حانِق جدًا؟
423
00:26:00,130 --> 00:26:02,430
أنا لا أريد إجبارك على الكذب على والدكِ
424
00:26:15,930 --> 00:26:17,230
(باري)
425
00:26:42,830 --> 00:26:44,130
(ماردون)
426
00:27:35,030 --> 00:27:37,430
هذا الرجل المسكين
427
00:27:37,430 --> 00:27:40,730
الطريقة التي أتى بها الضباب
أنا لم أرى شيء كهذا قبلًا
428
00:27:40,730 --> 00:27:42,730
(باري) -
(إيريس) -
429
00:27:42,730 --> 00:27:45,230
أنا بخير يا أبي
430
00:27:45,230 --> 00:27:47,230
ما الذي جعلك تحضرها هنا بحق الجحيم؟
431
00:27:47,240 --> 00:27:48,640
و أنا قد أخبرتكِ
432
00:27:48,640 --> 00:27:50,940
عندما ترين خطرًا،اذهبي للإتجاه المعاكس
فأنتِ لستِ بشرطي
433
00:27:50,940 --> 00:27:52,540
لأنك لم تدعني أكون -
أنتِ على حق تمامًا -
434
00:27:52,540 --> 00:27:54,340
جو)، يجب أن نتحدث) -
يمكن لهذا أن ينتظر -
435
00:27:54,340 --> 00:27:55,640
لا، الآن
436
00:27:58,740 --> 00:28:00,940
أنا أعرف من قام بذلك
437
00:28:00,940 --> 00:28:02,540
(إنه (كلايد ماردون
438
00:28:02,540 --> 00:28:05,040
أنا أعرف، الجميع اعتقد أنه مات
في حادث الطائرة
439
00:28:05,040 --> 00:28:07,640
بعد الانفجار، لكنه على قيد الحياة
440
00:28:08,840 --> 00:28:11,040
شيئًا ما حدث له تلك الليلة
441
00:28:12,550 --> 00:28:14,650
أنا أعتقد أنه يستطيع التحكُّم بالطقس
442
00:28:15,650 --> 00:28:17,450
كل أحداث السرقة التي حدثت مؤخرًا
443
00:28:17,450 --> 00:28:19,750
وقيدت ضد مجهول بسبب الطقس
444
00:28:19,750 --> 00:28:21,550
(وعندما واجهت (ماردون
445
00:28:21,550 --> 00:28:24,550
في الشارع اختفى مباشرة في الضباب
446
00:28:26,250 --> 00:28:28,050
بالطبع أنت لا تصدقني
447
00:28:29,450 --> 00:28:31,650
أنت لن تصدقني أبدًأ -
حسنًا -
448
00:28:31,650 --> 00:28:33,250
هل تريد أن تقوم بهذا الآن؟
449
00:28:33,250 --> 00:28:34,950
بالخارج هناك، صحيح؟
450
00:28:34,950 --> 00:28:36,850
ماردون) ميت)
451
00:28:36,860 --> 00:28:39,160
لا يوجد شخص يستطيع التحكُّم
(بالطقس يا (باري
452
00:28:39,160 --> 00:28:41,860
كما أنه لا وجود لعاصفة رعدية
بمنزلك تلك الليلة
453
00:28:41,860 --> 00:28:43,200
لقد كان عقلك
454
00:28:43,200 --> 00:28:45,460
يساعد طفلاً خائفاً ليقنعه بما رأى
455
00:28:45,460 --> 00:28:47,460
أبي ليس بقاتل -
بل هو كذلك -
456
00:28:47,460 --> 00:28:50,560
(والدك قتل والدتك يا (باري
أنا آسف يا بُني
457
00:28:50,560 --> 00:28:53,460
لكني أعرف وهيئة المُحلفين تعرف -
والآن هو يدفع لما فعله -
458
00:28:53,460 --> 00:28:55,060
....أبي، أنا لست -
(أيريس) -
459
00:28:55,070 --> 00:28:56,890
أنا أفعل ما بوسعي للاعتناء
بك منذ تلك الليلة
460
00:28:56,900 --> 00:29:00,070
ولم أطلب أي شيء بالمقابل
ليس حتى كلمة شكرًا
461
00:29:00,070 --> 00:29:01,970
لكني أطلب الآن
462
00:29:01,970 --> 00:29:03,730
لمرة واحدة على الأقل
463
00:29:03,730 --> 00:29:05,670
أن ترى الأشياء على حقيقتها
464
00:29:15,770 --> 00:29:17,370
أنت لن تصدق هذا
465
00:29:17,370 --> 00:29:20,770
لقد تمكنّا من رسم سارق البنك
466
00:29:20,770 --> 00:29:25,070
(على حد علمي فهذا (كلايد ماردون
467
00:29:25,070 --> 00:29:28,170
لكن هذا مستحيل إنه
ميت، صحيح؟
468
00:29:29,470 --> 00:29:31,070
....أنا لم أكُن الوحيد الذي تأثر
469
00:29:31,080 --> 00:29:33,680
بانفجار تلك الجزيئات، صحيح؟
470
00:29:35,980 --> 00:29:37,480
نحن لسنا متأكدين
471
00:29:37,480 --> 00:29:40,880
لقد قلت أن المدينة آمنة ولم
يبقْ أي خطر متبق
472
00:29:40,880 --> 00:29:43,380
لكن هذا ليس صحيح
إذًن ماذا حدث بالضبط تلك الليلة؟
473
00:29:45,490 --> 00:29:46,470
حسنًا
474
00:29:47,060 --> 00:29:49,280
تم تفعيل المُسرِع
475
00:29:49,280 --> 00:29:52,680
...ولقد شعُرنا كالأبطال الخارقين، ثم
476
00:29:52,680 --> 00:29:55,800
كل شيء خرِب، حاجز الأبعاد تمزّق
477
00:29:55,800 --> 00:29:58,180
مُطلقًا قوة هائلة لعالمنا
478
00:29:58,180 --> 00:30:00,280
....(المادة المضادة والعنصر (أكس
479
00:30:00,280 --> 00:30:03,480
كل هذا نظري فقط -
وما تكون أنت نظرياً ؟ -
480
00:30:05,290 --> 00:30:07,990
لقد حددنا أبعاد هذا التشتت
في أنحاء المدينة
481
00:30:07,990 --> 00:30:12,090
لنعرف بالتحديد من ولماذا تأثّر
482
00:30:12,090 --> 00:30:15,290
نحن نبحث عن أي بشر متغيرين
483
00:30:15,290 --> 00:30:17,290
مثلك -
بشر متغيرين؟ -
484
00:30:17,290 --> 00:30:18,890
هذا ندعوهم به
485
00:30:18,890 --> 00:30:21,490
لقد رأيت أحدهم اليوم إنه سارق البنك
486
00:30:21,490 --> 00:30:23,290
وهو يمكنه التحكُّم بالطقس
487
00:30:23,290 --> 00:30:26,590
هذا يصبح جيدًا أكثر -
هذا ليس بجيد -
488
00:30:26,590 --> 00:30:29,090
حسنًا، لقد مات رجل
489
00:30:29,090 --> 00:30:30,560
لا بد أن (ماردون) حصل على
...تلك القوة
490
00:30:30,660 --> 00:30:32,190
بنفس الطريقة التي حصلت أنا عليها
491
00:30:32,200 --> 00:30:35,500
من العاصفة الرعدية، إنه ما يزال بالخارج
492
00:30:35,500 --> 00:30:38,070
يجب أن نوقفه قبل أن يؤذي أي أحداً آخر
493
00:30:38,070 --> 00:30:39,700
(باري)
494
00:30:39,700 --> 00:30:42,160
هذه عمل الشرطة -
أنا أعمل لدى الشرطة -
495
00:30:42,160 --> 00:30:44,400
كمساعد طبيب شرعي
496
00:30:44,400 --> 00:30:47,000
أنت مسئول عن هذا ومسئول عنه
497
00:30:47,000 --> 00:30:50,900
المهم هو أنت وليس أنا
498
00:30:50,900 --> 00:30:52,500
لقد خسرت كل شيء
499
00:30:52,500 --> 00:30:55,700
لقد خسرت شركتي، لقد خسرت سمعتي
500
00:30:55,700 --> 00:30:57,400
لقد خسرت حريتي
501
00:30:57,410 --> 00:31:01,910
ثم أنت كسرت ذراعك وتعافت في
ثلاث ساعات
502
00:31:01,910 --> 00:31:04,010
داخل جسدك
503
00:31:04,010 --> 00:31:06,610
ربما يوجد خريطة لعالم جديد تمامًا
504
00:31:06,610 --> 00:31:09,510
علاجات جينية ولقاحات وأدوية
العديد من الكنوز
505
00:31:09,510 --> 00:31:11,810
باري)، عميقًا في خلاياك)
506
00:31:11,810 --> 00:31:13,710
ونحن لا يمكننا المخاطرة بكل شيء
507
00:31:13,710 --> 00:31:16,510
لأنك تريد أن تلعب دور البطل
508
00:31:17,910 --> 00:31:19,410
أنت لست ببطل
509
00:31:20,810 --> 00:31:23,410
أنت مجرد فتى ضربه البرق
510
00:31:43,510 --> 00:31:46,110
أنا لم أقمْ بذلك، أنا
أقسم بالله أني لم أفعل
511
00:31:46,120 --> 00:31:49,120
أبي، لما يأخذوك؟ -
باري) ألزم المنزل) -
512
00:31:49,120 --> 00:31:51,070
أين أمي؟ -
ما الذي سيحدث لابني؟ -
513
00:31:51,070 --> 00:31:52,420
أبي -
(باري) -
514
00:31:52,420 --> 00:31:54,120
أبي -
ابق بالمنزل -
515
00:31:55,320 --> 00:31:56,620
(باري)
516
00:31:59,720 --> 00:32:01,800
جو)، هل تعرف هؤلاء الأشخاص؟)
517
00:32:01,800 --> 00:32:04,290
صديقة ابنتي المفضلة وابنها
518
00:32:04,300 --> 00:32:05,990
آسف
519
00:32:14,510 --> 00:32:15,810
أمي
520
00:32:16,890 --> 00:32:19,110
(باري) -
أمي -
521
00:32:33,280 --> 00:32:34,630
هذه هي قصتي
522
00:32:34,630 --> 00:32:38,030
قضيت حياتي كلها أبحث عن المستحيل
523
00:32:38,030 --> 00:32:41,520
لم أتخيل أبدًا
524
00:32:41,520 --> 00:32:44,270
أني سأكون المستحيل
525
00:32:49,330 --> 00:32:50,850
إذًن، لم أتيت إليّ؟
526
00:32:51,770 --> 00:32:53,420
شيئًا ما يخبرني أنك لم تجر
527
00:32:53,520 --> 00:32:55,690
600ميل لتلقي التحية على صديق قديم
528
00:32:56,140 --> 00:32:59,930
طيلة حياتي أردت أن أفعل المزيد
529
00:33:00,990 --> 00:33:02,290
أن أكون المزيد
530
00:33:02,840 --> 00:33:04,220
والآن أنا كذلك
531
00:33:04,220 --> 00:33:08,040
وأول فرصة تواتيني لأساعد أحداً، أفشل في الأمر
532
00:33:09,060 --> 00:33:11,520
....لقد كنت أطارد الشرير
533
00:33:12,160 --> 00:33:13,550
وشخص ما مات
534
00:33:15,630 --> 00:33:17,210
إن كنت تريد فعل هذا حقًا
535
00:33:18,570 --> 00:33:20,250
فسترتكب أخطاء
536
00:33:22,660 --> 00:33:24,200
أنا اقترفت أخطاء
537
00:33:26,110 --> 00:33:29,490
لكن الجيد الذي ستفعله سيغلب
السيئ الذي قمت به
538
00:33:29,490 --> 00:33:32,940
ماذا إن كان (ويلز) على حق
وأنا لست بطلًا؟
539
00:33:32,940 --> 00:33:35,700
ماذا لو أني مجرد فتى ضربه البرق؟
540
00:33:35,700 --> 00:33:38,290
أنا لا أعتقد أن هذا الرعد ضربك
(يا (باري
541
00:33:39,900 --> 00:33:41,290
أعتقد أنه اختارك
542
00:33:43,950 --> 00:33:45,820
أنا لا أعرف إن كنت مثلك
(يا (أوليفر
543
00:33:47,100 --> 00:33:50,780
"لا أعلم إن كنت أستطيع أن أكون "حارساً ليلياً
544
00:33:50,780 --> 00:33:52,080
يمكنك أن تكون أفضل
545
00:33:54,360 --> 00:33:56,460
...لأنه يمكنك أن تُلهم الناس
546
00:33:58,220 --> 00:33:59,950
بطريقة لم أتمكن أنا من القيام بها
547
00:34:01,690 --> 00:34:04,320
ترعى مدينتك كملاك حارس
548
00:34:04,320 --> 00:34:05,780
تصنع اختلافاً
549
00:34:07,710 --> 00:34:09,010
تنقذ الناس
550
00:34:10,680 --> 00:34:11,980
"أنت البرق"فلاش
551
00:34:16,600 --> 00:34:17,940
فلتأخذ بنصيحتك الخاصة
552
00:34:19,820 --> 00:34:21,120
ارتد قِناعاً
553
00:34:28,860 --> 00:34:30,160
رائع
554
00:34:33,960 --> 00:34:35,260
رائع
555
00:34:41,530 --> 00:34:44,510
كنت أتطرق لقضايا غير محلولة
لــ9 شهور سابقة
556
00:34:44,510 --> 00:34:48,410
وهناك ارتفاع ملحوظ في عدد الوفيات
وعدد الناس المفقودين
557
00:34:48,410 --> 00:34:50,430
البشر المتغيرون الخاصين بكم كانوا مشغولين
558
00:34:50,430 --> 00:34:53,890
أنا لا ألومكم فأنا أعرف أنكم لم تقصدوا أن
يحدث أي من هذا
559
00:34:53,890 --> 00:34:55,710
أنا أعرف أنكم جميعًا تفتقدون شيئا ما
560
00:34:56,140 --> 00:34:57,420
لكني أحتاج مساعدتكم للقبض على
561
00:34:57,450 --> 00:34:59,830
ماردون) وأمثاله)
562
00:34:59,830 --> 00:35:01,440
لكني لا أستطيع فعل ذلك دونكم
563
00:35:06,390 --> 00:35:08,100
إن كنا سنقوم بذلك
564
00:35:08,650 --> 00:35:10,170
لدي شيء قد يساعد
565
00:35:11,440 --> 00:35:13,140
شيء كنت ألعب به
566
00:35:13,590 --> 00:35:17,260
ملابس لتحل محل اللباس
العادي لرجل المطافي
567
00:35:17,260 --> 00:35:18,470
(لقد اعتقدت أن معامل (ستار
568
00:35:18,570 --> 00:35:19,640
قد تتمكن من فعل شيء مفيد للبشرية
569
00:35:19,640 --> 00:35:22,320
ربما لن يظل الناس غاضبين
(من دكتور (ويلز
570
00:35:22,320 --> 00:35:24,010
وكيف سيساعدني هذا؟
571
00:35:24,010 --> 00:35:26,110
إنها مصنوعة من البوليمر المُقوى
572
00:35:26,110 --> 00:35:27,760
إنها تقاوم الحرارة والاحتكاك
573
00:35:27,760 --> 00:35:30,540
لِذا ستدعم تحرُكك بسرعة عالية
574
00:35:30,540 --> 00:35:33,300
والديناميكية الهوائية ستزيد من سيطرتك
575
00:35:33,310 --> 00:35:34,990
بالإضافة أن لديها أجهزة استشعار
576
00:35:34,990 --> 00:35:36,400
لمراقبة العمليات الحيوية الخاصة بك
577
00:35:36,400 --> 00:35:37,850
وإبقائنا على اتصال بك
578
00:35:37,850 --> 00:35:40,490
شكرًا، الآن كيف أجد (ماردون)؟
579
00:35:40,490 --> 00:35:42,550
قمت بإعادة توجيه الأقمار الصناعية الخاصة بمعاملنا
580
00:35:42,550 --> 00:35:45,350
لمراقبة التغيرات الجوية في المدينة
581
00:35:45,350 --> 00:35:46,780
تلّقيت شيئًا ما للتو
582
00:35:46,780 --> 00:35:50,510
ضغط الهواء الجوي يتم استهلاكه
583
00:35:50,510 --> 00:35:53,300
لقد تتبعت هذا لمزرعة غرب المدينة
584
00:35:55,630 --> 00:35:57,760
أنا لا أقول أن (ماردون) على قيد الحياة
585
00:35:57,760 --> 00:35:59,210
....لكن إن كان كذلك، فهذا أخِر
586
00:35:59,310 --> 00:36:00,730
مكان قد تم رؤيته فيه هو وأخيه
587
00:36:00,730 --> 00:36:02,030
هيا بنا
588
00:36:17,260 --> 00:36:18,560
(ماردون)
589
00:36:19,130 --> 00:36:21,720
قف ويديك على رأسك
590
00:36:22,430 --> 00:36:23,730
لقد تمكنت مني
591
00:36:26,030 --> 00:36:27,970
في ليلة العاصفة
592
00:36:28,000 --> 00:36:29,080
(بعد انفجار مختبرات (ستار
593
00:36:30,640 --> 00:36:33,850
بعد سقوط الطائرة وجدت نفسي ملقًا على
الأرض حيًا
594
00:36:33,860 --> 00:36:36,080
وعندما رأيت ما أنا قادر على فعله فهمت
595
00:36:39,200 --> 00:36:41,770
(أنا إله (استغفر الله ونحن على أبواب الشهر الفضيل -
اخرس بحق الجحيم -
596
00:36:43,540 --> 00:36:44,840
التف
597
00:36:53,610 --> 00:36:56,460
هل تعتقد أن سلاحك قادر على إيقاف الإله؟
598
00:36:56,460 --> 00:36:59,090
ولما قد يحتاج الإله بحق الجحيم لأن يسرق البنوك؟
599
00:36:59,680 --> 00:37:00,980
إنك على حق
600
00:37:01,480 --> 00:37:03,270
.لقد كنت أفكر بزاوية ضيقة
601
00:37:41,260 --> 00:37:43,920
باري)، (باري)، إنها تقترب)
602
00:37:43,920 --> 00:37:46,390
.سرعة الرياح 320 كيلومترا في الساعة، وقابلة للارتفاع
603
00:37:46,390 --> 00:37:49,460
باري)، هل تستطيع سماعيّ؟) -
.نعم، أسمعك بوضوح -
604
00:37:49,460 --> 00:37:52,170
،إذا استمر هذا الوضع
' يمكن أن يصبح الإعصار ' إف 5
أقوي معدل إعصار
وتماثل قوة هذا الإعصار قوة القنبلة الذرية
605
00:37:53,640 --> 00:37:56,540
إذا كانت ذاهبة إلي المدينة، كيف أوقفها؟
606
00:37:56,540 --> 00:37:57,840
.يا رفاق
607
00:38:01,530 --> 00:38:04,340
ماذا إن استثمرت الضغط؟ -
كيف بحق الجحيم ستفعل هذا؟
608
00:38:04,340 --> 00:38:07,500
.سأركُض دائرياً في الاتجاه المُعاكس
609
00:38:07,500 --> 00:38:09,700
عليه أن يصل سرعة 700 ميل ليفعل ذلك
610
00:38:09,710 --> 00:38:12,790
.جسمك قد لا يقاوم تلك السرعة، وستموت
611
00:38:13,250 --> 00:38:14,880
.يجب عليّ المحاولة
612
00:38:27,470 --> 00:38:29,860
.البزة تتحمّل -
.ولكنه لن يتحمّل -
613
00:38:29,860 --> 00:38:31,910
.يمكنه القيام بذلك، أعلم أنه سيقوم بذلك
614
00:38:47,060 --> 00:38:48,460
.إنها قوية جدا
615
00:38:50,870 --> 00:38:53,080
.حان الوقت للتفكير بِجِدّ
616
00:38:58,980 --> 00:39:00,570
.(يمكنك القيام بذلك، (باري
617
00:39:01,860 --> 00:39:04,990
.أنت مُحق، أنا المسئول عن كل هذا
618
00:39:04,990 --> 00:39:07,880
أصاب الناس الكثير من الأذى بسببي
619
00:39:07,890 --> 00:39:11,860
وعندما نظرت في الموضوع
بحثت عن ضحية محتملة أخرى
620
00:39:11,860 --> 00:39:15,080
صحيح أنا من صنع هذا الجنون
(لكن أنت (باري
621
00:39:15,080 --> 00:39:16,980
.يمكنك إيقافه
622
00:39:16,980 --> 00:39:22,670
،يمكنك القيام بذلك
.الآن أُركض، (باري)، أُركض
623
00:40:12,440 --> 00:40:13,740
باري)؟)
624
00:40:22,420 --> 00:40:24,940
.لم أتخيل أبداً أنه يوجد أشخاص مثليّ
625
00:40:25,680 --> 00:40:27,920
.أنا لستُ مثلك
626
00:40:27,930 --> 00:40:29,230
.أنت قاتل
627
00:40:35,060 --> 00:40:36,870
باري)؟) -
.لقد انتهى الأمر -
628
00:40:36,870 --> 00:40:38,170
.أنا بخير
629
00:41:12,590 --> 00:41:14,330
... ما تستطيع فعلُه
630
00:41:15,950 --> 00:41:17,550
كان ... بسبب صاعقة البرق؟
631
00:41:19,240 --> 00:41:20,680
.أكثر أو أقل
632
00:41:22,460 --> 00:41:24,210
(أنا آسف يا (باري
633
00:41:25,760 --> 00:41:27,630
آسف لعدم تصديقي لك
634
00:41:28,780 --> 00:41:31,770
لقد دعوتك بالمخبول الذي يسعى
وراء المستحيل
635
00:41:33,340 --> 00:41:36,310
لكنك رأيت فعلاً شيئًا ما حدث
تلك الليلة لأمك
636
00:41:39,110 --> 00:41:41,080
وأبوك بريء
637
00:41:44,180 --> 00:41:46,260
أريدك أن تعدني بشيء
638
00:41:46,260 --> 00:41:49,700
أنا لا أريدك أن تخبر (أيريس) بما تستطيع فعله
639
00:41:49,700 --> 00:41:51,090
ولا أي شيء منه
640
00:41:51,090 --> 00:41:52,600
أنا أريدها أن تكون آمنة
641
00:41:53,280 --> 00:41:54,580
عدني
642
00:41:56,120 --> 00:41:57,420
أعدك
643
00:42:16,630 --> 00:42:18,040
مرحبًا أيها الملاكم
644
00:42:19,680 --> 00:42:22,420
أنت تناديني بهذا منذ أن كنت
في الحادية عشر من عمري
645
00:42:23,980 --> 00:42:26,520
هذا مضحك لأنني كنت في عراك اليوم
646
00:42:26,520 --> 00:42:28,480
لقد خرجت للتو من غيبوبة
647
00:42:28,480 --> 00:42:30,300
أنا غير متأكد من صلاحية دخولك في عراك
648
00:42:35,120 --> 00:42:36,420
وهل انتصرت؟
649
00:42:37,750 --> 00:42:40,140
نعم، انتصرت
650
00:42:47,410 --> 00:42:48,990
أنت لم تقتل أمي
651
00:42:50,750 --> 00:42:52,460
أنت تعرف أني أعرف هذا، صحيح؟
652
00:42:54,410 --> 00:42:58,960
تصديقك لي هو كل ما أحتاجه
653
00:43:02,480 --> 00:43:04,590
لن تبقى هنا مدة أطول
654
00:43:05,150 --> 00:43:06,450
مهما كان من قتل أمي
655
00:43:07,420 --> 00:43:09,790
ومهما كان السبب
656
00:43:10,790 --> 00:43:13,550
يمكنني أن أجده سأجد طريقة لأجده
657
00:43:13,560 --> 00:43:15,140
لأوقفهم
658
00:43:15,140 --> 00:43:18,140
باري) لقد تحدثنا بشان هذا)
659
00:43:18,140 --> 00:43:20,250
إنه الوقت لتدع هذا الأمر
660
00:43:20,260 --> 00:43:23,100
يجب أن تتوقف عن القلق عليّ
661
00:43:24,460 --> 00:43:26,080
يجب أن تعيش حياتك
662
00:43:29,520 --> 00:43:32,510
لأول مرة أشعر أني على قيد الحياة
663
00:43:35,120 --> 00:43:37,350
الحقيقة أنه منذ الليلة التي قُتلت فيها أمي
664
00:43:37,450 --> 00:43:39,520
كنت عالقًا في مكان واحد
665
00:43:39,520 --> 00:43:42,020
فلاش يُنقذ الناس
666
00:43:43,000 --> 00:43:44,790
لكني مختلف الآن
667
00:43:44,790 --> 00:43:46,960
أنشات بعض الصداقات
668
00:43:46,960 --> 00:43:48,950
ليساعدوني على إيجاد طريقي
669
00:43:48,950 --> 00:43:51,030
لم هو مشكل على شكل برق؟
670
00:43:51,230 --> 00:43:52,990
كي لا تكون مملة
671
00:43:53,000 --> 00:43:55,310
أخيرًا سأمضي
672
00:43:55,310 --> 00:43:58,010
أتتذكر عندما أخبرتني أن أغير اسمي؟
673
00:43:58,010 --> 00:44:01,250
حتى لا أضطر للتعامل مع الأشخاص
الذين يعرفوا أنك والدي
674
00:44:03,220 --> 00:44:04,980
أنا سعيد أنهم يعرفوا أنك والدي
675
00:44:08,470 --> 00:44:12,810
أنا فخور أنهم يعلمون
676
00:44:18,540 --> 00:44:20,190
أنا أحبك، يا بُني
677
00:44:22,580 --> 00:44:24,340
أنا أحبك، أبت
678
00:44:40,730 --> 00:44:42,880
(اسمي (باري ألين
679
00:44:42,880 --> 00:44:45,230
وأنا أسرع رجل على قيد الحياة
680
00:44:49,910 --> 00:44:53,030
لقد أعطاني صديق لي قبلًا فكرة لاسم جديد
681
00:44:57,370 --> 00:45:01,140
وشيئًا ما يخبرني أنه سيكون له ثِقله
682
00:45:03,865 --> 00:45:05,865
أدعو للمنتخب الجزائري. إلى لقاء آخر
683
00:45:05,990 --> 00:45:08,990
ترجمة رشيد الجزائري